All language subtitles for Small Prophets s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,360 GULLS CRY 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,000 GULL SCREAMS 3 00:00:37,640 --> 00:00:40,359 MUSIC: Really Saying Something by Bananarama & Fun Boy Three 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,959 - ? I was walking down the street - Doo waddy wah 5 00:00:42,960 --> 00:00:46,279 - ? When this boy started following me - Oh, yeah 6 00:00:46,280 --> 00:00:49,399 ? Oh, I ignored all the things he said 7 00:00:49,400 --> 00:00:52,880 - ? Doo waddy wah - He moved me in every way 8 00:00:53,840 --> 00:00:57,479 - ? Really saying something - Saying something 9 00:00:57,480 --> 00:01:00,919 - ? Really saying something - Saying something 10 00:01:00,920 --> 00:01:04,440 ? Bop bop shoo be doo wah... ? 11 00:01:08,760 --> 00:01:10,559 What are you doing? 12 00:01:10,560 --> 00:01:12,479 Nothing. 13 00:01:12,480 --> 00:01:14,439 Are you watching him next door? 14 00:01:14,440 --> 00:01:16,359 No! 15 00:01:16,360 --> 00:01:19,479 So? You're always spying on him. 16 00:01:19,480 --> 00:01:21,560 BUCKET CLANGS OUTSIDE 17 00:01:22,600 --> 00:01:25,480 Aw, Bev, he's filling buckets AGAIN. Oh... 18 00:01:27,520 --> 00:01:28,959 Right. 19 00:01:28,960 --> 00:01:30,399 Chaffinch. 20 00:01:30,400 --> 00:01:34,839 Says 'ere that they "typically breed between late April and early May, 21 00:01:34,840 --> 00:01:38,159 "with an incubation period around 15 days 22 00:01:38,160 --> 00:01:41,839 "with roughly 11 to 18 fledge days". 23 00:01:41,840 --> 00:01:44,359 - What are you going on about? - Well, that was his excuse, 24 00:01:44,360 --> 00:01:46,959 why he couldn't cut the hedge - chaffinches nesting. 25 00:01:46,960 --> 00:01:49,479 Well, not if they're "typically breeding between late April 26 00:01:49,480 --> 00:01:53,439 - "and early May". - You're obsessed, Clive. Just leave him alone. 27 00:01:53,440 --> 00:01:56,160 Anyway, I like him. I think he's funny. 28 00:01:57,600 --> 00:02:00,479 - Funny? - Yeah. Quirky. Interesting. 29 00:02:00,480 --> 00:02:02,080 Not boring. 30 00:02:05,200 --> 00:02:06,880 "Funny"! 31 00:02:32,640 --> 00:02:34,200 Your Majesty. 32 00:02:50,720 --> 00:02:52,040 Ma'am. 33 00:03:20,920 --> 00:03:22,400 Oh, God... 34 00:03:35,080 --> 00:03:37,239 ENGINE STRUGGLES 35 00:03:37,240 --> 00:03:39,080 LOUD BANG 36 00:03:37,240 --> 00:03:39,080 Agh! 37 00:03:58,240 --> 00:04:00,320 VOICES NEARBY 38 00:04:08,400 --> 00:04:10,320 Where's Oscar with the wheelbarrow? 39 00:04:13,320 --> 00:04:15,520 - What's going on? - None of your business. 40 00:04:17,440 --> 00:04:20,640 - Did you steal this van? - Found it. They left the coins. 41 00:04:23,000 --> 00:04:24,919 Well, you can't take them. 42 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 Why not? Finders keepers. 43 00:04:27,760 --> 00:04:29,520 There's nothing left. 44 00:04:33,560 --> 00:04:37,200 Where do you live? What school do you go to? 45 00:04:39,280 --> 00:04:41,639 - I should call the police. - Piss off, Grandad. 46 00:04:41,640 --> 00:04:44,600 If you do, I'll tell them you showed us your dick. 47 00:04:48,080 --> 00:04:49,760 Get 'em all in. 48 00:04:54,600 --> 00:04:56,599 Yeah, I mean, it was all right, 49 00:04:56,600 --> 00:05:00,679 but I doubt I'll watch any more episodes. It's just... 50 00:05:00,680 --> 00:05:03,599 ..I find I can't believe him in serious roles any more, 51 00:05:03,600 --> 00:05:05,919 not since I saw him crying in his pants 52 00:05:05,920 --> 00:05:08,480 - in "I'm a Celebrity... Get Me Out of Here!". - Right. 53 00:05:09,520 --> 00:05:12,799 Like, I'm sure he plays a really convincing hospice worker, but once 54 00:05:12,800 --> 00:05:16,279 you've seen someone chewing down a kangaroo's anus on ITV it's hard to 55 00:05:16,280 --> 00:05:19,520 - suspend your disbelief, innit? - Mm-hm... 56 00:05:20,520 --> 00:05:23,479 - Oh, my God, is that Kaitlin Thorncroft? - Who? 57 00:05:23,480 --> 00:05:27,959 - The newsreader. - I've got absolutely no idea. 58 00:05:27,960 --> 00:05:31,120 It is her. Oh, my God. I'm going to go and talk to her. 59 00:05:36,560 --> 00:05:38,879 Hiya! Do you need any help? 60 00:05:38,880 --> 00:05:41,479 Yes, please. I do not know what I'm doing. 61 00:05:41,480 --> 00:05:45,879 I've got this pipe spewing water on the patio. I just need to stop it or 62 00:05:45,880 --> 00:05:49,280 seal it or something. This came off. It's split. 63 00:05:50,880 --> 00:05:53,240 Let's get you over to the plumbing aisle. 64 00:05:56,560 --> 00:05:59,559 Yeah, so this bit goes on the hose pipe first, and then this bit screws 65 00:05:59,560 --> 00:06:01,959 into that, and that should do it. 66 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 That's amazing. Thank you so much. 67 00:06:05,280 --> 00:06:07,279 - What's your name? - Erm... 68 00:06:07,280 --> 00:06:11,880 - Kacey. Thank you again, Kacey. - You're welcome. - Bye. 69 00:06:13,160 --> 00:06:14,920 It's nice to meet you... 70 00:06:23,040 --> 00:06:24,920 SHE SOBS 71 00:06:44,840 --> 00:06:46,760 Are you all right? 72 00:06:49,000 --> 00:06:52,159 - What happened? - Did you see her? 73 00:06:52,160 --> 00:06:56,480 - Yeah. What happened? Why are you upset? - She was just so... 74 00:06:57,440 --> 00:07:00,599 ..I don't know, so friendly... and, oh, my God, just so confident 75 00:07:00,600 --> 00:07:03,799 and successful. And she asked my name, 76 00:07:03,800 --> 00:07:06,679 but then she saw my badge, and it's just... 77 00:07:06,680 --> 00:07:10,239 It's like she's not going back to a shit, damp flat with mould in the 78 00:07:10,240 --> 00:07:11,760 bathroom, is she? 79 00:07:12,720 --> 00:07:15,559 And she even smelled nice! 80 00:07:15,560 --> 00:07:18,559 Is this an official break? Because I don't remember telling anyone... 81 00:07:18,560 --> 00:07:20,359 KACEY SOBS 82 00:07:20,360 --> 00:07:21,879 Is she...? 83 00:07:21,880 --> 00:07:24,839 - What? - Crying? 84 00:07:24,840 --> 00:07:27,799 - It looks like it, yes. - What's wrong with her? 85 00:07:27,800 --> 00:07:30,000 SHOUTING: Get out! 86 00:07:38,640 --> 00:07:40,480 Let's get out of here. 87 00:07:54,680 --> 00:07:59,520 This cafe's named after the dog that found the World Cup. Pickles. 88 00:08:09,200 --> 00:08:10,999 Are you OK now? 89 00:08:11,000 --> 00:08:12,759 Yeah. 90 00:08:12,760 --> 00:08:16,080 Thanks. Sorry. I don't know what came over me. 91 00:08:17,320 --> 00:08:18,559 So, erm... 92 00:08:18,560 --> 00:08:21,599 - Sorry, what's her name? - Kaitlin Thorncroft. 93 00:08:21,600 --> 00:08:24,559 - Kaitlin Thorncroft. Is she...? - Is she what? 94 00:08:24,560 --> 00:08:26,999 - Well, is she, like, your favourite, or something? - No, I haven't thought 95 00:08:27,000 --> 00:08:30,320 about her twice before in my life. She's just someone off the telly. 96 00:08:31,280 --> 00:08:32,839 But it was... 97 00:08:32,840 --> 00:08:36,639 It was like looking through a window into another life. 98 00:08:36,640 --> 00:08:38,879 She had a driver. Did you see? 99 00:08:38,880 --> 00:08:42,520 Not a cabbie. A driver, someone who just, like, drives her around. 100 00:08:43,480 --> 00:08:47,319 I don't know, it was just weird, seeing her in real life, 101 00:08:47,320 --> 00:08:50,719 - in the shop. - Yeah. Yeah, I think I get it. 102 00:08:50,720 --> 00:08:53,079 She had a patio. Have you got a patio? 103 00:08:53,080 --> 00:08:54,319 I think so. 104 00:08:54,320 --> 00:08:56,679 I certainly used to have a patio. 105 00:08:56,680 --> 00:08:58,559 I haven't seen it for a while. 106 00:08:58,560 --> 00:09:01,120 Imagine having a job you actually gave a fuck about. 107 00:09:03,120 --> 00:09:05,719 So what would you be doing? In an ideal world, 108 00:09:05,720 --> 00:09:07,679 what job would you give a fuck about? 109 00:09:07,680 --> 00:09:10,480 - I know exactly what I'd be doing. - What? 110 00:09:12,520 --> 00:09:15,799 - I'm not telling you. - Why not? - Because it's ridiculous. 111 00:09:15,800 --> 00:09:18,479 - It's impossible. - Well, it isn't, because you thought of it. 112 00:09:18,480 --> 00:09:21,599 - Honestly, it... it's stupid. - Tell me. - No. 113 00:09:21,600 --> 00:09:23,320 I want to be in Neighbours. 114 00:09:27,720 --> 00:09:30,039 - Pardon? Neighbours? - No, see, cos you're going to laugh, and it's... 115 00:09:30,040 --> 00:09:34,120 - I... I'm not laughing. Neighbours, the Australian soap opera? - Yes. 116 00:09:37,200 --> 00:09:39,999 - Sorry, you want to be in Neighbours as an actor? - Yes. 117 00:09:40,000 --> 00:09:41,880 - Are you an actor? - No. 118 00:09:44,680 --> 00:09:47,959 Mate, you can be in Neighbours. Why not? You just have to, you know, 119 00:09:47,960 --> 00:09:51,240 - "believe". Wait a minute, wasn't Neighbours cancelled? - Yes! 120 00:09:52,800 --> 00:09:56,520 Don't worry, we'll bring it back. I'll start a crowd-funder. 121 00:10:02,480 --> 00:10:04,919 What sort of character would you be? Would you be, like, the quirky 122 00:10:04,920 --> 00:10:07,599 - English character that's just... - You don't think I could do Australian? 123 00:10:07,600 --> 00:10:09,999 - Oh, right, you're an Australian character? - Well, yeah, they're all 124 00:10:10,000 --> 00:10:11,839 - Australian in it. - Can you do the accent? 125 00:10:11,840 --> 00:10:13,719 Shut up. I wish I hadn't said anything. 126 00:10:13,720 --> 00:10:15,479 HE LAUGHS 127 00:10:15,480 --> 00:10:19,399 Bloody hell, Kace, I think that is fantastic. 128 00:10:19,400 --> 00:10:21,159 I'm going to help you. 129 00:10:21,160 --> 00:10:23,279 I'm just trying to think, have I got any contacts 130 00:10:23,280 --> 00:10:25,559 within the Australian Broadcasting Corporation? 131 00:10:25,560 --> 00:10:28,359 We can figure that out. We will bring back Neighbours, 132 00:10:28,360 --> 00:10:32,000 and you will be in it. Oh, yes, you WILL be in it. Cheers. 133 00:10:37,400 --> 00:10:39,720 REALLY annoyed that Gordon saw me cry. 134 00:10:40,680 --> 00:10:42,639 - Why? - Because! 135 00:10:42,640 --> 00:10:47,759 - He saw a weakness. He'll use it against me. - Crying isn't a weakness. 136 00:10:47,760 --> 00:10:49,399 When was the last time you cried? 137 00:10:49,400 --> 00:10:51,759 I don't cry. It's a weakness. 138 00:10:51,760 --> 00:10:55,599 - Seriously, though, you do cry? - No, really, I don't. 139 00:10:55,600 --> 00:10:57,640 Can't remember the last time I cried. 140 00:10:58,600 --> 00:11:01,480 Nah, I bet you sob yourself to sleep every night. 141 00:11:06,080 --> 00:11:07,480 Don't, like... 142 00:11:08,440 --> 00:11:12,199 ..tell anyone... about the Neighbours thing, yeah? 143 00:11:12,200 --> 00:11:14,760 - Not even Brigham? - Oh, you better not! 144 00:11:16,040 --> 00:11:18,839 Oh, yeah - you know when you were at the pub last week 145 00:11:18,840 --> 00:11:20,759 - and you were drunk? - Wasn't drunk. 146 00:11:20,760 --> 00:11:24,440 Right. Well, you know when we were at the pub for Andre's birthday? 147 00:11:25,400 --> 00:11:28,919 - What is it that you were growing in jars? - Eh? 148 00:11:28,920 --> 00:11:32,079 You kept going on about these creatures you were growing in your 149 00:11:32,080 --> 00:11:35,599 - shed. Magical Sea-Monkeys or summat. - Did I say that? 150 00:11:35,600 --> 00:11:38,639 - Was that just to you or to everyone? - To everyone. 151 00:11:38,640 --> 00:11:41,560 - Shite! I must have been drunk. - Yeah. 152 00:11:42,520 --> 00:11:45,319 Well, can you see 'em yet, or are they still invisible 153 00:11:45,320 --> 00:11:47,999 - to the naked human eye? - No, they're visible now. 154 00:11:48,000 --> 00:11:50,840 Well, three of 'em. They're about this size. 155 00:11:51,800 --> 00:11:55,320 - And what were they called again? - Homunculi. - Homunculi. 156 00:11:57,000 --> 00:12:00,039 - Can I come and see them, then? - I wasn't supposed to tell anyone. 157 00:12:00,040 --> 00:12:04,119 I can't believe I said that in the pub. Ohhh! 158 00:12:04,120 --> 00:12:07,999 - Do you think they'll remember? - I doubt it. They were all leathered. 159 00:12:08,000 --> 00:12:09,559 Can I come and see them? 160 00:12:09,560 --> 00:12:11,439 Reluctant face emoji. 161 00:12:11,440 --> 00:12:15,079 Come on. I told you about the Neighbours thing. 162 00:12:15,080 --> 00:12:16,200 Maybe. 163 00:12:17,160 --> 00:12:21,080 OK. But you mustn't mention it to ANYONE. 164 00:12:22,040 --> 00:12:24,520 - When? - Weekend, maybe? 165 00:12:25,920 --> 00:12:27,879 Michael! Mike! 166 00:12:27,880 --> 00:12:29,220 How's your homunculi? 167 00:12:29,221 --> 00:12:30,559 HE GIGGLES 168 00:12:30,560 --> 00:12:32,920 Oh, bloody hell! 169 00:12:34,160 --> 00:12:36,720 He's not answering his phone. ..Here he is. This is him. 170 00:12:41,040 --> 00:12:42,719 Michael Sleep? 171 00:12:42,720 --> 00:12:44,559 Er, yeah... 172 00:12:44,560 --> 00:12:46,919 Did you witness a robbery this morning? 173 00:12:46,920 --> 00:12:48,719 No. I don't think so. 174 00:12:48,720 --> 00:12:51,239 A security van? 175 00:12:51,240 --> 00:12:54,439 Oh, yeah. God! Yes. Sorry, yes, I did. 176 00:12:54,440 --> 00:12:56,679 Er, some kids were robbing the coins. Little... 177 00:12:56,680 --> 00:12:58,399 MICHAEL CHUCKLES 178 00:12:58,400 --> 00:13:00,040 Can we have a word? 179 00:13:05,680 --> 00:13:09,039 - How many kids? - Er, four. Or five. 180 00:13:09,040 --> 00:13:12,400 Or six. One of them had a wheelbarrow. 181 00:13:13,480 --> 00:13:15,839 - And why didn't you report it? - I was going to, 182 00:13:15,840 --> 00:13:17,999 but then I heard your sirens coming, so... 183 00:13:18,000 --> 00:13:20,519 As a witness to a crime, do you not think you should have stayed 184 00:13:20,520 --> 00:13:21,919 and reported what you saw? 185 00:13:21,920 --> 00:13:25,520 They said they were going to tell you that I'd exposed myself. 186 00:13:27,560 --> 00:13:30,399 - Why did you expose yourself? - No, I didn't. 187 00:13:30,400 --> 00:13:33,519 But that's what they said they were going to say, and I didn't want to 188 00:13:33,520 --> 00:13:35,479 stick around and be accused of it. Sorry, what... 189 00:13:35,480 --> 00:13:37,160 ..what are you writing? 190 00:13:38,800 --> 00:13:41,639 "Constable Sergeant." 191 00:13:41,640 --> 00:13:44,000 - Hmm? - Nothing. 192 00:13:49,160 --> 00:13:51,639 - Did you see which way they went? - Not really. 193 00:13:51,640 --> 00:13:53,719 Do you think you could recognise any of them again? 194 00:13:53,720 --> 00:13:57,079 It's unlikely. They were kids. They were just grubby kids. 195 00:13:57,080 --> 00:13:59,480 Oh, one of them had jam on its face. 196 00:14:00,440 --> 00:14:01,919 What kind? 197 00:14:01,920 --> 00:14:03,640 - Of jam? - Yes. 198 00:14:05,160 --> 00:14:06,519 Apricot. 199 00:14:06,520 --> 00:14:08,200 That's just a guess. 200 00:14:13,880 --> 00:14:15,440 He's coming now. 201 00:14:17,760 --> 00:14:20,560 What are you doing? What are you doing? Get back to work! 202 00:14:22,680 --> 00:14:25,159 Michael, do you mind telling me what the hell's going on? 203 00:14:25,160 --> 00:14:28,199 I saw some kids robbing a van on the way to work. That's it, Gordon. 204 00:14:28,200 --> 00:14:30,360 PHONE RINGS 205 00:14:28,200 --> 00:14:30,359 I can't have police officers 206 00:14:30,360 --> 00:14:33,679 marching in here, questioning my staff. How do you think that looks? 207 00:14:33,680 --> 00:14:34,960 Hello, Hilary? 208 00:14:35,920 --> 00:14:37,759 - Yes, I'll be right there. - No. 209 00:14:37,760 --> 00:14:39,439 Ah, t-t-t-t-t... 210 00:14:39,440 --> 00:14:41,799 Yes, I'm on my way. OK. 211 00:14:41,800 --> 00:14:44,400 I've got to go. Me dad's had a fall at the home. 212 00:14:48,000 --> 00:14:51,799 I didn't "have a fall". I tripped over the effing cat. 213 00:14:51,800 --> 00:14:54,919 - Is that not having a fall? - No. It's entirely different. 214 00:14:54,920 --> 00:14:57,039 A "fall" is what old people do when they can't be arsed 215 00:14:57,040 --> 00:14:59,599 to concentrate on standing up properly. 216 00:14:59,600 --> 00:15:02,239 Number one, I'm not old enough to have a fall. 217 00:15:02,240 --> 00:15:03,679 You're pushing 90, Dad. 218 00:15:03,680 --> 00:15:06,559 Number two, I tripped over an effing cat! 219 00:15:06,560 --> 00:15:08,640 HE MOUTHS 220 00:15:10,040 --> 00:15:12,519 Well, we'll get the doctor to check you over, 221 00:15:12,520 --> 00:15:14,279 make sure you haven't fractured anything. 222 00:15:14,280 --> 00:15:16,799 Can you leave us alone, please? I need to talk to my son. 223 00:15:16,800 --> 00:15:20,679 - Hey, Dad, don't be rude to Hilary. - Well, I said "please", didn't I? 224 00:15:20,680 --> 00:15:23,359 - In a rude way, yes. - It's all right. 225 00:15:23,360 --> 00:15:26,080 - Do you want a cuppa? - I'm all right. Thanks, Hilary. 226 00:15:29,680 --> 00:15:33,639 So... how's it going? Are they growing? 227 00:15:33,640 --> 00:15:36,999 - Are you sure you're all right, Dad? - Yes. The prophets. 228 00:15:37,000 --> 00:15:40,280 You said you've seen them. Are they moving? Are they eating? 229 00:15:42,120 --> 00:15:46,559 I can see three. The other jars are empty, as far as I can tell. 230 00:15:46,560 --> 00:15:49,919 - Which three? - Well, I think one of them is the king. He's got a crown. 231 00:15:49,920 --> 00:15:52,159 Yeah, good, that's right. And the others? 232 00:15:52,160 --> 00:15:55,319 Maybe a queen, maybe a... an angel. 233 00:15:55,320 --> 00:15:58,079 That'll be the seraph, yeah. You've got to keep on top of 234 00:15:58,080 --> 00:16:00,719 the water changes and the feeding. 235 00:16:00,720 --> 00:16:03,879 And continue to chant. It makes them strong. 236 00:16:03,880 --> 00:16:07,679 Dad, what are they? They look like people trapped in jars. 237 00:16:07,680 --> 00:16:10,679 What am I doing? Should I even be doing this? 238 00:16:10,680 --> 00:16:13,719 No, no, you mustn't anthropomorphise them. They're not people. 239 00:16:13,720 --> 00:16:17,919 They're not even physical half the time. They're supernatural. 240 00:16:17,920 --> 00:16:21,199 They don't abide by the laws of nature. They have a different set of 241 00:16:21,200 --> 00:16:23,919 rules which we're not even close to understanding. 242 00:16:23,920 --> 00:16:27,479 Then how do I know how to look after them? I mean, they look as though 243 00:16:27,480 --> 00:16:29,879 they're in pain. They look like they're suffering. 244 00:16:29,880 --> 00:16:32,039 Well, there you go again, anthropomorphising! 245 00:16:32,040 --> 00:16:35,879 They exist in a different realm. They want to tell the truth, 246 00:16:35,880 --> 00:16:39,079 they need to tell the truth, so you keep them fulfilled 247 00:16:39,080 --> 00:16:41,919 by asking them the questions you need to know. 248 00:16:41,920 --> 00:16:45,479 It says in the book they have to be buried in horse manure 249 00:16:45,480 --> 00:16:47,879 until they reach the State of Divination. 250 00:16:47,880 --> 00:16:52,119 Oh, yeah. Yeah, venter equinus. Bowels of the horse, yes. 251 00:16:52,120 --> 00:16:55,439 - But I think any farmyard manure will probably do the trick. - Right. 252 00:16:55,440 --> 00:16:58,239 It's to keep them warm? Can't I just whack the heating up? 253 00:16:58,240 --> 00:17:01,319 No, no, no. Trust the recipe, son, it's all there. 254 00:17:01,320 --> 00:17:04,239 It's as much to do with decomposition, the breaking down of 255 00:17:04,240 --> 00:17:08,680 living material to transfer life and vitality to the prophets. 256 00:17:09,880 --> 00:17:12,399 HE SIGHS 257 00:17:12,400 --> 00:17:14,239 I'll, erm... I'll pop back later. 258 00:17:14,240 --> 00:17:16,319 I am sorry about him being snappy with you. 259 00:17:16,320 --> 00:17:18,799 Bloody hell, that's nothing, love. You should hear some of the names 260 00:17:18,800 --> 00:17:22,679 - I get called. Is he OK? - Yes. He's just a bit confused. 261 00:17:22,680 --> 00:17:26,639 - I'll pop back later. - Hey, did he tell you he had a visitor earlier? 262 00:17:26,640 --> 00:17:29,119 - Dad did? - Yeah. Was it your brother-in-law? 263 00:17:29,120 --> 00:17:31,479 Roy? Clea's brother? He came here? 264 00:17:31,480 --> 00:17:34,039 Oh, that's all right, is it? Your dad seemed to recognise him. 265 00:17:34,040 --> 00:17:36,399 Yes, it's... it's fine. Do you know what he wanted? 266 00:17:36,400 --> 00:17:39,719 Well, he said he was just passing, wanted to say hello. 267 00:17:39,720 --> 00:17:42,760 Fine. Cool. Thanks. 268 00:17:46,560 --> 00:17:49,919 Roy, it's Michael. I don't want you visiting my dad. 269 00:17:49,920 --> 00:17:53,519 I don't know what you want from him, but practical strangers turning up 270 00:17:53,520 --> 00:17:57,519 just confuses him, and, you know, he has his routines. 271 00:17:57,520 --> 00:18:01,839 Please don't visit him without me there or without telling me first. 272 00:18:01,840 --> 00:18:03,480 It confuses him. 273 00:18:04,840 --> 00:18:06,280 Bye. 274 00:18:12,240 --> 00:18:13,840 Hello, Michael. 275 00:18:15,520 --> 00:18:17,159 Hello... 276 00:18:17,160 --> 00:18:20,079 It's funny, er... Don't know if you remember you saying you... 277 00:18:20,080 --> 00:18:22,319 Remember you said you couldn't cut your hedge because 278 00:18:22,320 --> 00:18:24,719 there were... birds nesting? Chaffinches, I think you said. 279 00:18:24,720 --> 00:18:27,079 - Oh, yeah? - Yeah, well, I was just, erm... 280 00:18:27,080 --> 00:18:29,359 ..having a look at this bird book, and it's, er... 281 00:18:29,360 --> 00:18:33,600 I just noticed that it said that... that they nest in, er, springtime. 282 00:18:34,560 --> 00:18:36,040 - Really? - Yeah. 283 00:18:37,000 --> 00:18:40,720 Apparently, all... all garden birds do, so... Yeah. 284 00:18:42,520 --> 00:18:44,080 That's when they... 285 00:18:45,320 --> 00:18:47,160 That's when they nest, so... 286 00:18:48,120 --> 00:18:49,720 Terrifying. 287 00:18:51,440 --> 00:18:52,640 What is? 288 00:18:53,600 --> 00:18:55,640 Climate change. 289 00:18:58,640 --> 00:19:01,280 - Hello, Michael! - Bev. 290 00:19:04,520 --> 00:19:05,960 Cheerio. 291 00:19:09,200 --> 00:19:11,960 MUSIC: Bright Eyes by Art Garfunkel 292 00:19:20,920 --> 00:19:27,559 ? Is it a kind of dream 293 00:19:27,560 --> 00:19:30,100 ? Floating out on the tide 294 00:19:30,101 --> 00:19:32,640 PHONE RINGS 295 00:19:33,880 --> 00:19:39,119 ? Following the river of death downstream? 296 00:19:39,120 --> 00:19:42,519 ? Oh, is it a dream? ? 297 00:19:42,520 --> 00:19:45,559 Michael, it's Roy. Give us a ring back when you get this message. 298 00:19:45,560 --> 00:19:49,319 Listen, mate, it wasn't me that came to visit your dad at the home. 299 00:19:49,320 --> 00:19:51,639 I don't know who it was, but it wasn't me. 300 00:19:51,640 --> 00:19:56,039 So you need to find out who's saying they're me and... 301 00:19:56,040 --> 00:19:58,519 ..what it is that they want from your dad. 302 00:19:58,520 --> 00:20:01,400 Give us a ring back, yeah? Cheers. Bye. 303 00:20:11,080 --> 00:20:14,559 Hello! It's Roy, isn't it? 304 00:20:14,560 --> 00:20:19,239 - Yeah. Hello. - I'm Bea. I was a friend of your sister Clea. 305 00:20:19,240 --> 00:20:22,719 - I-I think we met once, a long time ago. - Oh. OK. 306 00:20:22,720 --> 00:20:25,839 Yeah, I worked with Clea for a while. We did the antiques stalls 307 00:20:25,840 --> 00:20:28,239 - together. - I remember. Second-hand books, wasn't it? 308 00:20:28,240 --> 00:20:31,439 - Do you hear from her? - Er, no. She, erm... 309 00:20:31,440 --> 00:20:32,800 I mean, she... You know. 310 00:20:33,880 --> 00:20:35,559 - She went missing. - Yeah, of course. 311 00:20:35,560 --> 00:20:39,199 Yeah, I was just... wondering if anything had changed. 312 00:20:39,200 --> 00:20:42,400 - What's your name again? - Bea. Beatrice. 313 00:20:43,360 --> 00:20:47,040 - Do you want to... get a coffee or something? - Yeah, OK. 314 00:20:51,120 --> 00:20:53,999 What's it been, five years since she went? 315 00:20:54,000 --> 00:20:57,479 - Nearly seven. - Oh, wow, is it that long? 316 00:20:57,480 --> 00:21:00,679 - Yeah, I guess it is. - You still doing the antiques place? 317 00:21:00,680 --> 00:21:04,280 Oh, no, that place closed down a long time ago now. 318 00:21:06,240 --> 00:21:09,759 God, do you know what? I've just remembered that Clea used to rent 319 00:21:09,760 --> 00:21:12,640 a storage unit to keep some of the extra stock in. 320 00:21:14,960 --> 00:21:18,199 - Oh, yeah? - Yeah. I wonder what happened to it. 321 00:21:18,200 --> 00:21:20,759 - I don't think there was much in it by the end, but... - Yeah, 322 00:21:20,760 --> 00:21:22,879 I don't know. You'd have to ask her partner. 323 00:21:22,880 --> 00:21:25,519 He kept everything as it was. He still thinks she's going to 324 00:21:25,520 --> 00:21:27,800 walk through the front door one of these days. 325 00:21:28,760 --> 00:21:30,840 It must have been so hard for... 326 00:21:32,280 --> 00:21:34,039 Oh, God. SHE LAUGHS NERVOUSLY 327 00:21:34,040 --> 00:21:36,440 I've forgotten his name. Erm... 328 00:21:37,640 --> 00:21:40,839 - Hamish. - Of course, Hamish. 329 00:21:40,840 --> 00:21:45,119 Poor Hamish. Do you have his number? Is he still at the same place? 330 00:21:45,120 --> 00:21:48,200 Why don't you give me your number? I'll get him to give you a ring. 331 00:21:53,480 --> 00:21:55,159 SHE HUMS HAPPILY 332 00:21:55,160 --> 00:21:57,160 CHAIR BANGS 333 00:21:58,480 --> 00:22:02,239 - Morning, Olive! - Morning, Michael! You well? 334 00:22:02,240 --> 00:22:06,199 Er, yeah, yeah. I'm... I'm very good, thank you, Olive. 335 00:22:06,200 --> 00:22:08,999 What ARE you up to? That looks like hard work. 336 00:22:09,000 --> 00:22:12,599 Yep. I've decided it's time to go for the fake grass. 337 00:22:12,600 --> 00:22:16,319 - Fake grass? - Yep, the old Astroturf. 338 00:22:16,320 --> 00:22:18,240 I swore I wouldn't, but needs must. 339 00:22:19,560 --> 00:22:24,439 - Are you sure that's not carpet, Olive? - Carpet? No. 340 00:22:24,440 --> 00:22:26,759 Because it looks like it's got a pattern from here. 341 00:22:26,760 --> 00:22:29,279 - Has it? - Where did you get it from? 342 00:22:29,280 --> 00:22:32,919 A fella came to the door. He had it in a van. 343 00:22:32,920 --> 00:22:34,839 Let's have a look. 344 00:22:34,840 --> 00:22:36,280 Hmm... 345 00:22:49,120 --> 00:22:52,639 Sorry, Olive, that is definitely deep-pile carpet. 346 00:22:52,640 --> 00:22:55,239 Ah, fucking hell! 347 00:22:55,240 --> 00:22:58,399 - How much did you pay for it? - I'm not telling you. 348 00:22:58,400 --> 00:23:02,360 It looks like it's acrylic, so you never know, it might last a while. 349 00:23:04,360 --> 00:23:07,279 - At least it's green. - Exactly. At least it's green. 350 00:23:07,280 --> 00:23:09,280 And... I quite like the paisley. 351 00:23:20,600 --> 00:23:22,000 Hiya! 352 00:23:26,800 --> 00:23:28,440 Hello. 353 00:23:29,400 --> 00:23:32,599 - What are you doing here? - I'm good, thanks. How are you? 354 00:23:32,600 --> 00:23:35,159 Sorry. I... I wasn't expecting you. 355 00:23:35,160 --> 00:23:37,919 Well, I've come to see your Sea-Monkeys. 356 00:23:37,920 --> 00:23:41,080 - It isn't really convenient. - Come on, mate, you said. 357 00:23:42,040 --> 00:23:44,560 All right. Quick, come in. 358 00:23:54,040 --> 00:23:56,039 Mind the, er, brambles and the nettles. 359 00:23:56,040 --> 00:23:58,920 - And the barbed wire. - And the barbed wire. 360 00:24:08,760 --> 00:24:10,879 Hang on. 361 00:24:10,880 --> 00:24:13,279 They don't like it too bright. 362 00:24:13,280 --> 00:24:15,119 Right... 363 00:24:15,120 --> 00:24:17,519 It's like an opium den in here. 364 00:24:17,520 --> 00:24:21,240 - Or a brothel. - Don't touch anything. - I wasn't going to! 365 00:24:25,560 --> 00:24:27,199 Are you ready? 366 00:24:27,200 --> 00:24:29,919 Ready? I don't know. Should I be scared or summat? 367 00:24:29,920 --> 00:24:35,759 No! Definitely not. They can sense fear. It makes them freak out. 368 00:24:35,760 --> 00:24:37,000 OK... 369 00:24:45,320 --> 00:24:47,039 What am I looking for? 370 00:24:47,040 --> 00:24:49,280 Tap on the glass gently. 371 00:24:55,440 --> 00:24:58,480 Hey, that's cool. How do you get it to do that? 372 00:25:07,920 --> 00:25:09,680 SHE LAUGHS NERVOUSLY 373 00:25:11,640 --> 00:25:14,039 SHOUTING: What the fuck! What the fuck is that?! 374 00:25:14,040 --> 00:25:18,119 Shush! Don't shout, you're stressing him out! Please! 375 00:25:18,120 --> 00:25:20,440 I am so sorry. 376 00:25:21,560 --> 00:25:22,679 Kacey! 377 00:25:22,680 --> 00:25:25,839 - TV: - And they need to get this squeaky clean. 378 00:25:25,840 --> 00:25:28,439 - They don't want to be over a barrel! - Keep your voice down! 379 00:25:28,440 --> 00:25:31,679 Michael, seriously, what the fuck was that?! 380 00:25:31,680 --> 00:25:35,119 I told you, a homunculus. That was the king one. 381 00:25:35,120 --> 00:25:36,519 You've completely terrified him. 382 00:25:36,520 --> 00:25:40,200 - Oh, I'VE terrified HIM? - Hello, Bev! 383 00:25:49,080 --> 00:25:50,879 Are the others... 384 00:25:50,880 --> 00:25:54,920 - ..like that? - Yeah. They're all different but, yeah, similar. 385 00:25:57,720 --> 00:25:59,679 OK. 386 00:25:59,680 --> 00:26:01,919 OK, now I know what to expect... 387 00:26:01,920 --> 00:26:04,639 Seriously, though, if you yell again like that... 388 00:26:04,640 --> 00:26:08,120 I won't. Shut up. I'm ready. Now I'm ready. 389 00:26:18,920 --> 00:26:20,800 KACEY GASPS 390 00:26:35,000 --> 00:26:36,439 Oh, my God. I don't know 391 00:26:36,440 --> 00:26:37,800 what I'm looking at. 392 00:26:40,280 --> 00:26:43,039 - Can they see me? - I don't think so. 393 00:26:43,040 --> 00:26:45,200 I think they just sense that you're there. 394 00:26:46,720 --> 00:26:48,519 Are they all right? 395 00:26:48,520 --> 00:26:50,240 They look fucked. 396 00:26:52,480 --> 00:26:55,079 Are they, like, people? 397 00:26:55,080 --> 00:26:58,560 No. They're prophesying spirits. 398 00:27:00,000 --> 00:27:01,640 This is mental. 399 00:27:04,400 --> 00:27:07,639 - And you can ask them questions about the future? - About anything, 400 00:27:07,640 --> 00:27:10,119 once they reach a certain size. 401 00:27:10,120 --> 00:27:13,639 And they will always answer with the truth. 402 00:27:13,640 --> 00:27:16,360 - How does that work, then? - I don't know. 403 00:27:19,600 --> 00:27:21,280 What are you going to ask them? 404 00:27:22,720 --> 00:27:25,160 If Clea's ever going to come back. 405 00:27:28,440 --> 00:27:30,040 What if they say no? 406 00:27:33,560 --> 00:27:35,560 I'll ask if she loved me. 407 00:27:37,800 --> 00:27:41,480 I just need to know... if I can move on. 408 00:27:45,120 --> 00:27:46,960 Can I ask 'em summat? 409 00:27:47,920 --> 00:27:50,200 If you'll ever be in Neighbours? 410 00:27:51,520 --> 00:27:53,200 What if they say no? 411 00:27:54,720 --> 00:27:56,720 Well, then, I can stop hoping. 412 00:28:16,480 --> 00:28:18,400 BEV GASPS 413 00:28:23,720 --> 00:28:27,119 Are you hearing this? I don't know who the hell she is. 414 00:28:27,120 --> 00:28:29,239 And have you seen that oil slick out there? 415 00:28:29,240 --> 00:28:31,959 - VOICE ECHOES: - And he's the one who claims to be concerned about 416 00:28:31,960 --> 00:28:34,399 wildlife. There'll be albatrosses flapping about in that 417 00:28:34,400 --> 00:28:36,519 by the end of next week, because you know as well I do 418 00:28:36,520 --> 00:28:38,120 he won't be cleaning it up. 419 00:29:00,960 --> 00:29:05,879 ? I know we're older now 420 00:29:05,880 --> 00:29:08,520 ? And lost again 421 00:29:11,360 --> 00:29:16,279 ? Down at the cul-de-sac 422 00:29:16,280 --> 00:29:19,320 ? You left, my friend 423 00:29:20,280 --> 00:29:23,959 ? I put the kettle on 424 00:29:23,960 --> 00:29:27,680 ? The wise man's song for you... ? 425 00:29:27,730 --> 00:29:32,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.