Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:05,638
- We're tiny.
- We're toon-y.
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,331
ALL: We're all a little loony.
3
00:00:07,508 --> 00:00:10,637
And in this cartoon-y
We're invading your TV.
4
00:00:10,811 --> 00:00:12,336
BOTH: We're comic dispensers.
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,003
We crack up all the censors.
6
00:00:14,181 --> 00:00:17,116
ALL: On Tiny Toon Adventures
Get a dose of comedy.
7
00:00:17,284 --> 00:00:20,720
So here's Acme Acres It's
a whole wide world apart.
8
00:00:20,888 --> 00:00:22,413
Our home sweet
home It stands alone.
9
00:00:22,589 --> 00:00:24,023
A cartoon work of art.
10
00:00:24,191 --> 00:00:27,388
The scripts were rejected
Expect the unexpected.
11
00:00:27,561 --> 00:00:30,758
ALL: On Tiny Toon
Adventures It's about ta start.
12
00:00:30,931 --> 00:00:32,421
PLUCKY: They're
furry. They're funny.
13
00:00:32,599 --> 00:00:34,124
BOTH: They're Babs
and Buster Bunny.
14
00:00:34,301 --> 00:00:37,532
ALL: Montana Max has
money Elmyra is a pain.
15
00:00:37,704 --> 00:00:39,229
BUSTER: Here's Hamton.
- And Plucky.
16
00:00:39,406 --> 00:00:40,896
BA BS: Dizzy Devil's yucky.
17
00:00:41,074 --> 00:00:44,100
ALL: Furrba/Vs unlucky
And Gaga is insane.
18
00:00:44,278 --> 00:00:47,373
At Acme Looniversity
We earn our Toon degree.
19
00:00:47,548 --> 00:00:50,711
The teaching staff's been
getting laughs Since 1933.
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,374
We're tiny We're toon-y.
21
00:00:52,553 --> 00:00:54,043
We're all a little loony.
22
00:00:54,221 --> 00:00:58,317
R's Tiny Toon Adventures
Come and join the fun.
23
00:00:58,492 --> 00:01:00,893
BOTH: And now our song is done.
24
00:01:17,311 --> 00:01:18,335
Hi. 'Folks.
25
00:01:18,512 --> 00:01:20,879
Hang on to your carrots
because it's Adventure Day...
26
00:01:21,048 --> 00:01:22,482
here on Tiny Toons.
27
00:01:22,649 --> 00:01:24,447
So let's get rolling.
28
00:01:24,618 --> 00:01:27,485
Adventure ho!
29
00:01:28,655 --> 00:01:32,853
BABS 8| BUSTER [SINGING]:
0h, dear Acme Luuniversity.
30
00:01:33,026 --> 00:01:36,553
- School of much hilarity.
- School of much hilarity.
31
00:01:36,730 --> 00:01:40,530
- We say with much sincerity.
- We say with much sincerity.
32
00:01:40,701 --> 00:01:44,569
- Let us go home at noon.
- Let us go home at noon
33
00:01:44,738 --> 00:01:45,762
[STUDENTS SNORING]
34
00:01:45,939 --> 00:01:47,739
And as these graphs
and charts clearly show...
35
00:01:47,908 --> 00:01:50,240
cartoon logic is
unlike any other.
36
00:01:50,410 --> 00:01:54,870
Let us begin with the
principle oi walking on thin ail.
37
00:01:55,048 --> 00:01:56,982
I will demonstrate.
38
00:01:57,150 --> 00:02:02,020
You will remain suspended as
long as you do not look down.
39
00:02:03,056 --> 00:02:04,080
Like so.
40
00:02:04,257 --> 00:02:05,281
[LAUGHS]
41
00:02:12,232 --> 00:02:15,167
BA BS: Queen Babs.
42
00:02:21,842 --> 00:02:23,708
You're blocking my view.
43
00:02:24,444 --> 00:02:25,912
[BLOWS RASPBERRY]
44
00:02:26,079 --> 00:02:27,774
PA: Attention. Attention.
45
00:02:27,948 --> 00:02:31,384
Will the owner of the powder-blue
Nova please report to the parking lot?
46
00:02:31,551 --> 00:02:34,316
Your ca! Is on file again.
47
00:02:34,488 --> 00:02:36,013
Whoops. Ha-ha-ha.
48
00:02:36,189 --> 00:02:37,782
That's me.
49
00:02:39,426 --> 00:02:44,057
Shh. Be very, very
quiet until I get back.
50
00:02:44,231 --> 00:02:45,357
Shh!
51
00:02:45,532 --> 00:02:48,297
[AS ELMER FUDD]
Be very. Very quiet.
52
00:02:48,468 --> 00:02:50,908
[IN NORMAL VOICE] He been
using that line long enough or what?
53
00:02:51,071 --> 00:02:53,062
[ALL LAUGHING]
54
00:02:53,974 --> 00:02:57,069
[AS JOAN RIVERS]
Oh. Oh, as if it's my fault.
55
00:02:57,244 --> 00:02:59,235
[ALL LAUGHING]
56
00:02:59,680 --> 00:03:04,516
Come on. Fudd is a guy who
believes in studying to! Blood tests.
57
00:03:04,685 --> 00:03:06,278
[ALL LAUGHING HYSTEHICALLY]
58
00:03:06,453 --> 00:03:08,251
Oh. It's true.
59
00:03:08,422 --> 00:03:12,620
I heard Professor Fudd got in a fight
once and was actually knocked conscious.
60
00:03:12,793 --> 00:03:13,817
[BA BS LAUG HS]
61
00:03:13,994 --> 00:03:15,223
[PLUCKY SNICKERS]
62
00:03:15,395 --> 00:03:18,160
Professor Fudd
told us all to be quiet.
63
00:03:18,331 --> 00:03:19,730
Uh. Don't you think we...?
64
00:03:19,900 --> 00:03:21,061
[AS JOAN RIVERS] Oh. Please.
65
00:03:21,234 --> 00:03:25,000
Every time opportunity knocks. The
pig here complains about the noise.
66
00:03:25,172 --> 00:03:26,901
It's true.
67
00:03:27,074 --> 00:03:29,065
[STUDENTS LAUGHING]
68
00:03:30,944 --> 00:03:34,346
Uh-oh. You better cool it,
Babs. Elmer's heading this way.
69
00:03:34,514 --> 00:03:35,594
[AS JOAN RIVERS] Oh. Oh. Oh.
70
00:03:35,749 --> 00:03:39,049
Speaking of cool, my
first guest is the coolest.
71
00:03:39,219 --> 00:03:42,348
The new singing
sensation. Elmer Presley.
72
00:03:42,522 --> 00:03:44,513
[EDDIE COCHHAN'S
“SUMMERTIME BLUES“ PLAYING]
73
00:03:45,225 --> 00:03:46,705
[AS ELMER FUDD]
I'm gonna raise a fuss
74
00:03:46,860 --> 00:03:48,954
I'm gonna raise a holler.
75
00:03:51,531 --> 00:03:55,934
About a-teaching all day
Just to try to earn a dollar.
76
00:03:57,738 --> 00:04:00,571
Every time I go hunting
Try to catch a bunny.
77
00:04:00,741 --> 00:04:04,439
My gun explodes
And it really isn't funny
78
00:04:04,644 --> 00:04:06,578
[BABS MOANS]
79
00:04:10,317 --> 00:04:12,479
Hey, yuck. Gross.
80
00:04:14,788 --> 00:04:16,381
[WHISPERS] Babs. Behind you.
81
00:04:16,556 --> 00:04:19,355
[AS ELMER FUDD] Sometimes
I wander What I'm a-gonna do.
82
00:04:19,526 --> 00:04:23,895
But there ain't no cure
For the Elmer Fudd blues.
83
00:04:24,498 --> 00:04:28,867
Well. There ain't no cure
For the Elmer Fudd blues
84
00:04:29,903 --> 00:04:33,168
[IN NORMAL VOICE] Hi. Teach.
—All right, rabbit, to the principal.
85
00:04:33,340 --> 00:04:35,741
And as for the rest
of you, a pop quiz.
86
00:04:35,909 --> 00:04:36,933
[ALL MOAN]
87
00:04:37,110 --> 00:04:38,134
[BUSTER MIMICS GUNSHOT]
88
00:04:38,311 --> 00:04:40,006
Thanks a lot, Babs.
89
00:04:40,480 --> 00:04:43,677
Well. Excuse me.
90
00:04:44,985 --> 00:04:47,920
[AS JAMES CAGNEY] Hmm.
Well. This is ii. See. The end.
91
00:04:48,088 --> 00:04:51,353
I'm being sent to the big house and
there ain't nothing I can do about it.
92
00:04:53,794 --> 00:04:57,196
Mm. You're not
taking me alive. See?
93
00:04:57,364 --> 00:05:01,096
PRINCIPAL: I am the
great and poweliul Principal.
94
00:05:01,268 --> 00:05:02,997
Come into my office.
95
00:05:03,170 --> 00:05:04,194
[IN NORMAL VOICE] Sure.
96
00:05:04,371 --> 00:05:05,566
[GULPS]
97
00:05:05,939 --> 00:05:10,240
This is the third time you've
been sent to my of lice this week.
98
00:05:10,677 --> 00:05:13,203
You gotta believe
me. I was flamed.
99
00:05:13,380 --> 00:05:14,848
[SOBBING]
100
00:05:15,015 --> 00:05:17,484
I'm innocent. See? Innocent!
101
00:05:17,651 --> 00:05:19,312
[SOBBING]
102
00:05:19,486 --> 00:05:21,648
Cut the histrionics, Babs.
103
00:05:21,822 --> 00:05:24,814
It's not going to
work on me this time.
104
00:05:24,991 --> 00:05:25,588
Rats.
105
00:05:25,600 --> 00:05:29,428
Babs. You have to
learn some self-control.
106
00:05:29,596 --> 00:05:31,223
- But...
- No buts.
107
00:05:31,398 --> 00:05:34,163
I'm sending you home
10! The lest o1 the day.
108
00:05:34,334 --> 00:05:37,998
[AS BILLIE BURKE] Well.
There's no place like home.
109
00:05:38,605 --> 00:05:40,437
I am not amused.
110
00:05:40,607 --> 00:05:42,336
Take this note to your mother.
111
00:05:42,509 --> 00:05:43,704
[IN NORMAL VOICE] Yes. Sir.
112
00:05:44,945 --> 00:05:45,969
BABS: Surprise.
113
00:05:46,146 --> 00:05:48,513
Mom. Your darling
talented daughter is home.
114
00:05:48,982 --> 00:05:51,178
Hello. Sis. Hi. Bro.
Hello. Mortimer.
115
00:05:52,219 --> 00:05:53,243
MRS. BUNNY: Oh. Babs...
116
00:05:53,420 --> 00:05:55,684
you weren't sent home
hom school again, were you?
117
00:05:56,256 --> 00:05:58,725
Yeah, but it was
great. Let me show you.
118
00:05:58,892 --> 00:06:00,519
[INHALES]
119
00:06:00,694 --> 00:06:03,294
MRS. BUNNY: Now I'm gonna
have to talk to that principal o1 yours.
120
00:06:03,463 --> 00:06:05,864
I just hate it when he
shoots that tile in the ail.
121
00:06:06,032 --> 00:06:07,295
Yeah. Yeah. But look.
122
00:06:07,467 --> 00:06:09,561
I started by impersonating
Professor Fudd...
123
00:06:09,736 --> 00:06:12,696
because he left the roorn and said
that stupid 'very, very“ line of his.
124
00:06:12,839 --> 00:06:14,830
Ha. Ha. Then I did this song.
125
00:06:15,008 --> 00:06:18,467
Babs. Hon. You're just gonna
have to learn some self-control.
126
00:06:18,645 --> 00:06:21,808
No. It was great, see.
Real Glade A material.
127
00:06:21,982 --> 00:06:23,006
Babs!
128
00:06:23,183 --> 00:06:25,447
Now. You know I
love you. Sweetheart...
129
00:06:25,619 --> 00:06:28,987
but I think it would be a good idea i1
you went up to your loom and studied.
130
00:06:29,155 --> 00:06:31,351
We'll discuss school later.
131
00:06:31,524 --> 00:06:33,151
Sheesh.
132
00:06:33,326 --> 00:06:38,025
First my teacher. Then my hiends.
Now even my very own mother.
133
00:06:38,198 --> 00:06:41,168
No one appreciates me.
134
00:06:42,502 --> 00:06:45,665
[ON TV] Hey, there-Feeling
down, my friend'?
135
00:06:46,406 --> 00:06:48,500
Ha. You can say that again.
136
00:06:48,675 --> 00:06:51,167
Is your life a little
less than grand?
137
00:06:51,945 --> 00:06:54,505
Sheesh. It's downright bland.
138
00:06:54,681 --> 00:06:57,241
Then why not run away to-
139
00:06:57,417 --> 00:06:58,441
[ON TV] Wacky/and.
140
00:06:58,618 --> 00:07:00,609
[GOGO LAUGHING]
141
00:07:02,422 --> 00:07:04,686
Yeah. I'll run away
to Wackyland.
142
00:07:04,858 --> 00:07:06,690
Good idea. They'll
appreciate you there.
143
00:07:06,860 --> 00:07:09,192
- They will, they will, they will.
- Yeah.
144
00:07:09,362 --> 00:07:12,855
This announcement paid for
by the Wackyland tourist board.
145
00:07:13,033 --> 00:07:15,092
Hey. Thanks.
146
00:07:15,869 --> 00:07:18,338
Wackyland. Here I come.
147
00:07:18,505 --> 00:07:20,530
Self-control. Humph.
148
00:07:20,707 --> 00:07:25,474
Once I'm gone. They'll realize
how talented and tenilic I really am.
149
00:07:26,446 --> 00:07:30,974
This place is supposed to be wild
and crazy, and completely out of control.
150
00:07:31,151 --> 00:07:32,880
Hope I'm not bored.
151
00:07:34,754 --> 00:07:36,381
[THUNDER RUMBLING]
152
00:07:36,556 --> 00:07:39,548
[ANIMALS SNARLING AND HOWLING]
153
00:07:41,928 --> 00:07:44,625
[LAUGHING NEARBY]
154
00:07:50,437 --> 00:07:53,702
[AS JOHN WAYNE] It'll take a lot
more than that to frighten me, pilgrim.
155
00:07:53,873 --> 00:07:55,864
[SNARLING]
156
00:07:56,710 --> 00:07:58,630
[IN NORMAL VOICE] It'll
take something like that.
157
00:07:58,778 --> 00:08:00,769
[SCHEAMING]
158
00:08:02,349 --> 00:08:05,614
Welcome to Wackyland.
159
00:08:05,785 --> 00:08:07,617
[LAUGHING MANIACALLY]
160
00:08:08,121 --> 00:08:10,954
I don't think we're
in Kansas anymore.
161
00:08:15,128 --> 00:08:17,119
[SCHEAMING]
162
00:08:19,966 --> 00:08:21,695
I like her. She's silly.
163
00:08:23,703 --> 00:08:27,435
Hello. I'm Gogo Dodo. And
that's all you need to know-o.
164
00:08:27,607 --> 00:08:31,441
Well. Gogo. I'd like to "know-o"
why you screamed at me like that.
165
00:08:32,645 --> 00:08:35,774
Seemed like the wrong
thing to do at the time.
166
00:08:36,282 --> 00:08:38,273
[APE GIBBEHING]
167
00:08:41,221 --> 00:08:42,313
| see.
168
00:08:42,489 --> 00:08:46,153
Lucky you. I can't see a
thing without my glasses.
169
00:08:48,461 --> 00:08:49,485
[GOGO SIGHS]
170
00:08:49,662 --> 00:08:53,121
Say, what brings a bunny like yourself
to Wackyland, I wonder, pray tell?
171
00:08:53,299 --> 00:08:57,463
No one appreciates me in Acme
Acres. So I thought I'd try living here.
172
00:08:57,637 --> 00:09:01,904
Well. You're gonna need
someone to show you around.
173
00:09:02,075 --> 00:09:03,270
You're light.
174
00:09:03,443 --> 00:09:04,842
Hey, how about if you"?
175
00:09:05,011 --> 00:09:06,274
[GOGO MIMICS SIREN WAILING]
176
00:09:06,446 --> 00:09:10,246
Gaga Dodo, tour guide
extraordinaire, at your service.
177
00:09:10,417 --> 00:09:11,748
[GOGO MIMICS SIREN WAILING]
178
00:09:11,918 --> 00:09:13,886
Please stay with
your tour group.
179
00:09:14,054 --> 00:09:16,489
[IN SOUTHERN ACCENT]
Oh. This is so exciting.
180
00:09:16,656 --> 00:09:18,784
Oh. Oh. What's that?
181
00:09:18,958 --> 00:09:21,256
GOGO: The missing link.
182
00:09:22,095 --> 00:09:26,293
Hi, Gaga, old sport.
Can I buy you lunch?
183
00:09:26,466 --> 00:09:30,027
Ha. Ha. This is my pen pal.
184
00:09:30,470 --> 00:09:33,030
BABS [IN SOUTHERN ACCENT]:
Oh. Look. The Rolling Stones.
185
00:09:33,206 --> 00:09:35,038
Oh. And me without
my autograph book.
186
00:09:35,208 --> 00:09:36,972
[SLAMMING NEARBY]
187
00:09:40,146 --> 00:09:43,343
[IN NORMAL VOICE] You know.
I think I'm gonna like this place.
188
00:09:44,684 --> 00:09:47,312
Pool Babs. Sent home hom school.
189
00:09:47,487 --> 00:09:49,922
That will stay on her
record for the rest of her life.
190
00:09:50,090 --> 00:09:51,319
Gosh.
191
00:09:51,491 --> 00:09:52,720
PLUCKY 2 She's branded.
192
00:09:52,892 --> 00:09:57,329
People will avoid her because they'll
know that she was sent home from school.
193
00:09:57,497 --> 00:09:59,591
-Poor Babs is- BUSTER: Gone!
194
00:10:00,066 --> 00:10:02,034
BOTH: Huh?
- Listen.
195
00:10:02,202 --> 00:10:04,830
“Buster. I have run
away to Wackyland.
196
00:10:05,004 --> 00:10:07,439
It was the only
mature thing to do.“
197
00:10:07,607 --> 00:10:12,511
Wackyland? Oh. Gee. Much o1
that is uncharted cartoon wilderness.
198
00:10:12,679 --> 00:10:14,169
We've gotta find her.
199
00:10:14,347 --> 00:10:16,008
Uh. Uh. Not me.
200
00:10:16,182 --> 00:10:19,311
Don't sweat it. Chum.
This trip will be a snap.
201
00:10:19,486 --> 00:10:21,682
I've got just the thing.
202
00:10:21,855 --> 00:10:23,789
I've been working
on this in shop class.
203
00:10:23,957 --> 00:10:26,858
It's my original
lest-Iabbit-detect-o-metel device.
204
00:10:27,293 --> 00:10:30,957
This puppy will lead
us straight to Babs.
205
00:10:31,764 --> 00:10:34,256
Wha...? Wha...? Hey.
It's working already.
206
00:10:34,434 --> 00:10:36,732
Follow me.
207
00:10:38,138 --> 00:10:42,200
PLUCKY: My brilliant invention
tells me Babs is in Wackyland.
208
00:10:42,609 --> 00:10:44,475
He! Note told us that.
209
00:10:44,644 --> 00:10:47,841
Ridicule is the
burden oi genius.
210
00:10:48,014 --> 00:10:49,038
Whoa!
211
00:10:51,084 --> 00:10:54,679
Babs is somewhere in
this neck of the woods.
212
00:10:55,989 --> 00:10:57,684
HAMTON: I'm not going in there.
213
00:10:57,857 --> 00:11:01,020
Whoa! Doesn't look
like I got a choice!
214
00:11:01,528 --> 00:11:04,429
Don't worry. You just wait
here in case Babs shows up.
215
00:11:04,597 --> 00:11:06,361
I'll check things
out over there.
216
00:11:06,533 --> 00:11:09,025
Uh. Uh. Okay.
217
00:11:09,602 --> 00:11:12,594
[HUMMING "THE
MERHY-GO-ROUND BROKE DOWN"]
218
00:11:16,643 --> 00:11:19,510
Pardon me, pal, but you
look out of your element.
219
00:11:19,679 --> 00:11:20,908
You out of order?
220
00:11:21,080 --> 00:11:24,345
- Um. Uh. Well...
- Now everyone will know it.
221
00:11:24,517 --> 00:11:27,487
You out of luck?
Out of circulation?
222
00:11:27,654 --> 00:11:31,386
Out of thin air? Out of season?
223
00:11:31,558 --> 00:11:33,959
Are you out of bounds?
224
00:11:34,127 --> 00:11:35,561
Well. Gee. I. Um...
225
00:11:35,728 --> 00:11:39,631
Well. That's a five-yard penalty,
pal. We're gonna have to punt.
226
00:11:39,799 --> 00:11:41,665
[WHISTLE CHIRPS]
227
00:11:44,137 --> 00:11:46,162
He's out of sight.
228
00:11:49,008 --> 00:11:50,703
Hmm. What's this?
229
00:11:52,145 --> 00:11:54,045
I love fly-fishing.
230
00:11:55,782 --> 00:11:56,806
[SCOFFING]
231
00:11:56,983 --> 00:12:01,477
[AS VALLEY GIRL] Gag me with a spoon.
Is this like, what, the fork in the road?
232
00:12:01,654 --> 00:12:04,680
Oh, my gosh, look at that. Ha.
233
00:12:04,857 --> 00:12:06,222
Must be a private eye.
234
00:12:06,392 --> 00:12:08,486
Ha, ha. Right, right, right.
235
00:12:08,661 --> 00:12:11,062
You're getting the hang
of Wackyland already.
236
00:12:12,865 --> 00:12:15,129
I'm coming. Babs.
237
00:12:17,737 --> 00:12:20,729
Yea-ow!
238
00:12:23,876 --> 00:12:24,900
[SPITS]
239
00:12:25,078 --> 00:12:27,638
[ALL LAUGHING]
240
00:12:32,118 --> 00:12:33,517
How nice. Pay din.
241
00:12:33,686 --> 00:12:34,847
[AS BLANCHE DUBOIS] Thank you.
242
00:12:35,021 --> 00:12:37,820
I have always relied on
the kindness of strangers.
243
00:12:37,991 --> 00:12:39,652
[ALL LAUGHING]
244
00:12:40,260 --> 00:12:42,354
[IN NORMAL VOICE]
Stop. Ha-ha-ha.
245
00:12:42,528 --> 00:12:44,018
I'm not that tunny.
246
00:12:44,197 --> 00:12:45,221
[FAX MACHINE RINGS]
247
00:12:45,398 --> 00:12:46,923
Eh. Ins! {he hi. Ma'am.
248
00:12:47,100 --> 00:12:48,261
[BEEPING]
249
00:12:48,434 --> 00:12:51,495
“We. The nutty natives oi
Wackyland. Hereby invite you...
250
00:12:51,671 --> 00:12:54,936
to a fancy-schmancy
dinner at the loyal palace.“
251
00:12:55,108 --> 00:12:59,102
[AS KATHERINE HEPBURN] Why.
I'd be delighted to come. Really. I would.
252
00:12:59,279 --> 00:13:01,839
Three cheers 10! Babs.
253
00:13:02,015 --> 00:13:04,109
Three chairs 10! Babs.
254
00:13:04,284 --> 00:13:07,720
Pandemonium doesn't
reign around here. It pours.
255
00:13:11,457 --> 00:13:14,620
Oh, these roust
be the foothills.
256
00:13:14,794 --> 00:13:16,353
“Old Smokey.“
257
00:13:16,529 --> 00:13:17,621
Hmm.
258
00:13:17,797 --> 00:13:22,200
Maybe if I climb up on top of Old
Smokey, I'll be able to spot Babs.
259
00:13:25,738 --> 00:13:27,706
Well. What do you know?
260
00:13:29,809 --> 00:13:30,833
Hi. Pal.
261
00:13:31,010 --> 00:13:32,808
You seen a gill
bunny around here?
262
00:13:32,979 --> 00:13:35,880
No.
263
00:13:36,049 --> 00:13:38,040
[COUGHING]
264
00:13:39,786 --> 00:13:42,221
Someone alert the
Surgeon General.
265
00:13:45,892 --> 00:13:49,886
Hey. Watch ii. Pal.
I'm nobody's doughnut.
266
00:13:52,965 --> 00:13:55,127
Ah, fancy meeting you guys here.
267
00:13:55,301 --> 00:13:57,099
Yeah, nice of you to drop in.
268
00:13:57,270 --> 00:13:59,068
Oh. I hate flying.
269
00:14:05,178 --> 00:14:08,546
I generally opt for dry-cleaning,
but, uh, what the heck.
270
00:14:08,715 --> 00:14:11,707
[HUMMING]
271
00:14:14,087 --> 00:14:17,455
Humph. Well, better to
have the have in the soup...
272
00:14:17,623 --> 00:14:20,752
than the soup in the hail. No?
273
00:14:20,927 --> 00:14:23,259
Say. What's the big idea?
274
00:14:23,429 --> 00:14:26,194
I am preparing dinner 10!
The queen o1 Wackyland.
275
00:14:26,366 --> 00:14:28,528
She's having some
friends for dinner.
276
00:14:28,701 --> 00:14:30,931
Oh. That's nice. Who?
277
00:14:31,104 --> 00:14:32,594
Va us.
278
00:14:42,715 --> 00:14:46,674
Dumbwaitels. Take
this soup to the queen.
279
00:14:49,288 --> 00:14:51,086
Don't worry. Guys.
280
00:14:51,257 --> 00:14:55,819
I'm sure the queen is a
kind. Gentle. Understanding...
281
00:14:55,995 --> 00:14:58,760
QUEEN: Where's my dinner?
282
00:14:58,931 --> 00:15:00,456
Balbalic monster?
283
00:15:06,806 --> 00:15:09,070
QUEEN: Feed me.
284
00:15:17,083 --> 00:15:20,986
What a waste. Eaten
alive at such a young age.
285
00:15:21,154 --> 00:15:24,590
BABS: Buster.
- Babs. Is that you?
286
00:15:24,757 --> 00:15:26,418
[GOGO BUZZES THEN CHUCKLES]
287
00:15:26,592 --> 00:15:28,924
I'm sorry. But the
answer is incorrect.
288
00:15:29,095 --> 00:15:31,826
She is Queen Babs, the
first ruler of Wackyland.
289
00:15:31,998 --> 00:15:36,367
But thank you lo! Playing our
game. And here is a lovely parting gilt.
290
00:15:36,536 --> 00:15:37,765
Zip it, Gaga.
291
00:15:39,472 --> 00:15:40,598
These are my pals.
292
00:15:40,773 --> 00:15:43,367
I can't tell you how
good it is to see you guys.
293
00:15:44,844 --> 00:15:47,211
- We thought you might be lost.
- O| in trouble.
294
00:15:47,380 --> 00:15:51,044
OI eaten alive by some
hideous slime-oozing creature.
295
00:15:51,217 --> 00:15:53,049
Tom limb 110m limb.
296
00:15:53,219 --> 00:15:54,277
[CLEARS THROAT]
297
00:15:54,454 --> 00:15:55,979
I think she gets the picture.
298
00:15:56,155 --> 00:15:59,785
Picture? Did
somebody say picture?
299
00:16:04,664 --> 00:16:06,632
All light.
300
00:16:06,866 --> 00:16:09,995
There you go. Say “cheese.“
301
00:16:10,436 --> 00:16:11,494
Cheese.
302
00:16:18,044 --> 00:16:19,307
Stop acting silly.
303
00:16:19,479 --> 00:16:21,277
I'm not acting.
304
00:16:21,447 --> 00:16:22,608
[GOGO MIMICS SIREN WAILING]
305
00:16:22,782 --> 00:16:23,908
Huh.
306
00:16:24,083 --> 00:16:26,074
So. Babs. How are you?
307
00:16:26,252 --> 00:16:28,550
Me? Oh. I'm great.
308
00:16:28,721 --> 00:16:30,314
You sure you're all light?
309
00:16:30,823 --> 00:16:32,882
Right as lain.
310
00:16:33,926 --> 00:16:35,894
[BABS CHUCKLING]
311
00:16:36,062 --> 00:16:38,156
So you're gonna stay here?
312
00:16:38,598 --> 00:16:42,228
What, you kidding?
This place is terrific.
313
00:16:42,401 --> 00:16:45,996
Gee. I'm gonna miss you. Babs.
314
00:16:46,806 --> 00:16:48,740
Well. I'll miss you too.
315
00:16:48,908 --> 00:16:51,570
Acme Acres won't be
the same without you.
316
00:16:51,744 --> 00:16:54,008
You guys can visit
me anytime. You know.
317
00:16:54,380 --> 00:16:56,405
Sure. We will. Ha. Ha.
318
00:16:56,582 --> 00:16:57,845
Well, guys. Let's get going.
319
00:16:58,017 --> 00:17:00,987
I'd rather not find out what this
place is like when it gets dark.
320
00:17:01,153 --> 00:17:02,484
See you around. Kiddo.
321
00:17:02,655 --> 00:17:03,679
[HAMTON SNIFFLES]
322
00:17:03,856 --> 00:17:06,348
HAMTON: Bye. Babs.
BARS: Come hack soon.
323
00:17:07,360 --> 00:17:09,089
Boy. Has she got it good.
324
00:17:09,262 --> 00:17:10,661
Oh. I don't know.
325
00:17:10,830 --> 00:17:12,161
Me neither.
326
00:17:12,331 --> 00:17:14,231
Eh. What are you
guys talking about?
327
00:17:14,400 --> 00:17:17,461
She's queen. She's
loyalty. She's...
328
00:17:17,637 --> 00:17:19,935
- [IN UNISON] Miserable.
- Huh?
329
00:17:20,106 --> 00:17:22,165
PEN PAL: Hi, pal. Hi.
CAMERA 8| SPOON: Ha-ha-ha.
330
00:17:22,341 --> 00:17:24,435
Cheese. Cheese. Cheese.
331
00:17:25,278 --> 00:17:28,646
Come on, dots, and do the polka.
332
00:17:30,383 --> 00:17:33,444
The fax of the
matter are irrelevant.
333
00:17:33,619 --> 00:17:35,781
Did somebody call
10! An elephant?
334
00:17:37,089 --> 00:17:38,284
SiOp!
335
00:17:38,457 --> 00:17:40,619
I can't take this anymore.
336
00:17:40,793 --> 00:17:45,856
Look, you're all a lot of laughs, but
you have to learn some self-control.
337
00:17:46,032 --> 00:17:48,865
You've got to learn
some self-control.
338
00:17:49,035 --> 00:17:51,561
Some self-control.
339
00:17:51,737 --> 00:17:53,501
MRS. BUNNY 2 Self-control.
340
00:17:53,673 --> 00:17:55,198
Is there an echo in here?
341
00:17:56,309 --> 00:17:57,333
[PEN PAL GASPS]
342
00:17:57,510 --> 00:17:59,308
She said " self-control "!
343
00:17:59,478 --> 00:18:01,879
[BEEPING]
344
00:18:02,582 --> 00:18:04,607
“Article nine of
the peanut code...
345
00:18:04,784 --> 00:18:09,654
strictly forbids the use of
self-control while in Wackyland.“
346
00:18:10,056 --> 00:18:11,683
OH with he! Head.
347
00:18:11,857 --> 00:18:13,382
ALL: Let's get her.
348
00:18:13,559 --> 00:18:15,323
I gotta get out of here.
349
00:18:20,800 --> 00:18:23,792
[PANTING]
350
00:18:29,675 --> 00:18:32,167
Oh. No. Which door
should I choose?
351
00:18:32,345 --> 00:18:33,403
FAX MACHINE: Door Number 1.
352
00:18:33,579 --> 00:18:34,978
PEN PAL: Door Number 2.
353
00:18:35,147 --> 00:18:36,945
ALL: Take the money.
354
00:18:37,116 --> 00:18:38,948
So. What's it gonna be?
355
00:18:39,118 --> 00:18:41,143
Door Number 1? Door Number 2?
356
00:18:41,320 --> 00:18:43,789
OI Door Number 3?
357
00:18:43,956 --> 00:18:44,636
Pick Number 1.
358
00:18:44,648 --> 00:18:46,550
Pick me. Monty. I'm
dressed like a turnip.
359
00:18:46,726 --> 00:18:48,694
PEN PAL: Number 2.
PAY DIRT: Number 3.
360
00:18:49,195 --> 00:18:51,254
I'll take Door Number 3.
361
00:18:51,430 --> 00:18:53,922
Hey. Babs. Bubs/e.
Sign light here.
362
00:18:54,100 --> 00:18:55,659
[SCREAMS]
363
00:18:56,435 --> 00:18:58,199
MY agent.
364
00:19:05,044 --> 00:19:08,036
[MOB SHOUTING INDISTINCTLY]
365
00:19:10,349 --> 00:19:13,717
Good thing I didn't have that
carrot cake 10! Dessert last night.
366
00:19:17,223 --> 00:19:20,318
I'll tell you. Babs is unhappy.
367
00:19:21,293 --> 00:19:22,727
DOOR: Knock. Knock.
368
00:19:22,895 --> 00:19:25,865
Ah, cut it out. You know
I hate those kind of jokes.
369
00:19:26,032 --> 00:19:28,592
No. Look.
370
00:19:29,835 --> 00:19:32,770
Oh, Buster, being
queen was awful.
371
00:19:32,938 --> 00:19:34,702
I missed you guys so much.
372
00:19:34,874 --> 00:19:36,069
I wanna go home.
373
00:19:36,242 --> 00:19:38,711
MOB: There she is. Stop her.
374
00:19:38,878 --> 00:19:41,711
Come on, let's roll.
375
00:19:44,083 --> 00:19:46,677
Oh, no, how are we
gonna get out of here?
376
00:19:47,186 --> 00:19:51,589
The only way to get out o1 here is
to leave the way you didn't come in.
377
00:19:51,757 --> 00:19:56,251
Well. We used the bridge to come in.
Soto get oui. We can't use the bridge?
378
00:19:56,429 --> 00:19:57,919
Hmm. Could be.
379
00:20:00,232 --> 00:20:01,927
BUSTER: Gulp.
PEN PAL: Stop them!
380
00:20:03,869 --> 00:20:06,736
Well. It's worth a try.
381
00:20:08,040 --> 00:20:09,804
Come on.
382
00:20:11,210 --> 00:20:12,507
Thanks, Gaga.
383
00:20:12,678 --> 00:20:15,340
Oh. Don't mention it.
384
00:20:17,283 --> 00:20:19,274
Remember what
Professor Fudd said:
385
00:20:19,452 --> 00:20:23,047
Whatever you do.
Don't look down.
386
00:20:27,226 --> 00:20:28,694
Phew.
387
00:20:28,861 --> 00:20:32,320
Safe. —Boy, I've
learned my lesson.
388
00:20:32,498 --> 00:20:35,957
From now on. Self-control
is my middle name.
389
00:20:36,135 --> 00:20:37,432
I thought it was Anne.
390
00:20:37,770 --> 00:20:40,364
ELMER: Babs. I really
want to commend you.
391
00:20:40,539 --> 00:20:42,530
You're like a new rabbit.
392
00:20:42,708 --> 00:20:45,040
Gee. Thanks.
393
00:20:45,211 --> 00:20:46,679
[STUDENTS SNICKERING]
394
00:20:48,814 --> 00:20:51,181
ELMER: Gee. What's
so funny. Fellas?
395
00:20:52,284 --> 00:20:54,719
I just can't help myself.
396
00:21:32,792 --> 00:21:35,489
And that's a wrap.
397
00:21:39,131 --> 00:21:41,122
[ENGLISH SDH]
29110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.