Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:03,704
(mysterious music)
2
00:00:32,866 --> 00:00:35,568
- [Narrator] Previously
on purgatory.
3
00:00:35,569 --> 00:00:36,836
- So what's going on?
4
00:00:36,837 --> 00:00:39,740
- It's possibly the same
thing she had before.
5
00:00:41,208 --> 00:00:43,276
- That's not possible,
that was three years ago,
6
00:00:43,277 --> 00:00:44,243
they fixed her.
7
00:00:44,244 --> 00:00:47,713
- We ran series of tests.
8
00:00:47,714 --> 00:00:49,482
- So what are you're telling me?
9
00:00:49,483 --> 00:00:52,051
- You're not, I am
not a specialist,
10
00:00:52,052 --> 00:00:54,720
but I don't wanna give
you any false hope.
11
00:00:54,721 --> 00:00:55,522
- False hope?
12
00:00:57,090 --> 00:00:57,858
They fixed it.
13
00:00:59,159 --> 00:00:59,960
- I am sorry.
14
00:01:02,829 --> 00:01:04,364
Go be with your wife.
15
00:01:12,906 --> 00:01:14,341
- They fixed it.
16
00:01:16,376 --> 00:01:18,946
(upbeat music)
17
00:01:28,822 --> 00:01:30,856
- You can't go home,
18
00:01:30,857 --> 00:01:32,859
you're never leaving me.
19
00:01:37,931 --> 00:01:38,864
- [Chris] Are you okay?
20
00:01:38,865 --> 00:01:40,032
- Yeah, no, I'm fine.
21
00:01:40,033 --> 00:01:42,201
I mean, I don't feel 100%,
22
00:01:42,202 --> 00:01:43,636
but it's okay.
23
00:01:43,637 --> 00:01:44,704
- You know what,
24
00:01:44,705 --> 00:01:46,672
this trip was a mistake,
25
00:01:46,673 --> 00:01:48,107
we shouldn't have come here.
26
00:01:48,108 --> 00:01:49,375
- No.
27
00:01:49,376 --> 00:01:50,209
- No, you barely ate
anything earlier,
28
00:01:50,210 --> 00:01:50,910
you're not feeling well.
29
00:01:50,911 --> 00:01:51,611
- I'm pregnant.
30
00:01:53,246 --> 00:01:54,447
- What?
31
00:01:54,448 --> 00:01:55,414
- Yeah.
32
00:01:55,415 --> 00:01:56,782
- Are you serious?
33
00:01:56,783 --> 00:01:57,917
- I wanted to tell you-
34
00:01:57,918 --> 00:01:58,884
- Oh my God.
35
00:01:58,885 --> 00:02:00,053
- New Years Eve When we kissed.
36
00:02:01,088 --> 00:02:02,255
- Oh my God.
37
00:02:03,657 --> 00:02:05,926
- That's why I never
pulled the trigger.
38
00:02:08,628 --> 00:02:10,863
We're all in here for our sins.
39
00:02:10,864 --> 00:02:13,933
- Emma, how did
Bobby get the gun?
40
00:02:13,934 --> 00:02:15,969
- Marie's unborn
baby is innocent.
41
00:02:17,371 --> 00:02:20,507
And the thought of it being
born without the father
42
00:02:21,408 --> 00:02:24,177
or worse, never even being born.
43
00:02:25,479 --> 00:02:27,681
But I don't have to
worry about them anymore
44
00:02:28,782 --> 00:02:30,150
because they are both safe.
45
00:02:32,753 --> 00:02:34,954
- Did you plant
the gun on Bobby?
46
00:02:34,955 --> 00:02:36,189
- Eight years.
47
00:02:37,691 --> 00:02:42,696
I was thinking only about
revenge for eight years.
48
00:02:45,532 --> 00:02:46,665
- Emma.
49
00:02:46,666 --> 00:02:48,601
- For killing whoever
is responsible
50
00:02:48,602 --> 00:02:51,171
for taking Alex away from me.
51
00:02:53,340 --> 00:02:54,708
For taking away my love,
52
00:02:57,344 --> 00:02:58,311
my happiness,
53
00:03:01,348 --> 00:03:02,615
my future.
54
00:03:02,616 --> 00:03:03,784
- Are you the reason
we are all in here?
55
00:03:05,118 --> 00:03:07,487
Are you the one that
locked us all in here?
56
00:03:08,655 --> 00:03:10,657
- I'm not the one who
locked us in here.
57
00:03:11,525 --> 00:03:13,859
But if we don't find a way out,
58
00:03:13,860 --> 00:03:15,494
then not pulling the trigger
59
00:03:15,495 --> 00:03:20,300
just prolonged the
inevitable for all of us.
60
00:03:22,736 --> 00:03:26,205
I'm sorry for what's
happening to you, Jessica.
61
00:03:26,206 --> 00:03:27,808
- What do you mean?
62
00:03:31,178 --> 00:03:32,912
- Nothing, Jess.
63
00:03:32,913 --> 00:03:35,581
- [Bobby] I have to save
your crazy ass, huh?
64
00:03:35,582 --> 00:03:37,049
- [Lisa] You're not my
hero, just let me go.
65
00:03:37,050 --> 00:03:41,388
- I know, I know, you just
want me to let you die, Lisa.
66
00:03:43,390 --> 00:03:44,858
Good girl.
67
00:03:46,326 --> 00:03:47,994
Just stay right there, Lisa,
I'm gonna get you hydrated.
68
00:03:54,034 --> 00:03:55,969
No, Lisa, Lisa, come back here.
69
00:04:06,913 --> 00:04:09,282
- I have no problem with this.
70
00:04:10,484 --> 00:04:12,285
- [Ophelia] You sure
you want to do this?
71
00:04:13,153 --> 00:04:14,386
- Yeah.
72
00:04:14,387 --> 00:04:17,423
- Have you decided how
much you want to offer?
73
00:04:17,424 --> 00:04:18,492
- No.
74
00:04:20,727 --> 00:04:22,763
How much do you think
will make it happen?
75
00:04:24,831 --> 00:04:27,500
- We're not even sure money
would be a motivating factor
76
00:04:27,501 --> 00:04:31,370
for whoever is behind this.
77
00:04:31,371 --> 00:04:32,671
- But there may be others,
78
00:04:32,672 --> 00:04:34,073
someone not directly involved,
79
00:04:34,074 --> 00:04:36,443
but who knows or
has seen something.
80
00:04:39,713 --> 00:04:40,780
- So when do I do it?
81
00:04:43,150 --> 00:04:47,020
- It will be ready for you
in 20, maybe 30 minutes.
82
00:04:51,725 --> 00:04:54,294
(solemn music)
83
00:04:57,430 --> 00:04:59,332
- Thank you inspectors.
84
00:05:01,868 --> 00:05:03,435
Now if it's okay with you,
85
00:05:03,436 --> 00:05:04,938
I'd like to go and freshen up.
86
00:05:10,777 --> 00:05:11,678
- How is she?
87
00:05:14,481 --> 00:05:16,516
- She'll be better
when she sees her son.
88
00:05:21,154 --> 00:05:24,156
- Now let's hope this works.
89
00:05:24,157 --> 00:05:27,561
- Yeah, for all of our sakes.
90
00:05:29,563 --> 00:05:32,299
(dramatic music)
91
00:05:51,084 --> 00:05:53,486
- I wish there was something
I could do for her.
92
00:05:54,754 --> 00:05:56,555
- You wanna do
something for her?
93
00:05:56,556 --> 00:05:58,124
Figure a way out of this hell.
94
00:05:59,326 --> 00:06:01,193
- Maybe we should
go and talk to her.
95
00:06:01,194 --> 00:06:02,962
- Yeah, I go with you, Emma.
96
00:06:02,963 --> 00:06:04,863
- No, baby, you shouldn't.
97
00:06:04,864 --> 00:06:06,765
- No, Luke, get out of my way.
98
00:06:06,766 --> 00:06:08,268
- Sorry, what?
99
00:06:12,038 --> 00:06:14,708
- You know she lost her husband.
100
00:06:16,209 --> 00:06:17,344
Take a look around you.
101
00:06:19,779 --> 00:06:22,414
Emma and Nora have both
lost their loves and-
102
00:06:22,415 --> 00:06:23,882
- And what?
103
00:06:23,883 --> 00:06:26,252
You're trying to
make this my fault?
104
00:06:26,253 --> 00:06:27,620
- What?
105
00:06:27,621 --> 00:06:30,290
You are truly an idiot
sometimes, Luke, you know that?
106
00:06:31,725 --> 00:06:32,992
I was going to say that you
107
00:06:32,993 --> 00:06:35,996
and I area the only
ones left together.
108
00:06:37,864 --> 00:06:39,498
I think it's easy to lose sight
109
00:06:39,499 --> 00:06:43,470
of just how lucky you and I
are because we are in here,
110
00:06:45,705 --> 00:06:48,008
but the others are all hurting.
111
00:06:49,409 --> 00:06:51,011
We should help if we can.
112
00:06:53,546 --> 00:06:56,515
We should be grateful
that we have each other.
113
00:06:56,516 --> 00:06:59,219
And with my father with us too.
114
00:07:00,954 --> 00:07:05,124
- Yeah, sorry, you're
right, you're really right.
115
00:07:05,125 --> 00:07:07,060
Okay, just go.
116
00:07:09,296 --> 00:07:12,065
(dramatic music)
117
00:07:22,776 --> 00:07:24,510
- I'm coming.
118
00:07:24,511 --> 00:07:27,413
- Jess, what, Jessica wait?
119
00:07:27,414 --> 00:07:28,414
Jessica.
120
00:07:28,415 --> 00:07:29,882
- (indistinct)
121
00:07:29,883 --> 00:07:30,816
- What are you doing?
122
00:07:30,817 --> 00:07:31,784
- What are you gonna do?
123
00:07:31,785 --> 00:07:32,785
- Jessica.
124
00:07:32,786 --> 00:07:34,219
- She's not going anywhere.
125
00:07:34,220 --> 00:07:36,055
- [Jessica] I have
to go out of here.
126
00:07:36,056 --> 00:07:37,290
Open this door.
127
00:07:38,291 --> 00:07:39,491
- Now what happened to her?
128
00:07:39,492 --> 00:07:41,660
- Go crazy, I don't know.
129
00:07:41,661 --> 00:07:43,796
One minute everything is fine,
130
00:07:43,797 --> 00:07:46,031
and then she starts
to freak out.
131
00:07:46,032 --> 00:07:49,134
I'm gonna stop her
before she hurts herself.
132
00:07:49,135 --> 00:07:51,637
- She's already hurting, Luke,
133
00:07:51,638 --> 00:07:53,106
we all are,
134
00:07:55,208 --> 00:07:57,477
we're just dealing with
it in different ways.
135
00:08:08,521 --> 00:08:09,789
- [Cameraman] Five, four.
136
00:08:13,960 --> 00:08:15,160
- Thank you for joining
us mister ambassador,
137
00:08:15,161 --> 00:08:16,762
I know this must be
incredibly hard for you.
138
00:08:16,763 --> 00:08:18,263
- It is.
139
00:08:18,264 --> 00:08:19,498
Thank you for having me.
140
00:08:19,499 --> 00:08:20,733
- I understand you have
141
00:08:20,734 --> 00:08:22,835
prepared a statement
for our audience.
142
00:08:22,836 --> 00:08:24,370
- Yes, that's right.
143
00:08:24,371 --> 00:08:25,572
- Whenever you're ready.
144
00:08:28,108 --> 00:08:29,942
- Well firstly I'd like
to thank the police
145
00:08:29,943 --> 00:08:34,381
for their support and the
efforts they've made to date.
146
00:08:39,452 --> 00:08:42,287
I know that there are
families out there
147
00:08:42,288 --> 00:08:47,293
suffering the same challenges
that my wife and I are facing,
148
00:08:48,495 --> 00:08:51,097
and I say to you,
we feel your pain.
149
00:08:52,499 --> 00:08:56,503
But I also say be
strong, be diligent,
150
00:08:57,670 --> 00:09:00,507
and continue to pray
for their safe return.
151
00:09:03,476 --> 00:09:04,710
To the general public,
152
00:09:04,711 --> 00:09:06,311
I'm here today asking,
153
00:09:06,312 --> 00:09:08,448
no pleading for your help.
154
00:09:09,883 --> 00:09:12,851
It's been days since we
heard from our loved ones,
155
00:09:12,852 --> 00:09:14,353
our children.
156
00:09:14,354 --> 00:09:18,290
Their final destination was
someplace called Shambala,
157
00:09:18,291 --> 00:09:21,327
but we haven't heard from
them since they left.
158
00:09:22,228 --> 00:09:24,229
And at this point in time
159
00:09:24,230 --> 00:09:26,832
we don't even know the
location of this place.
160
00:09:26,833 --> 00:09:30,736
- Hey, these plates are not
gonna deliver themselves.
161
00:09:30,737 --> 00:09:32,404
- Shh, come here,
listen to this.
162
00:09:32,405 --> 00:09:34,807
- So I'm asking if you recognize
163
00:09:34,808 --> 00:09:37,443
any of the faces on
your screen right now,
164
00:09:37,444 --> 00:09:38,911
if you know of
their whereabouts,
165
00:09:38,912 --> 00:09:40,813
or even the location
of this place,
166
00:09:40,814 --> 00:09:43,449
please contact the police.
167
00:09:43,450 --> 00:09:44,951
- So we are not crazy.
168
00:09:46,419 --> 00:09:47,253
- And finally,
169
00:09:48,855 --> 00:09:50,289
I'd like to add that
I'm offering a reward
170
00:09:50,290 --> 00:09:53,625
for any information that
leads to the safe return
171
00:09:53,626 --> 00:09:55,060
of our children.
172
00:09:55,061 --> 00:09:56,496
Thank you.
173
00:09:57,730 --> 00:09:58,964
- Is everyone on break?
174
00:09:58,965 --> 00:10:02,502
- No chef, but you
should see this.
175
00:10:03,703 --> 00:10:05,104
- What is so important?
176
00:10:06,072 --> 00:10:07,272
It's dinner rush.
177
00:10:07,273 --> 00:10:08,740
Come on, move, work.
178
00:10:08,741 --> 00:10:11,176
- Is the people we served
at that private event.
179
00:10:11,177 --> 00:10:12,111
- So what.
180
00:10:12,112 --> 00:10:14,447
- They are missing, chef.
181
00:10:16,916 --> 00:10:19,051
- We have to do something.
182
00:10:19,052 --> 00:10:20,653
- Are you crazy?
183
00:10:21,855 --> 00:10:23,555
Don't you remember
what they told us?
184
00:10:23,556 --> 00:10:25,057
- Some of them are kids.
185
00:10:25,058 --> 00:10:27,860
- They blindfolded
us and told us
186
00:10:27,861 --> 00:10:30,662
not to mention to
anyone where we were,
187
00:10:30,663 --> 00:10:32,564
what we did, who was there.
188
00:10:32,565 --> 00:10:34,800
Don't you remember?
189
00:10:34,801 --> 00:10:36,001
- Maybe he's right.
190
00:10:36,002 --> 00:10:37,069
- What?
191
00:10:37,070 --> 00:10:39,005
This is ridiculous.
192
00:10:40,073 --> 00:10:42,274
Cover my tables for a minute.
193
00:10:42,275 --> 00:10:43,308
- Yeah, of course.
194
00:10:43,309 --> 00:10:44,776
- You sure you wanna do this?
195
00:10:44,777 --> 00:10:46,212
- I don't know why you don't.
196
00:10:48,481 --> 00:10:49,916
- Move back to work everyone.
197
00:11:05,698 --> 00:11:07,867
- Yeah, we have a problem.
198
00:11:10,436 --> 00:11:13,806
No, I tried to take
care of it, but...
199
00:11:16,009 --> 00:11:16,843
Hello?
200
00:11:17,877 --> 00:11:20,647
(dramatic music)
201
00:12:01,254 --> 00:12:03,523
- Somebody help me, please.
202
00:12:05,024 --> 00:12:05,858
Help.
203
00:12:16,769 --> 00:12:19,071
(Lisa screaming)
204
00:12:19,072 --> 00:12:22,608
- I got you, I got
you, I got you.
205
00:12:22,609 --> 00:12:24,109
- Oh no.
206
00:12:24,110 --> 00:12:24,844
- Where'd you think you were
running off to, huh, Lisa?
207
00:12:25,745 --> 00:12:26,745
No matter how far
208
00:12:26,746 --> 00:12:27,946
or how long you run,
209
00:12:27,947 --> 00:12:30,315
you will always end
up back with me.
210
00:12:30,316 --> 00:12:32,818
Now come on, let's go home.
211
00:12:32,819 --> 00:12:34,487
Let's go home.
212
00:12:44,797 --> 00:12:48,134
- So, how did it happen?
213
00:12:49,135 --> 00:12:50,370
- Somebody strangled him.
214
00:12:51,604 --> 00:12:55,308
Were you and Jessica
here the whole time?
215
00:12:57,010 --> 00:12:57,810
- What?
216
00:13:00,113 --> 00:13:00,847
You,
217
00:13:01,881 --> 00:13:03,382
you think one of us did that?
218
00:13:03,383 --> 00:13:05,450
- She tried to strangle
Luke not too long ago,
219
00:13:05,451 --> 00:13:06,985
did you forget that already?
220
00:13:06,986 --> 00:13:08,354
- You're something else.
221
00:13:09,188 --> 00:13:10,756
One of us just died,
222
00:13:10,757 --> 00:13:13,158
maybe the only one who
could help us was Jessica,
223
00:13:13,159 --> 00:13:17,896
but here you are throwing
around crazy accusations again.
224
00:13:17,897 --> 00:13:20,400
Aren't you tried of doing that?
225
00:13:21,934 --> 00:13:22,868
I guess you're not.
226
00:13:22,869 --> 00:13:25,137
- What the hell is your problem?
227
00:13:25,138 --> 00:13:27,039
I'm just trying to
figure out what happened.
228
00:13:27,040 --> 00:13:29,908
- Then save us all some time,
229
00:13:29,909 --> 00:13:32,412
and try looking in
the mirror for once.
230
00:13:44,223 --> 00:13:45,058
Hey.
231
00:13:49,228 --> 00:13:50,763
You don't need to say a word,
232
00:13:53,866 --> 00:13:56,135
but I'm here if you need me.
233
00:14:01,974 --> 00:14:02,975
- Thank you.
234
00:14:07,280 --> 00:14:08,146
I'm just having a hard time
235
00:14:08,147 --> 00:14:09,515
to get myself warmed.
236
00:14:13,286 --> 00:14:14,120
- Come here.
237
00:14:24,430 --> 00:14:26,532
I'll be right back, okay?
238
00:14:37,043 --> 00:14:38,910
- What do you want now?
239
00:14:38,911 --> 00:14:41,146
- I'm going to
make a suggestion,
240
00:14:41,147 --> 00:14:43,316
and I don't think
everyone's gonna like it.
241
00:14:44,517 --> 00:14:47,253
(dramatic music)
242
00:14:51,224 --> 00:14:55,228
- No, mom, because it's
the right thing to do.
243
00:14:56,395 --> 00:14:58,598
I'm heading to the
police station now.
244
00:15:00,533 --> 00:15:01,900
Wouldn't you want
someone to do this for me
245
00:15:01,901 --> 00:15:02,969
if I was missing?
246
00:15:04,270 --> 00:15:06,072
Then way are you
giving me such a...
247
00:15:06,973 --> 00:15:09,709
(dramatic music)
248
00:15:16,783 --> 00:15:19,218
(gun firing)
249
00:15:36,636 --> 00:15:39,838
- Oh God, this feels so wrong.
250
00:15:39,839 --> 00:15:44,109
- [Emma] Well the alternative
is getting sick from cold
251
00:15:44,110 --> 00:15:45,111
and joining them.
252
00:15:47,246 --> 00:15:49,382
- Fair enough.
253
00:15:50,516 --> 00:15:53,753
Let's just get this over with.
254
00:15:56,622 --> 00:15:58,924
- [Emma] That smell
is making me sick.
255
00:15:58,925 --> 00:15:59,725
- Oh God.
256
00:16:03,663 --> 00:16:08,668
- I'm not sure he smelled all
that clean when he was alive.
257
00:16:09,836 --> 00:16:11,269
- Are you making
a joke right now?
258
00:16:11,270 --> 00:16:12,504
- I have my moments.
259
00:16:12,505 --> 00:16:14,472
Start on the others,
260
00:16:14,473 --> 00:16:16,541
the faster we get out
of here the better.
261
00:16:16,542 --> 00:16:17,877
- Yeah, way ahead of you.
262
00:16:26,152 --> 00:16:27,586
What's the matter?
263
00:16:27,587 --> 00:16:29,922
- I'm not sure about
taking back Nick's jacket,
264
00:16:31,624 --> 00:16:32,791
what if Jessica sees it?
265
00:16:32,792 --> 00:16:36,261
- At this point she's
so far out of it
266
00:16:36,262 --> 00:16:37,897
I don't even think
she'd noticed.
267
00:16:40,066 --> 00:16:40,900
- [Emma] Fine.
268
00:17:01,754 --> 00:17:02,588
- What is it?
269
00:17:04,290 --> 00:17:05,124
Hey,
270
00:17:07,393 --> 00:17:08,560
Emma.
271
00:17:08,561 --> 00:17:09,828
- What the hell are you doing?
272
00:17:09,829 --> 00:17:10,929
- What is wrong with you?
273
00:17:10,930 --> 00:17:12,531
- Don't touch me.
274
00:17:13,432 --> 00:17:15,534
- You completely zoned out.
275
00:17:15,535 --> 00:17:18,638
- I just needed a
moment, that's all.
276
00:17:21,807 --> 00:17:23,074
Let's get out of here.
277
00:17:23,075 --> 00:17:25,811
(dramatic music)
278
00:17:44,330 --> 00:17:45,797
Luke, here.
279
00:17:45,798 --> 00:17:48,433
- No, I'm okay, keep it, thanks.
280
00:17:48,434 --> 00:17:49,534
- I also have Nick's jacket.
281
00:17:49,535 --> 00:17:51,169
I did not want to leave it,
282
00:17:51,170 --> 00:17:54,306
but I don't want her
to see it either.
283
00:17:54,307 --> 00:17:56,142
- Just keep it hidden
and we're fine.
284
00:17:57,410 --> 00:17:58,244
- Fine.
285
00:18:00,179 --> 00:18:00,947
- Thank you.
286
00:18:02,248 --> 00:18:03,082
- Of course.
287
00:18:20,099 --> 00:18:20,933
- Nora,
288
00:18:25,938 --> 00:18:29,608
tuck this away somewhere,
as a pillow maybe.
289
00:18:30,876 --> 00:18:32,678
Just don't let
Jessica see it, okay?
290
00:18:38,617 --> 00:18:40,685
What are you doing?
291
00:18:40,686 --> 00:18:45,691
- Making sure there's nothing
dangerous in here for Jessica.
292
00:18:46,892 --> 00:18:47,994
- Thanks, man.
293
00:18:49,662 --> 00:18:52,231
No, I'm okay, thank you.
294
00:19:12,718 --> 00:19:15,287
- Okay, now what the
hell are you doing?
295
00:19:16,722 --> 00:19:18,824
- Trying to figure out how
long we've been in here.
296
00:19:20,259 --> 00:19:25,197
If I'm right, we've been
in here 20, maybe 21 days.
297
00:19:26,465 --> 00:19:28,800
Five days before New Years,
298
00:19:28,801 --> 00:19:31,537
and then 15 since then.
299
00:19:33,706 --> 00:19:37,342
- So it's January 15th?
300
00:19:37,343 --> 00:19:38,310
- Yeah, I think so.
301
00:19:40,312 --> 00:19:41,546
But it's hard to tell
302
00:19:41,547 --> 00:19:42,581
when there's no day
or night in here.
303
00:19:44,583 --> 00:19:45,884
- Oh, that's a long time.
304
00:19:45,885 --> 00:19:46,719
- Yeah.
305
00:19:49,522 --> 00:19:51,756
How come no one
has found us yet?
306
00:19:51,757 --> 00:19:54,259
- Because maybe
nobody's going to.
307
00:19:54,260 --> 00:19:55,727
- They're gonna find us.
308
00:19:55,728 --> 00:19:56,694
- If they're gonna find us,
309
00:19:56,695 --> 00:19:57,863
they better hurry up.
310
00:20:00,966 --> 00:20:01,834
See this bottle?
311
00:20:03,069 --> 00:20:04,236
This is the last one.
312
00:20:11,377 --> 00:20:12,310
- Then we got more.
313
00:20:12,311 --> 00:20:13,111
- How?
314
00:20:13,112 --> 00:20:14,546
- From Bobby.
315
00:20:14,547 --> 00:20:16,114
- Yeah, because that
worked so well last time.
316
00:20:16,115 --> 00:20:18,083
- We don't have any
other choice, Luke.
317
00:20:18,084 --> 00:20:19,918
- We should have
done it already.
318
00:20:19,919 --> 00:20:22,654
- Sorry of none of us
are in a hurry to die.
319
00:20:22,655 --> 00:20:24,089
- We're going to
die if we don't,
320
00:20:24,090 --> 00:20:25,523
so what's your point?
321
00:20:25,524 --> 00:20:29,794
- The point is all the
food and water in the world
322
00:20:29,795 --> 00:20:32,430
might not be enough
to keep us alive.
323
00:20:32,431 --> 00:20:34,132
- What the hell are
you talking about?
324
00:20:34,133 --> 00:20:35,468
- Something Jess said.
325
00:20:36,569 --> 00:20:38,437
Alex died on February 7th.
326
00:20:39,605 --> 00:20:41,941
- So we're all gonna
die before then.
327
00:20:50,282 --> 00:20:52,918
(siren blaring)
328
00:20:57,056 --> 00:20:59,692
(phone ringing)
329
00:21:03,395 --> 00:21:04,629
- Ophelia.
330
00:21:04,630 --> 00:21:06,397
- Sorry to disturb you
at a time like this.
331
00:21:06,398 --> 00:21:08,234
- Oh, it's not a problem.
332
00:21:09,401 --> 00:21:11,603
Oh, and thank you
for the flowers.
333
00:21:11,604 --> 00:21:13,204
- I hope I got the right ones.
334
00:21:13,205 --> 00:21:15,673
I thought I remembered
they were her favorite.
335
00:21:15,674 --> 00:21:18,076
- Yeah, they are.
336
00:21:18,077 --> 00:21:20,712
You got a good memory.
337
00:21:20,713 --> 00:21:22,247
- Has she improved?
338
00:21:22,248 --> 00:21:23,082
- No.
339
00:21:26,719 --> 00:21:29,622
I'm gonna bury my wife before
I find my son, Ophelia.
340
00:21:31,757 --> 00:21:33,926
And you know what's worse?
341
00:21:35,594 --> 00:21:38,129
I'm gonna end up
burying them both.
342
00:21:38,130 --> 00:21:40,365
- You can't think
like that, Preston.
343
00:21:40,366 --> 00:21:41,967
- It's hard not to.
344
00:21:44,637 --> 00:21:46,137
I'm sorry,
345
00:21:46,138 --> 00:21:47,006
I've forgotten what you
were going through as well.
346
00:21:48,741 --> 00:21:49,841
Any news on your end?
347
00:21:49,842 --> 00:21:51,276
- We received an anonymous tip
348
00:21:51,277 --> 00:21:53,778
saying that they had
information about Shambala.
349
00:21:53,779 --> 00:21:55,980
I'm sending you a picture now.
350
00:21:55,981 --> 00:21:56,782
- Okay.
351
00:22:00,319 --> 00:22:02,054
- Do you recognize her?
352
00:22:03,222 --> 00:22:05,023
- No, should I?
353
00:22:05,024 --> 00:22:06,191
- Not surprised.
354
00:22:06,192 --> 00:22:08,092
It was a long shot
thinking you'd know her.
355
00:22:08,093 --> 00:22:10,395
She's a waitress at
a local restaurant.
356
00:22:10,396 --> 00:22:14,465
A patrol unit found her
dead a few hours ago.
357
00:22:14,466 --> 00:22:18,671
44 caliber, right on the
sidewalk, broad daylight.
358
00:22:19,838 --> 00:22:21,539
- Any witnesses?
359
00:22:21,540 --> 00:22:23,107
- Of course not.
360
00:22:23,108 --> 00:22:24,576
We questioned her
parents and friends,
361
00:22:24,577 --> 00:22:27,745
but they said they never
heard her speak of Shambala.
362
00:22:27,746 --> 00:22:30,548
Her parents also said they
didn't believe their daughter
363
00:22:30,549 --> 00:22:33,251
had anything to do
with the missing kids.
364
00:22:33,252 --> 00:22:34,752
Mother did say she was
on the phone with her,
365
00:22:34,753 --> 00:22:37,022
said she sounded scared.
366
00:22:38,224 --> 00:22:41,326
- Sounds like someone's
covering their tracks.
367
00:22:41,327 --> 00:22:43,728
That leaves me with
very little doubt
368
00:22:43,729 --> 00:22:45,029
that you'll be
finding more bodies
369
00:22:45,030 --> 00:22:46,965
unless we figure this
thing out quickly.
370
00:22:46,966 --> 00:22:47,967
- Yes, I know.
371
00:23:22,768 --> 00:23:23,602
- Not there.
372
00:23:26,171 --> 00:23:27,072
- Sorry, what?
373
00:23:29,508 --> 00:23:32,811
Oh, sorry man.
374
00:23:42,588 --> 00:23:43,656
- What's up?
375
00:23:44,490 --> 00:23:45,691
- Nora isn't back yet.
376
00:23:49,662 --> 00:23:51,397
- I didn't even
realize she'd gone.
377
00:23:52,932 --> 00:23:55,700
There's a lot
going on right now.
378
00:23:55,701 --> 00:23:57,702
- I get it.
379
00:23:57,703 --> 00:23:59,070
- Where do you think she'd go?
380
00:23:59,071 --> 00:24:00,471
- I have no idea,
381
00:24:00,472 --> 00:24:03,274
she doesn't strike me
as your daring type.
382
00:24:03,275 --> 00:24:06,879
- No, she didn't.
383
00:24:09,281 --> 00:24:10,214
- Run.
384
00:24:10,215 --> 00:24:10,983
What are you waiting for?
385
00:24:13,018 --> 00:24:14,786
- Shut your mouth.
386
00:24:14,787 --> 00:24:17,455
You know, I'm gonna
hate to have to do this
387
00:24:17,456 --> 00:24:19,390
'cause I love your
pretty little voice,
388
00:24:19,391 --> 00:24:21,026
but we're gonna
have to shut you up.
389
00:24:29,501 --> 00:24:31,503
You're gonna have to
stop talking, Lisa.
390
00:24:34,340 --> 00:24:37,176
You're gonna have
to stop talking.
391
00:24:44,783 --> 00:24:47,753
I've been waiting for that.
392
00:24:52,257 --> 00:24:53,559
You'll just have to watch.
393
00:24:55,361 --> 00:24:56,195
Now you,
394
00:24:59,732 --> 00:25:01,567
let's get down to business.
395
00:25:03,102 --> 00:25:04,536
Why the hell are you here?
396
00:25:08,407 --> 00:25:09,607
So you wanna talk,
397
00:25:09,608 --> 00:25:11,075
you don't wanna talk.
398
00:25:11,076 --> 00:25:12,243
I see how this is gonna work.
399
00:25:12,244 --> 00:25:13,078
Okay.
400
00:25:22,888 --> 00:25:24,923
Looks like we got a crier.
401
00:25:31,163 --> 00:25:32,130
You're not gonna talk?
402
00:25:32,131 --> 00:25:32,965
No.
403
00:25:36,335 --> 00:25:37,669
Let's see what we got here.
404
00:25:38,704 --> 00:25:41,774
Oh, well that's nice.
405
00:25:43,108 --> 00:25:45,010
It's pretty much
what I was expecting.
406
00:25:46,412 --> 00:25:48,579
And it was only a matter of time
407
00:25:48,580 --> 00:25:50,149
that you were gonna show up.
408
00:25:52,918 --> 00:25:53,918
It's gonna be really,
really bad for you
409
00:25:53,919 --> 00:25:55,686
really, really quickly.
410
00:25:55,687 --> 00:25:57,523
Get down on your knees.
411
00:25:58,824 --> 00:26:01,826
Get down to your knees.
412
00:26:01,827 --> 00:26:03,127
Now.
413
00:26:03,128 --> 00:26:04,362
Down.
414
00:26:04,363 --> 00:26:05,197
You.
415
00:26:07,232 --> 00:26:09,867
Are we gonna keep
playing this game?
416
00:26:09,868 --> 00:26:12,270
You're a crier,
you're a mute now.
417
00:26:12,271 --> 00:26:14,106
Open your goddam eyes.
418
00:26:15,874 --> 00:26:17,175
Thank you.
419
00:26:17,176 --> 00:26:19,278
I want you to watch this.
420
00:26:26,585 --> 00:26:27,585
Open your eyes.
421
00:26:27,586 --> 00:26:29,554
Open 'em, open, open your eyes,
422
00:26:29,555 --> 00:26:30,388
open your eyes,
423
00:26:30,389 --> 00:26:31,823
open your eyes.
424
00:26:31,824 --> 00:26:32,658
Good girl.
425
00:26:34,026 --> 00:26:35,627
That's a good girl.
426
00:26:43,368 --> 00:26:44,869
- Hey Jess.
427
00:26:44,870 --> 00:26:45,770
- No, no, no,
428
00:26:45,771 --> 00:26:47,805
no, don't touch me.
429
00:26:47,806 --> 00:26:48,739
No.
430
00:26:48,740 --> 00:26:50,041
- Just calm down, please.
431
00:26:50,042 --> 00:26:52,076
- No, unlock the door so
I can get out of here.
432
00:26:52,077 --> 00:26:53,478
- Jessica, just calm down.
433
00:26:53,479 --> 00:26:54,712
I can't unlock the door.
434
00:26:54,713 --> 00:26:56,814
- You're a liar, you're a liar.
435
00:26:56,815 --> 00:26:57,916
Let go of me.
436
00:27:04,590 --> 00:27:07,759
- Jess, we're only
trying to help you.
437
00:27:08,694 --> 00:27:10,127
Calm down.
438
00:27:10,128 --> 00:27:10,963
Hey, hey.
439
00:27:12,464 --> 00:27:13,931
- Oh my God, Jess.
440
00:27:13,932 --> 00:27:15,399
- Just give her a minute,
441
00:27:15,400 --> 00:27:16,635
give her a minute.
442
00:27:19,104 --> 00:27:20,205
- I can help her.
443
00:27:22,074 --> 00:27:24,709
- I want to talk to my dad.
444
00:27:24,710 --> 00:27:26,745
I just want to talk
to him, please.
445
00:27:28,180 --> 00:27:29,414
He'll know how to get me.
446
00:27:31,316 --> 00:27:32,150
Please.
447
00:27:34,586 --> 00:27:36,755
- I can't do this anymore.
448
00:27:38,090 --> 00:27:40,926
- Emma, we don't know if
that'll make it better or worse.
449
00:27:41,860 --> 00:27:43,327
- What are you talking about?
450
00:27:43,328 --> 00:27:46,298
- No, no, Jess, we're all
just worried about you, okay?
451
00:27:47,466 --> 00:27:48,299
- Jessica.
452
00:27:48,300 --> 00:27:49,401
- Please, don't.
453
00:27:50,636 --> 00:27:51,602
- Back up.
454
00:27:51,603 --> 00:27:53,138
Come on, Luke, back up.
455
00:27:54,006 --> 00:27:55,506
- This is not a good idea, man.
456
00:27:55,507 --> 00:27:58,543
- Someone tell me what's
going on, I'm right here.
457
00:27:58,544 --> 00:28:01,213
(dramatic music)
458
00:28:29,007 --> 00:28:30,409
- That was pretty good.
459
00:28:33,345 --> 00:28:34,179
I enjoyed it.
460
00:28:37,883 --> 00:28:39,518
You're more than
welcome to stay.
461
00:28:48,894 --> 00:28:49,728
No?
462
00:28:51,129 --> 00:28:53,231
Well I guess that's a no.
463
00:28:55,300 --> 00:28:57,268
I'm a man of my word,
464
00:28:57,269 --> 00:29:00,872
I mean even though technically
I could force you to stay,
465
00:29:03,942 --> 00:29:06,678
but we had an agreement.
466
00:29:08,981 --> 00:29:10,382
Take that and go.
467
00:29:21,560 --> 00:29:24,695
Hold on, actually
wait, wait one second.
468
00:29:24,696 --> 00:29:29,333
Didn't you mention that
you needed some medicine?
469
00:29:29,334 --> 00:29:32,404
- I just need the
food and water.
470
00:29:34,840 --> 00:29:36,508
- Oh, that's tragic.
471
00:29:42,414 --> 00:29:43,548
You know, if I was you,
472
00:29:44,750 --> 00:29:46,985
you should be happy.
473
00:29:48,487 --> 00:29:49,954
I mean come on,
474
00:29:49,955 --> 00:29:53,025
this was the best part
of your honeymoon, right?
475
00:29:56,094 --> 00:29:56,928
Get out of here,
476
00:29:58,830 --> 00:30:01,033
before you no longer
have any other options.
477
00:30:05,437 --> 00:30:06,705
Get out of here.
478
00:30:10,042 --> 00:30:10,876
You're welcome.
479
00:30:12,878 --> 00:30:17,816
You know, you women, you
are just unbelievable.
480
00:30:18,684 --> 00:30:20,252
Ungrateful little bitches.
481
00:30:22,854 --> 00:30:24,923
Guess it's just me and you now.
482
00:30:37,169 --> 00:30:40,839
Don't worry, you are so
much better than her.
483
00:30:43,542 --> 00:30:44,409
She was too young.
484
00:30:46,712 --> 00:30:49,214
You have worlds of
experience over that one.
485
00:30:52,350 --> 00:30:55,654
But we'll keep trying,
we'll get better.
486
00:31:02,027 --> 00:31:04,361
- Someone say something.
487
00:31:04,362 --> 00:31:05,196
- Jessica.
488
00:31:05,197 --> 00:31:06,131
- I said no.
489
00:31:09,267 --> 00:31:10,102
- Jess.
490
00:31:11,436 --> 00:31:12,870
There is something-
491
00:31:12,871 --> 00:31:15,439
- [Nora] Someone, I need help.
492
00:31:15,440 --> 00:31:16,273
- It's Nora.
493
00:31:16,274 --> 00:31:17,108
- [Nora] Please.
494
00:31:17,109 --> 00:31:17,942
- Wait, wait.
495
00:31:17,943 --> 00:31:18,776
It could be a trap.
496
00:31:18,777 --> 00:31:19,643
- [Nora] Guys.
497
00:31:19,644 --> 00:31:20,845
- [Luke] A trap?
498
00:31:20,846 --> 00:31:22,313
- Bobby could be trying
to lure us out there
499
00:31:22,314 --> 00:31:24,682
using her as bait or something.
500
00:31:24,683 --> 00:31:25,683
- For God's sake,
501
00:31:25,684 --> 00:31:26,684
are you paranoid?
502
00:31:26,685 --> 00:31:28,886
- [Nora] I have water and food.
503
00:31:28,887 --> 00:31:29,954
- She has food and water.
504
00:31:29,955 --> 00:31:32,022
- She needs help, Chris.
505
00:31:32,023 --> 00:31:34,925
- Okay, I'll go.
506
00:31:34,926 --> 00:31:36,660
- Just wait for me.
507
00:31:36,661 --> 00:31:37,896
Please, be careful, okay?
508
00:31:38,997 --> 00:31:41,098
Wait for me, Chris.
509
00:31:41,099 --> 00:31:42,100
Hey Chris.
510
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
- You want some?
511
00:32:02,821 --> 00:32:03,655
No?
512
00:32:08,660 --> 00:32:09,994
If you're worried about
513
00:32:09,995 --> 00:32:12,798
if I gave her too much
water and food, don't.
514
00:32:14,065 --> 00:32:15,367
She wasn't even that good.
515
00:32:18,336 --> 00:32:20,871
Why are you looking
at me like that?
516
00:32:20,872 --> 00:32:23,074
- I'm just amazed is all.
517
00:32:24,276 --> 00:32:26,677
- You know, I can't
that I'm surprised.
518
00:32:26,678 --> 00:32:28,112
- I'm amazed that you
survived this long
519
00:32:28,113 --> 00:32:29,915
without somebody killing you.
520
00:32:32,217 --> 00:32:33,717
- You know what I think?
521
00:32:33,718 --> 00:32:35,019
- Nope.
522
00:32:35,020 --> 00:32:37,321
- I think you're jealous.
523
00:32:37,322 --> 00:32:41,458
I just told you she
really wasn't that good.
524
00:32:41,459 --> 00:32:42,727
- You are disgusting.
525
00:33:06,151 --> 00:33:09,453
- You have a much better body.
526
00:33:09,454 --> 00:33:11,422
- Don't, don't touch me.
527
00:33:11,423 --> 00:33:12,256
Don't touch me.
528
00:33:12,257 --> 00:33:13,290
- Or what?
529
00:33:13,291 --> 00:33:14,459
Or what?
530
00:33:17,896 --> 00:33:19,965
- I just can't wait
for you to die.
531
00:33:26,204 --> 00:33:27,005
- No way.
532
00:33:27,873 --> 00:33:30,007
I can't believe this.
533
00:33:30,008 --> 00:33:35,013
I mean, really?
534
00:33:39,885 --> 00:33:40,719
Nora.
535
00:33:41,820 --> 00:33:42,654
My God.
536
00:33:50,629 --> 00:33:52,329
Are you okay?
537
00:33:52,330 --> 00:33:55,232
- Yeah, I'll be fine.
538
00:33:55,233 --> 00:33:56,034
I'm just tired.
539
00:34:03,008 --> 00:34:03,842
- Nora,
540
00:34:06,878 --> 00:34:08,880
where exactly did you get this?
541
00:34:15,720 --> 00:34:17,422
- She obviously
got it from Bobby.
542
00:34:34,906 --> 00:34:37,075
- Jess, eat this.
543
00:34:40,445 --> 00:34:41,813
- I can't.
544
00:34:44,249 --> 00:34:46,951
- You have to eat,
Jessica, we all do.
545
00:34:46,952 --> 00:34:49,988
- Luke's right,
everyone should eat.
546
00:34:51,756 --> 00:34:53,625
I did it for all of us.
547
00:34:56,561 --> 00:34:58,662
I tried to get more
but I couldn't,
548
00:34:58,663 --> 00:35:00,264
I'm so sorry.
549
00:35:00,265 --> 00:35:01,066
- Hey.
550
00:35:02,667 --> 00:35:07,672
Hey, you have absolutely
nothing to be sorry about.
551
00:35:15,914 --> 00:35:18,483
(upbeat music)
552
00:35:35,934 --> 00:35:38,502
- So how much have
you been giving her?
553
00:35:38,503 --> 00:35:41,038
- 10 milligrams
every four hours.
554
00:35:41,039 --> 00:35:41,872
- Okay.
555
00:35:41,873 --> 00:35:43,741
- Now double the dose.
556
00:35:43,742 --> 00:35:46,377
Make it every two hours.
557
00:35:46,378 --> 00:35:47,245
- Yes, doctor.
558
00:35:48,680 --> 00:35:51,516
(machine beeping)
559
00:35:53,218 --> 00:35:57,287
- Also, I want to start
new opioid rotation.
560
00:35:57,288 --> 00:35:59,189
- I'll call you back.
561
00:35:59,190 --> 00:36:01,426
What's an opioid rotation?
562
00:36:02,727 --> 00:36:06,230
- I'm going to try
different opioid pain killer
563
00:36:06,231 --> 00:36:08,232
to find what combination
564
00:36:08,233 --> 00:36:11,436
is gonna be best for
your wife's pain.
565
00:36:12,871 --> 00:36:14,571
I know this is hard for you.
566
00:36:14,572 --> 00:36:18,509
Do you have someone
you would like to call?
567
00:36:18,510 --> 00:36:21,078
- Thank you very much, doctor.
568
00:36:21,079 --> 00:36:22,613
- Right now our focus will be
569
00:36:22,614 --> 00:36:26,617
on keeping her condition
as comfortable as possible.
570
00:36:26,618 --> 00:36:29,420
But if you need to
talk to someone,
571
00:36:29,421 --> 00:36:31,822
we have grief
counselors available,
572
00:36:31,823 --> 00:36:32,991
don't hesitate to ask.
573
00:36:49,207 --> 00:36:51,209
- I'm so sorry, my love.
574
00:36:57,082 --> 00:36:58,583
It's all my fault.
575
00:37:00,652 --> 00:37:01,453
All of it.
576
00:37:07,525 --> 00:37:10,295
(dramatic music)
577
00:37:13,631 --> 00:37:14,998
- You don't have to come,
578
00:37:14,999 --> 00:37:16,200
this might not unwell.
579
00:37:16,201 --> 00:37:18,302
- Don't be ridiculous, Chris,
580
00:37:18,303 --> 00:37:21,306
that's exactly why you
shouldn't go alone.
581
00:37:23,475 --> 00:37:24,975
- Where are you going?
582
00:37:24,976 --> 00:37:26,510
- You know where I'm going.
583
00:37:26,511 --> 00:37:28,579
Sorry of we woke you.
584
00:37:28,580 --> 00:37:30,882
- No, it's all
right, I can't sleep.
585
00:37:32,083 --> 00:37:33,383
So what's the plan?
586
00:37:33,384 --> 00:37:35,085
- Still trying to figure it out.
587
00:37:35,086 --> 00:37:38,856
- No, it's exactly
like Adam said,
588
00:37:38,857 --> 00:37:41,758
we strike when he
least expects it.
589
00:37:41,759 --> 00:37:43,193
He'll think that
we're content now,
590
00:37:43,194 --> 00:37:45,362
and he'll let his guard down.
591
00:37:45,363 --> 00:37:46,997
- It's a barter system,
592
00:37:46,998 --> 00:37:50,101
you have to give him
something he wants.
593
00:37:51,236 --> 00:37:53,070
I could go back and try.
594
00:37:53,071 --> 00:37:56,406
- No, absolutely not.
595
00:37:56,407 --> 00:37:59,176
There's no reasoning with him.
596
00:37:59,177 --> 00:38:01,211
We just take it by force.
597
00:38:01,212 --> 00:38:03,113
- What if we get shot?
598
00:38:03,114 --> 00:38:04,248
- Then I get shot.
599
00:38:04,249 --> 00:38:06,851
It doesn't matter, Marie's safe,
600
00:38:08,086 --> 00:38:09,987
that's all I care about.
601
00:38:09,988 --> 00:38:11,455
- Okay, you get shot and killed,
602
00:38:11,456 --> 00:38:13,357
and you'll never see
Marie and your baby,
603
00:38:13,358 --> 00:38:14,425
you want that?
604
00:38:15,293 --> 00:38:16,493
But you still have a chance
605
00:38:16,494 --> 00:38:18,829
to get out of here to see them.
606
00:38:18,830 --> 00:38:20,364
- He's right, Chris,
607
00:38:20,365 --> 00:38:23,734
and we'll still not know
who's behind all of this.
608
00:38:23,735 --> 00:38:24,735
- And we don't even know
609
00:38:24,736 --> 00:38:26,537
if there is a way out of here.
610
00:38:26,538 --> 00:38:29,674
- Please just think
about it for a second.
611
00:38:37,448 --> 00:38:39,216
- Where did you get that?
612
00:38:39,217 --> 00:38:41,419
Give it to me.
613
00:38:42,687 --> 00:38:46,323
(Jessica screaming)
614
00:38:46,324 --> 00:38:47,491
- Just for a second.
615
00:38:47,492 --> 00:38:49,861
Calm down, calm down I said.
616
00:38:52,263 --> 00:38:53,264
Give it back to her.
617
00:38:58,503 --> 00:39:01,272
(machine beeping)
618
00:39:10,648 --> 00:39:12,383
- Please someone help, quick.
619
00:39:14,586 --> 00:39:15,486
- Please, move.
620
00:39:16,321 --> 00:39:17,521
- Don't leave me.
621
00:39:17,522 --> 00:39:19,189
You've gotta save her, please.
622
00:39:19,190 --> 00:39:20,291
You've gotta.
623
00:39:21,492 --> 00:39:24,229
(dramatic music)
624
00:39:43,014 --> 00:39:43,847
- Luke.
625
00:39:43,848 --> 00:39:44,682
- What?
626
00:39:45,617 --> 00:39:46,683
- Where did they go?
627
00:39:46,684 --> 00:39:48,118
- Why isn't she telling me?
628
00:39:48,119 --> 00:39:50,153
Why did she have it?
629
00:39:50,154 --> 00:39:52,756
- Chris and Emma both went
to go check on your dad.
630
00:39:52,757 --> 00:39:54,191
Look.
631
00:39:54,192 --> 00:39:56,660
- Are they going to
bring him back with them?
632
00:39:56,661 --> 00:39:57,561
- Maybe.
633
00:39:57,562 --> 00:39:59,396
- I want to see him.
634
00:39:59,397 --> 00:40:01,765
- I know you do, so does he,
635
00:40:01,766 --> 00:40:05,235
but he's looking for a
way out of here for us.
636
00:40:05,236 --> 00:40:07,138
- He always does
take good care of me.
637
00:40:10,174 --> 00:40:11,009
- He does.
638
00:40:12,443 --> 00:40:15,445
But you have to get
some rest right now.
639
00:40:15,446 --> 00:40:16,414
- Yes, I'm tired.
640
00:40:38,436 --> 00:40:41,005
(solemn music)
641
00:40:47,478 --> 00:40:50,114
(Emma coughing)
642
00:40:58,256 --> 00:40:59,456
- I thought you should know
643
00:40:59,457 --> 00:41:01,125
that it sucks
being stuck in here
644
00:41:02,560 --> 00:41:04,361
without you watching out for me,
645
00:41:04,362 --> 00:41:09,367
and it feels just like
when Alex left me alone.
646
00:41:11,502 --> 00:41:15,006
And I think I'm
starting to lose it too
647
00:41:18,109 --> 00:41:19,010
sitting here.
648
00:41:20,945 --> 00:41:23,681
(dramatic music)
649
00:41:27,752 --> 00:41:30,420
- [Narrator] Next
time on "Purgatory."
650
00:41:30,421 --> 00:41:33,024
(upbeat music)
651
00:41:37,295 --> 00:41:38,496
- Do you need some help?
652
00:41:41,199 --> 00:41:42,233
- Yes, please.
653
00:41:43,134 --> 00:41:44,101
- You were taking forever.
654
00:41:44,102 --> 00:41:46,403
- I know, but I got so close.
655
00:41:46,404 --> 00:41:49,139
- One of these times
you'll be successful.
656
00:41:49,140 --> 00:41:52,110
- You still have a chance
to get out of here to them.
657
00:41:53,077 --> 00:41:54,979
You can't lose sight of that.
658
00:41:56,147 --> 00:41:56,948
I'll go first.
659
00:41:58,349 --> 00:41:59,383
- Oh my God, it's Lisa.
660
00:41:59,384 --> 00:42:00,317
Shh, shh, shh.
661
00:42:00,318 --> 00:42:01,518
- No, no, no.
662
00:42:01,519 --> 00:42:03,454
Behind you, behind you.
663
00:42:06,090 --> 00:42:07,457
- [Bobby] Easy now.
664
00:42:07,458 --> 00:42:10,961
- Bobby, I'm not your enemy.
665
00:42:10,962 --> 00:42:12,763
- You're all my enemy.
666
00:42:12,764 --> 00:42:13,997
You're all gonna die,
667
00:42:13,998 --> 00:42:15,365
but I'm not gonna die.
668
00:42:15,366 --> 00:42:16,768
- May I have some?
669
00:42:20,238 --> 00:42:21,772
- Oh now you want a drink?
670
00:42:21,773 --> 00:42:23,808
Where's this been
the whole time?
671
00:42:25,610 --> 00:42:27,844
- I don't wanna feel
anything anymore.
672
00:42:27,845 --> 00:42:31,949
- (laughing) You're good.
673
00:42:33,551 --> 00:42:34,851
- What's so funny?
674
00:42:34,852 --> 00:42:35,919
- I just think you're
finally figuring out
675
00:42:35,920 --> 00:42:37,221
how to survive out here.
45062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.