All language subtitles for THE.JUDGE.RETURNS.E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,198 --> 00:00:33,909 THE JUDGE RETURNS 2 00:00:33,992 --> 00:00:35,369 {\an8}SAMDOORI BARBECUE ON HOLIDAY FROM SEPT 23 TO OCT 3 3 00:00:35,452 --> 00:00:36,828 {\an8}EPISODE 13 4 00:00:39,873 --> 00:00:42,125 {\an8}You'd better clean up properly, okay? 5 00:00:42,209 --> 00:00:43,585 {\an8}- Bring the keys... - I'll bring the keys 6 00:00:43,669 --> 00:00:45,587 {\an8}to your restaurant tomorrow morning. 7 00:00:45,671 --> 00:00:47,130 {\an8}You've told me a million times. 8 00:00:47,214 --> 00:00:50,467 {\an8}The judge really only rubs elbows with the big shots, doesn't he? 9 00:00:51,218 --> 00:00:52,844 {\an8}Can't believe I made him do dishes. 10 00:00:52,928 --> 00:00:54,596 {\an8}It's okay, he's my friend. 11 00:00:55,138 --> 00:00:56,473 {\an8}Leave the place spotless, okay? 12 00:00:56,557 --> 00:00:58,350 {\an8}Or I'll be too ashamed to see Ae-ja again. 13 00:00:58,433 --> 00:00:59,935 {\an8}I'm scared of Ms. Ae-ja, too, okay? 14 00:01:00,269 --> 00:01:02,354 {\an8}- Bye! - Don't forget the keys! 15 00:01:18,245 --> 00:01:19,580 All thanks to you 16 00:01:20,998 --> 00:01:24,585 the attack dog of the National Assembly is now the nation's favorite pet. 17 00:01:26,503 --> 00:01:29,590 Everyone gives me the sweetest smiles these days. 18 00:01:29,673 --> 00:01:30,924 It's so sweet, really. 19 00:01:32,676 --> 00:01:34,303 Quite a lot of market vendor owners 20 00:01:34,720 --> 00:01:37,347 donate their money to Seonjin Happiness Foundation. 21 00:01:37,848 --> 00:01:40,017 With each small, but meaningful donation they make 22 00:01:40,559 --> 00:01:43,103 they hope to contribute to the tuition fees of those in need 23 00:01:43,437 --> 00:01:46,106 and cover the medical bills of rare disease patients. 24 00:01:46,189 --> 00:01:48,859 That was why I attacked Gwang-to. 25 00:01:50,402 --> 00:01:52,654 Thanks to that, I gained popularity 26 00:01:52,738 --> 00:01:55,532 and I'll likely be nominated by my party in the next election. 27 00:01:57,117 --> 00:01:58,952 I'll pay for the food tonight. 28 00:02:01,413 --> 00:02:02,497 Let's call it even 29 00:02:03,248 --> 00:02:04,499 with that. 30 00:02:28,231 --> 00:02:31,902 Wow, I didn't realize I was sitting on a gold mine. 31 00:02:34,988 --> 00:02:36,698 Convince these members of the Assembly 32 00:02:37,741 --> 00:02:39,242 with no chances of getting nominated 33 00:02:39,326 --> 00:02:42,913 and propose a Special Counsel Act for the former president. 34 00:02:42,996 --> 00:02:44,414 Didn't you say you'd rip him open 35 00:02:44,498 --> 00:02:47,125 and that all I needed to do was leave a scar? 36 00:02:47,209 --> 00:02:48,418 That's what the money is for. 37 00:02:50,587 --> 00:02:51,672 This is a billion won. 38 00:02:52,005 --> 00:02:54,383 Use it as your campaigning funds. 39 00:02:58,470 --> 00:03:00,472 And that's for your friends in the Assembly. 40 00:03:06,895 --> 00:03:10,774 Everyone has been so sweet to me lately. 41 00:03:11,149 --> 00:03:12,401 Surprisingly 42 00:03:13,151 --> 00:03:15,654 that makes me not want to take all this money. 43 00:03:17,531 --> 00:03:18,573 I'm off. 44 00:03:20,158 --> 00:03:23,120 The lease deposit for your house is 500 million won, correct? 45 00:03:25,706 --> 00:03:26,707 And 46 00:03:28,542 --> 00:03:30,627 you'll still say no to two billion won? 47 00:03:44,141 --> 00:03:47,519 The average Korean has less than 500 million won in assets. 48 00:03:48,103 --> 00:03:49,146 I've been doing my best 49 00:03:49,229 --> 00:03:50,856 to stay average as a politician 50 00:03:50,939 --> 00:03:52,566 but my wife is too savvy, you know? 51 00:03:54,735 --> 00:03:56,445 What would you have done 52 00:03:56,820 --> 00:03:58,321 had I taken the bribe? 53 00:04:00,657 --> 00:04:01,825 I would've understood you. 54 00:04:03,285 --> 00:04:04,536 Not disappointed? 55 00:04:04,619 --> 00:04:06,580 I'm not asking you to push the Special Counsel Act 56 00:04:06,663 --> 00:04:08,790 to do anything bad for society. 57 00:04:10,584 --> 00:04:13,462 But if they strike back, I won't get nominated. 58 00:04:14,671 --> 00:04:15,756 I don't want that. 59 00:04:15,839 --> 00:04:18,049 Who do you think will be Gwang-to's first target 60 00:04:18,592 --> 00:04:20,719 once he's released? 61 00:04:22,846 --> 00:04:26,391 It looks like I've put a leash on myself. 62 00:04:30,145 --> 00:04:32,272 It's okay if your proposal fails. 63 00:04:33,148 --> 00:04:35,358 Just get people worked up 64 00:04:36,401 --> 00:04:37,903 to keep Mr. Park on his toes. 65 00:04:45,076 --> 00:04:47,621 The prosecution will form a special team for Mr. President 66 00:04:48,205 --> 00:04:50,415 before the opposition proposes a Special Counsel Act. 67 00:04:51,875 --> 00:04:53,293 It's a shield, in a sense. 68 00:04:54,461 --> 00:04:55,879 Any prosecutor you'd recommend? 69 00:04:56,588 --> 00:04:58,924 I don't have any recommendations 70 00:04:59,341 --> 00:05:01,092 but once the special team sends the list 71 00:05:01,176 --> 00:05:03,136 I'll analyze it and report to you. 72 00:05:03,553 --> 00:05:04,846 There may be some on the list 73 00:05:04,930 --> 00:05:06,181 who may go against your plan. 74 00:05:07,849 --> 00:05:08,850 And you? 75 00:05:12,270 --> 00:05:14,648 Prosecutor Park Cheol-woo would do well. 76 00:05:14,940 --> 00:05:16,066 No. 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,151 He's the one who caused all this. 78 00:05:19,569 --> 00:05:20,570 And why? 79 00:05:20,904 --> 00:05:23,031 Cheol-woo only looks ahead. 80 00:05:23,365 --> 00:05:24,783 As long as he has a reason 81 00:05:24,866 --> 00:05:26,660 he'll do everything you want. 82 00:05:27,494 --> 00:05:29,037 He might not understand you 83 00:05:29,120 --> 00:05:31,122 and go overboard with striking Mr. President. 84 00:05:31,623 --> 00:05:32,624 No. 85 00:05:32,874 --> 00:05:34,501 What Sin-jin really wants is 86 00:05:34,584 --> 00:05:37,212 to get rid of Gwang-to for good. 87 00:05:38,922 --> 00:05:40,632 Arresting all bad guys, no matter what. 88 00:05:41,258 --> 00:05:42,551 That's what justice is to me. 89 00:05:44,928 --> 00:05:46,346 It wouldn't look so good 90 00:05:46,429 --> 00:05:48,890 for the team to be without the one who started it all. 91 00:05:48,974 --> 00:05:51,059 - Mr. Kang. - Don't worry. 92 00:05:51,810 --> 00:05:54,145 We'll just get rid of him if he causes trouble. 93 00:06:05,949 --> 00:06:07,951 If Cheol-woo causes any issues 94 00:06:09,870 --> 00:06:11,580 you'll have to take the responsibility. 95 00:06:14,040 --> 00:06:15,208 It'll be fine. 96 00:06:15,959 --> 00:06:16,960 As it should be. 97 00:06:27,554 --> 00:06:28,680 HERE'S THE REQUESTED INFORMATION 98 00:06:28,763 --> 00:06:31,600 SENIOR PRESIDING JUDGE KIM JIN-HAN 99 00:06:40,901 --> 00:06:42,527 Didn't know 100 00:06:43,361 --> 00:06:44,613 Judge Lee was here. 101 00:06:47,824 --> 00:06:49,159 But who's this guy? 102 00:06:51,703 --> 00:06:52,954 What happened 103 00:06:53,580 --> 00:06:54,664 with Tae-seong? 104 00:06:55,415 --> 00:06:57,500 You have no idea who got in the way? 105 00:06:59,961 --> 00:07:01,004 Well... 106 00:07:05,175 --> 00:07:07,177 I ran into a big guy on my way down 107 00:07:08,720 --> 00:07:11,097 after I thought I'd killed Tae-seong. 108 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 A big guy... 109 00:07:28,657 --> 00:07:30,450 How's Mr. Gwak Sun-won? 110 00:07:35,997 --> 00:07:37,415 So, you have no idea 111 00:07:37,791 --> 00:07:39,292 when he'll wake up. 112 00:07:41,127 --> 00:07:42,337 Okay, then. 113 00:07:50,387 --> 00:07:51,513 Get out. 114 00:07:51,596 --> 00:07:52,889 - Ma'am! - Just go! 115 00:07:52,973 --> 00:07:55,058 If you write about any rumors about the green belt 116 00:07:55,141 --> 00:07:56,184 I'll sue you! 117 00:07:56,267 --> 00:07:58,144 - Leave me alone. - Ma'am! 118 00:07:58,687 --> 00:08:00,772 Wait! Just give me a minute to explain. 119 00:08:01,523 --> 00:08:02,899 Did someone named Jang Myeong-ja 120 00:08:03,233 --> 00:08:04,567 buy a plot of land? 121 00:08:04,776 --> 00:08:06,319 Who? Jang? 122 00:08:06,861 --> 00:08:08,196 What are you talking about? 123 00:08:10,240 --> 00:08:13,159 It's all on the Real Estate Statistics and Transactions Report. 124 00:08:13,243 --> 00:08:14,244 Look at it. 125 00:08:14,327 --> 00:08:16,371 Someone named Jang Myeong-ja bought land. 126 00:08:18,832 --> 00:08:20,041 Whatever. 127 00:08:20,125 --> 00:08:22,377 A man brought all the documents. 128 00:08:24,087 --> 00:08:25,380 Exactly. 129 00:08:26,047 --> 00:08:27,132 Excuse me, then. 130 00:08:37,475 --> 00:08:39,269 Hey, Mr. Lee. It's me. 131 00:08:39,686 --> 00:08:40,687 This looks delicious. 132 00:08:40,770 --> 00:08:42,230 Thank you. 133 00:08:44,774 --> 00:08:47,360 Ms. Jang Myeong-ja works as a cleaning lady 134 00:08:47,444 --> 00:08:48,903 at Suojae. 135 00:08:49,070 --> 00:08:51,322 Guess where I saw her name. 136 00:08:52,198 --> 00:08:54,701 It must be one of Gwang-to's shell accounts. 137 00:08:55,160 --> 00:08:56,161 Oh, my. 138 00:08:56,244 --> 00:08:59,122 Guess what the account was used for, then. 139 00:08:59,205 --> 00:09:00,373 If it was recent 140 00:09:00,457 --> 00:09:03,043 it must've been used to buy land in Hanyang's green belt zone. 141 00:09:03,376 --> 00:09:04,377 No way. 142 00:09:05,587 --> 00:09:07,422 I guess you visited Hanyang recently? 143 00:09:07,756 --> 00:09:09,424 I didn't need to go there to know this. 144 00:09:11,968 --> 00:09:15,013 You have the hunch of a detective. 145 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 So, you'll write about it? 146 00:09:16,181 --> 00:09:18,183 Wait! You can't eat it like that. 147 00:09:18,349 --> 00:09:20,560 You have to dip it in this 148 00:09:20,643 --> 00:09:21,853 and swirl it around. 149 00:09:21,936 --> 00:09:23,521 Here. Try it now. 150 00:09:28,443 --> 00:09:29,444 It's good, right? 151 00:09:31,362 --> 00:09:32,614 Darn it. 152 00:09:33,073 --> 00:09:35,408 There's no way I can write about this for Daejin Daily. 153 00:09:35,492 --> 00:09:37,410 As soon as I mention Seonjin 154 00:09:37,494 --> 00:09:38,495 it won't make it 155 00:09:39,037 --> 00:09:40,497 out of the office. 156 00:09:40,580 --> 00:09:42,207 But you know 157 00:09:42,290 --> 00:09:44,042 there are 158 00:09:44,125 --> 00:09:47,128 over 10,000 internet news outlets in Korea. 159 00:09:47,212 --> 00:09:50,507 I'll choose one of them, and... 160 00:09:57,305 --> 00:10:00,934 Do you admit to having hidden 500 billion won in slush funds 161 00:10:01,017 --> 00:10:02,268 at Jeongdaun Savings? 162 00:10:03,895 --> 00:10:05,480 You don't need to answer him. 163 00:10:07,857 --> 00:10:09,150 I hear Ms. Kim is 164 00:10:09,734 --> 00:10:11,569 now in Hyenam. 165 00:10:13,363 --> 00:10:14,864 I doubt that she'll get to return. 166 00:10:20,537 --> 00:10:22,831 So, what's your name? 167 00:10:26,209 --> 00:10:29,963 {\an8}HYENAM DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 168 00:10:32,298 --> 00:10:34,134 Man, that's a lot. 169 00:10:38,429 --> 00:10:42,016 This is a case of serial theft at Ms. Kim Mal-sun's cabbage patch 170 00:10:42,100 --> 00:10:43,726 in Baekbang-ri. 171 00:10:45,103 --> 00:10:46,563 Serial theft at a cabbage patch? 172 00:10:46,646 --> 00:10:47,647 Yeah. 173 00:10:47,856 --> 00:10:49,482 No less than 17 heads of cabbage 174 00:10:49,566 --> 00:10:51,943 disappeared in the past three weeks. 175 00:10:52,026 --> 00:10:53,903 The whole village is worried. 176 00:10:54,571 --> 00:10:56,698 There aren't any surveillance cameras 177 00:10:56,781 --> 00:10:58,908 so it'll likely end up an unresolved case. 178 00:11:00,618 --> 00:11:01,619 What about this? 179 00:11:01,703 --> 00:11:03,246 That's also from Baekbang-ri. 180 00:11:03,746 --> 00:11:05,290 It's a case of an assault on Kkamang 181 00:11:05,999 --> 00:11:07,333 the village chief's breeding goat. 182 00:11:09,586 --> 00:11:10,628 The breeding goat? 183 00:11:10,712 --> 00:11:13,089 Yeah, we have breeding chickens for chicks 184 00:11:13,173 --> 00:11:15,091 and breeding goats for baby goats. 185 00:11:15,175 --> 00:11:18,094 Baekgoo, Mr. Choi's dog who lives next door to the village chief 186 00:11:18,178 --> 00:11:19,971 bit Kkamang's butt 187 00:11:20,054 --> 00:11:22,599 but they couldn't reach a settlement deal 188 00:11:22,682 --> 00:11:25,560 so the village chief sued Mr. Choi for property damage. 189 00:11:29,397 --> 00:11:31,691 Where do you even get all these cases? 190 00:11:31,774 --> 00:11:33,109 Who told you to collect them? 191 00:11:35,403 --> 00:11:36,696 Well, who else 192 00:11:36,779 --> 00:11:39,866 but the Chief and the Head of the Department... 193 00:11:41,242 --> 00:11:42,243 They also told me 194 00:11:43,077 --> 00:11:46,414 to tell you to stick to what you're ordered to do here. 195 00:11:49,542 --> 00:11:51,628 - Mr. Kim. - Yeah? 196 00:11:51,711 --> 00:11:53,796 Place the suspect, Baekgoo, under emergency arrest. 197 00:11:54,339 --> 00:11:57,175 - Huh? - The suspect... 198 00:11:57,258 --> 00:11:58,718 No, the suspect dog. 199 00:11:58,801 --> 00:12:00,803 Don't forget to read him his rights at arrest 200 00:12:00,887 --> 00:12:02,931 and no kibble until he confesses. 201 00:12:03,014 --> 00:12:04,474 No chew sticks 202 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 or bones, either. 203 00:12:06,726 --> 00:12:08,686 Only give him water, alright? 204 00:12:12,148 --> 00:12:13,191 You may go. 205 00:12:13,274 --> 00:12:16,277 I gave her all the trivial cases we had. 206 00:12:16,361 --> 00:12:18,655 {\an8}CHIEF PROSECUTOR OH JAE-PIL 207 00:12:18,738 --> 00:12:19,989 {\an8}Of course not. 208 00:12:20,073 --> 00:12:21,741 She can't have it easy in exile. 209 00:12:23,159 --> 00:12:27,956 PROSECUTOR KIM JIN-A 210 00:12:28,039 --> 00:12:29,999 VICTIM STATEMENT FROM KIM MAL-SUN 211 00:12:30,083 --> 00:12:32,168 17 HEADS OF CABBAGE WERE STOLEN WITH TRACES OF KNIFE MARKS 212 00:12:47,850 --> 00:12:50,520 PROSECUTOR KIM JIN-A 213 00:12:50,603 --> 00:12:51,813 Hey, Mr. Kim. 214 00:12:52,397 --> 00:12:55,024 You know the case of cabbage theft? 215 00:12:55,650 --> 00:12:58,528 I've done some research, and it's a really big deal. 216 00:12:59,112 --> 00:13:02,073 We'll need to ask phone service providers for location tracking. 217 00:13:10,623 --> 00:13:12,834 - That's hilarious. - I know. 218 00:13:21,050 --> 00:13:22,218 How are things there? 219 00:13:22,510 --> 00:13:25,763 Life is really nothing much, huh? 220 00:13:27,307 --> 00:13:29,517 Every day feels like vacation here. 221 00:13:30,435 --> 00:13:32,312 Sorry for interrupting your vacation. 222 00:13:32,770 --> 00:13:33,855 Enjoy your time, then. 223 00:13:33,938 --> 00:13:35,857 No, wait! 224 00:13:35,940 --> 00:13:37,567 Did you have something to say? 225 00:13:37,650 --> 00:13:38,818 Yeah, I did 226 00:13:38,901 --> 00:13:40,528 but you sound too happy. 227 00:13:40,611 --> 00:13:42,739 I don't want to interrupt your peace. 228 00:13:43,740 --> 00:13:45,783 Since when were you so considerate? 229 00:13:46,367 --> 00:13:47,452 What is it? 230 00:13:47,827 --> 00:13:50,872 The prosecution will form a special team for Gwang-to's case. 231 00:13:51,331 --> 00:13:54,250 The team isn't to prosecute him, really. 232 00:13:54,917 --> 00:13:56,544 I can't wait to see 233 00:13:56,627 --> 00:13:58,629 what pathetic prosecutors join the team! 234 00:14:00,423 --> 00:14:01,799 Don't say that 235 00:14:01,883 --> 00:14:04,135 and be good when they call you, okay? 236 00:14:04,969 --> 00:14:07,347 Also, call me as soon as you're back in Seoul. 237 00:14:14,145 --> 00:14:17,065 This is so boring. 238 00:14:20,651 --> 00:14:21,694 Hello! 239 00:14:26,449 --> 00:14:28,326 There's less than a 10% chance 240 00:14:28,951 --> 00:14:30,495 that he'll wake up. 241 00:14:35,792 --> 00:14:38,544 Your case of wrongful death suit is looking likely 242 00:14:40,129 --> 00:14:41,881 to rule in favor of the victim. 243 00:14:42,298 --> 00:14:43,299 Sorry? 244 00:14:44,926 --> 00:14:47,178 And you were on trial for illegal prescription of narcotics 245 00:14:47,303 --> 00:14:49,347 at the time. 246 00:14:58,022 --> 00:14:59,524 What would you like me to do? 247 00:15:02,735 --> 00:15:04,821 This patient has no family. 248 00:15:09,700 --> 00:15:11,869 He wouldn't want to be in a vegetative state 249 00:15:13,204 --> 00:15:15,706 with just a 10% chance of waking up. 250 00:15:19,836 --> 00:15:20,837 Breaking news. 251 00:15:20,920 --> 00:15:24,090 {\an8}New People's Future Party held an emergency general meeting today 252 00:15:24,173 --> 00:15:27,844 {\an8}and decided to introduce the S Group Special Counsel Act. 253 00:15:27,927 --> 00:15:29,846 Sure. 254 00:15:29,929 --> 00:15:32,390 The opposition needs to do its job, too. 255 00:15:32,473 --> 00:15:33,850 This is to re-investigate 256 00:15:33,933 --> 00:15:36,144 the allegations of political lobbying... 257 00:15:40,565 --> 00:15:42,233 Call a meeting at Suojae tonight. 258 00:15:42,859 --> 00:15:45,153 We're in full power until Mr. President is released. 259 00:15:46,529 --> 00:15:47,864 Yes, sir. 260 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 HERE'S THE REQUESTED INFORMATION 261 00:16:03,296 --> 00:16:05,381 DAY TWO OF HUNGER STRIKE UNTIL MR. PARK GWANG-TO IS INVESTIGATED 262 00:16:05,465 --> 00:16:07,467 THE NATIONAL ASSEMBLY MUST SHOW JUSTICE 263 00:16:07,550 --> 00:16:09,802 PASS THE SPECIAL COUNSEL ACT FOR PARK GWANG-TO! 264 00:16:09,886 --> 00:16:13,222 DAY TWO OF HUNGER STRIKE 265 00:16:18,436 --> 00:16:20,146 Is this hunger strike to fight 266 00:16:20,229 --> 00:16:21,814 or to whine? 267 00:16:22,940 --> 00:16:25,693 I hear it's healthy to starve a few days. 268 00:16:25,776 --> 00:16:27,320 Let's go. 269 00:16:30,656 --> 00:16:32,074 What the hell? 270 00:16:35,286 --> 00:16:37,371 Should I have just shaved my head instead? 271 00:16:40,500 --> 00:16:43,127 Perfect timing. 272 00:16:44,337 --> 00:16:46,339 Did you do this? 273 00:16:46,422 --> 00:16:48,508 FORMER PRESIDENT PARK PURCHASED LAND UNDER HIS CLEANING LADY'S NAME 274 00:16:50,718 --> 00:16:52,595 I have to be on my game, you know? 275 00:16:53,679 --> 00:16:54,722 Impressive. 276 00:17:02,939 --> 00:17:05,816 So, he acted like everyone's grandfather only to be all about bribes? 277 00:17:05,900 --> 00:17:08,277 He used his maid's name to buy land in the green belt. 278 00:17:08,361 --> 00:17:09,570 He'll definitely get a special investigation. 279 00:17:09,654 --> 00:17:10,738 The attack dog in the opposition 280 00:17:10,821 --> 00:17:13,491 is just attacking Mr. Park for the upcoming election. 281 00:17:13,574 --> 00:17:14,867 Don't be fooled by the lie. 282 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 If he avoids the investigation, he's guilty. 283 00:17:16,994 --> 00:17:19,997 The special investigation is an excuse to bully the former President. 284 00:17:20,081 --> 00:17:21,916 Enjoy your special investigation! 285 00:17:24,418 --> 00:17:25,461 This... 286 00:17:26,379 --> 00:17:28,005 What is Sin-jin doing? 287 00:17:28,214 --> 00:17:29,966 What's taking him so long? 288 00:17:31,884 --> 00:17:32,885 Damn it. 289 00:17:34,387 --> 00:17:35,930 IF HE AVOIDS THE INVESTIGATION, HE'S GUILTY 290 00:17:36,013 --> 00:17:37,515 HE USED HIS MAID'S NAME TO BUY LAND IN THE GREEN BELT 291 00:17:37,598 --> 00:17:41,852 {\an8}PRESIDING JUDGE LEE HAN-YOUNG 292 00:17:41,936 --> 00:17:43,271 MR. KWAK SANG-CHEOL 293 00:17:43,354 --> 00:17:45,398 There's no way I'm starving over three days. 294 00:17:49,860 --> 00:17:51,320 Just one more day, until tomorrow. 295 00:17:56,284 --> 00:17:58,953 The tree that Gwang-to is hanging onto is shaking. 296 00:17:59,036 --> 00:18:01,831 Gwang-to will strangle Sin-jin to survive 297 00:18:02,498 --> 00:18:05,626 and Sin-jin will see this as a chance. 298 00:18:07,878 --> 00:18:10,172 MR. KWAK CONTINUES THE HUNGER STRIKE FOR A SPECIAL COUNSEL ACT 299 00:18:10,256 --> 00:18:12,550 DAY TWO OF HUNGER STRIKE 300 00:18:14,594 --> 00:18:16,178 Who do you think will be first 301 00:18:16,262 --> 00:18:18,514 to stand by me once the Special Counsel Act is passed? 302 00:18:19,140 --> 00:18:20,891 I want you to be first. 303 00:18:24,061 --> 00:18:26,522 The prosecution is preparing a special investigation team. 304 00:18:27,440 --> 00:18:29,400 There will be no point in passing the bill, then. 305 00:18:30,109 --> 00:18:33,070 People are now also talking about the land purchases in green belt. 306 00:18:33,821 --> 00:18:35,448 But once that case reaches the court 307 00:18:35,531 --> 00:18:38,534 they'll just stall time until it's forgotten. 308 00:18:40,870 --> 00:18:43,164 I've been thinking about you a lot lately. 309 00:18:43,789 --> 00:18:46,876 The more I think about it, the more I realize I know about you. 310 00:18:48,002 --> 00:18:50,963 Aren't you curious about how much I know? 311 00:18:54,342 --> 00:18:56,719 I'm always thinking about you, too. 312 00:19:00,931 --> 00:19:03,100 We'll get you back in Suojae as soon as possible. 313 00:19:06,479 --> 00:19:08,773 Sure, looking forward to it. 314 00:19:34,840 --> 00:19:37,551 DOCTOR CHO JI-YUN 315 00:19:50,981 --> 00:19:52,858 Please update me every two hours... 316 00:19:52,942 --> 00:19:54,527 Dr. Cho? 317 00:20:04,745 --> 00:20:07,081 We'll just get rid of him if he causes trouble. 318 00:20:10,876 --> 00:20:12,461 Police officers will be stationed 319 00:20:12,545 --> 00:20:14,380 to guard Mr. Kwak's room from now on. 320 00:20:15,089 --> 00:20:16,799 - I see. - Where is he staying? 321 00:20:17,967 --> 00:20:20,052 Sin-jin wouldn't just let Sun-won be. 322 00:20:20,636 --> 00:20:22,012 He's in danger. 323 00:20:22,555 --> 00:20:24,014 Please come this way. 324 00:20:27,685 --> 00:20:29,770 Oh, my stomach! 325 00:20:29,854 --> 00:20:31,355 Oh, no! 326 00:20:32,273 --> 00:20:33,399 My stomach! 327 00:20:33,566 --> 00:20:35,776 - Sir, are you okay? - It hurts so much! 328 00:20:35,860 --> 00:20:37,987 - Please help. - It hurts! 329 00:20:38,070 --> 00:20:40,239 My stomach hurts so much! 330 00:20:41,741 --> 00:20:43,159 Oh, gosh. 331 00:20:43,826 --> 00:20:45,619 I'm in so much pain! 332 00:20:49,457 --> 00:20:52,168 Hey, I think I might have a gift for acting. 333 00:20:54,879 --> 00:20:56,630 Sin-jin will kill Sun-won. 334 00:20:57,798 --> 00:20:59,425 What? Why would he kill his underling? 335 00:20:59,508 --> 00:21:02,344 Because from the moment he's arrested, he'll be Sin-jin's weakness. 336 00:21:02,428 --> 00:21:04,764 The doctor in charge is in trial for a case of medical fatality 337 00:21:04,847 --> 00:21:06,265 and she's likely to be found guilty. 338 00:21:06,348 --> 00:21:08,893 Sin-jin will try to use that and bribe her. 339 00:21:11,228 --> 00:21:12,271 This is ridiculous. 340 00:21:13,689 --> 00:21:14,690 PROSECUTOR PARK CHEOL-WOO FROM CHUNGNAM DISTRICT COURT 341 00:21:15,608 --> 00:21:16,859 When did you wash your feet? 342 00:21:16,942 --> 00:21:18,486 - They stink. - Sorry. 343 00:21:19,236 --> 00:21:20,279 Are you here? 344 00:21:27,995 --> 00:21:29,538 Sometimes, patients in a coma 345 00:21:30,080 --> 00:21:32,416 experience unexpected cardiac arrests. 346 00:21:33,042 --> 00:21:35,044 I want him gone by morning. 347 00:21:36,253 --> 00:21:38,172 Will I not be found guilty, then? 348 00:21:38,798 --> 00:21:40,549 You'll be found innocent, as promised. 349 00:21:42,426 --> 00:21:44,220 Okay, I'll keep you updated. 350 00:21:55,481 --> 00:21:57,358 CHLORIDE 351 00:22:29,306 --> 00:22:33,143 DR. CHO JI-YUN 352 00:22:37,565 --> 00:22:38,691 Are you done? 353 00:22:45,155 --> 00:22:46,156 {\an8}The court orders 354 00:22:46,407 --> 00:22:48,242 {\an8}a reversal of the lower court's judgment. 355 00:22:51,078 --> 00:22:52,538 The Defendant is found not guilty. 356 00:23:29,950 --> 00:23:32,119 There seems to have been a problem at the hospital. 357 00:23:34,038 --> 00:23:35,080 Sorry? 358 00:23:36,040 --> 00:23:37,291 I'll check. 359 00:23:54,808 --> 00:23:55,851 Are you okay? 360 00:23:56,644 --> 00:23:57,686 Oh, no. 361 00:23:57,770 --> 00:23:59,521 Doctor! 362 00:24:02,316 --> 00:24:03,359 What's wrong? 363 00:24:03,442 --> 00:24:04,693 Please check him. 364 00:24:05,194 --> 00:24:06,362 Let's see. 365 00:24:27,383 --> 00:24:28,425 Hey, I have to go. 366 00:24:28,509 --> 00:24:29,885 Hey! 367 00:24:34,431 --> 00:24:35,432 Hey. 368 00:24:36,016 --> 00:24:37,351 Sun-won ran off. 369 00:24:50,030 --> 00:24:51,031 Look at you! 370 00:24:53,701 --> 00:24:54,702 What happened? 371 00:24:57,121 --> 00:24:59,081 I asked Sin-jin to get you 372 00:24:59,498 --> 00:25:01,417 in the special investigation team. 373 00:25:01,500 --> 00:25:02,501 Why? 374 00:25:03,293 --> 00:25:04,336 Prosecute Gwang-to. 375 00:25:04,420 --> 00:25:07,214 That's not what the team is for. It's to help him! 376 00:25:07,297 --> 00:25:09,675 That's just what Sin-jin is saying to the Suojae people. 377 00:25:09,758 --> 00:25:11,176 Sin-jin's real goal is 378 00:25:11,260 --> 00:25:12,469 to get Gwang-to arrested 379 00:25:12,553 --> 00:25:14,179 and become Suojae's boss. 380 00:25:14,263 --> 00:25:17,141 So, you want me to help Sin-jin achieve his goal? 381 00:25:17,224 --> 00:25:19,852 We'll get rid of Gwang-to, then Sin-jin. 382 00:25:19,935 --> 00:25:21,478 Don't think about anything else. 383 00:25:23,397 --> 00:25:24,398 Fine. 384 00:25:24,648 --> 00:25:25,816 What else should I know? 385 00:25:28,444 --> 00:25:29,903 Sun-won just escaped 386 00:25:30,487 --> 00:25:31,780 from the hospital. 387 00:25:32,448 --> 00:25:33,490 What? 388 00:25:35,534 --> 00:25:36,577 By the way 389 00:25:37,786 --> 00:25:39,413 you visited Mr. President, right? 390 00:25:41,040 --> 00:25:42,833 How is he doing? 391 00:25:43,792 --> 00:25:44,793 How's his health? 392 00:25:47,546 --> 00:25:50,007 It's crucial that Suojae stays strong through this. 393 00:25:52,051 --> 00:25:53,177 Mr. President is well. 394 00:25:53,260 --> 00:25:54,261 But he's worried 395 00:25:55,054 --> 00:25:56,680 about the special counsel. 396 00:25:56,764 --> 00:25:58,265 The special investigation team is 397 00:25:59,224 --> 00:26:00,392 ready to go. 398 00:26:00,476 --> 00:26:01,518 I checked 399 00:26:02,352 --> 00:26:03,687 the list of people on the team. 400 00:26:05,564 --> 00:26:08,317 Mr. President will be released tomorrow through the detention legality review. 401 00:26:09,735 --> 00:26:12,529 I'm glad to hear that. 402 00:26:13,447 --> 00:26:15,449 Yes, that's a huge relief. 403 00:26:26,085 --> 00:26:27,878 The opposition is pushing for special hearing for S Group 404 00:26:27,961 --> 00:26:29,463 and a special counsel, right? 405 00:26:29,546 --> 00:26:31,423 We'll do our best 406 00:26:32,216 --> 00:26:33,592 but stopping both would be... 407 00:26:33,675 --> 00:26:35,511 They want a special counsel for everything! 408 00:26:36,345 --> 00:26:39,515 It's not like those members are completely clean, either! 409 00:26:40,432 --> 00:26:41,809 There's not a single soul 410 00:26:41,892 --> 00:26:44,144 who hasn't taken my money in Seocho-gu or Yeouido! 411 00:26:49,525 --> 00:26:51,068 Let the special hearing take place. 412 00:26:51,485 --> 00:26:52,486 What? 413 00:26:53,278 --> 00:26:55,656 Take the special hearing, and stop the special counsel. 414 00:26:57,449 --> 00:26:58,784 I'll do my best. 415 00:27:00,911 --> 00:27:04,081 You think holding a special hearing is easy? 416 00:27:05,165 --> 00:27:06,750 But it only lasts for a day. 417 00:27:07,918 --> 00:27:11,588 Half of those on the hearing committee will have taken money from you, anyway. 418 00:27:12,381 --> 00:27:14,258 Just get through half a day of it. 419 00:27:24,852 --> 00:27:27,229 - I'm worried about this. - It'll be fine. 420 00:27:27,771 --> 00:27:30,065 I'm sure it'll work out. 421 00:27:33,986 --> 00:27:35,612 Do you think the guys at Suojae 422 00:27:37,823 --> 00:27:39,825 want Mr. President to return? 423 00:27:40,742 --> 00:27:41,827 I'm not sure. 424 00:27:41,910 --> 00:27:44,913 Not everyone seemed like it. 425 00:27:46,123 --> 00:27:47,708 I thought so, too. 426 00:27:50,085 --> 00:27:51,545 Disgusting scumbags. 427 00:28:08,395 --> 00:28:09,396 What? 428 00:28:10,856 --> 00:28:11,857 Okay. 429 00:28:17,738 --> 00:28:18,780 Mr. Kang 430 00:28:19,448 --> 00:28:21,283 Sun-won escaped from the hospital. 431 00:28:22,242 --> 00:28:24,995 What if he realizes that we tried to kill him? 432 00:28:32,461 --> 00:28:35,380 Do you know how they train elephants at safaris? 433 00:28:37,674 --> 00:28:40,219 From the moment these elephants are born 434 00:28:41,720 --> 00:28:44,932 they're beaten with iron hooks and taser batons. 435 00:28:48,393 --> 00:28:51,146 Just like that, the elephants lose their free will 436 00:28:53,607 --> 00:28:55,484 and become slaves to the safari. 437 00:28:58,570 --> 00:28:59,780 Until they die. 438 00:29:04,243 --> 00:29:05,994 We will now begin 439 00:29:06,078 --> 00:29:10,290 the detention hearing, as requested by the Defendant. 440 00:29:37,359 --> 00:29:39,444 You seem to be very worried about Mr. President. 441 00:29:47,953 --> 00:29:49,913 {\an8}The review of the legality of detention 442 00:29:49,997 --> 00:29:52,457 {\an8}for Mr. Park at the Seoul Central District Court 443 00:29:52,541 --> 00:29:54,334 has been going on for eight hours. 444 00:29:54,418 --> 00:29:55,585 Mr. Park is under arrest 445 00:29:55,669 --> 00:29:58,547 for illicit political fund collection and using borrowed names for purchases 446 00:29:58,630 --> 00:30:01,508 but he has requested to be freed, claiming an unfair detention. 447 00:30:02,050 --> 00:30:04,845 Mr. Park claims the arrest was politically motivated... 448 00:30:04,928 --> 00:30:07,389 Do we have time to drop by Seonhwagak? 449 00:30:07,472 --> 00:30:08,473 Yes. 450 00:30:09,933 --> 00:30:11,018 Let's get a cake. 451 00:30:12,227 --> 00:30:13,228 Oh, I see. 452 00:30:13,312 --> 00:30:15,814 Now that I think about it, it's the owner's birthday today. 453 00:30:18,525 --> 00:30:21,069 SEONHWAGAK 454 00:30:28,160 --> 00:30:29,828 HERE'S THE REQUESTED INFORMATION 455 00:30:41,673 --> 00:30:42,716 Mr. Kang. 456 00:30:47,429 --> 00:30:48,430 I'll go first. 457 00:30:53,143 --> 00:30:55,812 What a relief. 458 00:30:56,104 --> 00:30:57,356 How are you recovering? 459 00:30:58,982 --> 00:31:00,984 Mr. Kang was very worried about you. 460 00:31:01,651 --> 00:31:03,320 Let's sort out any misunderstandings 461 00:31:03,403 --> 00:31:04,571 and just... 462 00:31:43,360 --> 00:31:44,403 Mr. Kang? 463 00:31:47,614 --> 00:31:49,157 I'll always have your back. 464 00:32:00,335 --> 00:32:01,336 You should go home. 465 00:32:08,927 --> 00:32:09,928 Sun-won. 466 00:32:12,722 --> 00:32:14,349 Are you going to stab me, too 467 00:32:15,016 --> 00:32:16,768 and be on the run for life? 468 00:32:26,778 --> 00:32:29,156 I didn't think you'd ever wake up. 469 00:32:31,491 --> 00:32:33,827 You weren't alive, nor dead. 470 00:32:34,911 --> 00:32:37,330 You were bedridden and rotting. 471 00:32:38,165 --> 00:32:39,749 Yet, people would've criticized you 472 00:32:40,834 --> 00:32:42,794 for being a murderer. 473 00:32:48,049 --> 00:32:49,217 Do you feel betrayed? 474 00:32:55,098 --> 00:32:56,141 If so, stab me. 475 00:33:09,237 --> 00:33:10,697 To cause me the same pain you feel 476 00:33:11,990 --> 00:33:13,200 about being betrayed. 477 00:33:18,371 --> 00:33:19,372 Go ahead. 478 00:33:23,793 --> 00:33:24,836 Come on. 479 00:33:27,797 --> 00:33:29,174 So, from now on 480 00:33:36,139 --> 00:33:37,849 only kill those who I tell you to. 481 00:33:45,023 --> 00:33:47,192 You'll never have to be in court, then. 482 00:34:09,589 --> 00:34:10,715 I'm 483 00:34:14,719 --> 00:34:16,263 sorry. 484 00:35:04,019 --> 00:35:05,103 I have a job for you. 485 00:35:29,002 --> 00:35:30,128 Good work. 486 00:35:31,254 --> 00:35:33,173 I told you 487 00:35:33,256 --> 00:35:35,342 I'd bring you back here as soon as possible. 488 00:35:38,303 --> 00:35:39,304 Alright. 489 00:35:44,017 --> 00:35:45,101 Congratulations 490 00:35:46,811 --> 00:35:48,438 on your safe return. 491 00:35:49,689 --> 00:35:50,899 Thank you. 492 00:35:50,982 --> 00:35:54,194 Do you still feel the same about serving the nation? 493 00:35:54,277 --> 00:35:55,278 Of course. 494 00:35:57,280 --> 00:35:58,406 Amazing. 495 00:35:58,907 --> 00:35:59,908 Cheers. 496 00:36:09,250 --> 00:36:10,960 I'm a bit tired. 497 00:36:11,044 --> 00:36:12,295 Let's call it a night. 498 00:36:12,879 --> 00:36:15,090 The detention center is uncomfortable 499 00:36:15,840 --> 00:36:17,175 whatever you do. 500 00:36:18,802 --> 00:36:20,261 Go ahead. Keep drinking. 501 00:37:09,561 --> 00:37:12,021 You know very well 502 00:37:13,064 --> 00:37:16,276 that the press is getting out of control 503 00:37:17,318 --> 00:37:19,320 and that Mr. President knows all our weaknesses. 504 00:37:19,946 --> 00:37:22,240 So, if anything bad happens 505 00:37:22,699 --> 00:37:24,242 to Mr. President... 506 00:37:29,664 --> 00:37:30,665 So 507 00:37:31,207 --> 00:37:33,293 you want me to twist his neck? 508 00:37:36,045 --> 00:37:37,255 No. 509 00:37:38,298 --> 00:37:40,091 I'm sure 510 00:37:40,467 --> 00:37:41,968 that Mr. President also knows 511 00:37:42,051 --> 00:37:44,512 your weakness. 512 00:37:45,305 --> 00:37:47,432 Doesn't that make you anxious? 513 00:37:58,485 --> 00:37:59,944 The prosecution can finish him. 514 00:38:04,324 --> 00:38:05,408 Sorry? 515 00:38:22,759 --> 00:38:24,469 Congratulations 516 00:38:25,845 --> 00:38:26,971 Mr. Kang! 517 00:38:27,055 --> 00:38:28,056 Please 518 00:38:28,556 --> 00:38:30,934 take good care of Suojae. 519 00:38:31,017 --> 00:38:32,227 We'll do our best 520 00:38:33,019 --> 00:38:34,103 to serve you well. 521 00:38:35,814 --> 00:38:37,482 Oh, come here, Mr. Lee. 522 00:39:00,713 --> 00:39:01,965 Good work, everyone. 523 00:39:15,103 --> 00:39:16,187 Sin-jin's rebellion 524 00:39:16,980 --> 00:39:18,022 has begun. 525 00:40:15,455 --> 00:40:18,583 Do you think he might've shot himself to death? 526 00:40:21,210 --> 00:40:22,211 But 527 00:40:23,296 --> 00:40:24,923 how can someone committing suicide 528 00:40:25,673 --> 00:40:28,259 shoot himself twice? 529 00:40:29,761 --> 00:40:30,762 Bang. 530 00:40:32,013 --> 00:40:33,014 Bang! 531 00:40:55,745 --> 00:40:57,163 Nam-yong came to me 532 00:40:58,331 --> 00:40:59,874 and told me something. 533 00:41:00,458 --> 00:41:01,542 He told me 534 00:41:02,210 --> 00:41:04,045 never to trust the young judge 535 00:41:04,462 --> 00:41:05,838 Sin-jin may bring. 536 00:41:06,339 --> 00:41:07,382 And so 537 00:41:08,299 --> 00:41:10,093 I never trusted you from the start. 538 00:41:11,177 --> 00:41:12,679 Did Sin-jin send you? 539 00:41:13,388 --> 00:41:14,430 No. 540 00:41:19,602 --> 00:41:22,271 Yeah, I bet everyone in there 541 00:41:22,355 --> 00:41:24,315 wants my head chopped off. 542 00:41:24,732 --> 00:41:28,319 How can they ever be at peace when I know their weaknesses, right? 543 00:41:28,736 --> 00:41:30,279 But aren't you the same? 544 00:41:30,863 --> 00:41:33,157 - What? - Didn't Nam-yong tell you? 545 00:41:34,367 --> 00:41:36,035 That he gave Sin-jin 546 00:41:36,369 --> 00:41:38,037 all your weaknesses? 547 00:41:40,123 --> 00:41:41,582 What are you talking about? 548 00:41:41,666 --> 00:41:43,751 The record of illicit political funds of assemblymen 549 00:41:43,835 --> 00:41:45,545 and the past and present Presidents 550 00:41:45,628 --> 00:41:47,422 that Nam-yong collected in the National Election Commission. 551 00:41:47,672 --> 00:41:49,799 Of course, you're in it, too. 552 00:41:51,676 --> 00:41:52,885 Nam-yong... 553 00:41:53,469 --> 00:41:54,762 That bastard! 554 00:41:55,638 --> 00:41:58,433 You don't have anywhere to run 555 00:41:58,516 --> 00:42:00,309 as long as Sin-jin has that file on you. 556 00:42:02,020 --> 00:42:04,856 Why don't you just do your best with what you have now? 557 00:42:04,939 --> 00:42:07,233 Like getting revenge, for example. 558 00:42:12,905 --> 00:42:14,449 Join me 559 00:42:15,324 --> 00:42:17,160 and I'll turn prison into Suojae for you. 560 00:42:18,036 --> 00:42:19,078 There, you can form 561 00:42:19,162 --> 00:42:21,497 a new government with new people and make development plans. 562 00:42:21,581 --> 00:42:23,082 You won't be bored. 563 00:42:25,668 --> 00:42:26,753 He's a prosecutor 564 00:42:27,503 --> 00:42:29,047 on your special investigation team. 565 00:42:42,518 --> 00:42:45,063 Sure, whatever it is 566 00:42:45,855 --> 00:42:47,065 let's start tomorrow. 567 00:42:48,441 --> 00:42:49,525 But you know what? 568 00:42:51,986 --> 00:42:53,279 I'm too tired tonight. 569 00:43:04,123 --> 00:43:05,124 Aren't you coming? 570 00:43:10,421 --> 00:43:11,589 No. 571 00:43:12,215 --> 00:43:14,092 You always get your job done. 572 00:43:24,352 --> 00:43:25,436 Mr. President 573 00:43:26,395 --> 00:43:27,605 has disappeared. 574 00:43:29,816 --> 00:43:31,025 Damn it. 575 00:43:31,109 --> 00:43:34,612 He probably knows what we've been doing by now. 576 00:43:35,196 --> 00:43:36,572 "We"? 577 00:43:37,115 --> 00:43:38,658 The one who hired a guy 578 00:43:38,741 --> 00:43:40,368 to try to kill Mr. President is 579 00:43:41,744 --> 00:43:43,913 Mr. Kang, not us. 580 00:43:47,959 --> 00:43:49,836 You think Mr. President will believe that? 581 00:43:51,629 --> 00:43:52,672 No. 582 00:43:53,881 --> 00:43:56,634 We shouldn't be here right now. 583 00:43:56,717 --> 00:43:58,928 Shouldn't we find a solution? 584 00:43:59,011 --> 00:44:00,513 - Right? - Yeah. 585 00:44:05,309 --> 00:44:06,686 Mr. Kang. 586 00:44:12,358 --> 00:44:15,903 You caused all of this 587 00:44:16,946 --> 00:44:19,532 so take responsibility for everything 588 00:44:20,741 --> 00:44:22,326 and leave. 589 00:44:24,662 --> 00:44:25,913 Grab him. 590 00:44:26,747 --> 00:44:27,790 Grab him. 591 00:44:28,457 --> 00:44:29,458 Grab him! 592 00:44:31,460 --> 00:44:34,755 Is having a junkie for a daughter and a cheating wife not enough? 593 00:44:35,464 --> 00:44:36,716 What? 594 00:44:39,302 --> 00:44:40,928 Shut it right now. 595 00:44:41,220 --> 00:44:44,515 This is defamation through false information 596 00:44:44,599 --> 00:44:46,017 you bastard! 597 00:44:46,726 --> 00:44:48,227 What are you doing? Grab him! 598 00:44:48,311 --> 00:44:49,604 Grab him! 599 00:44:50,104 --> 00:44:51,689 Grab him from that side. 600 00:44:51,898 --> 00:44:53,149 Arrest him! 601 00:44:53,232 --> 00:44:54,692 Arrest him right now! 602 00:44:54,775 --> 00:44:56,277 Come on. Arrest him immediately! 603 00:44:56,360 --> 00:44:57,570 Get rid of him right now! 604 00:44:57,653 --> 00:44:59,155 You think you can get them on board 605 00:45:01,324 --> 00:45:03,326 by talking to them like this? 606 00:45:06,204 --> 00:45:07,330 And 607 00:45:08,122 --> 00:45:10,124 you don't think I have something on you, too? 608 00:45:12,877 --> 00:45:15,880 Should I start with that clip of you sexually assaulting your assistant? 609 00:45:17,965 --> 00:45:21,636 You evil bastard. 610 00:45:22,511 --> 00:45:24,597 Die! 611 00:45:24,680 --> 00:45:26,015 Die! 612 00:45:47,870 --> 00:45:50,790 You fucking bastard! 613 00:46:00,258 --> 00:46:01,342 Oh, gosh. 614 00:46:24,407 --> 00:46:25,449 Mr. Kang. 615 00:46:50,766 --> 00:46:51,892 Hurry! 616 00:47:27,845 --> 00:47:28,971 Why? 617 00:47:30,598 --> 00:47:32,516 Why now? 618 00:47:34,226 --> 00:47:35,311 Why? 619 00:47:55,289 --> 00:47:56,499 Please... 620 00:47:58,417 --> 00:47:59,543 help. 621 00:48:09,136 --> 00:48:10,179 Yeah. 622 00:48:12,640 --> 00:48:13,682 We 623 00:48:15,351 --> 00:48:16,977 just protected justice. 624 00:48:23,401 --> 00:48:24,944 I won't forget you. 625 00:48:40,000 --> 00:48:45,047 SUOJAE 626 00:49:10,531 --> 00:49:11,907 What took you so long? 627 00:49:12,658 --> 00:49:14,326 What happened? 628 00:49:33,220 --> 00:49:34,555 I told you 629 00:49:36,307 --> 00:49:38,434 the day I became the head of Suojae 630 00:49:40,186 --> 00:49:42,021 I'd let you sit beside me. 631 00:49:47,693 --> 00:49:48,736 But why... 632 00:49:51,572 --> 00:49:53,073 HERE'S THE REQUESTED INFORMATION 633 00:50:09,215 --> 00:50:10,257 Wow. 634 00:50:10,883 --> 00:50:13,302 The photos look great. 635 00:50:14,386 --> 00:50:16,388 Were you also the one who saved Tae-seong? 636 00:50:16,847 --> 00:50:19,767 I told you I'd stop Nam-yong from becoming the Chief Justice. 637 00:50:21,769 --> 00:50:22,811 You did. 638 00:50:24,480 --> 00:50:25,731 And Yong-jin? 639 00:50:26,357 --> 00:50:27,441 The victim 640 00:50:28,150 --> 00:50:30,736 wanted Yong-jin to be tried in court. 641 00:50:32,154 --> 00:50:34,031 So, you also stole the three billion won. 642 00:50:35,074 --> 00:50:37,451 You were so obvious with these attacks. 643 00:50:39,161 --> 00:50:41,247 How did I not even notice the pain? 644 00:50:42,665 --> 00:50:44,667 So, you approached me 645 00:50:46,043 --> 00:50:47,127 for me. 646 00:50:54,468 --> 00:50:55,469 The evil 647 00:50:56,929 --> 00:50:59,473 can never protect justice. 648 00:51:03,227 --> 00:51:05,271 If you took over the Judiciary 649 00:51:05,354 --> 00:51:07,189 and even Suojae 650 00:51:07,731 --> 00:51:08,899 Korea would suffer 651 00:51:09,733 --> 00:51:13,153 from your narrow-mindedness and wickedness that you'd call "justice". 652 00:51:13,237 --> 00:51:15,656 At the top of the Judiciary as the head of Suojae 653 00:51:15,739 --> 00:51:17,241 I could change everything. 654 00:51:17,950 --> 00:51:20,536 I could stop the rich from getting away with suspended sentences 655 00:51:21,161 --> 00:51:23,872 and stop powerful people from determining guilt and innocence. 656 00:51:28,419 --> 00:51:31,589 If you still want justice, you still have time. 657 00:51:42,182 --> 00:51:43,309 Join me. 658 00:51:45,519 --> 00:51:47,271 Your definition of justice is 659 00:51:48,689 --> 00:51:50,566 just for you. 660 00:51:51,275 --> 00:51:52,610 It's unjust and narrow-minded 661 00:51:53,360 --> 00:51:55,362 for the sake of authority. 662 00:51:55,529 --> 00:51:56,572 No. 663 00:51:56,864 --> 00:51:59,908 I never abuse my authority for myself. 664 00:52:07,916 --> 00:52:09,627 You don't deserve to say that. 665 00:52:12,921 --> 00:52:14,048 Look what you've done. 666 00:52:14,882 --> 00:52:15,883 You're nothing 667 00:52:16,300 --> 00:52:18,969 but a power-driven, cruel murderer 668 00:52:19,595 --> 00:52:22,514 who always takes bribes for trials. 669 00:52:26,852 --> 00:52:28,270 This is justice putting people to trial. 670 00:52:28,354 --> 00:52:30,064 What about the lives you sacrificed? 671 00:52:30,856 --> 00:52:32,566 Can you say the same to those people? 672 00:52:32,650 --> 00:52:35,819 They were just sacrifices for justice. Don't you get it? 673 00:52:38,489 --> 00:52:40,491 I thought you'd understand me. 674 00:52:42,701 --> 00:52:43,786 But 675 00:52:45,204 --> 00:52:46,413 if that's not the case 676 00:52:50,376 --> 00:52:52,336 I have to do it for justice. 677 00:53:04,014 --> 00:53:06,517 Why did I think you were like me? 678 00:53:07,226 --> 00:53:10,729 My trivial guilt for imprisoning your father ruined me. 679 00:53:11,397 --> 00:53:12,856 And that was your choice. 680 00:53:14,274 --> 00:53:15,609 If you don't stop here 681 00:53:16,694 --> 00:53:19,530 the future Sin-jin will be even more evil. 682 00:53:20,864 --> 00:53:22,408 This was your last chance. 683 00:54:36,231 --> 00:54:37,691 LEE HAN-YOUNG 684 00:54:42,321 --> 00:54:43,489 - Hey! - What's wrong? 685 00:54:43,572 --> 00:54:45,449 - Fine! - What? 686 00:54:45,532 --> 00:54:47,284 - Why? - Get out, you brats. 687 00:54:47,367 --> 00:54:48,368 What's going on? 688 00:55:10,516 --> 00:55:15,020 SEOK JEONG-HO 689 00:55:27,324 --> 00:55:28,367 Hey. 690 00:55:28,742 --> 00:55:30,369 I told you not to come to our class. 691 00:55:30,911 --> 00:55:32,538 Why do you keep coming to our class 692 00:55:32,621 --> 00:55:34,581 and kicking my kids out? 693 00:55:35,207 --> 00:55:36,333 Go back to your class. 694 00:55:36,416 --> 00:55:38,043 - Go back! - Sir! 695 00:55:39,086 --> 00:55:42,089 Do you have a best friend? 696 00:55:42,589 --> 00:55:44,424 What in the world are you talking about? 697 00:55:44,508 --> 00:55:46,301 No, I don't. Why? 698 00:55:46,552 --> 00:55:47,678 To me 699 00:55:48,011 --> 00:55:50,931 this guy, Han-young, is my best friend. 700 00:55:51,849 --> 00:55:54,226 Do you want a cake for that or what? 701 00:55:54,476 --> 00:55:55,727 No, I just... 702 00:55:58,522 --> 00:56:01,066 My friend, Han-young, has to become a judge. 703 00:56:01,441 --> 00:56:03,694 So, I'll do whatever it takes to help Han-young 704 00:56:03,777 --> 00:56:06,321 enjoy the best environment for studying! 705 00:56:08,699 --> 00:56:09,741 Hey. 706 00:56:10,367 --> 00:56:11,702 I knew you said you'd study for real 707 00:56:11,785 --> 00:56:13,495 but are you set on becoming a judge now? 708 00:56:15,706 --> 00:56:16,790 Yes. 709 00:56:17,833 --> 00:56:20,544 Look at you! Why do you want to become a judge? 710 00:56:21,044 --> 00:56:22,504 To restore justice or something? 711 00:56:25,507 --> 00:56:26,592 He will! 712 00:56:26,675 --> 00:56:28,218 Get his revenge! 713 00:56:30,929 --> 00:56:31,930 What? 714 00:56:32,514 --> 00:56:34,725 Both of you, come with me. 715 00:56:34,808 --> 00:56:36,310 - Wait! - Follow me! 716 00:56:36,393 --> 00:56:38,770 My ear really hurts! 717 00:56:39,897 --> 00:56:40,898 Gosh, this is heavy. 718 00:56:42,232 --> 00:56:45,277 One, two! 719 00:56:45,611 --> 00:56:46,904 Stop it. 720 00:56:47,821 --> 00:56:48,822 Han-young 721 00:56:49,323 --> 00:56:51,408 you have to become a judge, alright? 722 00:56:51,783 --> 00:56:54,202 You got us kicked out when I was trying to study! 723 00:56:54,995 --> 00:56:57,164 My friend is Judge Lee Han-young! 724 00:56:57,247 --> 00:56:59,041 He's incredible! 725 00:56:59,416 --> 00:57:01,501 Keep it down! You're so embarrassing! 726 00:57:01,877 --> 00:57:03,170 Hey, give it to me. 727 00:57:03,420 --> 00:57:05,380 Why are you even complaining? It's so light. 728 00:57:05,464 --> 00:57:06,506 Man, I'm so tired. 729 00:57:06,924 --> 00:57:08,216 - Jeong-ho. - Yeah? 730 00:57:08,300 --> 00:57:09,635 - You know it, right? - What? 731 00:57:09,718 --> 00:57:11,428 That I can run faster than you can! 732 00:57:13,388 --> 00:57:14,932 Hey, this is cheating! 733 00:57:16,850 --> 00:57:17,851 Come here! 734 00:57:18,226 --> 00:57:20,520 The presidential election is tomorrow. 735 00:57:20,604 --> 00:57:24,149 The early voting turnout is at 32.45% 736 00:57:24,232 --> 00:57:25,984 and the candidates from the ruling and opposition 737 00:57:26,068 --> 00:57:29,321 are doing their last sprints in Yeouido and at the city hall. 738 00:58:08,485 --> 00:58:09,528 Sir. 739 00:58:10,070 --> 00:58:11,363 Are you okay, sir? 740 00:58:12,656 --> 00:58:13,782 Are you okay? 741 00:58:14,241 --> 00:58:16,785 Hold on. I'll get the doctor. 742 00:58:44,730 --> 00:58:46,773 The scar was very deep. 743 00:58:46,857 --> 00:58:49,776 Thankfully, it only reached your jugular vein. 744 00:58:50,110 --> 00:58:52,821 Had the weapon reached your carotid artery at the slightest 745 00:58:52,904 --> 00:58:55,365 you couldn't have lasted a minute from the bleeding. 746 00:58:55,449 --> 00:58:56,825 {\an8}Mr. Kim Yun-cheol was elected 747 00:58:56,908 --> 00:59:00,537 {\an8}by winning 49.8% of the votes in the final tally of votes. 748 00:59:01,079 --> 00:59:02,956 Maybe the world will actually change now. 749 00:59:04,332 --> 00:59:06,126 Anyway, we have to keep you here for a week 750 00:59:06,209 --> 00:59:07,836 and see how you do. 751 00:59:09,087 --> 00:59:11,381 Just sanitize his wound and dress it today. 752 00:59:11,631 --> 00:59:12,716 See you. 753 00:59:23,810 --> 00:59:25,604 Just in case you get the wrong message 754 00:59:26,188 --> 00:59:28,774 I'm just dropping by while visiting another friend. 755 00:59:29,858 --> 00:59:31,026 I just had some time. 756 00:59:37,783 --> 00:59:39,743 I thought you were really going to die. 757 00:59:42,662 --> 00:59:45,040 People die once, not twice. 758 00:59:46,458 --> 00:59:48,210 And have you already died once? 759 00:59:48,293 --> 00:59:50,003 You say it like you have. 760 00:59:51,296 --> 00:59:52,297 You're right. 761 00:59:53,131 --> 00:59:54,633 Code Blue. 762 00:59:54,716 --> 00:59:57,469 - Cardiac arrest patient in Room 507. - Oh, no. 763 00:59:57,552 --> 00:59:59,012 Nurses and doctors, please see the patient. 764 00:59:59,096 --> 01:00:01,014 I can do the rest. You can go. 765 01:00:01,098 --> 01:00:02,974 You just need to tape it. Sorry. 766 01:00:03,058 --> 01:00:05,227 Cardiac arrest patient in Room 507. 767 01:00:05,310 --> 01:00:08,063 Nurses and doctors, please see the patient. 768 01:00:08,146 --> 01:00:09,606 Code Blue. 769 01:00:09,689 --> 01:00:12,359 Cardiac arrest patient in Room 507. 770 01:00:15,612 --> 01:00:16,863 Can you help me? 771 01:00:43,348 --> 01:00:46,143 I'm fine. Smile. 772 01:01:43,325 --> 01:01:44,367 I'm sorry. 773 01:01:51,416 --> 01:01:53,877 For slapping your face the first time we met. 774 01:01:57,714 --> 01:01:58,757 I don't think 775 01:02:00,091 --> 01:02:02,052 I've apologized for that yet. 776 01:02:02,132 --> 01:02:03,174 Wow. 777 01:02:03,800 --> 01:02:06,219 The photos look great. 778 01:02:07,303 --> 01:02:09,305 Were you also the one who saved Tae-seong? 779 01:02:09,764 --> 01:02:12,684 I told you I'd stop Nam-yong from becoming the Chief Justice. 780 01:02:14,686 --> 01:02:15,728 You did. 781 01:02:17,397 --> 01:02:18,648 And Yong-jin? 782 01:02:19,274 --> 01:02:20,358 The victim 783 01:02:21,067 --> 01:02:23,653 wanted Yong-jin to be tried in court. 784 01:02:25,071 --> 01:02:26,948 So, you also stole the three billion won. 785 01:02:27,991 --> 01:02:30,368 You were so obvious with these attacks. 786 01:02:32,078 --> 01:02:34,164 How did I not even notice the pain? 787 01:02:35,582 --> 01:02:37,584 So, you approached me 788 01:02:38,960 --> 01:02:40,044 for me. 789 01:02:47,385 --> 01:02:48,386 The evil 790 01:02:49,846 --> 01:02:52,390 can never protect justice. 791 01:02:56,144 --> 01:02:58,188 If you took over the Judiciary 792 01:02:58,271 --> 01:03:00,106 and even Suojae 793 01:03:00,648 --> 01:03:01,816 Korea would suffer 794 01:03:02,650 --> 01:03:06,070 from your narrow-mindedness and wickedness that you'd call "justice". 795 01:03:06,154 --> 01:03:08,573 At the top of the Judiciary as the head of Suojae 796 01:03:08,656 --> 01:03:10,158 I could change everything. 797 01:03:10,867 --> 01:03:13,453 I could stop the rich from getting away with suspended sentences 798 01:03:14,078 --> 01:03:16,789 and stop powerful people from determining guilt and innocence. 799 01:03:21,336 --> 01:03:24,506 If you still want justice, you still have time. 800 01:03:35,099 --> 01:03:36,226 Join me. 801 01:03:38,436 --> 01:03:40,188 Your definition of justice is 802 01:03:41,606 --> 01:03:43,483 just for you. 803 01:03:44,192 --> 01:03:45,527 It's unjust and narrow-minded 804 01:03:46,277 --> 01:03:48,279 for the sake of authority. 805 01:03:48,446 --> 01:03:49,489 No. 806 01:03:49,781 --> 01:03:52,825 I never abuse my authority for myself. 807 01:04:00,833 --> 01:04:02,544 You don't deserve to say that. 808 01:04:05,838 --> 01:04:06,965 Look what you've done. 809 01:04:07,799 --> 01:04:08,800 You're nothing 810 01:04:09,217 --> 01:04:11,886 but a power-driven, cruel murderer 811 01:04:12,512 --> 01:04:15,431 who always takes bribes for trials. 812 01:04:19,769 --> 01:04:21,187 This is justice putting people to trial. 813 01:04:21,271 --> 01:04:22,981 What about the lives you sacrificed? 814 01:04:23,773 --> 01:04:25,483 Can you say the same to those people? 815 01:04:25,567 --> 01:04:28,736 They were just sacrifices for justice. Don't you get it? 816 01:04:31,406 --> 01:04:33,408 I thought you'd understand me. 817 01:04:35,618 --> 01:04:36,703 But 818 01:04:38,121 --> 01:04:39,330 if that's not the case 819 01:04:43,293 --> 01:04:45,253 I have to do it for justice. 820 01:04:56,931 --> 01:04:59,434 Why did I think you were like me? 821 01:05:00,143 --> 01:05:03,646 My trivial guilt for imprisoning your father ruined me. 822 01:05:04,314 --> 01:05:05,773 And that was your choice. 823 01:05:07,191 --> 01:05:08,526 If you don't stop here 824 01:05:09,611 --> 01:05:12,447 the future Sin-jin will be even more evil. 825 01:05:13,781 --> 01:05:15,325 This was your last chance. 826 01:06:29,148 --> 01:06:30,608 LEE HAN-YOUNG 827 01:06:35,238 --> 01:06:36,406 - Hey! - What's wrong? 828 01:06:36,489 --> 01:06:38,366 - Fine! - What? 829 01:06:38,449 --> 01:06:40,201 - Why? - Get out, you brats. 830 01:06:40,284 --> 01:06:41,285 What's going on? 831 01:07:03,433 --> 01:07:07,937 SEOK JEONG-HO 832 01:07:20,241 --> 01:07:21,284 Hey. 833 01:07:21,659 --> 01:07:23,286 I told you not to come to our class. 834 01:07:23,828 --> 01:07:25,455 Why do you keep coming to our class 835 01:07:25,538 --> 01:07:27,498 and kicking my kids out? 836 01:07:28,124 --> 01:07:29,250 Go back to your class. 837 01:07:29,333 --> 01:07:30,960 - Go back! - Sir! 838 01:07:32,003 --> 01:07:35,006 Do you have a best friend? 839 01:07:35,506 --> 01:07:37,341 What in the world are you talking about? 840 01:07:37,425 --> 01:07:39,218 No, I don't. Why? 841 01:07:39,469 --> 01:07:40,595 To me 842 01:07:40,928 --> 01:07:43,848 this guy, Han-young, is my best friend. 843 01:07:44,766 --> 01:07:47,143 Do you want a cake for that or what? 844 01:07:47,393 --> 01:07:48,644 No, I just... 845 01:07:51,439 --> 01:07:53,983 My friend, Han-young, has to become a judge. 846 01:07:54,358 --> 01:07:56,611 So, I'll do whatever it takes to help Han-young 847 01:07:56,694 --> 01:07:59,238 enjoy the best environment for studying! 848 01:08:01,616 --> 01:08:02,658 Hey. 849 01:08:03,284 --> 01:08:04,619 I knew you said you'd study for real 850 01:08:04,702 --> 01:08:06,412 but are you set on becoming a judge now? 851 01:08:08,623 --> 01:08:09,707 Yes. 852 01:08:10,750 --> 01:08:13,461 Look at you! Why do you want to become a judge? 853 01:08:13,961 --> 01:08:15,421 To restore justice or something? 854 01:08:18,424 --> 01:08:19,509 He will! 855 01:08:19,592 --> 01:08:21,135 Get his revenge! 856 01:08:23,846 --> 01:08:24,847 What? 857 01:08:25,431 --> 01:08:27,642 Both of you, come with me. 858 01:08:27,725 --> 01:08:29,227 - Wait! - Follow me! 859 01:08:29,310 --> 01:08:31,687 My ear really hurts! 860 01:08:32,814 --> 01:08:33,815 Gosh, this is heavy. 861 01:08:35,149 --> 01:08:38,194 One, two! 862 01:08:38,528 --> 01:08:39,821 Stop it. 863 01:08:40,738 --> 01:08:41,739 Han-young 864 01:08:42,240 --> 01:08:44,325 you have to become a judge, alright? 865 01:08:44,700 --> 01:08:47,119 You got us kicked out when I was trying to study! 866 01:08:47,912 --> 01:08:50,081 My friend is Judge Lee Han-young! 867 01:08:50,164 --> 01:08:51,958 He's incredible! 868 01:08:52,333 --> 01:08:54,418 Keep it down! You're so embarrassing! 869 01:08:54,794 --> 01:08:56,087 Hey, give it to me. 870 01:08:56,337 --> 01:08:58,297 Why are you even complaining? It's so light. 871 01:08:58,381 --> 01:08:59,423 Man, I'm so tired. 872 01:08:59,841 --> 01:09:01,133 - Jeong-ho. - Yeah? 873 01:09:01,217 --> 01:09:02,552 - You know it, right? - What? 874 01:09:02,635 --> 01:09:04,345 That I can run faster than you can! 875 01:09:06,305 --> 01:09:07,849 Hey, this is cheating! 876 01:09:09,767 --> 01:09:10,768 Come here! 877 01:09:11,143 --> 01:09:13,437 The presidential election is tomorrow. 878 01:09:13,521 --> 01:09:17,066 The early voting turnout is at 32.45% 879 01:09:17,149 --> 01:09:18,901 and the candidates from the ruling and opposition 880 01:09:18,985 --> 01:09:22,238 are doing their last sprints in Yeouido and at the city hall. 881 01:10:01,402 --> 01:10:02,445 Sir. 882 01:10:02,987 --> 01:10:04,280 Are you okay, sir? 883 01:10:05,573 --> 01:10:06,699 Are you okay? 884 01:10:07,158 --> 01:10:09,702 Hold on. I'll get the doctor. 885 01:10:37,647 --> 01:10:39,690 The scar was very deep. 886 01:10:39,774 --> 01:10:42,693 Thankfully, it only reached your jugular vein. 887 01:10:43,027 --> 01:10:45,738 Had the weapon reached your carotid artery at the slightest 888 01:10:45,821 --> 01:10:48,282 you couldn't have lasted a minute from the bleeding. 889 01:10:48,366 --> 01:10:49,742 {\an8}Mr. Kim Yun-cheol was elected 890 01:10:49,825 --> 01:10:53,454 {\an8}by winning 49.8% of the votes in the final tally of votes. 891 01:10:53,996 --> 01:10:55,873 Maybe the world will actually change now. 892 01:10:57,249 --> 01:10:59,043 Anyway, we have to keep you here for a week 893 01:10:59,126 --> 01:11:00,753 and see how you do. 894 01:11:02,004 --> 01:11:04,298 Just sanitize his wound and dress it today. 895 01:11:04,548 --> 01:11:05,633 See you. 896 01:11:16,727 --> 01:11:18,521 Just in case you get the wrong message 897 01:11:19,105 --> 01:11:21,691 I'm just dropping by while visiting another friend. 898 01:11:22,775 --> 01:11:23,943 I just had some time. 899 01:11:30,700 --> 01:11:32,660 I thought you were really going to die. 900 01:11:35,579 --> 01:11:37,957 People die once, not twice. 901 01:11:39,375 --> 01:11:41,127 And have you already died once? 902 01:11:41,210 --> 01:11:42,920 You say it like you have. 903 01:11:44,213 --> 01:11:45,214 You're right. 904 01:11:46,048 --> 01:11:47,550 Code Blue. 905 01:11:47,633 --> 01:11:50,386 - Cardiac arrest patient in Room 507. - Oh, no. 906 01:11:50,469 --> 01:11:51,929 Nurses and doctors, please see the patient. 907 01:11:52,013 --> 01:11:53,931 I can do the rest. You can go. 908 01:11:54,015 --> 01:11:55,891 You just need to tape it. Sorry. 909 01:11:55,975 --> 01:11:58,144 Cardiac arrest patient in Room 507. 910 01:11:58,227 --> 01:12:00,980 Nurses and doctors, please see the patient. 911 01:12:01,063 --> 01:12:02,523 Code Blue. 912 01:12:02,606 --> 01:12:05,276 Cardiac arrest patient in Room 507. 913 01:12:08,529 --> 01:12:09,780 Can you help me? 914 01:12:36,265 --> 01:12:39,060 I'm fine. Smile. 915 01:13:36,242 --> 01:13:37,284 I'm sorry. 916 01:13:44,333 --> 01:13:46,794 For slapping your face the first time we met. 917 01:13:50,631 --> 01:13:51,674 I don't think 918 01:13:53,008 --> 01:13:54,969 I've apologized for that yet. 919 01:13:55,049 --> 01:13:58,761 Did you throw away the old gauze we took off? 920 01:13:58,844 --> 01:14:01,221 It has to go in the biohazard bin. 921 01:14:01,722 --> 01:14:02,806 No. 922 01:14:04,058 --> 01:14:05,517 Oh, did I clean it? 923 01:14:06,477 --> 01:14:07,770 I've been so busy. 924 01:14:08,187 --> 01:14:09,229 I'll get going, then. 925 01:14:49,561 --> 01:14:50,646 Sorry. 926 01:14:52,231 --> 01:14:53,273 Se-hee... 927 01:14:54,316 --> 01:14:55,818 What are you doing? 928 01:15:26,890 --> 01:15:27,891 Damn it. 929 01:15:27,975 --> 01:15:29,643 Hey, get out! 930 01:15:31,145 --> 01:15:33,522 Mr. Woo Gyo-hun and Mr. Gwak Sun-won, Sin-jin's assassin 931 01:15:33,689 --> 01:15:35,691 died in Suojae last night. 932 01:15:36,191 --> 01:15:38,277 I heard Sin-jin killed Gyo-hun. 933 01:15:38,360 --> 01:15:40,988 But Jin-han is also dead. 934 01:15:41,071 --> 01:15:43,699 They say a robber killed him, but I'm not convinced. 935 01:15:43,782 --> 01:15:45,868 All videos from the surrounding cameras were deleted. 936 01:15:45,951 --> 01:15:48,203 Whatever it was, it wasn't a robber. 937 01:15:48,287 --> 01:15:49,288 I know. 938 01:15:49,663 --> 01:15:51,999 Are you okay, by the way? 939 01:15:52,124 --> 01:15:53,542 Physically, yes. 940 01:15:54,001 --> 01:15:55,043 But 941 01:15:55,919 --> 01:15:57,588 I think I'm getting accused. 942 01:15:57,838 --> 01:15:58,922 What? 943 01:16:15,397 --> 01:16:17,524 Sin-jin seems to have accused me. 944 01:16:18,400 --> 01:16:21,069 You should turn yourself in for now. 945 01:16:21,153 --> 01:16:22,863 I'll take care of the rest. 946 01:16:23,405 --> 01:16:24,406 No. 947 01:16:25,115 --> 01:16:26,658 This is something I have to do. 948 01:16:32,456 --> 01:16:33,457 What? 949 01:16:36,585 --> 01:16:37,628 Okay, then. 950 01:16:43,550 --> 01:16:45,344 Han-young ran away. 951 01:16:48,388 --> 01:16:50,265 Are you sure you should be out and about? 952 01:16:54,186 --> 01:16:55,687 Why? Are you worried? 953 01:16:56,522 --> 01:16:58,941 That you'd be in danger once I get arrested? 954 01:16:59,024 --> 01:17:02,152 Come on. Of course not. 955 01:17:22,005 --> 01:17:24,341 I believe in your good character. 956 01:17:43,652 --> 01:17:45,779 Do you trust people? 957 01:17:48,615 --> 01:17:49,741 No. 958 01:17:51,076 --> 01:17:53,537 I trust money and power. 959 01:17:54,454 --> 01:17:55,455 Oh. 960 01:17:56,290 --> 01:17:57,416 Of course. 961 01:17:58,959 --> 01:18:01,503 I have to meet Gwang-to. 962 01:18:02,880 --> 01:18:04,298 Request an attorney visitation. 963 01:18:04,464 --> 01:18:05,507 Sorry? 964 01:18:22,441 --> 01:18:24,359 Mr. Kang Sin-jin, the Chief Judge of the Seoul Central Court 965 01:18:24,443 --> 01:18:27,070 has been named as the suspect 966 01:18:27,154 --> 01:18:30,240 behind the death of Mr. Woo Gyo-hun 967 01:18:30,324 --> 01:18:33,785 at Mr. Park Gwang-to's home in Gyeonggi-do two days ago. 968 01:18:33,869 --> 01:18:36,163 But the investigation discovered 969 01:18:36,246 --> 01:18:37,581 that there was an accomplice 970 01:18:37,664 --> 01:18:39,583 present on-site with Sin-jin. 971 01:18:39,666 --> 01:18:41,460 Mr. Kang has helped our attorneys win 972 01:18:41,543 --> 01:18:43,837 quite a lot of cases in court. 973 01:18:45,505 --> 01:18:47,215 If the world hears about that 974 01:18:48,467 --> 01:18:50,510 our firm will crumble to the ground 975 01:18:50,969 --> 01:18:53,680 and your brother and I will be arrested. 976 01:18:55,682 --> 01:18:56,683 Dad... 977 01:18:56,767 --> 01:18:59,353 So, we'll have to give 978 01:19:00,187 --> 01:19:01,396 what Sin-jin wants. 979 01:19:03,148 --> 01:19:04,816 He killed a man! 980 01:19:04,900 --> 01:19:06,318 So what? 981 01:19:08,028 --> 01:19:11,990 You think he won't snitch on us just because he's murdered someone? 982 01:19:23,293 --> 01:19:24,419 Se-hee 983 01:19:25,420 --> 01:19:28,048 don't tell me you've fallen for Han-young. 984 01:19:46,441 --> 01:19:47,526 Pass me the food. 985 01:19:48,360 --> 01:19:49,903 - You got everything ready? - Yes. 986 01:19:50,529 --> 01:19:51,530 Good work. 987 01:19:52,864 --> 01:19:54,074 Come in. 988 01:20:07,045 --> 01:20:09,339 This is a class on real estate investment in Seoul. 989 01:20:10,424 --> 01:20:11,883 What? 990 01:20:11,967 --> 01:20:13,385 They give lectures on frauds... 991 01:20:13,468 --> 01:20:14,594 Get out! 992 01:20:15,721 --> 01:20:18,807 I've come all the way to Hyenam, and you treat me like I'm invisible 993 01:20:19,266 --> 01:20:21,476 without a single colleague to eat with. 994 01:20:21,560 --> 01:20:23,103 But he has a drinking buddy 995 01:20:23,186 --> 01:20:25,772 after pulling a housing scam on dozens and assaulting people. 996 01:20:26,231 --> 01:20:27,774 You got it all wrong. 997 01:20:28,191 --> 01:20:29,401 I'm investigating him. 998 01:20:32,654 --> 01:20:33,864 Is this how you do it? 999 01:20:33,947 --> 01:20:34,948 Huh? 1000 01:20:35,657 --> 01:20:36,825 Well... 1001 01:20:37,284 --> 01:20:39,077 You'll learn in time. 1002 01:20:42,664 --> 01:20:44,207 Bullshit. 1003 01:20:44,666 --> 01:20:45,667 What? 1004 01:20:46,376 --> 01:20:47,502 What did you just say? 1005 01:20:48,086 --> 01:20:50,672 You have an imported car of over 100 million won. 1006 01:20:51,590 --> 01:20:55,260 That's from Mr. Hwang, the CEO of Hyenam Jeil Trading, right? 1007 01:20:55,343 --> 01:20:57,763 You're out of line. 1008 01:20:57,846 --> 01:21:01,224 That studio unit in the city is under your son's name. 1009 01:21:01,516 --> 01:21:03,685 How did a college student afford that? 1010 01:21:03,769 --> 01:21:05,187 You trying to end your career? 1011 01:21:05,854 --> 01:21:07,230 Remember, you're in exile. 1012 01:21:07,314 --> 01:21:09,191 Just live like you're dead, alright? 1013 01:21:11,276 --> 01:21:12,277 Sir 1014 01:21:13,236 --> 01:21:15,947 you know why I've been exiled, right? 1015 01:21:20,744 --> 01:21:22,370 So many people called me a crazy bitch 1016 01:21:22,454 --> 01:21:24,706 when I was going after Mr. Jang Tae-sik. 1017 01:21:28,126 --> 01:21:29,920 Well, I get how you get the job done now. 1018 01:21:31,254 --> 01:21:33,965 You want to see how the crazy bitch from Seoul does it? 1019 01:21:47,687 --> 01:21:49,356 Hand your friend over to me. 1020 01:21:49,439 --> 01:21:50,440 Breaking news. 1021 01:21:50,524 --> 01:21:52,734 The new suspect 1022 01:21:52,818 --> 01:21:54,903 in Mr. Woo's murder at Mr. Park Gwang-to's house 1023 01:21:54,986 --> 01:21:57,572 {\an8}has been confirmed. 1024 01:21:57,656 --> 01:22:00,367 A DNA analysis of the blood left at the scene 1025 01:22:00,450 --> 01:22:03,036 - pointed to Lee Han-young - What? 1026 01:22:03,120 --> 01:22:05,038 the judge at the Seoul Central District Court. 1027 01:22:05,122 --> 01:22:07,290 The prosecution held an emergency briefing session 1028 01:22:07,374 --> 01:22:09,376 to confirm the formal indictment of Lee 1029 01:22:09,459 --> 01:22:11,711 as an accomplice in Woo's murder case 1030 01:22:11,795 --> 01:22:13,964 this afternoon. 1031 01:22:21,763 --> 01:22:23,306 I don't know where to go. 1032 01:22:33,400 --> 01:22:36,611 So, Mr. Kang was just a regular? 1033 01:22:37,737 --> 01:22:41,116 I had no idea that he was a Chief Judge. 1034 01:22:41,575 --> 01:22:42,576 But... 1035 01:22:43,285 --> 01:22:45,453 how did the guy... 1036 01:22:45,537 --> 01:22:48,081 Exactly. You never know what people are thinking. 1037 01:22:49,416 --> 01:22:51,334 When was his most recent visit? 1038 01:22:52,294 --> 01:22:53,503 I can't remember. 1039 01:22:53,879 --> 01:22:57,924 I'm not at the restaurant all day. 1040 01:23:12,939 --> 01:23:14,858 Find me before the police does. 1041 01:23:17,277 --> 01:23:19,196 That's the least you can do 1042 01:23:20,030 --> 01:23:21,740 to be cleared of the accusation. 1043 01:23:25,702 --> 01:23:26,995 It won't take long. 1044 01:23:27,871 --> 01:23:30,290 I was ready to go all the way when I started, anyway. 1045 01:23:33,210 --> 01:23:34,669 I'm still alive. 1046 01:23:37,214 --> 01:23:40,842 THE JUDGE RETURNS 1047 01:24:19,339 --> 01:24:21,716 {\an8}Where is justice in Korea? 1048 01:24:21,925 --> 01:24:24,511 {\an8}Sin-jin really might return at this rate. 1049 01:24:24,594 --> 01:24:27,347 {\an8}I wonder if he still has more cards to play. 1050 01:24:27,472 --> 01:24:29,683 {\an8}At the end of the day, only money and power persevere. 1051 01:24:29,808 --> 01:24:33,270 {\an8}Korea's judicial system has completely fallen. 1052 01:24:33,353 --> 01:24:35,689 {\an8}Don't worry. The tables will turn again. 1053 01:24:35,772 --> 01:24:37,399 {\an8}Don't let things get worse. Turn yourself in. 1054 01:24:37,524 --> 01:24:40,402 {\an8}We need new justice to change the world. 1055 01:24:40,485 --> 01:24:41,653 {\an8}I'll prove 1056 01:24:41,736 --> 01:24:43,363 {\an8}that the justice I've chosen is right. 1057 01:24:43,530 --> 01:24:44,906 {\an8}Han-young! 1058 01:24:45,115 --> 01:24:46,449 {\an8}I'll return to the court. 1059 01:24:49,703 --> 01:24:51,705 Subtitles by: Min-sun Kim 73213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.