Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,839 --> 00:00:26,339
One, two three.
2
00:00:31,966 --> 00:00:33,945
There's an impression, that today's grand
3
00:00:33,969 --> 00:00:35,800
opening of the Palace of Arts got the whole
4
00:00:35,824 --> 00:00:37,469
city coming. Over forty different courses
5
00:00:37,492 --> 00:00:40,992
for children will be open starting today.
6
00:00:41,016 --> 00:00:44,101
These include choreography, vocals,
7
00:00:44,126 --> 00:00:45,983
pottery, painting - you probably can't
8
00:00:46,008 --> 00:00:48,243
name them all outright.
9
00:00:48,268 --> 00:00:50,726
And here's the CEO of the company
10
00:00:50,751 --> 00:00:52,269
that constructed the building.
11
00:00:55,054 --> 00:00:56,754
Good evening.
12
00:00:56,778 --> 00:01:00,726
- Good evening, hello.
- Please tell us about the Palace of Arts.
13
00:01:01,578 --> 00:01:04,261
I'm very happy that this grand project
14
00:01:04,286 --> 00:01:07,035
has been finally finished, you know.
15
00:01:07,297 --> 00:01:09,180
There's never been
such a thing in our city.
16
00:01:09,203 --> 00:01:12,703
It's an absolutely multipurpose complex
17
00:01:13,773 --> 00:01:16,703
where both teenagers
and the youngest residents
18
00:01:16,728 --> 00:01:19,750
of our city, yeah, all of them can find
19
00:01:19,773 --> 00:01:21,675
opportunities for creativity.
20
00:01:21,699 --> 00:01:26,097
In a word, we put all of our soul here.
21
00:01:26,121 --> 00:01:28,652
I must say that
your whole election campaign
22
00:01:28,677 --> 00:01:31,108
is based on improving our city.
23
00:01:31,786 --> 00:01:35,008
Is the Palace a part of your campaign?
24
00:01:35,032 --> 00:01:36,782
Of course not!
25
00:01:36,806 --> 00:01:38,599
We had started developing this project,
26
00:01:38,623 --> 00:01:40,891
and it's huge, long before
27
00:01:40,914 --> 00:01:44,414
I was nominated for election as a major,
28
00:01:44,438 --> 00:01:47,227
so no, it's just a coincidence.
29
00:01:53,662 --> 00:01:56,533
The sound of anchor chains
30
00:01:56,557 --> 00:01:59,720
rattles in the port.
31
00:01:59,744 --> 00:02:03,017
And all the ships believe
32
00:02:03,041 --> 00:02:06,959
my dream comes true.
33
00:02:06,983 --> 00:02:10,365
In spite of all the winds
34
00:02:10,389 --> 00:02:13,262
I hurry to the call
35
00:02:14,059 --> 00:02:19,395
of islands, far-away and unexplored.
36
00:02:20,684 --> 00:02:23,713
I often
37
00:02:23,738 --> 00:02:27,823
dream
38
00:02:27,848 --> 00:02:33,106
of dolphins at night.
39
00:02:33,130 --> 00:02:36,304
- Daddy, I need to go to the toilet.
- I dream of
40
00:02:36,328 --> 00:02:39,321
- Son, you need to hold it for a bit.
- Seagulls
41
00:02:39,345 --> 00:02:41,636
- I can't.
- Do it, please, I have
42
00:02:41,660 --> 00:02:43,678
- to go on scene soon.
- And masts
43
00:02:43,703 --> 00:02:45,416
- Daddy, I really need
- of the Brigantine
44
00:02:45,441 --> 00:02:46,941
it, I can't hold it.
45
00:02:48,077 --> 00:02:50,912
- Maybe you can go with Natasha?
- The sea will
46
00:02:50,936 --> 00:02:52,436
I can't go with Natasha,
47
00:02:52,469 --> 00:02:54,693
- wash my trace over.
- I want to go with you.
48
00:02:54,717 --> 00:02:56,217
- But in the morning
- Oh, oh my God.
49
00:02:56,218 --> 00:03:01,520
Okay, let's go quickly.
I'll come back to the coast.
50
00:03:01,544 --> 00:03:03,342
- Semyon, Semyon Aleksandrovitsch
- Ocean!
51
00:03:03,367 --> 00:03:05,467
Where are you going?
Your speech is in a few minutes.
52
00:03:05,498 --> 00:03:07,115
I'll be back soon, calm down.
53
00:03:07,140 --> 00:03:10,396
Impossible.
I'll be a sailor,
54
00:03:10,421 --> 00:03:14,085
exploring you one day.
55
00:03:19,656 --> 00:03:21,641
Son, please do it faster.
56
00:03:23,742 --> 00:03:26,719
- I'm trying.
- Try harder, I have to perform soon.
57
00:03:27,750 --> 00:03:29,250
Give me a moment, dad.
58
00:03:34,937 --> 00:03:36,437
Fire!
59
00:04:34,153 --> 00:04:36,179
Natasha, take him, can you hear me?
60
00:04:36,203 --> 00:04:39,820
- Yes, yes!
- Take him, take him quickly
61
00:04:39,844 --> 00:04:41,897
and drive him home, do you understand?
62
00:04:41,922 --> 00:04:43,422
- You hear me?
- Yes, yes!
63
00:04:43,467 --> 00:04:45,229
Go home, now!
64
00:04:58,961 --> 00:05:00,461
Fire!
65
00:05:15,078 --> 00:05:16,660
The room of the building collapsed
66
00:05:16,684 --> 00:05:18,578
during the grand opening ceremony
67
00:05:18,602 --> 00:05:20,305
under the weight of snow.
68
00:05:20,438 --> 00:05:22,938
Twenty three people died,
nine of them - children.
69
00:05:22,962 --> 00:05:24,492
Sixty more are in a serious condition.
70
00:05:24,781 --> 00:05:27,672
Rescuers and experts are still
investigating the crash site
71
00:05:27,797 --> 00:05:29,410
Four more people were
72
00:05:29,435 --> 00:05:31,224
pulled from under rubble over the past day.
73
00:05:31,249 --> 00:05:35,356
The search continues. Synoptics inform us
that over the past day it fell a record
74
00:05:35,381 --> 00:05:37,798
amount of snow has fallen
in the last 70 years.
75
00:06:03,702 --> 00:06:05,202
Good morning.
76
00:07:08,180 --> 00:07:09,680
Arrest warrant.
77
00:07:11,789 --> 00:07:13,289
Search warrant.
78
00:07:15,094 --> 00:07:17,586
- Can I see your identification?
- Yes, of course
79
00:07:23,227 --> 00:07:24,727
Wait a moment.
80
00:07:36,992 --> 00:07:38,492
What is that?
81
00:07:38,564 --> 00:07:40,459
- Do they want to arrest you?
- Don't be stupid.
82
00:07:40,491 --> 00:07:41,991
He can't arrest me.
83
00:08:10,898 --> 00:08:12,398
It's for you.
84
00:08:12,570 --> 00:08:14,719
- Me?
- You're Gradov Sergey Mikhaylovitch.
85
00:08:18,141 --> 00:08:19,641
Hello?
86
00:08:29,718 --> 00:08:31,218
Got it.
87
00:08:34,398 --> 00:08:36,102
It's for you.
88
00:08:41,008 --> 00:08:42,617
You want to put me in jail?
89
00:08:42,938 --> 00:08:44,438
Think you can handle it?
90
00:08:46,133 --> 00:08:47,633
Good bye.
91
00:09:05,242 --> 00:09:06,742
Are you an idiot?
92
00:09:08,039 --> 00:09:09,539
- What're you doing?
- Nobody sees.
93
00:09:09,562 --> 00:09:11,062
What? Nobody sees?
94
00:09:11,097 --> 00:09:13,897
- Yeah.
- Okay. To hell. Nobody sees.
95
00:09:16,787 --> 00:09:18,829
- Hello.
- What will you have?
96
00:09:19,079 --> 00:09:20,579
Champagne.
97
00:09:26,237 --> 00:09:28,146
Hello
Hello.
98
00:09:28,414 --> 00:09:31,203
- Did you eat everything here?
- I left some for you.
99
00:09:35,390 --> 00:09:38,961
- You'll see.
- Give road to the rhino.
100
00:09:40,132 --> 00:09:42,226
- Who needs so many?
- Us!
101
00:09:42,251 --> 00:09:43,950
So we won't go twice.
102
00:09:47,522 --> 00:09:50,502
- Are you with us?
- Yeah, I'm with you.
103
00:09:51,693 --> 00:09:53,582
- Come on.
- Zhenya, are you with us?
104
00:09:53,607 --> 00:09:55,447
- Yes, I am.
- No cheers?
105
00:09:55,471 --> 00:09:58,150
Don't speed up or we won't catch you.
106
00:09:58,174 --> 00:10:00,570
Come on, you weaklings.
107
00:10:00,595 --> 00:10:03,444
Hello, hello.
108
00:10:03,469 --> 00:10:05,238
- Hello.
- How are you?
109
00:10:05,262 --> 00:10:07,148
Good, thank you.
110
00:10:07,172 --> 00:10:09,363
- Let's go away, Sergey.
- Why?
111
00:10:09,387 --> 00:10:12,664
- Oh, we just need to go away.
- In a moment.
112
00:10:15,430 --> 00:10:16,930
Seryozha, who's that?
113
00:10:19,671 --> 00:10:21,242
Who's that?
114
00:10:26,819 --> 00:10:28,756
Sergey, you know I treat you well.
115
00:10:29,732 --> 00:10:31,544
You shouldn't have done it.
116
00:10:32,294 --> 00:10:35,336
- I don't get you.
- Sergey, you don't have to visit him.
117
00:10:35,359 --> 00:10:38,259
No need to go after him.
118
00:10:38,291 --> 00:10:41,877
- Are you talking about Kryukov?
- Let's not call names.
119
00:10:47,172 --> 00:10:49,430
- Easy there.
- Something's wrong.
120
00:10:54,828 --> 00:10:56,477
I'll go myself.
121
00:11:02,715 --> 00:11:06,974
- Am I interrupting? I brought your glass.
- Oh no, we're done already.
122
00:11:06,999 --> 00:11:08,547
That's great.
123
00:11:08,572 --> 00:11:10,570
What the hell was that?
124
00:11:10,594 --> 00:11:13,256
- Oh, he tried to sweet-talk me.
- Don't buy it.
125
00:11:13,281 --> 00:11:15,504
- I sure don't.
- Good boy.
126
00:11:18,055 --> 00:11:20,465
- Let's go.
- Let's go back to girls.
127
00:11:29,187 --> 00:11:31,711
- Is everything okay?
- Yes, everything's great.
128
00:11:32,773 --> 00:11:35,234
- Are you sure?
- Kiss me.
129
00:11:35,914 --> 00:11:37,668
- Kiss me.
- Are you crazy?
130
00:11:37,692 --> 00:11:39,446
- Quit it guys.
- My lips are painted.
131
00:11:39,470 --> 00:11:40,970
So what.
132
00:11:42,305 --> 00:11:45,172
What are you doing? Fools.
133
00:11:53,469 --> 00:11:54,969
What about my question?
134
00:11:56,242 --> 00:11:59,781
- Did you decide?
- No, I didn't.
135
00:12:01,695 --> 00:12:03,195
When will you?
136
00:12:06,438 --> 00:12:08,992
We live well just like that.
137
00:12:09,531 --> 00:12:11,031
Don't we?
138
00:12:12,875 --> 00:12:15,305
- I want a child.
- That's hard question.
139
00:12:18,570 --> 00:12:20,148
No one said it's an easy question.
140
00:12:22,031 --> 00:12:23,531
But I want a child.
141
00:12:24,438 --> 00:12:26,617
Right now,
or maybe later.
142
00:12:27,688 --> 00:12:29,641
It's not necessary to get married for that.
143
00:12:30,867 --> 00:12:32,367
Not for that.
144
00:12:32,508 --> 00:12:34,422
But it's necessary to get married.
145
00:12:35,898 --> 00:12:37,398
- But it's important.
- For who?
146
00:12:37,977 --> 00:12:39,477
For me.
147
00:12:40,289 --> 00:12:41,789
It's important for me.
148
00:12:44,117 --> 00:12:45,617
Because I love you.
149
00:12:49,422 --> 00:12:54,164
Seryozha, you're really touching right now.
150
00:12:55,898 --> 00:12:57,398
Get lost.
151
00:13:02,172 --> 00:13:03,672
Did you get hurt?
152
00:13:08,289 --> 00:13:09,789
Seryozha, are you serious?
153
00:13:10,750 --> 00:13:12,508
- Hey!
- I don't know.
154
00:13:12,632 --> 00:13:15,766
- Hey, did I hurt you?
- Now beg for forgiveness.
155
00:13:19,053 --> 00:13:22,172
Wow!
Now that's new.
156
00:13:22,367 --> 00:13:24,766
- New, yes.
- Cool.
157
00:13:25,398 --> 00:13:27,708
Don't take it off, love it this way.
158
00:13:32,741 --> 00:13:34,789
Wait a second, Zhenya.
159
00:13:34,984 --> 00:13:36,484
Yes, hello!
160
00:13:38,516 --> 00:13:40,016
Hello, Dasha.
161
00:13:41,391 --> 00:13:42,891
Yeah, not too good.
162
00:13:43,063 --> 00:13:44,563
Yeah, okay.
163
00:13:48,547 --> 00:13:50,047
Who's that?
164
00:13:50,625 --> 00:13:52,953
- A girl.
- Another one?
165
00:13:54,297 --> 00:13:58,023
- Pisareva, listen, we talked about it.
- Yes, we did, which means...
166
00:14:02,289 --> 00:14:06,297
- Zhenya, stop it.
- Yura, call a taxi, if you please.
167
00:14:07,731 --> 00:14:10,696
No, not today, I'm going away now.
168
00:14:10,720 --> 00:14:12,852
Let's do it next time, okay?
169
00:14:12,922 --> 00:14:16,125
My dear, did you want me to lie to you?
170
00:14:16,383 --> 00:14:18,641
It would have been better if you lied.
171
00:14:20,664 --> 00:14:23,305
Then don't ask next time,
you know I can't lie.
172
00:14:32,203 --> 00:14:33,703
Okay, okay.
173
00:14:35,750 --> 00:14:38,266
Just turn your phone off,
so the girls don't call you.
174
00:14:38,922 --> 00:14:40,422
Alright.
175
00:14:50,109 --> 00:14:52,605
- Are you writing this down?
- Yes.
176
00:14:52,629 --> 00:14:56,148
- Are you the CEO of "Mechta" company?
- Yes, I am.
177
00:15:00,983 --> 00:15:04,386
Can you approve that the construction
178
00:15:04,410 --> 00:15:07,038
was performed under your control?
179
00:15:07,969 --> 00:15:09,469
No, I can't.
180
00:15:09,710 --> 00:15:12,850
My client could not fully supervise it
181
00:15:12,875 --> 00:15:16,891
since he also had to manage a charity fund.
182
00:15:17,570 --> 00:15:19,664
Besides, there's an election campaign going
183
00:15:19,695 --> 00:15:23,125
and we know how much strength it takes.
184
00:15:24,367 --> 00:15:26,766
My client gave his right to sign documents
185
00:15:26,789 --> 00:15:28,523
to his assistant manager.
186
00:15:28,828 --> 00:15:30,406
Can you assure
187
00:15:31,937 --> 00:15:34,980
that construction was done according to
architectural plan and estimates.
188
00:15:35,004 --> 00:15:36,504
Of course I can.
189
00:15:36,517 --> 00:15:40,805
My client personally confirmed
all construction stages as the CEO
190
00:15:40,830 --> 00:15:44,329
Maybe you've seen mistakes
or inaccuracies
191
00:15:44,352 --> 00:15:46,208
in the reports you've checked.
192
00:15:46,794 --> 00:15:52,440
Generally, no. Everything went in line
with production plans and deadlines.
193
00:15:53,883 --> 00:15:55,452
Personally, I don't understand
194
00:15:55,477 --> 00:15:57,695
where that break, that mistake happened.
195
00:15:58,945 --> 00:16:00,839
I am a qualified builder, that's not
196
00:16:00,863 --> 00:16:02,998
the first time when I build in our city.
197
00:16:03,023 --> 00:16:05,351
Then why didn't the roof hold the weight?
198
00:16:05,375 --> 00:16:06,967
Also, I'd like to add
199
00:16:06,992 --> 00:16:08,785
that it might still be a mistake.
200
00:16:08,809 --> 00:16:10,797
- A human factor.
- A human factor?
201
00:16:10,821 --> 00:16:14,002
You don't say!
You want to tell me your laborers
202
00:16:14,027 --> 00:16:17,359
can't do a thing, or you saved on supplies?
203
00:16:17,383 --> 00:16:21,343
- We can't jump to conclusions while
- the expertise is still in process,
204
00:16:21,367 --> 00:16:25,105
so the investigation should stop
with that kind of emotional accusations.
205
00:16:25,130 --> 00:16:29,446
Maybe you should talk about emotional
accusation with dead children's parents.
206
00:16:29,469 --> 00:16:32,238
They will tear you apart. I'm sorry.
207
00:16:32,262 --> 00:16:35,602
Let's not threaten us with violence though.
208
00:16:35,626 --> 00:16:38,422
We really regret the deaths of children.
209
00:16:38,446 --> 00:16:40,936
But we just want to say, that on our part
210
00:16:40,961 --> 00:16:43,429
we will pay all the necessary
211
00:16:43,453 --> 00:16:46,993
- compensations and...
- Okay, Grisha, enough with compensations.
212
00:16:48,031 --> 00:16:50,516
We don't need to talk about them anymore.
213
00:16:52,062 --> 00:16:53,562
A tragedy happened.
214
00:16:54,297 --> 00:16:55,804
A terrible one, children died.
215
00:16:58,234 --> 00:17:00,561
Neither me, nor my company are going
216
00:17:00,586 --> 00:17:03,756
to reject the moral responsibility.
217
00:17:03,781 --> 00:17:07,243
And we will do our best
to settle this conflict
218
00:17:07,268 --> 00:17:12,016
- Conflict?
- Oh, you know well what I'm talking about.
219
00:17:12,041 --> 00:17:13,889
I want to know what happened and
220
00:17:13,913 --> 00:17:15,805
who's guilty just as much as you do.
221
00:17:19,288 --> 00:17:22,881
Well, my dear, precious, lovely people
I don't want you to stay silent.
222
00:17:22,906 --> 00:17:25,885
If you have a question - ask it right away.
223
00:17:25,910 --> 00:17:28,116
I want to be sure that you're not just
224
00:17:28,140 --> 00:17:30,391
sitting through this lecture.
225
00:17:30,415 --> 00:17:34,384
Agreed? Nod your heads. That's great.
226
00:17:34,909 --> 00:17:36,409
So.
227
00:17:36,862 --> 00:17:39,979
A young woman is walking down the park
228
00:17:41,414 --> 00:17:43,311
with her husband and child.
229
00:17:44,186 --> 00:17:47,625
The weather is great.
It's a sunny spring day.
230
00:17:47,650 --> 00:17:51,196
The grass is green.
And there they go smiling.
231
00:17:51,892 --> 00:17:54,960
And they pass by the ice cream vendor.
232
00:17:55,922 --> 00:17:58,905
A child sees the ice cream and says
233
00:17:58,930 --> 00:18:01,280
"Mommy, I want the ice cream."
234
00:18:02,071 --> 00:18:03,795
What does his mother say?
235
00:18:03,820 --> 00:18:05,320
Come on?
236
00:18:05,616 --> 00:18:07,226
Have your dinner first.
237
00:18:08,132 --> 00:18:11,850
Absolutely right. "Have your dinner first."
238
00:18:11,875 --> 00:18:15,164
Because a long time ago, someone wise told
239
00:18:15,189 --> 00:18:17,355
mother that all the pleasures
240
00:18:17,379 --> 00:18:19,461
should come after the dinner.
241
00:18:19,984 --> 00:18:21,914
Mother tells him that...
242
00:18:22,632 --> 00:18:24,882
But suddenly his father
243
00:18:24,907 --> 00:18:27,726
buys him ice cream, ignoring his mother.
244
00:18:28,727 --> 00:18:31,731
A microconflict arises.
245
00:18:31,756 --> 00:18:34,438
Mother's hierarchy is rudely breached.
246
00:18:34,812 --> 00:18:36,606
The mother is no longer a queen.
247
00:18:36,631 --> 00:18:39,410
She's no longer in command, she's ignored.
248
00:18:39,435 --> 00:18:41,887
Her self-esteem instantly declines.
249
00:18:41,912 --> 00:18:43,474
They go further on.
250
00:18:44,247 --> 00:18:47,091
The child is eating an ice cream happily.
251
00:18:47,263 --> 00:18:49,470
The father is smiling.
252
00:18:49,494 --> 00:18:52,304
But it has all changed for mother.
253
00:18:52,630 --> 00:18:54,442
The sun is not as bright,
254
00:18:54,467 --> 00:18:56,020
the grass is not as green.
255
00:18:56,523 --> 00:19:01,790
The mother feels
left out of this happiness.
256
00:19:02,960 --> 00:19:05,936
She stops and says: "You know what?"
257
00:19:05,961 --> 00:19:07,586
"Go on without me"
258
00:19:08,984 --> 00:19:11,360
Let's analyze what does that mean.
259
00:19:12,680 --> 00:19:15,055
- Revenge?
- Okay, next.
260
00:19:15,102 --> 00:19:17,726
- More.
- A need for loneliness.
261
00:19:17,751 --> 00:19:21,501
- Good, next.
- A desire to hurt them by leaving them.
262
00:19:22,758 --> 00:19:24,258
You mean punishment?
263
00:19:24,320 --> 00:19:25,820
Well done.
264
00:19:26,162 --> 00:19:27,935
The mother says "I'll leave."
265
00:19:28,286 --> 00:19:32,969
And you shall regret disappointing me.
266
00:19:33,176 --> 00:19:37,012
She instinctively puts the blame on
267
00:19:37,059 --> 00:19:39,791
her husband and child for her feelings.
268
00:19:39,816 --> 00:19:42,813
Today we will be talking about punishments.
269
00:19:43,594 --> 00:19:46,433
About punishments for adults and children.
270
00:19:47,315 --> 00:19:49,537
But it's the other way for children.
271
00:19:49,562 --> 00:19:51,916
It's a part of their education.
272
00:19:51,941 --> 00:19:54,374
You don't say.
How about absence of punishment?
273
00:19:56,156 --> 00:19:59,167
But how do we control a child's behavior?
274
00:20:01,899 --> 00:20:03,399
Okay then.
275
00:20:03,414 --> 00:20:05,811
Let's return to our childhood for a bit.
276
00:20:06,381 --> 00:20:08,576
Lift your hand if you were sent
277
00:20:08,601 --> 00:20:10,140
to a quiet-time in corner as a child.
278
00:20:15,836 --> 00:20:17,976
It was easier to ask who weren't.
279
00:20:20,046 --> 00:20:23,093
Well, since all of you
were sent to stand in a corner,
280
00:20:23,118 --> 00:20:25,993
the you remember what you were thinking.
281
00:20:27,508 --> 00:20:29,008
Your thoughts probably were
282
00:20:29,952 --> 00:20:31,934
They are right to punish me,
283
00:20:31,959 --> 00:20:34,385
my mother is right, I deserve it!
284
00:20:35,553 --> 00:20:39,370
I won't be rude to my nice teacher again.
285
00:20:40,026 --> 00:20:42,999
I will stand in that corner until I change.
286
00:20:43,998 --> 00:20:46,474
Am I right,
or were your thoughts different?
287
00:20:47,310 --> 00:20:49,208
How stupid are the adults.
288
00:20:50,982 --> 00:20:52,803
And how stupid is the teacher.
289
00:20:53,911 --> 00:20:55,494
And how evil is my mom.
290
00:20:56,522 --> 00:20:58,022
The dad is a jerk.
291
00:20:58,094 --> 00:20:59,594
He did not support me.
292
00:21:02,340 --> 00:21:03,840
I'm so lonely.
293
00:21:04,162 --> 00:21:06,524
No one understands me.
294
00:21:07,976 --> 00:21:09,476
What's your option?
295
00:21:09,844 --> 00:21:13,210
Second.
296
00:21:15,648 --> 00:21:17,148
Okay, I'm ready.
297
00:21:17,429 --> 00:21:19,519
The first hearing on collapse of
298
00:21:19,543 --> 00:21:21,693
Palace of Arts
will happen today.
299
00:21:21,718 --> 00:21:25,334
We can see the people on the back yard,
most of which are the deceased children's
300
00:21:25,359 --> 00:21:27,621
parents waiting for the
301
00:21:27,645 --> 00:21:29,187
arrival of the accused.
302
00:21:30,772 --> 00:21:33,035
- Come on, come on!
- They're coming!
303
00:21:35,382 --> 00:21:37,797
- Come closer!
- There they are!
304
00:22:17,719 --> 00:22:21,809
We did not think it would cause any deaths.
305
00:22:22,555 --> 00:22:27,966
You see... Construction technology
has its technical tolerances.
306
00:22:28,234 --> 00:22:31,226
- All violations're shown in the case file.
- Yes, and...
307
00:22:32,069 --> 00:22:35,577
Mainly, the reason was
us not being able to meet the deadlines.
308
00:22:36,873 --> 00:22:39,915
And some of the concrete structures
309
00:22:39,938 --> 00:22:44,469
needed a lot more time
to solidify.
310
00:22:45,335 --> 00:22:47,557
Your Honor, this folder contains
311
00:22:47,581 --> 00:22:49,194
the testimony of accused
312
00:22:49,219 --> 00:22:52,478
Markin Evgeniy Anatoliyevitch,
the Senior Engineer at the Palace of Arts.
313
00:22:53,299 --> 00:22:56,220
About the technology violations:
314
00:22:56,245 --> 00:22:58,877
most of them violate GOST.
315
00:22:58,902 --> 00:23:01,047
Please familiarize yourself.
316
00:23:13,938 --> 00:23:17,200
You here are the CEO's assistant manager
317
00:23:17,224 --> 00:23:19,293
And you are project's senior engineer.
318
00:23:19,317 --> 00:23:22,524
Have you been informing the CEO,
319
00:23:24,634 --> 00:23:27,047
about your violations
and deadline breaches?
320
00:23:30,813 --> 00:23:32,592
No, I had the signature rights
321
00:23:32,617 --> 00:23:35,133
and he did not know anything.
322
00:23:35,158 --> 00:23:39,391
Most of the decisions here I made myself.
323
00:23:41,219 --> 00:23:43,215
We did not inform our
324
00:23:43,239 --> 00:23:46,281
CEO about the technology violations.
325
00:23:48,929 --> 00:23:50,498
Is that true that you authorized
326
00:23:50,523 --> 00:23:52,413
Leonov Oleg Pavlovitch
327
00:23:52,438 --> 00:23:56,472
- to supervise the site entrusted to you?
- Yes, I did.
328
00:23:56,499 --> 00:24:00,698
Did you have any suspicions after
329
00:24:00,722 --> 00:24:02,872
checking the progress report?
330
00:24:02,897 --> 00:24:04,397
No.
331
00:24:05,014 --> 00:24:07,999
When did you find out about the violations?
332
00:24:08,842 --> 00:24:11,662
When the investigation
voiced that theory.
333
00:24:14,430 --> 00:24:15,930
I have no questions.
334
00:24:16,343 --> 00:24:18,323
Oleg Pavlovich Leonov,
previously not convicted,
335
00:24:18,347 --> 00:24:20,546
single, without children,
has been charged
336
00:24:20,570 --> 00:24:22,626
under article 293, part
3: "Negligence, resulting
337
00:24:22,650 --> 00:24:24,706
in the death of two or
more persons", article 109:
338
00:24:24,730 --> 00:24:27,126
"Caused death by negligence
2 or more persons ". Preventive
339
00:24:27,150 --> 00:24:29,265
measure's the detention
for a period of 6 months.
340
00:24:29,289 --> 00:24:31,648
Oleg Pavlovich, do you
understand the court's decision?
341
00:24:31,672 --> 00:24:33,172
I do.
342
00:24:33,203 --> 00:24:35,524
Citizen of Russian Federation
Markin Yevgeny Anatolyevich,
343
00:24:35,547 --> 00:24:38,547
previously not convicted,
married to Lyubov Aleksandrovna Markina,
344
00:24:38,571 --> 00:24:42,071
who has one underage child,
has been charged
345
00:24:42,096 --> 00:24:44,328
under article 293, part 3:
"Negligence, resulting in the
346
00:24:44,352 --> 00:24:46,078
death of two or more persons",
article 109:
347
00:24:46,103 --> 00:24:48,641
"Caused death by negligence
of two or more persons. "
348
00:24:48,666 --> 00:24:51,177
preventive measure is the
detention for a period of six months.
349
00:24:51,201 --> 00:24:53,688
Markin Yevgeny Anatolyevich,
understand the court's decision?
350
00:24:54,041 --> 00:24:56,165
- I do.
- The hearing is adjourned.
351
00:25:02,296 --> 00:25:05,045
on our part, me and my company
352
00:25:05,070 --> 00:25:07,359
will do everything possible to help
353
00:25:07,384 --> 00:25:10,258
the hospitalized victims.
354
00:25:11,133 --> 00:25:13,390
We will provide the best treatment,
355
00:25:13,415 --> 00:25:15,250
I will personally assure that.
356
00:25:16,618 --> 00:25:21,272
Of course we can't ignore the guilt,
357
00:25:21,765 --> 00:25:23,742
even though it's indirect.
358
00:25:24,617 --> 00:25:27,875
Me, my workers, my company, our town,
359
00:25:27,899 --> 00:25:31,399
all of us are shocked by what happened,
360
00:25:32,945 --> 00:25:34,922
absolutely shocked.
361
00:25:34,946 --> 00:25:38,446
- Shocked, as if.
- By today, "Mechta" company has allocated
362
00:25:38,469 --> 00:25:40,023
more than 6 million rubles
363
00:25:40,048 --> 00:25:42,126
to help the victims
364
00:25:42,151 --> 00:25:44,455
and deploy additional equipment
365
00:25:44,479 --> 00:25:46,479
in order to eliminate the collapse.
366
00:25:49,479 --> 00:25:52,540
Please, turn off that rubbish.
367
00:25:55,994 --> 00:25:59,586
That's right, stop that nonsense.
368
00:26:17,329 --> 00:26:18,829
You're such a jerk.
369
00:26:19,266 --> 00:26:20,835
I knew you'd be here.
370
00:26:20,860 --> 00:26:23,680
- Why did not you answer the phone?
- I didn't?
371
00:26:24,578 --> 00:26:27,883
- Why are you drunk?
- Why not?
372
00:26:29,867 --> 00:26:32,933
- Oh, really.
- Really. Look, you messaged me.
373
00:26:33,331 --> 00:26:35,094
Get me away from here. Four times.
374
00:26:35,118 --> 00:26:37,492
How would I know where you are?
Check all the bars?
375
00:26:38,077 --> 00:26:40,881
Did you send all these messages?
376
00:26:43,235 --> 00:26:46,518
- Here you go.
- Then read them yourself.
377
00:26:49,141 --> 00:26:52,216
I haven't returned my gun.
Let's go shoot at the signs.
378
00:26:52,241 --> 00:26:54,438
- Oh, here it goes.
- What comes?
379
00:26:54,462 --> 00:26:56,864
- Let's just shoot the traffic signs.
- No, let's go.
380
00:26:57,985 --> 00:27:00,094
- Come on, let's go.
- And who put you in charge?
381
00:27:00,119 --> 00:27:02,454
Oh come on, let the guys go home, Yura.
382
00:27:02,479 --> 00:27:04,946
Come on, let's go.
383
00:27:07,085 --> 00:27:08,827
- Good, here's your phone.
- Okay.
384
00:27:09,516 --> 00:27:11,641
Now, now, let's go.
385
00:27:11,666 --> 00:27:13,836
Put your jacket on.
386
00:27:19,267 --> 00:27:22,185
He sure got away really well, yeah?
387
00:27:22,209 --> 00:27:24,786
Like a slippery snake, yeah?
388
00:27:25,552 --> 00:27:29,140
- Like a little fish. Phew, pow,
- and gone.
389
00:27:29,683 --> 00:27:33,581
And the order came from higher ups:
don't touch Kryukov.
390
00:27:33,606 --> 00:27:36,554
And we're just sitting here, doing nothing.
391
00:27:36,579 --> 00:27:39,223
Just staring, like the sheep,
392
00:27:39,247 --> 00:27:42,001
as he spends the stolen money on election.
393
00:27:43,145 --> 00:27:45,003
God, Yura, you are too talkative right now.
394
00:27:45,028 --> 00:27:48,620
Well, you were blocked, and I'm blocked.
395
00:27:48,645 --> 00:27:51,329
And all the judges go into decline.
396
00:27:51,352 --> 00:27:54,852
And the prosecution just silently reversed
397
00:27:54,875 --> 00:27:56,793
everything and stopped.
398
00:27:56,817 --> 00:28:00,477
He steals, I can understand it,
399
00:28:01,156 --> 00:28:03,327
but can't he do it quietly?
400
00:28:04,414 --> 00:28:07,170
So it won't hurt kids like that?
401
00:28:08,969 --> 00:28:12,007
And they blamed it all on two poor guys.
402
00:28:12,032 --> 00:28:13,985
Just like that time with the bank.
403
00:28:14,010 --> 00:28:16,655
Who was guilty? Security and accountant.
404
00:28:17,670 --> 00:28:19,444
And the CEO is strolling around,
405
00:28:19,469 --> 00:28:22,258
preparing for election,
going to be a major.
406
00:28:23,237 --> 00:28:26,401
- You listening?
- Yura, you're so annoying.
407
00:28:26,426 --> 00:28:28,289
You know what!
408
00:28:28,313 --> 00:28:30,354
Just sit and watch the road.
409
00:28:30,379 --> 00:28:33,610
Annoying, my ass! Why do you shut me up?
410
00:28:33,633 --> 00:28:35,144
Maybe I'm friends with you
411
00:28:35,168 --> 00:28:37,330
just because I need to talk to someone.
412
00:28:44,844 --> 00:28:47,660
- Need me to walk you?
- No, I don't need it.
413
00:28:47,685 --> 00:28:49,219
All right, good night.
414
00:29:06,547 --> 00:29:08,304
- Who's there?
- Gradov.
415
00:29:19,617 --> 00:29:21,117
Will you let me in?
416
00:29:23,110 --> 00:29:25,809
My family is home,
I don't want us to be seen.
417
00:29:25,833 --> 00:29:27,692
We will talk here then.
418
00:29:27,716 --> 00:29:29,817
Sergei Mikhailovich,
you know what I'll tell you?
419
00:29:29,842 --> 00:29:32,981
Forget about that case, you can't
do anything with it.
420
00:29:33,006 --> 00:29:35,844
Such people, such lobby...
421
00:29:35,869 --> 00:29:37,536
You can't even imagine.
422
00:29:37,561 --> 00:29:39,193
He's promoted as a mayor,
423
00:29:39,218 --> 00:29:42,461
a lot of money are put into his PR,
no one would want to lose them.
424
00:29:42,486 --> 00:29:43,986
No one will issue a warrant.
425
00:29:44,344 --> 00:29:45,985
Are you sure?
426
00:29:46,282 --> 00:29:49,163
- You can issue it.
- No, are you kidding me, it's impossible.
427
00:29:50,453 --> 00:29:53,241
Well, you can sign it
and I'll be done in a month.
428
00:29:53,266 --> 00:29:55,350
Even if I issue that warrant,
429
00:29:55,375 --> 00:29:57,195
they will make you release him the same day
430
00:29:57,228 --> 00:30:00,249
you won't even put
him into a cell.
431
00:30:00,274 --> 00:30:02,844
- Come on, sign it.
- No, no, no.
432
00:30:04,625 --> 00:30:06,391
They will come for me, you know.
433
00:30:06,416 --> 00:30:09,685
Who issued the warrant?
Judge Ptitsyn did it.
434
00:30:09,710 --> 00:30:11,233
Don't even ask, it's impossible.
435
00:30:12,172 --> 00:30:15,999
Let's start again. Is your memory good?
436
00:30:16,617 --> 00:30:19,672
- What do you mean?
- Don't play stupid with me.
437
00:30:20,414 --> 00:30:23,500
I've always been with you after that case.
438
00:30:25,054 --> 00:30:28,472
What do you think?
That I stopped that case for nothing?
439
00:30:29,424 --> 00:30:31,209
I'm on your side, absolutely yours,
440
00:30:31,233 --> 00:30:33,045
but not right now, not with Kryukov.
441
00:30:33,070 --> 00:30:35,733
- Don't ask for impossible things.
- Now, listen here.
442
00:30:35,758 --> 00:30:42,133
How many days would I need
to restart your case? Three?
443
00:30:42,235 --> 00:30:44,227
And how much time you need for a warrant?
444
00:30:45,313 --> 00:30:47,592
You want to try me?
445
00:30:57,094 --> 00:30:59,444
Should I comment something bad to him?
446
00:30:59,469 --> 00:31:01,075
They're such bastards.
447
00:31:02,219 --> 00:31:05,670
- What do you mean?
- That stupid reporter is writing again.
448
00:31:06,625 --> 00:31:08,945
His campaign is based on beautification,
449
00:31:08,970 --> 00:31:11,905
but we remember how he beautified
450
00:31:11,930 --> 00:31:14,188
nine children in their graves.
451
00:31:15,047 --> 00:31:17,294
Is that okay to write something like that?
452
00:31:17,319 --> 00:31:18,819
Stupid sheep.
453
00:31:20,711 --> 00:31:23,029
Just don't start commenting.
454
00:31:29,068 --> 00:31:32,561
Yes, hello, Vova.
Can't you keep that old hag at bay?
455
00:31:32,585 --> 00:31:34,585
What the hell is she saying online?
456
00:31:34,992 --> 00:31:38,148
No need to call her.
Just pressure the admin.
457
00:31:38,173 --> 00:31:40,548
Make him block her off and...
458
00:31:43,164 --> 00:31:45,016
Review the warrant.
459
00:31:49,937 --> 00:31:53,558
Okay, Olya, you need to call...
Come outside!
460
00:31:53,582 --> 00:31:55,199
Olya, call Grisha, quickly.
461
00:32:04,440 --> 00:32:06,405
So, to today's main news
462
00:32:06,429 --> 00:32:08,250
of "Mechta" company's CEO and
463
00:32:08,274 --> 00:32:10,088
mayor candidate Semyon Kryukov's arrest
464
00:32:10,112 --> 00:32:11,774
have cause a huge resonance.
465
00:32:12,047 --> 00:32:13,928
We have no comments from Kryukov himself,
466
00:32:13,953 --> 00:32:16,649
he's been arrested and delivered to
police station.
467
00:32:16,674 --> 00:32:18,467
Instead, we will be talking to
468
00:32:18,492 --> 00:32:20,788
Senior Investigator of anti-corruption
469
00:32:20,813 --> 00:32:23,133
department Sergey Gradov. Hello, Sergey.
470
00:32:23,336 --> 00:32:27,951
- Good afternoon.
- I have a question everyone wants to ask.
471
00:32:27,976 --> 00:32:31,407
What is Semyon Kryukov charged with?
472
00:32:31,906 --> 00:32:34,669
Grand embezzlement of public funds,
473
00:32:35,382 --> 00:32:38,540
leading to the building collapse
and multiple deaths.
474
00:32:39,984 --> 00:32:43,561
- it's a vicious statement, you know.
- Yes.
475
00:32:44,571 --> 00:32:46,320
It's impossible to believe.
476
00:32:46,345 --> 00:32:48,922
Kryukov's arrest has resonated hard
477
00:32:48,949 --> 00:32:51,712
- with society.
- Well, it's simple to explain.
478
00:32:51,742 --> 00:32:53,734
He was paying for people's love.
479
00:32:54,110 --> 00:32:57,657
And I think he is not paying for the love.
480
00:32:57,682 --> 00:32:59,617
He's loved for his deeds.
481
00:32:59,642 --> 00:33:02,382
For example, his funds save a lot of lives.
482
00:33:03,063 --> 00:33:04,805
Listen, we live at a time,
483
00:33:04,830 --> 00:33:08,890
when anyone could start doing charity,
484
00:33:08,915 --> 00:33:12,009
and all of their sins would be forgiven.
485
00:33:12,330 --> 00:33:14,694
Let's come back to Kryukov,
486
00:33:14,719 --> 00:33:17,460
I know that prosecution has its motives,
487
00:33:17,485 --> 00:33:19,930
- but you must...
- The prosecution has the same motive as
488
00:33:19,954 --> 00:33:21,813
any normal person does.
489
00:33:21,930 --> 00:33:25,781
- Punishing the guilty.
- Why are you so sure Kryukov is guilty?
490
00:33:27,318 --> 00:33:29,614
Listen, if I'm constructing the building,
491
00:33:29,990 --> 00:33:32,315
visited by hundreds of people daily,
492
00:33:32,907 --> 00:33:36,232
and it crashes down on their heads,
493
00:33:36,257 --> 00:33:37,757
then, I am the guilty one.
494
00:33:38,364 --> 00:33:40,688
Metaphysically, yes.
495
00:33:40,789 --> 00:33:43,250
Metaphysically, as if.
496
00:33:43,275 --> 00:33:45,258
Don't try to show it as accident.
497
00:33:45,818 --> 00:33:47,798
Construction means technology.
498
00:33:47,822 --> 00:33:51,821
And buildings don't collapse if done right.
499
00:33:52,094 --> 00:33:55,360
Our goal is to find and punish a culprit.
500
00:33:56,969 --> 00:33:58,789
Otherwise, it will prove that
501
00:33:58,814 --> 00:34:00,966
the money given by our state to build,
502
00:34:01,000 --> 00:34:03,961
kill our children instead.
503
00:34:05,672 --> 00:34:07,326
He just nailed her.
504
00:34:08,327 --> 00:34:10,952
I want to kiss your mug so much.
505
00:34:17,141 --> 00:34:20,328
- What the hell is going on?
- Calm down.
506
00:34:22,094 --> 00:34:26,417
Here is a court-issued arrest warrant.
507
00:34:30,773 --> 00:34:32,273
What?
508
00:34:32,820 --> 00:34:35,320
Who the hell is judge Ptitsyn?
509
00:34:35,609 --> 00:34:38,640
As much as I know, he left the country.
510
00:34:38,991 --> 00:34:40,498
I can't cancel the court's order.
511
00:34:40,523 --> 00:34:43,797
Call the higher-ups, make them help.
512
00:34:44,500 --> 00:34:49,733
I've already done that.
They aren't too eager to help you.
513
00:34:50,836 --> 00:34:52,336
What do you mean?
514
00:34:52,545 --> 00:34:55,162
Your ratings dropped significantly
515
00:34:55,193 --> 00:34:57,750
after Gradov's interview
516
00:34:58,802 --> 00:35:00,302
Who the hell is that cop?
517
00:35:00,606 --> 00:35:02,316
Can't we stop him?
518
00:35:02,341 --> 00:35:04,214
Can't we offer him money?
519
00:35:04,239 --> 00:35:06,009
Money are not the problem.
520
00:35:06,033 --> 00:35:08,220
He's just an adrenaline junkie.
521
00:35:08,245 --> 00:35:11,610
I've known him for 20 years.
If he starts - you can't stop him.
522
00:35:11,635 --> 00:35:13,522
So forget about money, and we'll
523
00:35:13,546 --> 00:35:15,174
see what he can dig out on you.
524
00:35:25,594 --> 00:35:27,719
You must be thinking what I need?
525
00:35:33,126 --> 00:35:34,805
I've arrested Kryukov yesterday.
526
00:35:38,710 --> 00:35:41,513
Do you think he's afraid that you'll talk?
527
00:35:44,562 --> 00:35:46,649
Or is he sure that you'll stay quiet?
528
00:35:52,203 --> 00:35:54,344
What if he doubts that?
529
00:35:58,062 --> 00:36:02,022
What if he thinks you'll give him away?
530
00:36:04,453 --> 00:36:05,953
What will he do?
531
00:36:12,750 --> 00:36:14,476
I can get tired of your silence.
532
00:36:20,031 --> 00:36:21,531
I got tired.
533
00:36:27,708 --> 00:36:30,641
Stand up! Move your hands back.
534
00:36:30,934 --> 00:36:32,434
Get out!
535
00:37:00,850 --> 00:37:03,865
So, did you hear the news?
536
00:37:04,468 --> 00:37:05,968
What news?
537
00:37:06,115 --> 00:37:09,084
What do you mean? The ones that matter.
538
00:37:11,281 --> 00:37:13,723
Oh, Kryukov's arrest? He's not guilty.
539
00:37:15,407 --> 00:37:19,083
Okay, let's not waste each other's time.
540
00:37:19,108 --> 00:37:21,174
Let's make this straight,
541
00:37:21,198 --> 00:37:25,063
I know everything.
Okay, no need for that muttering.
542
00:37:26,263 --> 00:37:27,763
It's boring.
543
00:37:32,438 --> 00:37:35,696
Listen, Oleg, we're alone here.
544
00:37:36,141 --> 00:37:39,266
I'm not recording, I'm not forcing you.
545
00:37:40,024 --> 00:37:41,741
I'm treating you okay.
546
00:37:42,836 --> 00:37:44,336
Don't be afraid.
547
00:37:45,625 --> 00:37:50,273
It's just you being in an unsafe situation.
548
00:37:52,391 --> 00:37:56,071
But you can become a witness in that case.
549
00:37:56,920 --> 00:37:58,794
Just tell us everything.
550
00:38:00,242 --> 00:38:01,897
I've got nothing to tell you.
551
00:38:06,547 --> 00:38:09,810
I can protect you that way.
552
00:38:09,835 --> 00:38:11,794
I can move you away from here.
553
00:38:12,404 --> 00:38:14,279
Provide a guard.
554
00:38:15,473 --> 00:38:19,068
And what makes you think I'm in danger?
555
00:38:21,363 --> 00:38:23,578
Maybe I'm overthinking,
556
00:38:23,602 --> 00:38:25,742
but I feel Kryukov is nervous
557
00:38:25,767 --> 00:38:27,500
that one of you might talk.
558
00:38:28,070 --> 00:38:29,954
He's very worried about it.
559
00:38:30,429 --> 00:38:33,858
Of course, I hope he's smart enough
560
00:38:34,717 --> 00:38:37,380
not to kill any of you.
561
00:38:38,342 --> 00:38:41,004
Or come to your families.
562
00:38:41,974 --> 00:38:43,474
But you know him better.
563
00:38:53,277 --> 00:38:55,337
I'm not rushing you.
564
00:38:55,362 --> 00:38:57,626
But think about it.
565
00:38:57,791 --> 00:39:00,127
And call me just in case, deal?
566
00:39:18,109 --> 00:39:20,292
Investigation of
Palace of Art's collapse
567
00:39:20,316 --> 00:39:23,402
goes on, and more
details are found out.
568
00:39:23,427 --> 00:39:25,023
Vadim Kolyagin's reporting.
569
00:39:25,048 --> 00:39:27,868
Only three days ago CEO of "Mechta" company
570
00:39:27,892 --> 00:39:29,462
was a witness in a hearing,
571
00:39:29,487 --> 00:39:31,890
and now he's been arrested.
572
00:39:32,109 --> 00:39:34,587
A sudden, rude arrest disturbed his family,
573
00:39:34,612 --> 00:39:36,260
even though Prosecution office
574
00:39:36,284 --> 00:39:38,284
rejected all accusation against Kryukov.
575
00:39:38,414 --> 00:39:40,834
We found a person behind that arrest,
576
00:39:40,859 --> 00:39:44,984
It was Sergey Gradov, Anti-corruption
department's Senior Investigator.
577
00:39:45,234 --> 00:39:47,341
Investigation won't answer
578
00:39:47,365 --> 00:39:49,681
why they arrested him.
579
00:39:50,462 --> 00:39:53,375
The actions of investigators
might be an outrage.
580
00:39:53,743 --> 00:39:56,225
The case was started illegally.
581
00:39:56,250 --> 00:39:58,381
And the data was acquired wrongfully.
582
00:40:00,171 --> 00:40:02,687
Seryozha, turn it on.
They were talking about you.
583
00:40:07,844 --> 00:40:11,039
Seryozha, what are you doing?
Stop it, I'm being late.
584
00:40:15,070 --> 00:40:18,100
- What are you doing?
- Well, you're a guru.
585
00:40:18,125 --> 00:40:19,694
- Yes.
- A guru can't be late.
586
00:40:19,718 --> 00:40:21,639
- Yeah?
- Of course.
587
00:40:21,664 --> 00:40:23,600
Nothing bad happens if they wait.
588
00:40:23,625 --> 00:40:25,527
You'll dent my jacket.
589
00:40:25,551 --> 00:40:29,668
- But it might happen to me.
- What can happen to you?
590
00:40:31,090 --> 00:40:33,211
Okay, f*** it.
591
00:40:52,591 --> 00:40:55,252
- Why the hell did you call me?
- Sorry, I know, but...
592
00:40:55,502 --> 00:40:58,033
Do you know we should not be talking?
593
00:40:58,058 --> 00:41:01,237
Listen, an investigator came to me.
594
00:41:01,542 --> 00:41:05,547
- So what?
- He want me to be a witness.
595
00:41:06,781 --> 00:41:09,077
No need to look at me like that.
I've told him to go away.
596
00:41:10,477 --> 00:41:11,977
Okay, so?
597
00:41:12,851 --> 00:41:15,195
I want to know what you will do next.
598
00:41:17,101 --> 00:41:19,671
What are you asking me about?
599
00:41:20,593 --> 00:41:23,180
Will Semyon Aleksandrovitsch release him?
600
00:41:23,455 --> 00:41:26,112
Or jail him?
I want to know what your next move is,
601
00:41:26,136 --> 00:41:27,909
because I don't know what's going on.
602
00:41:27,934 --> 00:41:29,434
The cops say he's done.
603
00:41:29,625 --> 00:41:32,405
- Do you get your money?
- Yes!
604
00:41:32,430 --> 00:41:36,601
- Fully, regularly?
- Yes, thanks, but money's not the case.
605
00:41:36,992 --> 00:41:38,959
My safety is.
606
00:41:38,984 --> 00:41:42,062
Can you guarantee that no one will hurt me?
607
00:41:42,087 --> 00:41:45,189
Why do you think you're going to get hurt?
608
00:41:45,718 --> 00:41:47,937
Just behave, and it will be okay.
609
00:41:48,484 --> 00:41:49,984
Trust me.
610
00:41:51,917 --> 00:41:53,417
Can I trust you?
611
00:41:53,633 --> 00:41:56,618
Of course, no one wants to hurt you.
612
00:41:57,796 --> 00:42:00,124
- I hope so.
- And don't call me anymore.
613
00:42:00,852 --> 00:42:02,723
You'll frame us all with your calls.
614
00:42:02,747 --> 00:42:04,247
And you'll frame yourself.
615
00:42:19,984 --> 00:42:21,671
Hey, Yura, it's written right here.
616
00:42:23,046 --> 00:42:25,057
"attach the stiffening
ribs so they are
617
00:42:25,081 --> 00:42:26,913
placed on the bottom
inside part of a frame"
618
00:42:27,032 --> 00:42:30,297
- And what are you doing?
- Why the hell are you telling me that?
619
00:42:31,907 --> 00:42:33,634
I think there's one stub missing.
620
00:42:33,891 --> 00:42:35,820
Uh-huh, a poor workman...
621
00:42:36,587 --> 00:42:38,348
The only time we wanted to drink,
622
00:42:38,372 --> 00:42:40,851
- and we're doing the shelf instead.
- You're just talking.
623
00:42:40,875 --> 00:42:42,375
Now, come here.
624
00:43:02,594 --> 00:43:06,042
- Why don't you answer?
- It's Zhenya, calls me five times a day.
625
00:43:06,823 --> 00:43:08,323
And I teach her not to call.
626
00:43:10,726 --> 00:43:13,553
- That's an interesting relationship.
- We agreed on that.
627
00:43:14,296 --> 00:43:18,352
We are both free, but she just keeps going.
628
00:43:19,360 --> 00:43:23,413
- Tries to control me.
- Are you OK with her sleeping with others?
629
00:43:23,438 --> 00:43:24,938
You guessed wrong.
630
00:43:25,523 --> 00:43:27,461
It's me sleeping with others, not her.
631
00:43:27,486 --> 00:43:29,093
And I honestly tell her.
632
00:43:29,305 --> 00:43:30,814
Don't like that? Go away.
633
00:43:34,460 --> 00:43:35,960
When are you getting married?
634
00:43:37,218 --> 00:43:38,718
I'm working on that.
635
00:43:39,593 --> 00:43:41,648
- Do you want some advice?
- Nope.
636
00:43:41,852 --> 00:43:43,352
Don't get married.
637
00:43:43,961 --> 00:43:45,461
You don't need it.
638
00:43:49,920 --> 00:43:51,420
Come on.
639
00:43:54,594 --> 00:43:56,530
I'm tired of that shelf.
640
00:44:11,905 --> 00:44:15,905
Well, we're going to test your honesty.
641
00:44:15,930 --> 00:44:18,953
Raise your hands
if you think you can get an A.
642
00:44:24,250 --> 00:44:27,890
One, two... Three, four.
643
00:44:29,070 --> 00:44:31,227
Five. Six.
644
00:44:33,345 --> 00:44:35,407
Submit your grade books
and leave the class.
645
00:45:02,461 --> 00:45:06,571
Now, who thinks they can get a B?
646
00:45:09,006 --> 00:45:10,506
That's a lot more people.
647
00:45:12,390 --> 00:45:15,860
Submit your grade books
and wait in the hall.
648
00:45:36,129 --> 00:45:37,907
I think I have the right
649
00:45:37,931 --> 00:45:40,524
to ask your whole class to resit according
650
00:45:40,548 --> 00:45:42,559
to all the university rules.
651
00:45:42,591 --> 00:45:44,091
It doesn't work like that.
652
00:45:44,797 --> 00:45:47,286
How can one pass the psychology?
653
00:45:47,380 --> 00:45:50,156
How would you know it on A or C level?
654
00:45:50,312 --> 00:45:52,686
You can only understand it, or not.
655
00:45:52,882 --> 00:45:57,022
Of course you cant try to
analyze yourself.
656
00:45:57,047 --> 00:45:59,683
If you will be a professional, or
657
00:45:59,707 --> 00:46:01,255
just keep learning lectures by heart.
658
00:46:02,051 --> 00:46:04,610
It's stupid, there's nothing to learn.
659
00:46:04,938 --> 00:46:06,824
So, you're sitting
here and telling
660
00:46:06,848 --> 00:46:08,741
me that your
lectures are stupid?
661
00:46:09,349 --> 00:46:10,903
Well, yes, it's just
662
00:46:13,505 --> 00:46:17,193
without
deeper understanding,
663
00:46:17,754 --> 00:46:20,805
it's just a meaningless set of words.
664
00:46:21,445 --> 00:46:24,295
Well, some students might not need it.
665
00:46:30,421 --> 00:46:31,921
Marina, what's wrong?
666
00:46:51,990 --> 00:46:53,490
Go over there.
667
00:47:07,282 --> 00:47:09,453
Well, am I done?
668
00:47:14,430 --> 00:47:15,946
They don't say anything yet.
669
00:47:18,641 --> 00:47:20,141
Only tests and examinations.
670
00:47:21,148 --> 00:47:23,391
Too early to say that.
671
00:47:23,968 --> 00:47:25,468
I think it's back.
672
00:47:27,586 --> 00:47:30,508
It may not be the hepatitis,
673
00:47:30,533 --> 00:47:33,443
just the complications after it.
674
00:47:34,147 --> 00:47:36,056
It might be something else.
675
00:47:37,555 --> 00:47:42,320
- It's too early to panic.
- Do you see me panicking?
676
00:47:46,346 --> 00:47:47,846
I'm just laying here calmly.
677
00:47:50,956 --> 00:47:52,456
I'm not even crying.
678
00:48:03,147 --> 00:48:04,647
Please, go away.
679
00:49:32,008 --> 00:49:33,718
- Hello, it's me.
- Who's that?
680
00:49:34,164 --> 00:49:35,844
Leonov, Kryukov's assistant.
681
00:49:41,921 --> 00:49:45,172
Let me clear you of all the illusions.
682
00:49:45,485 --> 00:49:46,985
Either you're useful
683
00:49:47,914 --> 00:49:49,414
or you're lying,
684
00:49:49,547 --> 00:49:51,125
and you're useless.
685
00:49:51,992 --> 00:49:53,828
Then I send you back to your cell,
686
00:49:54,890 --> 00:49:56,671
and it's your problem now.
687
00:49:57,670 --> 00:50:00,139
With everyone knowing you are a witness
688
00:50:00,960 --> 00:50:02,779
I don't think it will be
689
00:50:02,804 --> 00:50:04,304
a pleasurable experience
690
00:50:04,578 --> 00:50:06,264
for six more months.
691
00:50:08,459 --> 00:50:10,100
Are you ready to talk?
692
00:50:12,696 --> 00:50:14,196
I'm ready.
693
00:50:15,141 --> 00:50:16,641
If I sense the lies,
694
00:50:17,774 --> 00:50:20,229
- you're going back, understood?
- Yes.
695
00:50:23,336 --> 00:50:24,945
Did they make you take the blame?
696
00:50:26,179 --> 00:50:27,679
- Yes.
- Who?
697
00:50:31,297 --> 00:50:32,797
Go on, I'm all ears.
698
00:50:36,288 --> 00:50:38,187
Well, we...
699
00:50:38,406 --> 00:50:40,109
We made an agreement when I began to work
700
00:50:40,133 --> 00:50:42,133
in a company that,
701
00:50:42,304 --> 00:50:44,108
if anything happens - I go to jail.
702
00:50:44,781 --> 00:50:46,281
I was paid for that
703
00:50:46,883 --> 00:50:48,531
and I am still paid.
704
00:50:50,688 --> 00:50:52,585
What could be so criminally
705
00:50:53,047 --> 00:50:55,226
important at your company that
706
00:50:55,468 --> 00:50:58,032
you were picked to blame in advance?
707
00:51:02,094 --> 00:51:04,538
The think is, I was only working
708
00:51:04,563 --> 00:51:06,999
as assistant in the documents.
709
00:51:08,078 --> 00:51:09,742
I only signed the papers.
710
00:51:10,679 --> 00:51:12,933
All construction
and supplying issues
711
00:51:12,957 --> 00:51:15,469
were resolved by
Kryukov himself,
712
00:51:16,147 --> 00:51:18,429
including the financial issues.
713
00:51:18,584 --> 00:51:24,261
That's why I don't know. I have no
info about any frauds and violations.
714
00:51:24,938 --> 00:51:26,609
I just sat in my office
715
00:51:26,633 --> 00:51:29,078
and signed a huge amount of documents
716
00:51:29,102 --> 00:51:30,735
without even looking at them.
717
00:51:33,531 --> 00:51:35,827
Listen, Oleg Pavlovich.
718
00:51:36,305 --> 00:51:38,108
Do you understand how lucky you were
719
00:51:39,930 --> 00:51:42,227
that someone just scared away the killer.
720
00:51:43,773 --> 00:51:45,273
You're dead for Kryukov.
721
00:51:45,561 --> 00:51:47,061
It's a matter of time.
722
00:51:47,234 --> 00:51:48,734
Either you
723
00:51:48,992 --> 00:51:50,492
testify,
724
00:51:50,938 --> 00:51:52,438
we put him in jail
725
00:51:53,210 --> 00:51:54,710
and you go on parole.
726
00:51:59,601 --> 00:52:01,101
Yes?
727
00:52:10,086 --> 00:52:12,812
Marina has a heavy form of hepatitis,
728
00:52:12,861 --> 00:52:14,361
she's in critical condition.
729
00:52:14,516 --> 00:52:17,625
We're talking about the liver transplant.
730
00:52:18,500 --> 00:52:21,109
But, sadly, we can't perform it here.
731
00:52:22,586 --> 00:52:25,504
- Where can they do it?
- A lot of places, Moscow, for example.
732
00:52:25,528 --> 00:52:28,172
But I won't advise it,
the case is too hard.
733
00:52:29,070 --> 00:52:30,629
I'd better send you to Germany.
734
00:52:31,780 --> 00:52:33,280
To Hanover.
735
00:52:33,937 --> 00:52:36,886
They have the best clinic, but you'll wait.
736
00:52:36,910 --> 00:52:39,297
And you have no time left.
737
00:52:41,907 --> 00:52:44,564
- Is it that serious?
- Yes, it's that serious.
738
00:52:45,054 --> 00:52:47,671
We had to do it yesterday, as they say.
739
00:52:50,055 --> 00:52:51,829
And approximately how much,
740
00:52:52,828 --> 00:52:55,117
including the treatment, rehabilitation
741
00:52:55,874 --> 00:52:59,257
and transportation,
what else, a hospital in Germany,
742
00:52:59,282 --> 00:53:01,941
- how much will it cost?
- Well,
743
00:53:01,966 --> 00:53:05,640
it might be eight hundred thousand,
maybe a million.
744
00:53:05,739 --> 00:53:08,604
The biggest will be a million, yes.
745
00:53:08,784 --> 00:53:10,284
Euros.
746
00:53:38,992 --> 00:53:40,492
Is there anything sweet?
747
00:53:40,906 --> 00:53:42,406
Well, we have an ice-cream.
748
00:53:42,452 --> 00:53:44,844
Isn't ice-cream sweet? A great dessert.
749
00:53:45,570 --> 00:53:48,374
Should have bought something for tea,
right?
750
00:53:48,469 --> 00:53:50,555
It's all good, Zhenya.
751
00:53:53,860 --> 00:53:55,360
Listen, Sergey.
752
00:53:55,453 --> 00:53:57,648
I have around two-three hundred thousand.
753
00:53:57,673 --> 00:53:59,279
I can easily lend them.
754
00:53:59,304 --> 00:54:01,352
I really have them, will that amount help?
755
00:54:05,990 --> 00:54:07,490
No need for that, Sergey.
756
00:54:15,523 --> 00:54:17,820
Well, my friends, I'm going home.
757
00:54:51,467 --> 00:54:53,304
Well, goodbye.
758
00:55:04,445 --> 00:55:05,945
Supported him so good.
759
00:55:06,405 --> 00:55:07,905
As much as we could.
760
00:55:10,694 --> 00:55:14,651
I can't find any words to calm him down.
761
00:55:14,675 --> 00:55:16,946
You can't calm him down.
762
00:55:17,944 --> 00:55:19,888
I almost said it was a matter of time.
763
00:55:21,344 --> 00:55:23,821
How can you calm him down if she will die.
764
00:55:24,843 --> 00:55:26,343
Don't you say that.
765
00:55:27,632 --> 00:55:31,310
Don't you understand, you can't say that.
766
00:55:31,335 --> 00:55:33,211
- But it's true.
- Listen, Pisareva,
767
00:55:33,236 --> 00:55:36,579
- You really? For sure? are you kidding me?
- What?
768
00:55:36,603 --> 00:55:38,103
Can't you just be quiet?
769
00:55:38,533 --> 00:55:40,906
Instead of saying these things.
770
00:56:55,154 --> 00:56:56,654
Go out, Grisha.
771
00:56:58,396 --> 00:56:59,896
Semyon, it's wrong.
772
00:57:00,131 --> 00:57:02,469
- Get out of here.
- I can't.
773
00:57:02,494 --> 00:57:04,831
As your representative, I must stay during
774
00:57:04,856 --> 00:57:06,403
every investigation contact.
775
00:57:06,665 --> 00:57:08,552
It's an unofficial meeting, Grisha.
776
00:57:08,790 --> 00:57:10,290
Get out.
777
00:57:11,632 --> 00:57:13,132
I said, get out.
778
00:57:34,554 --> 00:57:36,054
Were that you
779
00:57:38,954 --> 00:57:41,389
orchestrating Leonov's attempted murder?
780
00:57:46,110 --> 00:57:47,610
I underestimated you.
781
00:57:49,414 --> 00:57:50,914
So, what now?
782
00:57:52,180 --> 00:57:53,680
Now I have a witness.
783
00:57:53,953 --> 00:57:55,453
Okay, so?
784
00:58:19,915 --> 00:58:21,415
Tomorrow.
54163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.