All language subtitles for Purgatory s02e08 Sunshine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:03,670 (suspenseful music) 2 00:00:33,166 --> 00:00:35,501 - [Narrator] Previously on Purgatory. 3 00:00:35,502 --> 00:00:37,803 - I've been doing some thinking about 4 00:00:37,804 --> 00:00:39,773 what I'm gonna do when I get out of here. 5 00:00:41,308 --> 00:00:43,009 - I had so many plans. 6 00:00:43,010 --> 00:00:43,810 But now. 7 00:00:46,446 --> 00:00:47,681 What about you? 8 00:00:49,449 --> 00:00:50,651 - I have a study at home. 9 00:00:51,752 --> 00:00:52,552 Marie hates it. 10 00:00:53,754 --> 00:00:55,555 She's been complaining about it for years. 11 00:00:57,257 --> 00:00:59,626 I wanna surprise her and turn it into a nursery. 12 00:01:00,661 --> 00:01:01,994 Stick to the plan! 13 00:01:01,995 --> 00:01:03,596 Kill him! 14 00:01:03,597 --> 00:01:06,600 (suspenseful music) 15 00:01:13,574 --> 00:01:14,408 You! 16 00:01:16,510 --> 00:01:17,843 - [Woman] Stop! (gun clicks) 17 00:01:17,844 --> 00:01:19,045 - Why, what is it? 18 00:01:19,046 --> 00:01:19,880 - Don't move. 19 00:01:20,747 --> 00:01:22,516 Stay completely still. 20 00:01:27,187 --> 00:01:30,190 (suspenseful music) 21 00:01:33,126 --> 00:01:34,461 - I'll see you in hell. 22 00:01:38,999 --> 00:01:40,199 - I can't believe this. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,035 - What can't you believe, Christopher? 24 00:01:43,070 --> 00:01:43,903 What? 25 00:01:43,904 --> 00:01:44,705 - We carried your body. 26 00:01:46,473 --> 00:01:49,576 We were in that room with you a bunch of times after that. 27 00:01:51,011 --> 00:01:52,511 - How come no one ever noticed you weren't dead? 28 00:01:52,512 --> 00:01:56,148 - Some good makeup did the trick for most of you, 29 00:01:56,149 --> 00:01:58,452 but still someone almost did. 30 00:02:01,688 --> 00:02:05,692 And Chris interrupted her before she could find out 31 00:02:06,660 --> 00:02:08,261 that what she just saw was real. 32 00:02:10,597 --> 00:02:11,431 - What is it? 33 00:02:13,100 --> 00:02:15,335 Hey, Emma! 34 00:02:16,403 --> 00:02:17,436 - What hell are you doing? 35 00:02:17,437 --> 00:02:19,138 - What is wrong with you? 36 00:02:19,139 --> 00:02:20,239 - Don't touch me. 37 00:02:20,240 --> 00:02:21,741 - Well, you completely zoned out. 38 00:02:21,742 --> 00:02:24,477 - [Dimitri] So she came back a second time to be sure. 39 00:02:24,478 --> 00:02:26,245 - I thought you should know that it sucks 40 00:02:26,246 --> 00:02:30,850 being stuck in here without you watching out for me, 41 00:02:30,851 --> 00:02:35,022 and it feels just like when Alex left me alone, 42 00:02:37,524 --> 00:02:41,128 and I think I'm starting to lose it too sitting here. 43 00:02:51,638 --> 00:02:53,306 - [Chris] What are you doing in here? 44 00:02:54,207 --> 00:02:55,408 - You scared me. 45 00:02:55,409 --> 00:02:57,444 - But again, Chris showed up just in time. 46 00:02:59,112 --> 00:03:01,280 To preserve my little secret, 47 00:03:01,281 --> 00:03:06,286 and of course, poor Emma would never get another chance 48 00:03:07,054 --> 00:03:08,088 to check again. 49 00:03:09,523 --> 00:03:11,424 - You saw how we were starving. 50 00:03:11,425 --> 00:03:14,226 And we shared our last food and water with you. 51 00:03:14,227 --> 00:03:15,362 - Yes, you did. 52 00:03:16,830 --> 00:03:21,668 And all of you deserve every minute of suffering in here. 53 00:03:22,536 --> 00:03:24,037 - How could you be so cruel? 54 00:03:24,905 --> 00:03:26,138 - Cruel? 55 00:03:26,139 --> 00:03:30,042 What happened to my son wasn't cruel? 56 00:03:30,043 --> 00:03:31,944 - He's not cruel. 57 00:03:31,945 --> 00:03:32,945 He's crazy. 58 00:03:32,946 --> 00:03:34,481 You were starving with us. 59 00:03:35,615 --> 00:03:37,951 You were in here dying with us, Dimitri. 60 00:03:39,086 --> 00:03:41,320 That's just insane. 61 00:03:41,321 --> 00:03:42,622 - You're just a kid. 62 00:03:44,591 --> 00:03:48,527 And you cannot even imagine what sacrifices 63 00:03:48,528 --> 00:03:51,330 parents would make for their child. 64 00:03:51,331 --> 00:03:56,336 And your mother knows those sacrifices all too well. 65 00:03:59,573 --> 00:04:01,173 She is dirty, 66 00:04:01,174 --> 00:04:05,277 and I doubt that she blinked twice 67 00:04:05,278 --> 00:04:06,780 when my son was sentenced, 68 00:04:07,948 --> 00:04:10,884 but she's not the only one who wronged my son. 69 00:04:11,918 --> 00:04:12,752 Lisa's dad. 70 00:04:14,454 --> 00:04:17,457 (suspenseful music) 71 00:04:20,460 --> 00:04:23,863 He conveniently didn't have the security footage 72 00:04:23,864 --> 00:04:24,998 from that evening. 73 00:04:27,167 --> 00:04:30,170 (suspenseful music) 74 00:04:31,037 --> 00:04:31,872 - Ready? 75 00:04:36,042 --> 00:04:37,376 Three, 76 00:04:37,377 --> 00:04:38,744 two, 77 00:04:38,745 --> 00:04:39,879 one 78 00:04:39,880 --> 00:04:42,915 (gun shoots) 79 00:04:42,916 --> 00:04:45,919 (suspenseful music) 80 00:04:50,624 --> 00:04:51,892 - You see, kid, 81 00:04:54,227 --> 00:04:55,762 I'm not crazy. 82 00:05:01,735 --> 00:05:04,003 I'm just a parent. 83 00:05:04,004 --> 00:05:04,871 And when I'm done 84 00:05:08,175 --> 00:05:13,180 every single person who was involved 85 00:05:14,714 --> 00:05:16,149 will pay for their sins. 86 00:05:20,887 --> 00:05:22,354 - It's burning. 87 00:05:22,355 --> 00:05:23,289 - Is she gonna be okay? 88 00:05:23,290 --> 00:05:24,757 - Take it off. 89 00:05:24,758 --> 00:05:25,759 Take it off. 90 00:05:27,127 --> 00:05:29,061 - It's okay. It's okay. 91 00:05:29,062 --> 00:05:30,729 You are fine. 92 00:05:30,730 --> 00:05:34,067 (woman breathing heavy) 93 00:05:36,703 --> 00:05:37,537 It worked. 94 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 - It worked. 95 00:05:42,976 --> 00:05:44,977 - Thank you for that. 96 00:05:44,978 --> 00:05:46,246 - Let's go find our kids. 97 00:05:47,414 --> 00:05:51,383 - And of course everyone else involved in this 98 00:05:51,384 --> 00:05:56,155 can not compare to the coward who drove my son's car. 99 00:05:56,156 --> 00:05:56,990 - You're right. 100 00:05:58,625 --> 00:05:59,492 I was weak, 101 00:06:00,660 --> 00:06:01,595 and I was scared. 102 00:06:03,396 --> 00:06:04,431 I was a coward. 103 00:06:05,599 --> 00:06:10,570 - When I found out my son was dead, 104 00:06:13,874 --> 00:06:18,879 the only thing I wanted was to quit, to die, join him, 105 00:06:28,955 --> 00:06:33,293 but not before everyone involved 106 00:06:34,394 --> 00:06:36,162 had paid for their sins. 107 00:06:39,899 --> 00:06:41,734 - You don't need to do that. 108 00:06:41,735 --> 00:06:44,737 - None of this is going to bring your son back. 109 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 - Dimitri, please. 110 00:06:46,706 --> 00:06:48,107 Have some mercy. 111 00:06:48,108 --> 00:06:48,942 - Shut up! 112 00:06:50,143 --> 00:06:53,345 All of you stop talking 113 00:06:53,346 --> 00:06:56,715 or I'll blow his head off right now! 114 00:06:56,716 --> 00:06:57,916 Mercy? 115 00:06:57,917 --> 00:07:01,220 Where was mercy for my boy? 116 00:07:01,221 --> 00:07:03,089 Where was my son's mercy? 117 00:07:03,957 --> 00:07:04,758 Where? 118 00:07:06,393 --> 00:07:07,559 (suspenseful music) 119 00:07:07,560 --> 00:07:08,828 - Please don't. 120 00:07:13,466 --> 00:07:14,301 - Listen. 121 00:07:17,604 --> 00:07:19,039 All of this started with me. 122 00:07:20,640 --> 00:07:21,775 Okay, it's my fault. 123 00:07:23,143 --> 00:07:24,877 So finish it. 124 00:07:24,878 --> 00:07:25,712 Come on! 125 00:07:27,113 --> 00:07:28,347 I'm the one you want. 126 00:07:28,348 --> 00:07:30,316 Pull the trigger, but you let them go. 127 00:07:30,317 --> 00:07:32,484 - No, no, no, Chris, no, no, please. 128 00:07:32,485 --> 00:07:34,287 - You should have died first. 129 00:07:36,423 --> 00:07:40,660 I give Emma a chance to get revenge for all the pain 130 00:07:41,628 --> 00:07:42,729 you caused her, 131 00:07:43,897 --> 00:07:46,465 but she took pity on you instead. 132 00:07:46,466 --> 00:07:49,536 (suspenseful music) 133 00:07:52,605 --> 00:07:57,409 So after she stashed the gun, I took it, 134 00:07:57,410 --> 00:08:00,080 and had to improvise on my original plan. 135 00:08:02,248 --> 00:08:05,251 (suspenseful music) 136 00:08:42,622 --> 00:08:44,656 After I killed Nick with it, 137 00:08:44,657 --> 00:08:48,694 I left the gun for Bobby while he was passed out, 138 00:08:48,695 --> 00:08:53,400 knowing full well that his natural survival instincts 139 00:08:54,534 --> 00:08:57,237 would do the rest of what needed to be done. 140 00:08:59,406 --> 00:09:04,344 I'm quite sure Bobby could have finished all of you. 141 00:09:05,512 --> 00:09:09,615 But between Lisa and 142 00:09:09,616 --> 00:09:11,951 sweet, sweet Jessica, 143 00:09:13,086 --> 00:09:15,989 I almost missed my chance to kill Bobby. 144 00:09:17,657 --> 00:09:18,658 - You killed Bobby? 145 00:09:20,427 --> 00:09:21,261 - Sure, Luke. 146 00:09:22,295 --> 00:09:23,129 Sure. 147 00:09:24,597 --> 00:09:26,032 Who did you think killed him? 148 00:09:28,334 --> 00:09:29,169 Hm? 149 00:09:31,237 --> 00:09:32,805 - I could help you get out of here. 150 00:09:32,806 --> 00:09:33,806 I could help you get out of here. 151 00:09:33,807 --> 00:09:35,574 - You are lying! 152 00:09:35,575 --> 00:09:36,942 - No, I'm telling you the truth. 153 00:09:36,943 --> 00:09:39,478 I'm telling you the truth, I swear. 154 00:09:39,479 --> 00:09:41,079 I know how to get out of here. 155 00:09:41,080 --> 00:09:42,347 (indistinct) 156 00:09:42,348 --> 00:09:44,516 - We are not getting out of here! None of us are. 157 00:09:44,517 --> 00:09:46,485 (Bobby crying) 158 00:09:46,486 --> 00:09:47,487 - Elizabeth! 159 00:09:48,588 --> 00:09:49,922 - I said stop moving! 160 00:09:49,923 --> 00:09:52,458 (Bobby weeping) 161 00:09:52,459 --> 00:09:53,725 - Shoot me then! 162 00:09:53,726 --> 00:09:54,894 Shoot me then! 163 00:10:02,669 --> 00:10:04,102 (gun shoots) 164 00:10:04,103 --> 00:10:07,807 - No way was I letting someone else kill one of the men 165 00:10:08,708 --> 00:10:10,076 who hung my son. 166 00:10:13,046 --> 00:10:15,648 (Bobby crying) 167 00:10:21,654 --> 00:10:23,655 It breaks my heart 168 00:10:23,656 --> 00:10:26,926 every time I think about how 169 00:10:30,463 --> 00:10:31,397 those two animals 170 00:10:34,534 --> 00:10:39,105 were the last thing that my sweet boy saw in his life. 171 00:10:42,075 --> 00:10:43,977 Before he left this world, 172 00:10:47,614 --> 00:10:52,552 he must have felt so alone. 173 00:10:54,254 --> 00:10:55,054 So scared. 174 00:10:57,624 --> 00:11:00,226 He would never hurt anyone in his life. 175 00:11:05,365 --> 00:11:06,633 Do you hear me? 176 00:11:10,036 --> 00:11:11,603 Do you hear me! 177 00:11:11,604 --> 00:11:13,606 - Yes, I hear you. 178 00:11:17,777 --> 00:11:18,778 This is almost over. 179 00:11:20,914 --> 00:11:21,781 Just finish it. 180 00:11:23,516 --> 00:11:25,284 Kill me and let the others go. 181 00:11:25,285 --> 00:11:26,586 - It all started with you. 182 00:11:29,756 --> 00:11:30,590 - I know. 183 00:11:32,625 --> 00:11:35,161 - None of it would have happened if it wasn't for me. 184 00:11:37,764 --> 00:11:39,698 I'm ready to pay for my sins. 185 00:11:39,699 --> 00:11:41,501 - No, Chris, don't say so. 186 00:11:42,368 --> 00:11:43,268 Don't do that. 187 00:11:43,269 --> 00:11:44,037 - Okay. 188 00:11:45,238 --> 00:11:46,039 Okay. 189 00:11:50,577 --> 00:11:51,377 But first, 190 00:12:02,188 --> 00:12:03,389 tie up the others. 191 00:12:06,025 --> 00:12:06,859 Go on. 192 00:12:09,729 --> 00:12:12,398 (water rushing) 193 00:12:29,215 --> 00:12:32,218 (suspenseful music) 194 00:12:39,692 --> 00:12:40,692 - What the hell? 195 00:12:40,693 --> 00:12:42,227 - You okay? 196 00:12:42,228 --> 00:12:43,062 - Yeah. 197 00:12:44,330 --> 00:12:45,531 There is something here. 198 00:12:46,366 --> 00:12:47,532 Something soft. 199 00:12:47,533 --> 00:12:48,334 - Soft? 200 00:12:50,003 --> 00:12:50,803 - Walter. 201 00:12:58,211 --> 00:12:59,078 Call it in. 202 00:13:02,048 --> 00:13:03,382 - Center. 203 00:13:03,383 --> 00:13:04,717 We got a dead body up here. 204 00:13:05,918 --> 00:13:08,921 (suspenseful music) 205 00:13:25,672 --> 00:13:26,506 - Hurry up. 206 00:13:28,174 --> 00:13:29,075 - I'm almost done. 207 00:13:30,476 --> 00:13:32,244 I'm sorry you got stuck being a part of this, Nora. 208 00:13:32,245 --> 00:13:33,446 - No time for apologies. 209 00:13:34,647 --> 00:13:36,349 You didn't know what was going to happen. 210 00:13:38,284 --> 00:13:40,452 You did everything you had to do to survive. 211 00:13:40,453 --> 00:13:42,255 - Okay, I'm done. 212 00:13:47,894 --> 00:13:51,230 (Chris breathing heavy) 213 00:13:58,805 --> 00:14:00,239 - Move over there. 214 00:14:01,407 --> 00:14:02,575 Good job, boy scout. 215 00:14:03,876 --> 00:14:04,711 - Okay. 216 00:14:06,879 --> 00:14:09,648 Just do whatever you want to me, 217 00:14:09,649 --> 00:14:11,250 but please just let them live. 218 00:14:12,151 --> 00:14:13,719 (victims gasping) 219 00:14:13,720 --> 00:14:18,725 - I have to say, I'm impressed with your loyalty toward him 220 00:14:20,126 --> 00:14:24,230 considering how all of you will pay for his sins. 221 00:14:25,098 --> 00:14:25,665 - You said you'd let us go. 222 00:14:26,799 --> 00:14:28,033 - This isn't right. 223 00:14:28,034 --> 00:14:30,903 - Neither is a parent outliving his child. 224 00:14:41,714 --> 00:14:42,949 - What is that? 225 00:14:48,588 --> 00:14:52,457 - Eight years ago on February 7th, 226 00:14:52,458 --> 00:14:54,727 that is exactly what happened to me. 227 00:14:56,629 --> 00:14:57,563 Jessica. 228 00:14:58,731 --> 00:15:03,669 And now your mother will know all that pain. 229 00:15:04,537 --> 00:15:06,037 - You don't have to do this. 230 00:15:06,038 --> 00:15:08,141 - You set that thing off, you'll die with us in here. 231 00:15:09,542 --> 00:15:13,445 - You know, I don't fear death. 232 00:15:13,446 --> 00:15:14,713 (bomb beeping) 233 00:15:14,714 --> 00:15:18,017 Actually, I welcome it now. 234 00:15:22,488 --> 00:15:27,493 Because I have done everything to right a wrong. 235 00:15:31,564 --> 00:15:33,065 And you're wrong, Luke. 236 00:15:35,468 --> 00:15:37,537 There's another way out of here, 237 00:15:38,671 --> 00:15:43,409 and I'm afraid I won't die in here with- 238 00:15:44,010 --> 00:15:45,210 (Nora gasps) 239 00:15:45,211 --> 00:15:47,012 - Grab the gun! 240 00:15:47,013 --> 00:15:49,849 (Nora whimpering) 241 00:15:51,317 --> 00:15:52,450 Hurry up. 242 00:15:52,451 --> 00:15:54,886 - I'm trying. 243 00:15:54,887 --> 00:15:57,823 (bomb beeping) 244 00:15:57,824 --> 00:15:59,825 - We have five minutes left, guys. 245 00:15:59,826 --> 00:16:02,861 I'll set the timer on my watch to match the explosive. 246 00:16:02,862 --> 00:16:04,096 - Chris, we have no time! 247 00:16:05,565 --> 00:16:07,432 Chris, come on! 248 00:16:07,433 --> 00:16:08,267 Chris! 249 00:16:09,836 --> 00:16:12,405 (bomb beeping) 250 00:16:13,573 --> 00:16:15,841 We don't even know how to get out of here. 251 00:16:15,842 --> 00:16:17,409 - Dimitri said there was a way out. 252 00:16:17,410 --> 00:16:19,177 - Yeah, that's what Chris said 253 00:16:19,178 --> 00:16:20,478 there is another way out where Bobby was. 254 00:16:20,479 --> 00:16:22,314 - By why didn't Bobby (indistinct) 255 00:16:22,315 --> 00:16:23,248 - Maybe they couldn't. 256 00:16:23,249 --> 00:16:24,850 - What if we can't too? 257 00:16:24,851 --> 00:16:27,385 - No, Dimitri is not going to die here. 258 00:16:27,386 --> 00:16:28,720 - So, (indistinct) his way out. 259 00:16:28,721 --> 00:16:29,989 - That's what I'm thinking. 260 00:16:31,557 --> 00:16:34,560 (suspenseful music) 261 00:16:37,163 --> 00:16:39,832 (woman panting) 262 00:16:44,403 --> 00:16:45,238 - Recognize him? 263 00:16:46,138 --> 00:16:49,574 - Yeah, I do. 264 00:16:49,575 --> 00:16:51,844 - That was the witness we paid to lie for us. 265 00:16:53,212 --> 00:16:55,781 (bomb beeping) 266 00:17:05,791 --> 00:17:08,560 - Guys, we have a little over two minutes. 267 00:17:08,561 --> 00:17:09,995 - We're just going to make it. 268 00:17:09,996 --> 00:17:11,162 We'll make it! 269 00:17:11,163 --> 00:17:12,197 Okay, Chris? 270 00:17:12,198 --> 00:17:13,064 Chris, wake up! 271 00:17:13,065 --> 00:17:14,733 Chris! Chris, wake up! 272 00:17:14,734 --> 00:17:15,967 - What happened? 273 00:17:15,968 --> 00:17:17,335 - No time to explain. 274 00:17:17,336 --> 00:17:19,537 Can you walk on your own? 275 00:17:19,538 --> 00:17:20,906 - Yeah, I think so. 276 00:17:20,907 --> 00:17:22,574 - Come on. - It should be right up here. 277 00:17:22,575 --> 00:17:23,409 Guys, we have to hurry. 278 00:17:24,477 --> 00:17:25,711 - It's pretty covered up. 279 00:17:27,713 --> 00:17:30,515 - Doesn't look like it's been open for some time. 280 00:17:30,516 --> 00:17:31,918 Good job, officers. 281 00:17:33,686 --> 00:17:36,289 (bomb beeping) 282 00:17:38,824 --> 00:17:41,660 (gun shots) 283 00:17:41,661 --> 00:17:44,664 (suspenseful music) 284 00:17:53,039 --> 00:17:53,872 - Blast it over. 285 00:17:53,873 --> 00:17:54,707 - Move. 286 00:18:00,846 --> 00:18:01,680 - Come on! 287 00:18:01,681 --> 00:18:02,515 - It's not budging. 288 00:18:05,451 --> 00:18:07,886 - Damn, how bad is it? 289 00:18:07,887 --> 00:18:09,288 - You don't wanna know, man. 290 00:18:10,256 --> 00:18:11,090 - There it is. 291 00:18:12,258 --> 00:18:14,259 - Let's hope we're right. 292 00:18:14,260 --> 00:18:16,862 (bomb beeping) 293 00:18:17,897 --> 00:18:18,731 - Go, go, go! 294 00:18:23,536 --> 00:18:25,370 - Move it, move it! 295 00:18:25,371 --> 00:18:26,304 (yelling) 296 00:18:26,305 --> 00:18:28,974 - Ladies first, ladies first! 297 00:18:28,975 --> 00:18:32,944 Hurry up, hurry up. 298 00:18:32,945 --> 00:18:34,380 Come on, come on! 299 00:18:35,915 --> 00:18:38,084 - Guys, come on, hurry up! 300 00:18:39,952 --> 00:18:41,554 - It's going to be. 301 00:18:43,356 --> 00:18:44,856 - Go, go, go, go! 302 00:18:44,857 --> 00:18:45,691 Hurry. 303 00:18:47,059 --> 00:18:50,663 (guys grunting) - Come on! 304 00:18:56,435 --> 00:18:57,269 Come on! 305 00:19:05,544 --> 00:19:06,444 - Finally. 306 00:19:06,445 --> 00:19:07,446 - Hurry up and open it. 307 00:19:16,055 --> 00:19:18,490 - You will sit here and radio this in. 308 00:19:18,491 --> 00:19:19,991 Call Varback up. 309 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 You'll come with us. 310 00:19:24,230 --> 00:19:26,898 (bomb beeping) 311 00:19:26,899 --> 00:19:28,901 - [Nora] Guys, hurry up! 312 00:19:34,573 --> 00:19:37,642 (watch beeping) 313 00:19:37,643 --> 00:19:40,646 (suspenseful music) 314 00:20:06,472 --> 00:20:08,807 - What the hell is this place? 315 00:20:08,808 --> 00:20:10,776 - Your guess is as good as mine. 316 00:20:12,111 --> 00:20:15,114 (suspenseful music) 317 00:21:12,705 --> 00:21:15,907 (mellow music) 318 00:21:15,908 --> 00:21:18,577 (girls yelling) 319 00:21:26,118 --> 00:21:28,721 (girls crying) 320 00:21:42,201 --> 00:21:44,837 (Luke laughing) 321 00:21:55,548 --> 00:21:57,183 - We should be dead. 322 00:21:58,651 --> 00:22:01,820 But the timer should have hit zero when my watch did. 323 00:22:03,289 --> 00:22:05,456 - Maybe there's something wrong with the explosive. 324 00:22:05,457 --> 00:22:07,793 - Let's not talk about why we're alive. 325 00:22:09,261 --> 00:22:11,396 We need to get help! 326 00:22:11,397 --> 00:22:12,230 - Okay. 327 00:22:12,231 --> 00:22:13,098 Which way should we go? 328 00:22:14,300 --> 00:22:16,100 - I think we came from the West, so. 329 00:22:16,101 --> 00:22:16,936 - Chris! 330 00:22:18,737 --> 00:22:19,572 Help! 331 00:22:20,773 --> 00:22:21,706 Someone help us! 332 00:22:21,707 --> 00:22:24,042 - Wait, wait, wait, wait, wait! 333 00:22:24,043 --> 00:22:25,210 - What? 334 00:22:25,211 --> 00:22:26,312 - We need to be quiet. 335 00:22:28,781 --> 00:22:29,615 - Why? 336 00:22:30,983 --> 00:22:33,452 - That rope ladder, it didn't appear out of thin air. 337 00:22:35,421 --> 00:22:39,224 Dimitri said he had someone kill that Victor guy, right? 338 00:22:39,225 --> 00:22:41,594 That means he had someone on the outside do it. 339 00:22:42,661 --> 00:22:44,262 - Yes. 340 00:22:44,263 --> 00:22:45,864 - We need to be careful. 341 00:22:45,865 --> 00:22:48,866 We don't know who are what we're walking into. 342 00:22:48,867 --> 00:22:49,668 - Yeah, you're right. 343 00:22:51,770 --> 00:22:52,871 Which way? This way? 344 00:22:54,373 --> 00:22:55,140 - Let's go. 345 00:22:59,411 --> 00:23:02,314 (suspenseful music) 346 00:23:21,000 --> 00:23:21,967 - Hold on a second. 347 00:23:23,769 --> 00:23:24,603 - What is it? 348 00:23:28,040 --> 00:23:29,741 - It's fresh. 349 00:23:29,742 --> 00:23:32,745 (suspenseful music) 350 00:23:40,252 --> 00:23:41,220 - So which way? 351 00:23:42,554 --> 00:23:44,156 - I don't see the blood anymore. 352 00:23:46,625 --> 00:23:50,262 - Yeah, there is nothing over here either, inspector. 353 00:23:51,363 --> 00:23:53,865 - Okay, then we'll split up. 354 00:23:53,866 --> 00:23:54,732 You two go that way. 355 00:23:54,733 --> 00:23:55,701 You follow me. 356 00:24:00,606 --> 00:24:03,575 (suspenseful music) 357 00:24:04,576 --> 00:24:07,413 (victims panting) 358 00:24:10,482 --> 00:24:12,184 - How long did we walk to the hatch? 359 00:24:13,285 --> 00:24:14,886 Anyone remember? 360 00:24:14,887 --> 00:24:16,688 - Snow slowed us down, 361 00:24:16,689 --> 00:24:20,925 and I think Victor might had led us in circles 362 00:24:20,926 --> 00:24:22,895 so to confuse us. 363 00:24:24,530 --> 00:24:26,532 Who knows how far it is? 364 00:24:27,733 --> 00:24:30,435 - I think it was a mile, maybe a mile and a half. 365 00:24:30,436 --> 00:24:32,837 - [Nora] How far have we gone so far? 366 00:24:32,838 --> 00:24:35,873 - I think it's still a ways to go. 367 00:24:35,874 --> 00:24:36,975 Are you okay? 368 00:24:38,177 --> 00:24:41,879 - Yeah, I just feel like the whole thing 369 00:24:41,880 --> 00:24:42,981 is finally hitting me. 370 00:24:45,317 --> 00:24:46,851 - I think you are right. 371 00:24:46,852 --> 00:24:51,857 I'm already exhausted. (victims panting) 372 00:25:13,746 --> 00:25:14,580 - Jesus! 373 00:25:16,081 --> 00:25:17,082 - Get out of my way. 374 00:25:28,394 --> 00:25:29,461 My son isn't here. 375 00:25:30,662 --> 00:25:31,563 - Glad to hear it. 376 00:25:36,735 --> 00:25:39,838 But this one, this was Chris' friend. 377 00:25:43,375 --> 00:25:45,243 That means they were here for sure. 378 00:25:45,244 --> 00:25:46,211 - I'll radio it in. 379 00:25:48,280 --> 00:25:49,647 We've located five bodies inside. 380 00:25:49,648 --> 00:25:50,482 Copy. 381 00:25:53,552 --> 00:25:55,653 We did, we located five bodies inside. 382 00:25:55,654 --> 00:25:56,588 Do you copy? 383 00:25:57,990 --> 00:26:00,057 - Seems like those things don't work down here. 384 00:26:00,058 --> 00:26:00,859 Come on. 385 00:26:13,839 --> 00:26:14,672 - Chris! 386 00:26:14,673 --> 00:26:15,507 Luke, stop! 387 00:26:16,675 --> 00:26:17,509 Chris? 388 00:26:18,410 --> 00:26:20,178 - I just need to rest. 389 00:26:20,179 --> 00:26:23,448 - Guys, guys, we can't stop. 390 00:26:23,449 --> 00:26:24,583 We're almost there. 391 00:26:26,652 --> 00:26:27,486 - I have to. 392 00:26:28,687 --> 00:26:30,054 You guys go. 393 00:26:30,055 --> 00:26:31,255 I'll catch up. 394 00:26:31,256 --> 00:26:32,190 - We are not leaving you behind. 395 00:26:32,191 --> 00:26:35,827 - Chris, you'll freeze out here. 396 00:26:35,828 --> 00:26:37,061 - I'm slowing you down. 397 00:26:37,062 --> 00:26:38,896 You'll find help faster without me. 398 00:26:38,897 --> 00:26:40,398 - This is crazy. 399 00:26:40,399 --> 00:26:42,701 Let's rest for a bit and then go on together, okay? 400 00:26:43,802 --> 00:26:45,103 - It can't be much further now. 401 00:26:46,472 --> 00:26:48,707 Send help when you get back to the cabin. 402 00:26:53,178 --> 00:26:55,581 (soft music) 403 00:26:57,149 --> 00:26:59,051 - You sure you'll be okay on your own? 404 00:27:00,352 --> 00:27:01,119 - You bet. 405 00:27:04,690 --> 00:27:05,524 - Chris. 406 00:27:06,792 --> 00:27:08,159 - I'll be fine. 407 00:27:08,160 --> 00:27:10,629 You guys go, go, go, hurry. 408 00:27:12,397 --> 00:27:14,833 (soft music) 409 00:27:32,451 --> 00:27:35,454 (suspenseful music) 410 00:27:49,001 --> 00:27:50,801 - What is this place? 411 00:27:50,802 --> 00:27:53,005 So many corridors and rooms. 412 00:27:54,740 --> 00:27:56,073 - Looks like a- 413 00:27:56,074 --> 00:27:57,208 - Maze? 414 00:27:57,209 --> 00:27:59,011 - Yeah, exactly. 415 00:28:02,347 --> 00:28:03,849 - Come on, let's keep looking. 416 00:28:06,151 --> 00:28:09,154 (suspenseful music) 417 00:28:12,357 --> 00:28:13,992 - Looks like we got another body. 418 00:28:24,303 --> 00:28:25,570 Recognize him? 419 00:28:25,571 --> 00:28:27,072 - No, no. 420 00:28:29,341 --> 00:28:30,641 - What the hell happened down here? 421 00:28:30,642 --> 00:28:31,577 - Nothing good. 422 00:28:32,978 --> 00:28:34,812 - Hey, are you okay? 423 00:28:34,813 --> 00:28:37,249 - Yeah, I'm fine. 424 00:28:39,351 --> 00:28:43,387 But I think I should rest here for a moment. 425 00:28:43,388 --> 00:28:44,322 You go on ahead. 426 00:28:44,323 --> 00:28:45,823 - I should probably wait. 427 00:28:45,824 --> 00:28:48,860 - Please, every second is important in finding my son. 428 00:28:51,830 --> 00:28:52,664 - Okay. 429 00:28:54,132 --> 00:28:55,133 - Thank you. 430 00:29:03,075 --> 00:29:03,976 - I know it's you. 431 00:29:07,012 --> 00:29:07,846 He's gone. 432 00:29:12,150 --> 00:29:13,552 It's just the two of us now. 433 00:29:18,056 --> 00:29:20,492 (soft music) 434 00:29:40,946 --> 00:29:43,047 (Luke moans) 435 00:29:43,048 --> 00:29:44,049 - It's okay. 436 00:29:54,326 --> 00:29:56,861 Starting to think we went the wrong way. 437 00:29:56,862 --> 00:29:58,362 - Don't say that. 438 00:29:58,363 --> 00:30:01,198 - If we don't find something soon, we'll have to stop. 439 00:30:01,199 --> 00:30:03,567 - Yeah, I'm so tired. 440 00:30:03,568 --> 00:30:04,403 - Me too. 441 00:30:10,108 --> 00:30:12,309 (people talking) 442 00:30:12,310 --> 00:30:13,145 Wait! 443 00:30:15,313 --> 00:30:16,580 - What is it? 444 00:30:16,581 --> 00:30:18,649 - You hear that? 445 00:30:18,650 --> 00:30:20,184 (people talking) 446 00:30:20,185 --> 00:30:21,585 - [Crowd] Sir, can you hear me? 447 00:30:21,586 --> 00:30:24,321 - Oh my God! People talking! 448 00:30:24,322 --> 00:30:26,024 - Come on, come on! 449 00:30:26,992 --> 00:30:28,259 - What if Chris is right 450 00:30:28,260 --> 00:30:30,162 about Dimitri having someone out here. 451 00:30:31,563 --> 00:30:35,701 - At this point, the most important thing is to get help 452 00:30:36,868 --> 00:30:38,003 or we won't make it. 453 00:30:39,671 --> 00:30:42,374 (dramatic music) 454 00:31:02,828 --> 00:31:06,331 (Chris breathing heavily) 455 00:31:23,415 --> 00:31:24,249 - Marie. 456 00:31:27,119 --> 00:31:29,121 What are you doing here? 457 00:31:31,156 --> 00:31:32,758 - My God, you're so cold. 458 00:31:37,062 --> 00:31:38,229 Why don't you get up and keep moving, okay? 459 00:31:38,230 --> 00:31:39,765 And keep yourself warm. 460 00:31:41,333 --> 00:31:42,167 - I can't. 461 00:31:44,035 --> 00:31:45,770 I'm so tired. 462 00:31:45,771 --> 00:31:47,371 - It's okay. 463 00:31:47,372 --> 00:31:48,940 Hey, just let me hold you, okay? 464 00:31:50,108 --> 00:31:51,076 It'll keep you warm. 465 00:31:57,082 --> 00:32:00,786 - Marie, I'm sorry about everything. 466 00:32:02,821 --> 00:32:03,655 - I know you are. 467 00:32:07,425 --> 00:32:08,260 - I did it. 468 00:32:10,595 --> 00:32:12,163 I got us out. 469 00:32:12,164 --> 00:32:15,700 - You did, just like you said you would. 470 00:32:18,236 --> 00:32:22,039 And now you don't have to think about any of them anymore. 471 00:32:22,040 --> 00:32:22,874 Okay. 472 00:32:24,476 --> 00:32:26,178 - You're gonna make the best mother. 473 00:32:40,659 --> 00:32:42,927 - What are you thinking about? 474 00:32:42,928 --> 00:32:44,296 - The first time I met you. 475 00:32:48,433 --> 00:32:51,837 - You said hi, and I was so nervous. 476 00:32:55,040 --> 00:32:56,675 - Your face turned bright red. 477 00:32:59,444 --> 00:33:01,045 You couldn't even look at me. 478 00:33:01,046 --> 00:33:02,746 - I remember that. 479 00:33:02,747 --> 00:33:04,015 I'm so embarrassed. 480 00:33:07,152 --> 00:33:08,587 - You were so beautiful. 481 00:33:10,055 --> 00:33:10,889 - Chris. 482 00:33:15,393 --> 00:33:17,128 - You're not really here are you? 483 00:33:20,398 --> 00:33:21,233 - No. 484 00:33:24,803 --> 00:33:25,904 But I'm safe. 485 00:33:27,672 --> 00:33:30,075 (indistinct) 486 00:33:35,113 --> 00:33:37,781 (Marie crying) 487 00:33:37,782 --> 00:33:38,884 - I love you. 488 00:33:39,951 --> 00:33:40,986 - I love you too. 489 00:33:46,491 --> 00:33:48,525 - I don't wanna say goodbye. 490 00:33:48,526 --> 00:33:49,327 - Then don't. 491 00:33:51,496 --> 00:33:54,032 Just close your eyes and just let go. 492 00:33:56,568 --> 00:33:58,937 (slow music) 493 00:35:01,666 --> 00:35:04,502 - Okay, let's see where this leads and call it in. 494 00:35:16,715 --> 00:35:19,718 (suspenseful music) 495 00:35:37,202 --> 00:35:41,205 - Do you have something to say before I switch it on? 496 00:35:41,206 --> 00:35:42,507 - I know why I'm here, 497 00:35:43,908 --> 00:35:44,842 but what about my son? 498 00:35:44,843 --> 00:35:45,677 I just wanna know, is he safe? 499 00:35:47,078 --> 00:35:48,313 - I honestly don't know. 500 00:35:52,050 --> 00:35:53,618 You can shoot me if you want, 501 00:35:55,687 --> 00:36:00,658 but if I take my finger off, timer starts, 502 00:36:01,926 --> 00:36:02,961 and you will go boom. 503 00:36:05,430 --> 00:36:07,464 - I just wanna know that my son is safe. 504 00:36:07,465 --> 00:36:09,134 I'm prepared to die for my sins. 505 00:36:10,735 --> 00:36:11,569 But my son. 506 00:36:14,706 --> 00:36:17,842 - Your son is not innocent. 507 00:36:19,277 --> 00:36:20,078 - You're right. 508 00:36:27,185 --> 00:36:28,019 He's not. 509 00:36:29,154 --> 00:36:31,623 - I will never give you the peace 510 00:36:32,924 --> 00:36:35,193 you want so badly right now, 511 00:36:37,495 --> 00:36:42,100 because I want the pain you're feeling right now, 512 00:36:43,401 --> 00:36:48,006 the guilt to be the last thing you feel 513 00:36:49,541 --> 00:36:52,377 before you leave this earth. 514 00:36:57,382 --> 00:36:59,950 (bomb beeping) 515 00:36:59,951 --> 00:37:01,319 12, 11, 10, nine- 516 00:37:03,254 --> 00:37:04,055 - Forgive me. 517 00:37:05,457 --> 00:37:09,627 - [Dimitri] Seven, six, five, four, three, two, one. 518 00:37:13,598 --> 00:37:16,601 (explosion booming) 519 00:37:20,371 --> 00:37:22,874 - This place looks different without all the snow. 520 00:37:24,709 --> 00:37:28,713 - Yeah, there's actual signs of some life 521 00:37:30,081 --> 00:37:31,082 after a long winter. 522 00:37:33,084 --> 00:37:34,452 - Actual signs of some hope. 523 00:37:35,987 --> 00:37:38,990 (explosion booming) 524 00:37:41,259 --> 00:37:42,760 - No, no! 525 00:37:42,761 --> 00:37:44,027 No, no! 526 00:37:44,028 --> 00:37:46,296 No, no, let me go! 527 00:37:46,297 --> 00:37:47,297 Let me go! 528 00:37:47,298 --> 00:37:50,301 (explosion booming) 529 00:37:52,704 --> 00:37:57,709 (helicopter rumbling) (ambulance sirens) 530 00:38:02,847 --> 00:38:05,450 (mellow music) 531 00:38:13,725 --> 00:38:16,394 (kids giggling) 532 00:38:19,597 --> 00:38:21,832 - Guys, look who's here. 533 00:38:21,833 --> 00:38:22,800 - [Luke] Nora! 534 00:38:22,801 --> 00:38:23,768 - Hey, Nora. 535 00:38:25,203 --> 00:38:26,037 - Hey. 536 00:38:29,741 --> 00:38:31,643 - I missed you so much. 537 00:38:33,444 --> 00:38:35,145 - Beautiful. 538 00:38:35,146 --> 00:38:36,246 - Thank you. 539 00:38:36,247 --> 00:38:38,983 - But, wait, solo? 540 00:38:41,920 --> 00:38:43,353 - I'm afraid so. 541 00:38:43,354 --> 00:38:44,722 - So when are we gonna meet the new guy? 542 00:38:46,157 --> 00:38:49,326 - He knows that it's important that it's just us for this. 543 00:38:49,327 --> 00:38:50,828 - After New Year then. 544 00:38:57,302 --> 00:38:58,136 Right. 545 00:39:05,109 --> 00:39:05,944 For you. 546 00:39:07,679 --> 00:39:08,513 - Yeah. 547 00:39:19,023 --> 00:39:20,625 May we never forget. 548 00:39:22,861 --> 00:39:25,395 - [Marie] For the ones we truly loved. 549 00:39:25,396 --> 00:39:27,931 - [Nora] For those who sacrifice themselves 550 00:39:27,932 --> 00:39:29,700 so that we could survive. 551 00:39:29,701 --> 00:39:32,069 - [Elizabeth] For those who gave us hope 552 00:39:32,070 --> 00:39:33,570 when all hope seemed lost. 553 00:39:33,571 --> 00:39:35,472 - [Luke] From living and carrying on legacies 554 00:39:35,473 --> 00:39:38,576 and memories of those we lost back then. 555 00:39:41,446 --> 00:39:42,680 - I know you're scared, 556 00:39:43,815 --> 00:39:45,083 but you can do this. 557 00:39:50,054 --> 00:39:50,887 - [Christopher] It's mine! 558 00:39:50,888 --> 00:39:51,822 - [Emma] It's mine! 559 00:39:51,823 --> 00:39:52,623 - [Christopher] It's mine! 560 00:39:52,624 --> 00:39:53,590 - [Emma] It's mine! 561 00:39:53,591 --> 00:39:54,424 - [Christopher] No, it's mine! 562 00:39:54,425 --> 00:39:55,626 - [Luke] Christopher! 563 00:39:55,627 --> 00:39:56,560 - [Christopher] It's mine! - Hey! 564 00:39:56,561 --> 00:39:57,662 - Emma, why don't you play nice? 565 00:40:00,798 --> 00:40:02,299 - What happened? 566 00:40:02,300 --> 00:40:03,967 - Christopher took my toy. 567 00:40:03,968 --> 00:40:05,570 - Because it's not your toy. 568 00:40:06,504 --> 00:40:08,373 - No, it's not a way to behave. 569 00:40:09,574 --> 00:40:10,441 - Come here, son. 570 00:40:12,143 --> 00:40:13,177 What did I tell you? 571 00:40:14,479 --> 00:40:16,314 Emma, she's our family, you know? 572 00:40:17,248 --> 00:40:19,283 And what do we do for family? 573 00:40:19,284 --> 00:40:20,918 - We look out for them. 574 00:40:20,919 --> 00:40:22,119 - And? 575 00:40:22,120 --> 00:40:24,588 - And we share what we have for them 576 00:40:24,589 --> 00:40:26,890 because family sticks together. 577 00:40:26,891 --> 00:40:28,225 - Great! 578 00:40:28,226 --> 00:40:30,862 My boy, now go play nice, okay? 579 00:40:39,537 --> 00:40:41,371 - I can see him. 580 00:40:41,372 --> 00:40:43,540 Christopher in her eyes. 581 00:40:43,541 --> 00:40:44,342 - Yeah. 582 00:40:45,743 --> 00:40:47,245 You know, I see more and more of him in her every day. 583 00:40:49,580 --> 00:40:51,982 I'm so grateful for that. 584 00:40:51,983 --> 00:40:54,552 (mellow music) 585 00:41:01,426 --> 00:41:04,195 (dramatic music) 37530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.