All language subtitles for Romance in the House S01E10_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,173 --> 00:00:50,967 ROMANCE IN THE HOUSE 2 00:01:39,641 --> 00:01:40,683 Just in case, 3 00:01:40,767 --> 00:01:43,812 don't expect me to do a good job and surprise you. 4 00:01:45,104 --> 00:01:46,231 Okay. 5 00:01:46,856 --> 00:01:48,316 It's only for three months. 6 00:01:48,399 --> 00:01:49,734 Don't give me any brainwork. 7 00:01:49,818 --> 00:01:52,111 I won't be able to do it anyway. 8 00:01:52,195 --> 00:01:53,404 Understood. 9 00:01:56,616 --> 00:01:58,660 Don't tell anyone that I'm your son. 10 00:01:58,743 --> 00:02:01,204 Also, don't pester Ms. Byeon Mi-rae in any way. 11 00:02:01,788 --> 00:02:02,789 Okay? 12 00:02:05,959 --> 00:02:07,001 Let's go. 13 00:02:14,008 --> 00:02:14,843 My son. 14 00:02:19,180 --> 00:02:20,056 Your son? 15 00:02:20,140 --> 00:02:22,976 He's at the very bottom of the ranks, so work him hard. 16 00:02:24,519 --> 00:02:25,478 And his mentor will be… 17 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 Ms. Byeon Mi-rae. 18 00:02:37,949 --> 00:02:41,286 Mr. Nam, this might be a sensitive question, 19 00:02:41,369 --> 00:02:43,705 but why did you pick Ms. Byeon of all people? 20 00:02:43,788 --> 00:02:47,083 Because Ms. Byeon is the ace of the frozen food team. 21 00:02:47,167 --> 00:02:49,377 He should be taught by a talented one to learn fast. 22 00:02:50,295 --> 00:02:51,171 Isn't that right? 23 00:02:51,254 --> 00:02:52,422 Of course. 24 00:02:53,756 --> 00:02:57,302 Well, then. Please take good care of him. 25 00:03:03,516 --> 00:03:04,350 Have a good day, sir. 26 00:03:07,812 --> 00:03:10,023 - Welcome, sir. - Hello. 27 00:03:20,533 --> 00:03:21,993 Father. 28 00:03:22,076 --> 00:03:23,620 Father. 29 00:03:23,703 --> 00:03:25,163 CEO Nam Chi-yeol! 30 00:03:28,833 --> 00:03:32,670 If he comes to my office, don't let him in. 31 00:03:33,546 --> 00:03:36,174 Tell him that I went somewhere far on a business trip. 32 00:03:36,758 --> 00:03:37,634 Yes, sir. 33 00:03:44,599 --> 00:03:47,060 So that handsome security guard was the CEO's son. 34 00:03:47,143 --> 00:03:49,437 I know. He showed up as an heir. 35 00:03:55,985 --> 00:03:59,656 So the CEO's son you saw in the elevator was 36 00:03:59,739 --> 00:04:01,074 that security guard… 37 00:04:01,157 --> 00:04:03,201 No, I must be insane. 38 00:04:03,284 --> 00:04:06,287 I mean, it was that gentleman, right? 39 00:04:07,330 --> 00:04:09,540 - Ms. Byeon is his mentor? - Yes. 40 00:04:09,624 --> 00:04:11,709 The CEO picked her specifically. 41 00:04:11,793 --> 00:04:13,461 Hey, she'll hear us. Hush. 42 00:04:15,463 --> 00:04:19,008 Ms. Byeon, your life will get quite exhausting from now on. 43 00:04:28,226 --> 00:04:30,645 Hyeon-jae, come on out. I have something to say. 44 00:04:48,621 --> 00:04:50,290 I don't need any pocket money. 45 00:04:56,963 --> 00:04:57,964 It's one million won. 46 00:04:58,840 --> 00:05:00,091 What is it for? 47 00:05:00,174 --> 00:05:03,052 If you can use this money to make even 100,000 won, 48 00:05:03,720 --> 00:05:06,306 I'll fund your business instead of paying your tuition. 49 00:05:07,890 --> 00:05:09,142 Father. 50 00:05:09,225 --> 00:05:11,394 Isn't this method too tacky and old-fashioned? 51 00:05:11,477 --> 00:05:13,438 You can't do it? Feeling unsure? 52 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Then forget it. 53 00:05:20,111 --> 00:05:22,113 I'll do it. I'll show you that 54 00:05:22,196 --> 00:05:24,490 I'm not someone who just tries to look cool. 55 00:05:31,789 --> 00:05:35,793 The show won't get ruined because of me, right? 56 00:05:35,877 --> 00:05:36,753 Of course not. 57 00:05:36,836 --> 00:05:39,881 Don't be so nervous. I'm on my way. 58 00:05:40,840 --> 00:05:41,841 Okay. 59 00:05:43,301 --> 00:05:45,970 Please don't tell Ms. Byeon about this. 60 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 Okay. See you later. 61 00:06:04,947 --> 00:06:08,242 Do I really look good enough for this? 62 00:06:14,123 --> 00:06:15,458 Forget it. 63 00:06:15,541 --> 00:06:18,419 The daily wage is the same as the weekly wage at the mart. 64 00:06:18,503 --> 00:06:20,171 Let's go make some cash quickly. 65 00:06:30,598 --> 00:06:32,809 I had forgotten about you. 66 00:06:46,447 --> 00:06:48,449 You didn't buy it, did you? 67 00:06:49,700 --> 00:06:51,119 Well, I wanted to, 68 00:06:53,162 --> 00:06:55,164 but you'd scold me, so I rented it. 69 00:06:56,415 --> 00:06:58,417 All right, then. Enjoy the drive. 70 00:06:58,501 --> 00:07:00,002 Where are you going? Get in. 71 00:07:00,920 --> 00:07:01,879 No, thanks. 72 00:07:03,089 --> 00:07:04,382 And what's this? 73 00:07:04,465 --> 00:07:07,635 I'm here to escort you. I'm your manager for the day. Get in. 74 00:07:08,344 --> 00:07:10,304 Don't be ridiculous. 75 00:07:10,388 --> 00:07:11,722 Get in. 76 00:07:14,433 --> 00:07:16,811 - Hey. - Hello. 77 00:07:16,894 --> 00:07:19,230 Why are you carrying an umbrella on a clear day? 78 00:07:19,313 --> 00:07:22,358 Isn't that a van for celebrities? Is someone famous here? 79 00:07:23,609 --> 00:07:25,778 You guys must've gone somewhere together. 80 00:07:25,862 --> 00:07:27,989 It's the Family Villa Club. 81 00:07:28,072 --> 00:07:29,949 We went hiking on a nearby mountain. 82 00:07:30,032 --> 00:07:31,951 I called you guys in the morning, 83 00:07:32,034 --> 00:07:33,327 but neither of you answered. 84 00:07:33,911 --> 00:07:35,413 Well, then. Go get some rest. 85 00:07:35,496 --> 00:07:37,498 You should watch J Home Shopping later. 86 00:07:37,582 --> 00:07:39,375 The infomercial channel? Why? 87 00:07:39,459 --> 00:07:40,543 Later on… 88 00:07:43,337 --> 00:07:45,423 - Ae-yeon will-- - My goodness. 89 00:07:48,342 --> 00:07:52,138 We have somewhere to be. Bye. 90 00:07:52,221 --> 00:07:53,097 Come on. 91 00:07:55,057 --> 00:07:57,477 I'll get in the van, so shut your mouth. 92 00:08:01,522 --> 00:08:02,607 All right. 93 00:08:09,030 --> 00:08:11,532 - Bye. - Look at that. 94 00:08:11,616 --> 00:08:16,871 EPISODE 10 TEARS ARE SALTIER THAN WATER 95 00:08:18,289 --> 00:08:19,874 I told you to keep it a secret. 96 00:08:23,961 --> 00:08:25,463 What on earth is this now? 97 00:08:27,381 --> 00:08:29,509 I told you. I'll be escorting you today. 98 00:08:30,301 --> 00:08:32,637 Please sit back and enjoy the ride, Ms. Model. 99 00:08:34,263 --> 00:08:35,598 Whatever. 100 00:08:36,474 --> 00:08:39,143 I was an utter fool for telling you. 101 00:09:08,965 --> 00:09:10,216 I'm heading out to a meeting. 102 00:09:37,785 --> 00:09:41,539 I didn't think he'd actually put me on this team. 103 00:09:43,082 --> 00:09:44,959 I'm sorry I didn't tell you sooner. 104 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 Are you mad? 105 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 I'm not mad. 106 00:09:56,470 --> 00:09:59,056 You must've put a lot of thought into this decision. 107 00:10:11,944 --> 00:10:13,070 But, 108 00:10:13,654 --> 00:10:16,449 I'm very thorough at work. Will you be able to handle it? 109 00:10:17,033 --> 00:10:18,409 I'll not go easy on you. 110 00:10:19,869 --> 00:10:20,786 Of course. 111 00:10:22,455 --> 00:10:24,790 Then I look forward to working with you, mentee. 112 00:10:25,499 --> 00:10:27,126 You too, mentor. 113 00:10:29,837 --> 00:10:32,381 This will make the before-and-after look dramatic. 114 00:10:32,465 --> 00:10:34,133 I see. 115 00:10:36,427 --> 00:10:38,095 Like this. 116 00:10:39,347 --> 00:10:41,766 - Ms. Lee. - Are you nervous? 117 00:10:42,683 --> 00:10:43,934 Yes. 118 00:10:44,018 --> 00:10:48,522 I took the job right away because the pay is good. 119 00:10:49,231 --> 00:10:52,193 But I'm sure you could easily find someone better. So why… 120 00:10:53,110 --> 00:10:54,695 Is it because I'm Mi-rae's mom? 121 00:10:56,072 --> 00:10:57,114 Yes. 122 00:10:57,990 --> 00:11:01,410 She's great at her job, and she said she got that from you. 123 00:11:01,994 --> 00:11:04,914 She said that you always see things through until the end. 124 00:11:08,834 --> 00:11:12,922 Ms. Lee, I'll do exactly that and see it through to the end today. 125 00:11:13,506 --> 00:11:15,091 All right. Let's do this! 126 00:11:15,883 --> 00:11:16,842 Let's do this! 127 00:11:18,260 --> 00:11:19,303 Ms. Lee. 128 00:11:20,012 --> 00:11:21,263 Ms. Byeon. 129 00:11:21,889 --> 00:11:24,725 I came here for a meeting and heard that you were here. 130 00:11:26,727 --> 00:11:27,728 Mom? 131 00:11:30,231 --> 00:11:31,190 What are you doing here? 132 00:11:33,234 --> 00:11:34,276 What? 133 00:11:35,861 --> 00:11:38,197 I'm here for a part-time job. 134 00:11:39,407 --> 00:11:40,449 A part-time job? 135 00:11:40,950 --> 00:11:43,035 Thank you for your hard work. 136 00:11:43,119 --> 00:11:44,453 Please, have a drink and… 137 00:11:46,872 --> 00:11:48,082 What are you doing? 138 00:11:49,166 --> 00:11:50,251 Hey. 139 00:11:54,964 --> 00:11:55,840 I'm her manager. 140 00:12:00,386 --> 00:12:01,470 What on earth… 141 00:12:14,567 --> 00:12:16,193 Thank you for your hard work. 142 00:12:16,277 --> 00:12:19,697 Here, please have a drink. Director, please take good care of her. 143 00:12:19,780 --> 00:12:21,740 Thank you. This drink's for you. 144 00:12:22,533 --> 00:12:26,036 Please take good care of her. 145 00:12:26,120 --> 00:12:27,538 You don't want one, right? 146 00:12:27,621 --> 00:12:30,458 - Please make her look good! - Okay. Thank you. 147 00:12:40,968 --> 00:12:42,511 What's wrong? Are you nervous? 148 00:12:44,889 --> 00:12:46,390 I shouldn't have taken this job. 149 00:12:56,817 --> 00:13:00,738 You used to do this for me when I was nervous before my game. 150 00:13:02,198 --> 00:13:03,866 It really helped. 151 00:13:11,248 --> 00:13:12,416 Don't worry. 152 00:13:14,251 --> 00:13:16,462 You're the most beautiful woman in this room. 153 00:13:18,422 --> 00:13:21,592 And even if you mess it up, you don't need to worry at all. 154 00:13:21,675 --> 00:13:24,011 I'll buy all the products here. 155 00:13:32,811 --> 00:13:35,814 {\an8}The product that sold out online and offline by word of mouth, 156 00:13:35,898 --> 00:13:38,275 Plus Cushion Compact, finally arrived at our channel. 157 00:13:38,359 --> 00:13:39,944 So, we've prepared a deal for you! 158 00:13:40,027 --> 00:13:41,654 Buy three and get three free. 159 00:13:41,737 --> 00:13:45,991 {\an8}Plus refills. You'll receive a total of 12 cushion compacts. 160 00:13:46,075 --> 00:13:49,703 Moisturizing on application, with a smooth finish. 161 00:13:49,787 --> 00:13:52,706 It's the perfect compact cushion for women in their forties or higher. 162 00:13:52,790 --> 00:13:54,875 Seeing is believing, right? 163 00:13:54,959 --> 00:13:57,127 Shall we test the product right away? 164 00:14:12,059 --> 00:14:13,686 She looks so tense. 165 00:14:13,769 --> 00:14:16,438 No, I'm sure she'll do well. 166 00:14:16,522 --> 00:14:19,400 She has to, and she will. 167 00:14:19,483 --> 00:14:20,484 {\an8}ART BEAUTY 168 00:14:20,568 --> 00:14:22,278 {\an8}My goodness! 169 00:14:22,361 --> 00:14:23,904 He was right. She's really on TV. 170 00:14:23,988 --> 00:14:25,239 Oh, my. 171 00:14:25,322 --> 00:14:26,657 What is Ae-yeon doing there? 172 00:14:26,740 --> 00:14:29,410 {\an8}- Gosh. - I can't believe it. 173 00:14:38,377 --> 00:14:40,880 Our model here seems quite nervous. 174 00:14:40,963 --> 00:14:44,049 What do you think of the Plus Cushion Compact? 175 00:14:49,013 --> 00:14:51,348 You used to do this for me when I was nervous 176 00:14:51,932 --> 00:14:53,559 before my game. 177 00:14:53,642 --> 00:14:55,185 It really helped. 178 00:14:59,732 --> 00:15:03,986 First of all, it feels very smooth on the skin. 179 00:15:04,069 --> 00:15:05,237 That's right. 180 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 It's because it has hydrating essence in it. 181 00:15:07,114 --> 00:15:10,034 Dabbing will add moisture and elasticity to your skin. 182 00:15:10,117 --> 00:15:13,370 {\an8}Your skin tone changed as soon as you applied our cushion. 183 00:15:13,454 --> 00:15:14,455 {\an8}Take a look. 184 00:15:23,672 --> 00:15:25,299 When you reach middle age, 185 00:15:27,426 --> 00:15:29,929 you find yourself doing makeup with the lights off. 186 00:15:31,639 --> 00:15:34,767 You know how it is with the traces of time. 187 00:15:37,227 --> 00:15:39,021 They're natural, 188 00:15:41,690 --> 00:15:43,901 but they can make you a little sad. 189 00:15:43,984 --> 00:15:46,362 You realize how much you've put into your life, 190 00:15:47,738 --> 00:15:49,740 but at the same time, seeing yourself age 191 00:15:51,200 --> 00:15:53,118 can make you feel bad for yourself. 192 00:15:54,370 --> 00:15:55,621 That's right. 193 00:15:56,538 --> 00:15:59,875 {\an8}A SERUM THAT LIGHTS UP YOUR SKIN! GLUTATHIONE IN EVERY APPLICATION 194 00:15:59,959 --> 00:16:02,294 But for the first time in a long time, 195 00:16:03,295 --> 00:16:05,005 I'm happy to look in the mirror. 196 00:16:07,174 --> 00:16:08,801 I feel like I've received a gift. 197 00:16:18,936 --> 00:16:22,481 {\an8}Has Ae-yeon always been so pretty? 198 00:16:22,564 --> 00:16:25,693 Yes, she's just been careless with her looks. 199 00:16:25,776 --> 00:16:27,194 I'd like to order a set. 200 00:16:27,277 --> 00:16:30,030 It's Yoo Se-ri. My number is… 201 00:16:30,114 --> 00:16:32,992 Phone orders and automated orders are pouring in. 202 00:16:33,075 --> 00:16:35,703 At this rate, we might sell out soon. 203 00:16:35,786 --> 00:16:39,873 {\an8}It's incredibly popular today. We'll run out of stock soon. 204 00:16:39,957 --> 00:16:42,835 I guess people have been waiting. I'm quite nervous too. 205 00:16:43,961 --> 00:16:47,673 {\an8}Plus Cushion Compact is now completely sold out. 206 00:16:48,465 --> 00:16:49,341 Thank you. 207 00:16:49,425 --> 00:16:52,678 {\an8}We'll try to process all the orders from those currently waiting on the phone. 208 00:16:52,761 --> 00:16:56,306 {\an8}It's great to see that customers are recognizing the quality of our product. 209 00:16:56,390 --> 00:16:58,642 All the products are completely sold out. 210 00:16:58,726 --> 00:17:00,310 We take our leave with your love. 211 00:17:00,394 --> 00:17:02,229 - Customers, thank you. - Thank you. 212 00:17:09,111 --> 00:17:10,738 So that's what Geum Ae-yeon looks like 213 00:17:11,697 --> 00:17:13,198 when she's not being a mother. 214 00:17:27,087 --> 00:17:29,590 Ms. Geum, you looked absolutely beautiful today. 215 00:17:30,215 --> 00:17:32,801 You're too kind. I only caused trouble. 216 00:17:33,594 --> 00:17:35,637 Still, I'm glad it sold out. 217 00:17:35,721 --> 00:17:38,098 Ms. Byeon left early due to her next meeting. 218 00:17:38,891 --> 00:17:41,769 She probably left so that I wouldn't be embarrassed. 219 00:17:42,478 --> 00:17:46,565 By the way, would you hire me again? 220 00:17:47,274 --> 00:17:49,568 I can be a substitute for other models. 221 00:17:49,651 --> 00:17:50,736 Of course. 222 00:17:51,320 --> 00:17:53,447 Soon, there'll be an infomercial for our product. 223 00:17:53,530 --> 00:17:56,075 Please be our model then too. 224 00:17:58,410 --> 00:17:59,369 Okay. 225 00:18:15,719 --> 00:18:18,222 I forgot to remove the makeup. 226 00:18:21,266 --> 00:18:22,476 Stop staring. 227 00:18:22,559 --> 00:18:24,019 I'm worried. 228 00:18:24,853 --> 00:18:25,687 About what? 229 00:18:25,771 --> 00:18:28,899 Men who saw you on TV and fell in love might flock over. 230 00:18:33,987 --> 00:18:35,447 You want to do this again? 231 00:18:37,407 --> 00:18:38,367 Yes. 232 00:18:42,204 --> 00:18:43,997 It really has been a while 233 00:18:45,499 --> 00:18:48,085 since someone other than you told me that I did well. 234 00:18:51,213 --> 00:18:52,840 It feels nice. 235 00:18:55,259 --> 00:18:58,262 Well, I think I should buy this van. 236 00:18:58,345 --> 00:19:00,639 We'll use it often. 237 00:19:01,265 --> 00:19:02,391 Don't you dare. 238 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 By the way, is there 239 00:19:08,856 --> 00:19:10,065 something bothering you? 240 00:19:14,111 --> 00:19:15,237 No. 241 00:19:16,488 --> 00:19:17,322 You sure? 242 00:19:17,906 --> 00:19:20,367 All right, buckle up. Let's go! 243 00:19:26,832 --> 00:19:27,666 GANGMI BULGOGI 244 00:19:27,749 --> 00:19:29,001 Enjoy your meal. 245 00:19:37,176 --> 00:19:38,010 Mr. Park. 246 00:19:38,677 --> 00:19:42,848 Why did you want to have a welcome team dinner here of all places? 247 00:19:42,931 --> 00:19:45,350 We could've gone someplace else. 248 00:19:45,434 --> 00:19:47,477 I wanted to start anew here. 249 00:19:53,734 --> 00:19:55,194 I apologize for what I did. 250 00:19:55,277 --> 00:19:57,029 I humiliated you. 251 00:19:57,112 --> 00:19:58,989 I was being a know-it-all boomer. 252 00:19:59,072 --> 00:20:02,618 - It's okay. - I won't make such a cliched apology. 253 00:20:04,077 --> 00:20:06,121 I'll let my actions speak from now on. 254 00:20:06,830 --> 00:20:08,957 I'll show you my and my team's sincerity. 255 00:20:09,041 --> 00:20:12,669 Every team member, especially the ace, Ms. Byeon, 256 00:20:12,753 --> 00:20:16,340 will do her best as your mentor. Isn't that right, Ms. Byeon? 257 00:20:18,008 --> 00:20:19,384 - Yes, Mr. Park. - I… 258 00:20:20,844 --> 00:20:23,513 apologize for joining the team rather abruptly. 259 00:20:26,934 --> 00:20:28,936 I'll work hard not to be a burden. 260 00:20:29,937 --> 00:20:31,730 I look forward to working with you. 261 00:20:48,997 --> 00:20:50,540 Of course. 262 00:20:50,624 --> 00:20:55,003 All of us welcome you passionately with open arms. 263 00:20:55,587 --> 00:20:58,090 When I propose a toast, say, "Mr. Tae-pyeong." 264 00:20:58,173 --> 00:20:59,633 Who do we have with us? 265 00:20:59,716 --> 00:21:01,426 - Mr. Tae-pyeong. - Mr. Tae-pyeong. 266 00:21:01,510 --> 00:21:03,303 - Who inspires us? - Mr. Tae-pyeong. 267 00:21:03,387 --> 00:21:05,639 - May he be forever! - Mr. Tae-pyeong. 268 00:21:05,722 --> 00:21:07,891 - Welcome! - Welcome! 269 00:21:13,772 --> 00:21:17,025 My love for Tae-pyeong is 270 00:21:17,109 --> 00:21:20,153 Unconditional 271 00:21:20,237 --> 00:21:23,782 My love for Tae-pyeong is 272 00:21:23,865 --> 00:21:28,662 as broad as the Pacific Ocean 273 00:21:29,246 --> 00:21:31,331 Not any other oceans… 274 00:21:31,415 --> 00:21:33,792 He seems like the type who hates such things. 275 00:21:33,875 --> 00:21:37,129 I know. I hope our team doesn't disappear. 276 00:21:37,838 --> 00:21:39,423 I'll always run over 277 00:21:39,506 --> 00:21:41,675 A round of applause! 278 00:21:42,384 --> 00:21:44,970 - My love for Pacific Ocean is premium - Okay. 279 00:21:45,053 --> 00:21:46,346 Be careful. 280 00:21:46,430 --> 00:21:48,015 I love you. Thank you. 281 00:21:48,098 --> 00:21:50,642 My Pacific Ocean! 282 00:21:50,726 --> 00:21:52,394 - Good night, sir. - Good night, sir. 283 00:21:54,313 --> 00:21:56,189 Mission accomplished! 284 00:21:56,273 --> 00:21:57,899 - Thank you. - Thank you. 285 00:21:57,983 --> 00:21:59,735 Thank you for your hard work, sir. 286 00:21:59,818 --> 00:22:00,986 Thank you. 287 00:22:01,069 --> 00:22:03,905 Shall I call you a taxi? If you tell me your address… 288 00:22:03,989 --> 00:22:06,950 It's okay. I can walk home. 289 00:22:07,034 --> 00:22:08,910 That's good! I'll walk home too. 290 00:22:08,994 --> 00:22:10,329 Which way are you going? 291 00:22:10,412 --> 00:22:12,497 It'll take you two hours to walk from here. 292 00:22:12,581 --> 00:22:14,791 I'll drop you off. My taxi will be here in two minutes. 293 00:22:15,417 --> 00:22:17,627 As for me, the bus is still running. 294 00:22:17,711 --> 00:22:18,754 I'll get going. 295 00:22:18,837 --> 00:22:20,964 - Thank you. - See you tomorrow. 296 00:22:21,048 --> 00:22:21,882 Bye. 297 00:22:22,966 --> 00:22:24,801 I'll get going too. See you tomorrow. 298 00:22:24,885 --> 00:22:26,511 - Good work today. - See you tomorrow. 299 00:22:30,724 --> 00:22:31,808 See you tomorrow. 300 00:22:31,892 --> 00:22:33,810 Okay. Thank you for your hard work. 301 00:22:34,895 --> 00:22:37,105 Just two minutes left. 302 00:22:48,200 --> 00:22:49,576 You did well today. 303 00:22:51,203 --> 00:22:54,164 Do you often have these team dinners? 304 00:22:55,123 --> 00:22:57,793 I couldn't stop them today as it was your welcome dinner. 305 00:22:57,876 --> 00:23:00,712 Sit next to me from now on. I'll look out for you. 306 00:23:03,131 --> 00:23:04,132 Let's go. 307 00:23:09,179 --> 00:23:10,972 Cheer up, Mr. Nam. 308 00:23:11,056 --> 00:23:12,307 This is just the beginning. 309 00:23:18,355 --> 00:23:19,439 Let's go. 310 00:23:23,401 --> 00:23:26,404 Well, is there any security camera here? 311 00:23:32,410 --> 00:23:34,371 Is this real or fake? 312 00:23:36,081 --> 00:23:38,291 It should cover this spot right here. 313 00:23:40,585 --> 00:23:43,130 Then it's… 314 00:23:44,631 --> 00:23:45,549 What are you doing? 315 00:23:55,892 --> 00:23:57,352 I was passing by… 316 00:23:59,604 --> 00:24:01,106 And decided to do a safety check. 317 00:24:03,400 --> 00:24:05,110 I was just walking her home. 318 00:24:11,199 --> 00:24:12,367 I should go now. 319 00:24:23,628 --> 00:24:25,630 I never thought you'd date an athlete. 320 00:24:27,048 --> 00:24:28,884 Not all athletes are the same. 321 00:24:32,262 --> 00:24:35,599 Do you want to come in for a second before you go? 322 00:24:53,617 --> 00:24:56,786 Your mom did a lot of legwork to find this place. 323 00:24:57,621 --> 00:24:59,789 She wanted a safe and clean place 324 00:25:01,416 --> 00:25:02,584 with cheap rent. 325 00:25:04,211 --> 00:25:06,171 I heard you helped her. 326 00:25:06,254 --> 00:25:09,424 Mom becomes extremely picky when it comes to apartments. 327 00:25:12,093 --> 00:25:13,470 Thank you for doing that. 328 00:25:20,644 --> 00:25:22,437 Do you want a robot vacuum? 329 00:25:24,189 --> 00:25:27,525 But I hear robot vacuums might leave if they get too exhausted. 330 00:25:34,824 --> 00:25:36,034 You bought the villa… 331 00:25:38,536 --> 00:25:40,538 from the former landlord's daughter, right? 332 00:25:43,458 --> 00:25:44,459 Yes. 333 00:25:44,542 --> 00:25:47,254 There weren't any issues or anything, were there? 334 00:25:49,339 --> 00:25:51,299 No, why? 335 00:25:51,883 --> 00:25:53,260 I'm just asking. 336 00:25:53,343 --> 00:25:56,554 Mom needs to live there for a long time, so I wanted to check. 337 00:26:17,575 --> 00:26:19,411 I can ride a bike pretty well now. 338 00:26:20,537 --> 00:26:21,371 So… 339 00:26:22,831 --> 00:26:24,040 Don't worry about me. 340 00:26:26,960 --> 00:26:27,794 Okay. 341 00:26:29,087 --> 00:26:30,088 I'll get going. 342 00:26:41,641 --> 00:26:42,934 I just wanted to meet you. 343 00:26:43,018 --> 00:26:47,105 To see what the daughter of the man who made me cry looked like. 344 00:26:47,772 --> 00:26:48,606 Who are you? 345 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 You'll find out soon. 346 00:26:53,903 --> 00:26:55,822 It seemed like something was up. 347 00:27:15,342 --> 00:27:16,926 PRESIDENT KIM'S DAUGHTER 348 00:27:23,683 --> 00:27:25,226 This is Byeon Moo-jin. 349 00:27:40,158 --> 00:27:43,244 It's morning! Wake up! 350 00:28:06,768 --> 00:28:08,103 My own space. 351 00:28:10,438 --> 00:28:11,606 Now I have my own place, 352 00:28:12,732 --> 00:28:13,817 not just a room. 353 00:28:16,653 --> 00:28:18,321 - Did you sleep well? - Yes. 354 00:28:18,405 --> 00:28:21,199 - How about you? - I talk to Mom on the phone more often. 355 00:28:21,282 --> 00:28:22,534 Are you keeping it clean? 356 00:28:22,617 --> 00:28:24,577 Of course. 357 00:28:26,246 --> 00:28:27,247 Hang on. 358 00:28:28,373 --> 00:28:31,209 I think I talk to her more than when we lived together. 359 00:28:31,292 --> 00:28:32,836 Check out the photo I sent. 360 00:28:35,839 --> 00:28:36,881 It's clean, right? 361 00:28:39,467 --> 00:28:40,593 Hold on. 362 00:28:42,887 --> 00:28:43,930 Medal, look over here. 363 00:28:47,308 --> 00:28:48,435 How should I put it? 364 00:28:49,227 --> 00:28:51,771 It feels a bit like a long-distance relationship. 365 00:28:51,855 --> 00:28:53,481 I got a new bed for this room. 366 00:28:54,065 --> 00:28:56,943 You're all grown up now, and I can't share a bed with you. 367 00:29:02,073 --> 00:29:04,576 You know, I kept waking up because of your snoring. 368 00:29:04,659 --> 00:29:06,661 Hey, I don't snore. 369 00:29:07,537 --> 00:29:10,039 Anyway, I'm going to get ready for work now. 370 00:29:10,123 --> 00:29:12,000 Okay. I'm going to have breakfast now. 371 00:29:12,083 --> 00:29:13,126 Okay. 372 00:29:14,210 --> 00:29:15,211 Right. 373 00:29:17,839 --> 00:29:19,424 You looked good on TV. 374 00:29:20,550 --> 00:29:21,676 You did well. 375 00:29:22,677 --> 00:29:24,304 You looked cool, Ms. Geum Ae-yeon. 376 00:29:25,889 --> 00:29:27,599 Looked cool, my foot. 377 00:29:27,682 --> 00:29:30,059 You wanted to be a TV star when you were young. 378 00:29:30,143 --> 00:29:31,269 Who told you that? 379 00:29:31,770 --> 00:29:33,772 Byeon Moo-jin, that punk. 380 00:29:33,855 --> 00:29:35,106 Mom. 381 00:29:35,190 --> 00:29:37,776 Now that you've kicked out both Hyeon-jae and me, 382 00:29:37,859 --> 00:29:41,196 you should do everything you've wanted to do 383 00:29:41,279 --> 00:29:42,197 but couldn't before. 384 00:29:44,115 --> 00:29:45,575 Have a nice day at work. 385 00:29:45,658 --> 00:29:46,659 Okay. 386 00:29:52,916 --> 00:29:55,502 Let's go eat, Medal. 387 00:30:56,271 --> 00:30:58,523 - Good morning. - Good morning. 388 00:31:00,358 --> 00:31:02,485 Good morning. Good coffee. 389 00:31:02,569 --> 00:31:04,362 Oh, thank you. 390 00:31:04,445 --> 00:31:06,072 - It's cold but hot. - I see. 391 00:31:06,155 --> 00:31:09,158 I have a lunch meeting with a CEO of a client company later. 392 00:31:09,242 --> 00:31:10,785 You should come with me. 393 00:31:12,036 --> 00:31:12,954 Me? 394 00:31:13,037 --> 00:31:15,707 You can meet him, enjoy some fresh air, and a nice meal. 395 00:31:17,125 --> 00:31:18,418 Here. 396 00:31:19,836 --> 00:31:20,879 Mr. Nam Tae-pyeong. 397 00:31:21,880 --> 00:31:22,881 Yes? 398 00:31:22,964 --> 00:31:24,924 Those are new office supplies, 399 00:31:25,008 --> 00:31:27,927 and that's the supply room. Please go and arrange them. 400 00:31:35,143 --> 00:31:36,978 Listen, Ms. Byeon. 401 00:31:37,061 --> 00:31:40,732 Ms. Na-ra is here too. 402 00:31:41,858 --> 00:31:43,693 Mr. Nam is the newest member now. 403 00:31:44,736 --> 00:31:45,570 Right. 404 00:31:47,947 --> 00:31:48,781 Yes, ma'am. 405 00:31:50,742 --> 00:31:52,702 - It looks heavy. - No, I got it. 406 00:31:53,202 --> 00:31:55,747 - Oh, Mr. Nam Tae-pyeong. - Yes, Ms. Byeon? 407 00:31:55,830 --> 00:31:57,790 You need to go help out at the mart alone later. 408 00:31:57,874 --> 00:31:59,626 - Can you handle it? - Of course. 409 00:32:01,669 --> 00:32:03,046 You know, 410 00:32:03,129 --> 00:32:04,756 I can go help out at the mart. 411 00:32:04,839 --> 00:32:06,049 Ms. Byeon? 412 00:32:07,258 --> 00:32:09,135 I can do it. Ms. Byeon? 413 00:32:17,393 --> 00:32:19,395 Should I go check on him at the office? 414 00:32:21,898 --> 00:32:23,358 Will everyone feel uncomfortable? 415 00:32:33,618 --> 00:32:34,994 Should I go sneak a peek? 416 00:32:36,037 --> 00:32:38,915 I don't think that's possible, sir. 417 00:32:39,958 --> 00:32:41,000 Right. 418 00:32:43,086 --> 00:32:45,546 I wonder what Mr. Nam is doing right now. 419 00:32:54,681 --> 00:32:55,515 What? 420 00:33:00,353 --> 00:33:01,771 He's dancing. 421 00:33:05,566 --> 00:33:09,696 Here you go. Take one each. 422 00:33:10,446 --> 00:33:11,948 - Here you go. - Thank you. 423 00:33:12,031 --> 00:33:14,867 - Thank you. Enjoy it. - It's tasty, right? 424 00:33:14,951 --> 00:33:16,035 Mr. Nam Tae-pyeong. 425 00:33:16,619 --> 00:33:19,372 How could you distribute so many samples? 426 00:33:21,082 --> 00:33:21,916 I'm sorry. 427 00:33:22,000 --> 00:33:24,043 When the children's attention is on you, 428 00:33:24,127 --> 00:33:26,587 you must appeal to the parents to increase sales. 429 00:33:26,671 --> 00:33:29,924 You should've sold at least 50 packets. 430 00:33:31,092 --> 00:33:32,593 - Okay. - Next time, 431 00:33:32,677 --> 00:33:34,721 make sure you remember that. 432 00:33:35,888 --> 00:33:36,889 Yes, ma'am. 433 00:33:41,602 --> 00:33:45,064 Ms. Na-ra, the samples are out for the new product evaluation. 434 00:33:45,148 --> 00:33:47,233 Okay. I'll go get them. 435 00:33:47,316 --> 00:33:48,985 I'm the newest one. I'll go. 436 00:33:49,736 --> 00:33:50,945 Where do I need to go? 437 00:33:51,654 --> 00:33:52,989 No, I… 438 00:33:59,037 --> 00:34:01,831 You can get them at the sample room on the seventh floor. 439 00:34:02,749 --> 00:34:03,875 Okay. 440 00:34:10,173 --> 00:34:11,257 Ms. Byeon. 441 00:34:13,426 --> 00:34:14,844 Go easy on him. 442 00:34:14,927 --> 00:34:16,471 I need to teach him diligently. 443 00:34:17,263 --> 00:34:18,806 The CEO trusted him with me. 444 00:34:19,599 --> 00:34:20,600 Right. 445 00:34:20,683 --> 00:34:23,394 Then let's play good cop, bad cop. You can be strict. 446 00:34:23,478 --> 00:34:25,396 And I'll be gentle. 447 00:34:40,828 --> 00:34:42,580 Have I been too strict with you? 448 00:34:44,707 --> 00:34:45,541 Yes. 449 00:34:46,125 --> 00:34:48,461 But you look cooler when you get mad. 450 00:34:49,629 --> 00:34:51,923 I'll buy you a nice dinner after work. 451 00:34:54,300 --> 00:34:55,718 What are we having? 452 00:34:59,388 --> 00:35:00,515 Anything you want to eat. 453 00:35:38,261 --> 00:35:42,390 My father had fire insurance on his house. 454 00:35:43,850 --> 00:35:46,811 But they denied the claim 455 00:35:47,728 --> 00:35:50,857 after finding out the fire wasn't an accident. 456 00:35:52,733 --> 00:35:54,402 He set the house on fire himself. 457 00:35:56,362 --> 00:35:57,488 Did you know? 458 00:36:00,950 --> 00:36:03,202 - No. - Okay, but you must know this. 459 00:36:07,123 --> 00:36:07,957 INVESTMENT AGREEMENT 460 00:36:08,040 --> 00:36:10,710 Dragon Investment or something. 461 00:36:10,793 --> 00:36:13,671 He invested his entire fortune and got scammed there. 462 00:36:15,381 --> 00:36:17,675 You're the one who introduced it to him. 463 00:36:22,054 --> 00:36:26,017 I heard you suddenly showed up one day, acting like you've struck it rich. 464 00:36:26,100 --> 00:36:28,561 With what money are you living so well? 465 00:36:28,644 --> 00:36:30,438 Whose money is that? 466 00:36:33,691 --> 00:36:35,610 - I'm sorry. - For what? 467 00:36:35,693 --> 00:36:37,612 If he hadn't met me, 468 00:36:39,780 --> 00:36:41,240 he wouldn't have died. 469 00:36:43,451 --> 00:36:47,038 So you can resent me all you want 470 00:36:48,706 --> 00:36:49,874 until you feel better. 471 00:36:59,133 --> 00:37:00,593 That woman contacted me. 472 00:37:01,510 --> 00:37:02,803 I think she knows everything. 473 00:37:13,064 --> 00:37:16,234 Your face is full of loneliness. 474 00:37:16,943 --> 00:37:18,778 I think we're similar in that sense. 475 00:37:26,535 --> 00:37:28,621 FIANCÉ SALON 476 00:37:48,182 --> 00:37:49,475 Are you here to get a haircut? 477 00:37:50,017 --> 00:37:51,352 Oh, yes. 478 00:37:51,435 --> 00:37:54,063 Oh, no. I'm closing the salon early today. 479 00:37:55,982 --> 00:37:58,859 Then I'll come back next time. 480 00:38:02,196 --> 00:38:03,572 But 481 00:38:03,656 --> 00:38:06,993 you're already here, and I can't turn away a customer. 482 00:38:07,076 --> 00:38:08,327 Let's go inside. 483 00:38:13,124 --> 00:38:14,583 I'm sorry to trouble you 484 00:38:14,667 --> 00:38:17,211 when you're busy. 485 00:38:17,295 --> 00:38:19,714 Don't worry. It's no trouble. 486 00:38:20,464 --> 00:38:24,760 I've been waiting for you eagerly. 487 00:38:29,765 --> 00:38:31,392 "Fiancé Salon." 488 00:38:31,976 --> 00:38:35,938 Is that the name since your first name is a homophone for "Fiancé"? 489 00:38:36,022 --> 00:38:37,023 Yes. 490 00:38:38,941 --> 00:38:39,775 Wait. 491 00:38:40,609 --> 00:38:43,404 You didn't forget my name. 492 00:38:45,281 --> 00:38:46,741 Well. 493 00:38:46,824 --> 00:38:50,411 I'm good at remembering people's names. 494 00:38:51,245 --> 00:38:52,955 I see. 495 00:38:54,874 --> 00:38:55,958 Okay. 496 00:38:59,003 --> 00:39:00,046 By the way, 497 00:39:00,921 --> 00:39:02,715 how short do you want the front to be? 498 00:39:03,924 --> 00:39:06,802 Just trim it, please. 499 00:39:13,726 --> 00:39:14,935 The length… 500 00:39:43,631 --> 00:39:45,257 Instead of paying for the haircut… 501 00:39:48,552 --> 00:39:51,972 will you be my partner? 502 00:39:54,183 --> 00:39:55,601 Your partner? 503 00:39:57,103 --> 00:39:59,397 This is our monthly transaction statement. 504 00:39:59,480 --> 00:40:01,857 We need to organize it every month and send it. 505 00:40:01,941 --> 00:40:03,484 It'll be your task from now on. 506 00:40:04,860 --> 00:40:05,861 Firstly… 507 00:40:05,945 --> 00:40:09,698 It was another passionate day. 508 00:40:09,782 --> 00:40:10,908 Let's get off work. 509 00:40:11,784 --> 00:40:13,119 - Okay. - Thank you. 510 00:40:13,202 --> 00:40:15,121 - Thank you. - You need to get familiar, 511 00:40:15,204 --> 00:40:17,832 so check out this statement first. 512 00:40:17,915 --> 00:40:18,749 Okay. 513 00:40:21,127 --> 00:40:22,586 Ms. Byeon? 514 00:40:22,670 --> 00:40:25,798 - You should get off work. - Oh, you should go first. 515 00:40:26,382 --> 00:40:28,884 - Thank you for your hard work. - See you tomorrow. 516 00:40:28,968 --> 00:40:31,053 Mr. Tae-pyeong must be tired. 517 00:40:31,137 --> 00:40:32,471 I'm okay. 518 00:40:32,555 --> 00:40:33,848 Do you need my help? 519 00:40:33,931 --> 00:40:35,182 No. It's okay. 520 00:40:35,850 --> 00:40:39,145 Then I must take my leave to meet up with a client, so… 521 00:40:40,980 --> 00:40:42,982 - Good night. - Bye. 522 00:40:43,065 --> 00:40:44,233 Cheer up. 523 00:40:47,194 --> 00:40:49,238 You can get off work after you finish it. 524 00:40:50,114 --> 00:40:51,073 Okay. Thank you. 525 00:40:51,157 --> 00:40:52,616 See you tomorrow. 526 00:41:04,003 --> 00:41:05,421 Do you have a lot of work left? 527 00:41:05,504 --> 00:41:09,383 I'll help you. Shall we finish it quickly and get off work together? 528 00:41:09,467 --> 00:41:10,384 The two newest ones. 529 00:41:13,012 --> 00:41:14,555 It's okay. I'm nearly done. 530 00:41:16,932 --> 00:41:17,766 Okay. 531 00:41:25,357 --> 00:41:26,817 Come on out after 20 minutes. 532 00:41:29,570 --> 00:41:30,988 - See you tomorrow. - Okay. 533 00:42:14,657 --> 00:42:17,910 You must've been surprised because I suddenly made you his mentor. 534 00:42:19,620 --> 00:42:20,746 Yes. 535 00:42:20,829 --> 00:42:23,290 I was surprised, but it's okay. 536 00:42:26,502 --> 00:42:28,295 Is Tae-pyeong adjusting well? 537 00:42:29,213 --> 00:42:31,632 He's adjusting and learning quickly. 538 00:42:32,925 --> 00:42:33,759 I see. 539 00:42:36,303 --> 00:42:37,972 What is he learning exactly? 540 00:42:38,055 --> 00:42:41,559 He's doing the tasks that are meant for the newest recruit. 541 00:42:41,642 --> 00:42:43,060 I see. 542 00:42:43,143 --> 00:42:45,688 That's right. He's the newest recruit, 543 00:42:45,771 --> 00:42:48,649 so he should do what the newest ones do. Right. 544 00:42:48,732 --> 00:42:49,733 Yes. 545 00:42:54,488 --> 00:42:56,949 Now that I've gotten him to join the company, 546 00:42:57,032 --> 00:43:00,953 please help him stick around for the long haul. 547 00:43:03,205 --> 00:43:04,206 Ms. Byeon. 548 00:43:05,958 --> 00:43:07,084 Can you do that? 549 00:43:11,130 --> 00:43:12,631 It's beyond my power, 550 00:43:13,591 --> 00:43:15,217 so I can't make that promise. 551 00:43:17,720 --> 00:43:18,887 That's true. 552 00:43:18,971 --> 00:43:21,473 But since you've trusted me, 553 00:43:21,557 --> 00:43:24,893 I'll take responsibility as his mentor and teach him well. 554 00:43:27,896 --> 00:43:29,898 Okay. Please take good care of him, Ms. Byeon. 555 00:43:30,733 --> 00:43:31,775 Yes, sir. 556 00:43:53,422 --> 00:43:56,133 I thought she was dating Tae-pyeong. 557 00:43:57,259 --> 00:44:00,304 I'm glad I put him under her care. 558 00:44:05,059 --> 00:44:08,896 The fact that the CEO had a son was a surprise. 559 00:44:08,979 --> 00:44:12,816 And he even made a supervisor his mentor instead of a team leader? 560 00:44:12,900 --> 00:44:13,734 Who's she? 561 00:44:13,817 --> 00:44:16,153 Byeon Mi-rae of the frozen food team. 562 00:44:16,236 --> 00:44:17,363 Byeon Mi-rae? 563 00:44:17,446 --> 00:44:20,240 Come on. Mr. Nam complimented her for being smart. 564 00:44:20,324 --> 00:44:22,451 - Oh, her? - Yes. 565 00:44:22,534 --> 00:44:24,244 Isn't she a bit of a show-off? 566 00:44:24,328 --> 00:44:25,412 Yes, she is a bit… 567 00:44:26,413 --> 00:44:27,998 What is it? 568 00:44:32,586 --> 00:44:34,963 - That's her, right? - Yes. 569 00:44:36,006 --> 00:44:38,384 You're having the same thought as me, right? 570 00:44:38,467 --> 00:44:41,887 Yes. It sure looks like they've been together awhile. 571 00:44:48,727 --> 00:44:51,271 GANGNAM HOF'S FIRST ANNIVERSARY! 572 00:44:54,024 --> 00:44:55,234 Hello. 573 00:44:55,984 --> 00:44:58,195 - Jeong-in. - Congratulations on the anniversary. 574 00:44:58,779 --> 00:45:01,240 As a present, we'll drink a lot today. 575 00:45:02,449 --> 00:45:03,575 - Let's go. - Okay. 576 00:45:07,454 --> 00:45:08,705 Come on. 577 00:45:09,915 --> 00:45:12,376 - Hello. - You're here. 578 00:45:18,882 --> 00:45:21,677 Isn't that President Byeon's errand boy? 579 00:45:22,886 --> 00:45:24,430 He's a tax accountant. 580 00:45:25,722 --> 00:45:27,433 She's seduced him after all. 581 00:45:46,452 --> 00:45:48,287 It's the first anniversary present. 582 00:45:51,039 --> 00:45:53,834 And this is for you, Jeong-in. 583 00:45:54,626 --> 00:45:55,919 A reflection of my feelings. 584 00:45:58,672 --> 00:45:59,756 Thanks. 585 00:46:01,842 --> 00:46:05,804 Well, then. I'll take my leave now. 586 00:46:17,733 --> 00:46:19,193 What's up with him? 587 00:46:21,695 --> 00:46:23,864 All right. Shall we clink our glasses? 588 00:46:24,907 --> 00:46:25,991 Cheers. 589 00:46:42,424 --> 00:46:44,635 It's the first anniversary party. You must come. 590 00:46:44,718 --> 00:46:47,012 Everyone's waiting for you. 591 00:46:48,931 --> 00:46:50,182 Go ahead and eat. 592 00:47:09,701 --> 00:47:10,577 What are you doing? 593 00:47:10,661 --> 00:47:12,412 I'm just chilling at home. 594 00:47:13,455 --> 00:47:14,456 Are you drinking alone? 595 00:47:17,751 --> 00:47:18,710 You're sharp. 596 00:47:23,423 --> 00:47:26,593 Is everything really okay with you? 597 00:47:29,555 --> 00:47:30,639 Ae-yeon. 598 00:47:32,516 --> 00:47:33,559 I'm sorry. 599 00:47:35,561 --> 00:47:37,354 For what? 600 00:47:37,437 --> 00:47:40,732 That I'm stupid Moo-ron. 601 00:47:42,401 --> 00:47:45,654 Don't worry. You're not as bad as you used to be. 602 00:47:45,737 --> 00:47:46,697 No. 603 00:47:48,115 --> 00:47:49,992 It was such a long 604 00:47:51,118 --> 00:47:52,995 and difficult journey for me 605 00:47:54,121 --> 00:47:54,997 to make it back here. 606 00:47:56,415 --> 00:47:57,249 What? 607 00:47:57,332 --> 00:48:00,168 And both in the past and now, 608 00:48:02,212 --> 00:48:03,630 I ruin things… 609 00:48:05,757 --> 00:48:07,217 whenever I try to do something. 610 00:48:07,759 --> 00:48:08,594 Byeon Moo-jin. 611 00:48:08,677 --> 00:48:09,886 If I ever feel like 612 00:48:10,721 --> 00:48:13,932 I might mess things up for our family again, 613 00:48:16,602 --> 00:48:18,437 I'll leave you. 614 00:48:26,987 --> 00:48:28,864 Is he just being drunk or what? 615 00:48:37,497 --> 00:48:38,457 Here's your order. 616 00:48:38,540 --> 00:48:39,791 - Thank you. - Thank you. 617 00:48:39,875 --> 00:48:40,876 Please enjoy the food. 618 00:48:45,422 --> 00:48:46,673 All right. 619 00:48:47,257 --> 00:48:48,425 Open wide. 620 00:48:49,176 --> 00:48:51,303 - Hurry up. Open wide. - But… 621 00:48:55,557 --> 00:48:57,017 What are you doing? 622 00:48:57,100 --> 00:49:00,020 I'm comforting my boyfriend who got hounded by his mentor. 623 00:49:00,604 --> 00:49:02,147 I see. 624 00:49:02,230 --> 00:49:05,192 In that case, can I complain about getting hounded by my mentor? 625 00:49:06,360 --> 00:49:07,527 Of course. 626 00:49:07,611 --> 00:49:10,280 Okay. Today, my mentor… 627 00:49:11,031 --> 00:49:12,449 I cannot believe her! 628 00:49:13,200 --> 00:49:15,661 Who is she to pick on my boyfriend? 629 00:49:15,744 --> 00:49:17,371 Tell her to meet me on the roof. 630 00:49:21,667 --> 00:49:23,251 On the roof? 631 00:49:32,719 --> 00:49:34,930 What? Isn't that your father? 632 00:49:35,847 --> 00:49:36,932 He must've been drinking. 633 00:49:40,352 --> 00:49:41,353 You can tell? 634 00:49:54,241 --> 00:49:56,410 - Nam, I'm here. - Hey. 635 00:49:56,493 --> 00:49:58,453 - Father is here too. - Hello. 636 00:49:58,537 --> 00:50:02,165 - You came before I began calling again. - Hey! 637 00:50:02,249 --> 00:50:04,710 - You're here! - Hurry up and sit here. 638 00:50:04,793 --> 00:50:06,753 Bring the chairs. 639 00:50:06,837 --> 00:50:08,422 All right. Grab that chair. 640 00:50:09,089 --> 00:50:11,299 I told you to come sooner. 641 00:50:12,384 --> 00:50:14,428 - Pour him a glass. - Here. 642 00:50:14,511 --> 00:50:15,554 Thank you. 643 00:50:15,637 --> 00:50:17,222 Let's get up after drinking this. 644 00:50:18,598 --> 00:50:19,808 - Why? - Come on. 645 00:50:19,891 --> 00:50:22,561 - Did you drink a lot? - Yes, we did. 646 00:50:22,644 --> 00:50:25,564 Did the two of you have a fight? 647 00:50:25,647 --> 00:50:27,649 You should've come sooner. 648 00:50:27,733 --> 00:50:29,151 - Sit down. - Yes, sit down. 649 00:50:29,234 --> 00:50:31,862 Shall we clink our glasses to celebrate 650 00:50:31,945 --> 00:50:33,697 - President Byeon's arrival? - Yes. 651 00:50:33,780 --> 00:50:36,366 - President Byeon! - President Byeon! 652 00:50:37,075 --> 00:50:39,035 - What? - President Byeon. 653 00:50:40,328 --> 00:50:42,414 We're going to move out. 654 00:50:43,081 --> 00:50:45,292 Move out? Why would we do that? 655 00:50:45,876 --> 00:50:49,212 I can't live here anymore. 656 00:50:50,756 --> 00:50:51,882 I'm scared. 657 00:50:53,175 --> 00:50:54,676 Did he drink a lot? 658 00:50:54,760 --> 00:50:55,886 He drank so much. 659 00:50:55,969 --> 00:50:57,846 Mr. Lee, stop drinking. Ms. Yoo. 660 00:50:57,929 --> 00:51:00,223 Hold on. 661 00:51:01,516 --> 00:51:03,351 What's this about? 662 00:51:03,894 --> 00:51:05,771 Did something happen? 663 00:51:06,271 --> 00:51:07,981 Did they have a fight? 664 00:51:08,064 --> 00:51:09,941 No. 665 00:51:10,025 --> 00:51:13,445 I'm anxious that something bad will happen. 666 00:51:13,528 --> 00:51:16,990 - What's up with you today? - Seriously. 667 00:51:17,073 --> 00:51:18,533 - I can't believe you. - Tell me. 668 00:51:18,617 --> 00:51:20,368 There must be a reason. 669 00:51:20,452 --> 00:51:24,706 - I'm scared. - Why are you crying? This is insane. 670 00:51:28,585 --> 00:51:30,462 Ma'am, who are you? 671 00:51:32,005 --> 00:51:34,049 I should've known when you asked me 672 00:51:34,132 --> 00:51:37,302 to sell the villa for a cheap price with the talk of an inheritance tax. 673 00:51:39,304 --> 00:51:41,097 The former landlord, Mr. Kim's daughter. 674 00:51:43,183 --> 00:51:44,643 You damn bastard. 675 00:51:44,726 --> 00:51:45,852 What are you-- 676 00:51:45,936 --> 00:51:47,145 I'm sorry. 677 00:51:49,105 --> 00:51:49,940 Father. 678 00:51:57,739 --> 00:51:58,573 What's going on? 679 00:52:01,284 --> 00:52:02,661 It's true, right? 680 00:52:02,744 --> 00:52:06,164 You and that man teamed up 681 00:52:07,916 --> 00:52:08,959 and scammed my father. 682 00:52:14,339 --> 00:52:17,342 You scammed my father into investing and stole his fortune. 683 00:52:17,425 --> 00:52:19,344 With that money, you bought his villa. 684 00:52:19,427 --> 00:52:21,680 With that money, you're acting like nouveau riche. 685 00:52:22,848 --> 00:52:23,932 Give them back. 686 00:52:25,016 --> 00:52:27,143 Give back Father and his money. 687 00:52:28,228 --> 00:52:29,563 Give them back, you swindler! 688 00:52:29,646 --> 00:52:31,273 Oh, my. 689 00:52:31,356 --> 00:52:33,066 - Let go of him. - You swindler! 690 00:52:35,569 --> 00:52:36,611 Let go! 691 00:52:37,112 --> 00:52:39,030 - What are you doing? - Mom. 692 00:52:40,365 --> 00:52:42,200 - Let go. - I won't. 693 00:52:48,039 --> 00:52:50,458 Seeing as how you aren't saying a thing, 694 00:52:51,877 --> 00:52:53,503 you must've done something wrong. 695 00:52:55,005 --> 00:52:55,922 But… 696 00:52:59,509 --> 00:53:00,552 he can't be a swindler. 697 00:53:01,469 --> 00:53:02,721 What? 698 00:53:02,804 --> 00:53:04,347 Had he done something like that, 699 00:53:06,266 --> 00:53:08,393 he wouldn't have come back to us. 700 00:53:13,607 --> 00:53:15,692 How can you be so certain? 701 00:53:17,903 --> 00:53:18,820 How can you believe him? 702 00:53:20,989 --> 00:53:21,907 He's my family. 703 00:53:33,001 --> 00:53:34,127 Byeon Hyeon-jae. 704 00:53:35,712 --> 00:53:36,838 What do you think? 705 00:53:39,799 --> 00:53:41,509 Of course, I think the same. 706 00:53:43,511 --> 00:53:44,721 He's my father. 707 00:54:02,572 --> 00:54:03,657 I believe in him too. 708 00:54:10,163 --> 00:54:11,247 Moo-jin. 709 00:54:14,584 --> 00:54:16,252 - Wait. - Let go of me. 710 00:54:16,336 --> 00:54:17,796 Let go of me! 711 00:54:17,879 --> 00:54:19,172 - Let's… - Let go of me! 712 00:54:20,090 --> 00:54:21,466 You should talk to me. 713 00:54:22,384 --> 00:54:23,385 I will 714 00:54:24,636 --> 00:54:26,513 explain everything. 715 00:54:39,317 --> 00:54:42,862 A few months ago, Moo-jin suddenly came to see me. 716 00:54:43,863 --> 00:54:47,701 He said he came into a lot of money and he wanted to buy Family Villa. 717 00:54:48,535 --> 00:54:49,744 Family Villa? 718 00:54:49,828 --> 00:54:51,579 I can't do that. 719 00:54:52,288 --> 00:54:54,165 I'm waiting for redevelopment… 720 00:54:54,249 --> 00:54:57,210 That was when 721 00:54:58,503 --> 00:55:00,672 we began visiting Mr. Kim often. 722 00:55:00,755 --> 00:55:02,966 There are many other buildings. 723 00:55:03,842 --> 00:55:04,884 You're right. 724 00:55:06,469 --> 00:55:09,889 But for me, it has to be that villa, sir. 725 00:55:09,973 --> 00:55:13,601 No. I'm going to pass it down to my daughter. 726 00:55:15,186 --> 00:55:16,813 At the time, 727 00:55:16,896 --> 00:55:21,151 many people asked Moo-jin to invest in their companies. 728 00:55:21,818 --> 00:55:25,447 Sir, could you please reconsider… 729 00:55:26,072 --> 00:55:27,115 President Byeon? 730 00:55:28,033 --> 00:55:31,036 - That punk was one of those people. - It's you. 731 00:55:32,287 --> 00:55:33,705 What a coincidence. 732 00:55:33,788 --> 00:55:38,043 Moo-jin tried not to get involved with them in the first place. 733 00:55:38,126 --> 00:55:40,920 I'm Jung Jun-yong of Dragon Investment. 734 00:55:42,088 --> 00:55:44,215 - Sir, here you go. - Okay. 735 00:55:45,383 --> 00:55:47,594 What a small world. 736 00:55:48,178 --> 00:55:49,012 I'll invest. 737 00:55:53,224 --> 00:55:54,476 Wait. 738 00:55:54,559 --> 00:55:56,061 Please think about it 739 00:55:56,644 --> 00:55:59,105 - one last time. - Moo-jin tried to stop him. 740 00:56:00,106 --> 00:56:03,276 President Byeon takes us for fools. 741 00:56:03,359 --> 00:56:05,820 Don't worry. We won't blame you. 742 00:56:07,447 --> 00:56:09,240 KIM MYEONG-KYU 743 00:56:09,324 --> 00:56:10,283 OH JAE-GEOL 744 00:56:10,366 --> 00:56:13,912 I asked you to meet up with me before you went to Moo-jin 745 00:56:13,995 --> 00:56:15,622 in order to tell you this. 746 00:56:16,456 --> 00:56:20,585 Because Moo-jin would think that this was an excuse, 747 00:56:21,961 --> 00:56:23,755 not an explanation. 748 00:56:27,759 --> 00:56:28,885 So? 749 00:56:29,636 --> 00:56:30,929 What do you want me to do? 750 00:56:33,056 --> 00:56:37,185 Perhaps you needed someone to blame. 751 00:56:38,311 --> 00:56:39,562 Because I did. 752 00:56:42,649 --> 00:56:45,360 Even though I knew that it wasn't his fault, 753 00:56:46,402 --> 00:56:49,489 even though I knew he'd feel guilty, I just wanted to… 754 00:56:51,449 --> 00:56:53,201 blame him for everything. 755 00:56:55,370 --> 00:56:56,538 So that 756 00:56:58,206 --> 00:56:59,916 I could breathe. 757 00:57:06,172 --> 00:57:09,592 You already know the truth, don't you? 758 00:57:10,677 --> 00:57:11,761 Mr. Kim 759 00:57:12,887 --> 00:57:16,141 didn't set his apartment on fire to commit suicide. 760 00:57:19,102 --> 00:57:20,728 He passed away 761 00:57:21,855 --> 00:57:25,233 because he started the fire to claim insurance money 762 00:57:25,316 --> 00:57:26,985 and failed to get out in time. 763 00:57:28,528 --> 00:57:29,946 The beneficiary of insurance 764 00:57:30,530 --> 00:57:33,783 was his daughter, Kim Sang-hyeong. 765 00:57:37,745 --> 00:57:40,498 You want me to pay off your debt? 766 00:57:40,582 --> 00:57:41,708 DEMAND FOR PAYMENT 767 00:57:41,791 --> 00:57:43,710 Please help me, Father. 768 00:57:45,253 --> 00:57:47,589 My children and I are about to end up on the street. 769 00:57:47,672 --> 00:57:50,884 - You're asking me to sell the villa? - You've got a lot of money. 770 00:57:51,468 --> 00:57:53,720 You never spent a penny on your family. 771 00:57:53,803 --> 00:57:55,472 You kept it in your clutch. 772 00:57:56,931 --> 00:57:58,933 You're not going to help me this time either? 773 00:58:01,644 --> 00:58:02,479 Fine. 774 00:58:03,480 --> 00:58:04,647 I'll pay off your debt. 775 00:58:06,316 --> 00:58:07,358 Thank you. 776 00:58:26,836 --> 00:58:28,254 You're right. 777 00:58:29,506 --> 00:58:30,381 You're right. 778 00:58:34,594 --> 00:58:35,678 I just needed 779 00:58:36,971 --> 00:58:38,681 someone to blame. 780 00:58:40,808 --> 00:58:42,435 I wanted to kill myself, you know. 781 00:58:43,478 --> 00:58:46,564 The last time I saw my father's face kept haunting me. 782 00:58:56,407 --> 00:58:57,575 I'm sorry. 783 00:59:18,680 --> 00:59:19,722 If 784 00:59:20,557 --> 00:59:22,892 he hadn't come back to us, 785 00:59:24,394 --> 00:59:26,145 would I have also 786 00:59:27,063 --> 00:59:29,941 resented him and blamed myself? 787 00:59:51,629 --> 00:59:52,505 What are you doing? 788 00:59:57,218 --> 00:59:58,886 Is there money on the ground? 789 01:00:06,769 --> 01:00:07,812 Let's go. 790 01:00:12,108 --> 01:00:13,526 Will you spend the night here? 791 01:00:14,277 --> 01:00:15,695 Do you remember 792 01:00:17,238 --> 01:00:19,449 what you used to say to me the most? 793 01:00:23,953 --> 01:00:25,121 "Hey, you Moo-ron." 794 01:00:25,705 --> 01:00:26,873 "Don't do anything." 795 01:00:32,712 --> 01:00:34,005 "Don't do anything." 796 01:00:35,715 --> 01:00:37,967 I should've listened to you. 797 01:00:39,636 --> 01:00:41,095 I ruined it again. 798 01:00:59,197 --> 01:01:00,365 No, you didn't. 799 01:01:07,830 --> 01:01:09,165 You didn't ruin it. 800 01:01:28,976 --> 01:01:30,103 Remember? 801 01:01:31,854 --> 01:01:34,357 A long time ago, a bat girl 802 01:01:35,400 --> 01:01:38,486 sang a song to seduce a cleanup hitter. 803 01:01:54,585 --> 01:01:58,172 I can feel it 804 01:01:59,507 --> 01:02:04,095 I can feel that you like me 805 01:02:04,178 --> 01:02:09,225 I've known it from the start 806 01:02:09,892 --> 01:02:12,687 When I saw you 807 01:02:12,770 --> 01:02:17,150 By my side 808 01:02:17,233 --> 01:02:19,444 Oh 809 01:02:19,527 --> 01:02:24,866 My heart I've fallen in love 810 01:02:25,658 --> 01:02:28,077 Now I know 811 01:02:28,161 --> 01:02:32,498 You're the one I want to be closer 812 01:02:33,666 --> 01:02:37,712 I can't keep my heart in control 813 01:02:39,213 --> 01:02:45,344 Oh, please, tonight, let this be… 814 01:02:55,146 --> 01:02:57,273 Was my singing that touching? 815 01:02:59,150 --> 01:03:00,193 Yes. 816 01:03:07,158 --> 01:03:08,868 So singing didn't work. 817 01:03:39,065 --> 01:03:41,818 Let's stop crying and go home. 818 01:05:02,982 --> 01:05:05,693 ROMANCE IN THE HOUSE 819 01:05:05,776 --> 01:05:06,819 {\an8}- Let me do it. - Stop. 820 01:05:06,903 --> 01:05:08,446 {\an8}You two became quite close. 821 01:05:08,529 --> 01:05:11,073 {\an8}My friend sent me a post from a workers' community. 822 01:05:11,157 --> 01:05:13,826 {\an8}- I think it's about you and Ms. Mi-rae. - I'm sorry. 823 01:05:13,910 --> 01:05:15,119 {\an8}Why did you do that earlier? 824 01:05:15,202 --> 01:05:16,662 {\an8}I was too inconsiderate. 825 01:05:16,746 --> 01:05:20,082 {\an8}I should've been more careful not to cause Ms. Mi-rae any trouble. 826 01:05:20,166 --> 01:05:21,500 {\an8}You broke the seal. 827 01:05:21,584 --> 01:05:23,461 {\an8}I'm going to do it whenever I feel like it. 828 01:05:24,837 --> 01:05:26,923 {\an8}Can you please just tell me 829 01:05:27,006 --> 01:05:28,132 {\an8}how you made the money now? 830 01:05:28,215 --> 01:05:31,510 {\an8}I held out until that bastard finally showed up before my eyes. 831 01:05:31,594 --> 01:05:33,220 {\an8}I only had one chance. 832 01:05:33,304 --> 01:05:36,265 {\an8}I wanted to find him no matter what and give it back to you. 833 01:05:37,850 --> 01:05:42,855 {\an8}Subtitle translation by: Park Dong-joo 57994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.