All language subtitles for Purgatory s02e04 Sinking Ships.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:03,704 (mysterious music) 2 00:00:32,866 --> 00:00:35,568 - [Narrator] Previously on purgatory. 3 00:00:35,569 --> 00:00:36,836 - So what's going on? 4 00:00:36,837 --> 00:00:39,740 - It's possibly the same thing she had before. 5 00:00:41,208 --> 00:00:43,276 - That's not possible, that was three years ago, 6 00:00:43,277 --> 00:00:44,243 they fixed her. 7 00:00:44,244 --> 00:00:47,713 - We ran series of tests. 8 00:00:47,714 --> 00:00:49,482 - So what are you're telling me? 9 00:00:49,483 --> 00:00:52,051 - You're not, I am not a specialist, 10 00:00:52,052 --> 00:00:54,720 but I don't wanna give you any false hope. 11 00:00:54,721 --> 00:00:55,522 - False hope? 12 00:00:57,090 --> 00:00:57,858 They fixed it. 13 00:00:59,159 --> 00:00:59,960 - I am sorry. 14 00:01:02,829 --> 00:01:04,364 Go be with your wife. 15 00:01:12,906 --> 00:01:14,341 - They fixed it. 16 00:01:16,376 --> 00:01:18,946 (upbeat music) 17 00:01:28,822 --> 00:01:30,856 - You can't go home, 18 00:01:30,857 --> 00:01:32,859 you're never leaving me. 19 00:01:37,931 --> 00:01:38,864 - [Chris] Are you okay? 20 00:01:38,865 --> 00:01:40,032 - Yeah, no, I'm fine. 21 00:01:40,033 --> 00:01:42,201 I mean, I don't feel 100%, 22 00:01:42,202 --> 00:01:43,636 but it's okay. 23 00:01:43,637 --> 00:01:44,704 - You know what, 24 00:01:44,705 --> 00:01:46,672 this trip was a mistake, 25 00:01:46,673 --> 00:01:48,107 we shouldn't have come here. 26 00:01:48,108 --> 00:01:49,375 - No. 27 00:01:49,376 --> 00:01:50,209 - No, you barely ate anything earlier, 28 00:01:50,210 --> 00:01:50,910 you're not feeling well. 29 00:01:50,911 --> 00:01:51,611 - I'm pregnant. 30 00:01:53,246 --> 00:01:54,447 - What? 31 00:01:54,448 --> 00:01:55,414 - Yeah. 32 00:01:55,415 --> 00:01:56,782 - Are you serious? 33 00:01:56,783 --> 00:01:57,917 - I wanted to tell you- 34 00:01:57,918 --> 00:01:58,884 - Oh my God. 35 00:01:58,885 --> 00:02:00,053 - New Years Eve When we kissed. 36 00:02:01,088 --> 00:02:02,255 - Oh my God. 37 00:02:03,657 --> 00:02:05,926 - That's why I never pulled the trigger. 38 00:02:08,628 --> 00:02:10,863 We're all in here for our sins. 39 00:02:10,864 --> 00:02:13,933 - Emma, how did Bobby get the gun? 40 00:02:13,934 --> 00:02:15,969 - Marie's unborn baby is innocent. 41 00:02:17,371 --> 00:02:20,507 And the thought of it being born without the father 42 00:02:21,408 --> 00:02:24,177 or worse, never even being born. 43 00:02:25,479 --> 00:02:27,681 But I don't have to worry about them anymore 44 00:02:28,782 --> 00:02:30,150 because they are both safe. 45 00:02:32,753 --> 00:02:34,954 - Did you plant the gun on Bobby? 46 00:02:34,955 --> 00:02:36,189 - Eight years. 47 00:02:37,691 --> 00:02:42,696 I was thinking only about revenge for eight years. 48 00:02:45,532 --> 00:02:46,665 - Emma. 49 00:02:46,666 --> 00:02:48,601 - For killing whoever is responsible 50 00:02:48,602 --> 00:02:51,171 for taking Alex away from me. 51 00:02:53,340 --> 00:02:54,708 For taking away my love, 52 00:02:57,344 --> 00:02:58,311 my happiness, 53 00:03:01,348 --> 00:03:02,615 my future. 54 00:03:02,616 --> 00:03:03,784 - Are you the reason we are all in here? 55 00:03:05,118 --> 00:03:07,487 Are you the one that locked us all in here? 56 00:03:08,655 --> 00:03:10,657 - I'm not the one who locked us in here. 57 00:03:11,525 --> 00:03:13,859 But if we don't find a way out, 58 00:03:13,860 --> 00:03:15,494 then not pulling the trigger 59 00:03:15,495 --> 00:03:20,300 just prolonged the inevitable for all of us. 60 00:03:22,736 --> 00:03:26,205 I'm sorry for what's happening to you, Jessica. 61 00:03:26,206 --> 00:03:27,808 - What do you mean? 62 00:03:31,178 --> 00:03:32,912 - Nothing, Jess. 63 00:03:32,913 --> 00:03:35,581 - [Bobby] I have to save your crazy ass, huh? 64 00:03:35,582 --> 00:03:37,049 - [Lisa] You're not my hero, just let me go. 65 00:03:37,050 --> 00:03:41,388 - I know, I know, you just want me to let you die, Lisa. 66 00:03:43,390 --> 00:03:44,858 Good girl. 67 00:03:46,326 --> 00:03:47,994 Just stay right there, Lisa, I'm gonna get you hydrated. 68 00:03:54,034 --> 00:03:55,969 No, Lisa, Lisa, come back here. 69 00:04:06,913 --> 00:04:09,282 - I have no problem with this. 70 00:04:10,484 --> 00:04:12,285 - [Ophelia] You sure you want to do this? 71 00:04:13,153 --> 00:04:14,386 - Yeah. 72 00:04:14,387 --> 00:04:17,423 - Have you decided how much you want to offer? 73 00:04:17,424 --> 00:04:18,492 - No. 74 00:04:20,727 --> 00:04:22,763 How much do you think will make it happen? 75 00:04:24,831 --> 00:04:27,500 - We're not even sure money would be a motivating factor 76 00:04:27,501 --> 00:04:31,370 for whoever is behind this. 77 00:04:31,371 --> 00:04:32,671 - But there may be others, 78 00:04:32,672 --> 00:04:34,073 someone not directly involved, 79 00:04:34,074 --> 00:04:36,443 but who knows or has seen something. 80 00:04:39,713 --> 00:04:40,780 - So when do I do it? 81 00:04:43,150 --> 00:04:47,020 - It will be ready for you in 20, maybe 30 minutes. 82 00:04:51,725 --> 00:04:54,294 (solemn music) 83 00:04:57,430 --> 00:04:59,332 - Thank you inspectors. 84 00:05:01,868 --> 00:05:03,435 Now if it's okay with you, 85 00:05:03,436 --> 00:05:04,938 I'd like to go and freshen up. 86 00:05:10,777 --> 00:05:11,678 - How is she? 87 00:05:14,481 --> 00:05:16,516 - She'll be better when she sees her son. 88 00:05:21,154 --> 00:05:24,156 - Now let's hope this works. 89 00:05:24,157 --> 00:05:27,561 - Yeah, for all of our sakes. 90 00:05:29,563 --> 00:05:32,299 (dramatic music) 91 00:05:51,084 --> 00:05:53,486 - I wish there was something I could do for her. 92 00:05:54,754 --> 00:05:56,555 - You wanna do something for her? 93 00:05:56,556 --> 00:05:58,124 Figure a way out of this hell. 94 00:05:59,326 --> 00:06:01,193 - Maybe we should go and talk to her. 95 00:06:01,194 --> 00:06:02,962 - Yeah, I go with you, Emma. 96 00:06:02,963 --> 00:06:04,863 - No, baby, you shouldn't. 97 00:06:04,864 --> 00:06:06,765 - No, Luke, get out of my way. 98 00:06:06,766 --> 00:06:08,268 - Sorry, what? 99 00:06:12,038 --> 00:06:14,708 - You know she lost her husband. 100 00:06:16,209 --> 00:06:17,344 Take a look around you. 101 00:06:19,779 --> 00:06:22,414 Emma and Nora have both lost their loves and- 102 00:06:22,415 --> 00:06:23,882 - And what? 103 00:06:23,883 --> 00:06:26,252 You're trying to make this my fault? 104 00:06:26,253 --> 00:06:27,620 - What? 105 00:06:27,621 --> 00:06:30,290 You are truly an idiot sometimes, Luke, you know that? 106 00:06:31,725 --> 00:06:32,992 I was going to say that you 107 00:06:32,993 --> 00:06:35,996 and I area the only ones left together. 108 00:06:37,864 --> 00:06:39,498 I think it's easy to lose sight 109 00:06:39,499 --> 00:06:43,470 of just how lucky you and I are because we are in here, 110 00:06:45,705 --> 00:06:48,008 but the others are all hurting. 111 00:06:49,409 --> 00:06:51,011 We should help if we can. 112 00:06:53,546 --> 00:06:56,515 We should be grateful that we have each other. 113 00:06:56,516 --> 00:06:59,219 And with my father with us too. 114 00:07:00,954 --> 00:07:05,124 - Yeah, sorry, you're right, you're really right. 115 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 Okay, just go. 116 00:07:09,296 --> 00:07:12,065 (dramatic music) 117 00:07:22,776 --> 00:07:24,510 - I'm coming. 118 00:07:24,511 --> 00:07:27,413 - Jess, what, Jessica wait? 119 00:07:27,414 --> 00:07:28,414 Jessica. 120 00:07:28,415 --> 00:07:29,882 - (indistinct) 121 00:07:29,883 --> 00:07:30,816 - What are you doing? 122 00:07:30,817 --> 00:07:31,784 - What are you gonna do? 123 00:07:31,785 --> 00:07:32,785 - Jessica. 124 00:07:32,786 --> 00:07:34,219 - She's not going anywhere. 125 00:07:34,220 --> 00:07:36,055 - [Jessica] I have to go out of here. 126 00:07:36,056 --> 00:07:37,290 Open this door. 127 00:07:38,291 --> 00:07:39,491 - Now what happened to her? 128 00:07:39,492 --> 00:07:41,660 - Go crazy, I don't know. 129 00:07:41,661 --> 00:07:43,796 One minute everything is fine, 130 00:07:43,797 --> 00:07:46,031 and then she starts to freak out. 131 00:07:46,032 --> 00:07:49,134 I'm gonna stop her before she hurts herself. 132 00:07:49,135 --> 00:07:51,637 - She's already hurting, Luke, 133 00:07:51,638 --> 00:07:53,106 we all are, 134 00:07:55,208 --> 00:07:57,477 we're just dealing with it in different ways. 135 00:08:08,521 --> 00:08:09,789 - [Cameraman] Five, four. 136 00:08:13,960 --> 00:08:15,160 - Thank you for joining us mister ambassador, 137 00:08:15,161 --> 00:08:16,762 I know this must be incredibly hard for you. 138 00:08:16,763 --> 00:08:18,263 - It is. 139 00:08:18,264 --> 00:08:19,498 Thank you for having me. 140 00:08:19,499 --> 00:08:20,733 - I understand you have 141 00:08:20,734 --> 00:08:22,835 prepared a statement for our audience. 142 00:08:22,836 --> 00:08:24,370 - Yes, that's right. 143 00:08:24,371 --> 00:08:25,572 - Whenever you're ready. 144 00:08:28,108 --> 00:08:29,942 - Well firstly I'd like to thank the police 145 00:08:29,943 --> 00:08:34,381 for their support and the efforts they've made to date. 146 00:08:39,452 --> 00:08:42,287 I know that there are families out there 147 00:08:42,288 --> 00:08:47,293 suffering the same challenges that my wife and I are facing, 148 00:08:48,495 --> 00:08:51,097 and I say to you, we feel your pain. 149 00:08:52,499 --> 00:08:56,503 But I also say be strong, be diligent, 150 00:08:57,670 --> 00:09:00,507 and continue to pray for their safe return. 151 00:09:03,476 --> 00:09:04,710 To the general public, 152 00:09:04,711 --> 00:09:06,311 I'm here today asking, 153 00:09:06,312 --> 00:09:08,448 no pleading for your help. 154 00:09:09,883 --> 00:09:12,851 It's been days since we heard from our loved ones, 155 00:09:12,852 --> 00:09:14,353 our children. 156 00:09:14,354 --> 00:09:18,290 Their final destination was someplace called Shambala, 157 00:09:18,291 --> 00:09:21,327 but we haven't heard from them since they left. 158 00:09:22,228 --> 00:09:24,229 And at this point in time 159 00:09:24,230 --> 00:09:26,832 we don't even know the location of this place. 160 00:09:26,833 --> 00:09:30,736 - Hey, these plates are not gonna deliver themselves. 161 00:09:30,737 --> 00:09:32,404 - Shh, come here, listen to this. 162 00:09:32,405 --> 00:09:34,807 - So I'm asking if you recognize 163 00:09:34,808 --> 00:09:37,443 any of the faces on your screen right now, 164 00:09:37,444 --> 00:09:38,911 if you know of their whereabouts, 165 00:09:38,912 --> 00:09:40,813 or even the location of this place, 166 00:09:40,814 --> 00:09:43,449 please contact the police. 167 00:09:43,450 --> 00:09:44,951 - So we are not crazy. 168 00:09:46,419 --> 00:09:47,253 - And finally, 169 00:09:48,855 --> 00:09:50,289 I'd like to add that I'm offering a reward 170 00:09:50,290 --> 00:09:53,625 for any information that leads to the safe return 171 00:09:53,626 --> 00:09:55,060 of our children. 172 00:09:55,061 --> 00:09:56,496 Thank you. 173 00:09:57,730 --> 00:09:58,964 - Is everyone on break? 174 00:09:58,965 --> 00:10:02,502 - No chef, but you should see this. 175 00:10:03,703 --> 00:10:05,104 - What is so important? 176 00:10:06,072 --> 00:10:07,272 It's dinner rush. 177 00:10:07,273 --> 00:10:08,740 Come on, move, work. 178 00:10:08,741 --> 00:10:11,176 - Is the people we served at that private event. 179 00:10:11,177 --> 00:10:12,111 - So what. 180 00:10:12,112 --> 00:10:14,447 - They are missing, chef. 181 00:10:16,916 --> 00:10:19,051 - We have to do something. 182 00:10:19,052 --> 00:10:20,653 - Are you crazy? 183 00:10:21,855 --> 00:10:23,555 Don't you remember what they told us? 184 00:10:23,556 --> 00:10:25,057 - Some of them are kids. 185 00:10:25,058 --> 00:10:27,860 - They blindfolded us and told us 186 00:10:27,861 --> 00:10:30,662 not to mention to anyone where we were, 187 00:10:30,663 --> 00:10:32,564 what we did, who was there. 188 00:10:32,565 --> 00:10:34,800 Don't you remember? 189 00:10:34,801 --> 00:10:36,001 - Maybe he's right. 190 00:10:36,002 --> 00:10:37,069 - What? 191 00:10:37,070 --> 00:10:39,005 This is ridiculous. 192 00:10:40,073 --> 00:10:42,274 Cover my tables for a minute. 193 00:10:42,275 --> 00:10:43,308 - Yeah, of course. 194 00:10:43,309 --> 00:10:44,776 - You sure you wanna do this? 195 00:10:44,777 --> 00:10:46,212 - I don't know why you don't. 196 00:10:48,481 --> 00:10:49,916 - Move back to work everyone. 197 00:11:05,698 --> 00:11:07,867 - Yeah, we have a problem. 198 00:11:10,436 --> 00:11:13,806 No, I tried to take care of it, but... 199 00:11:16,009 --> 00:11:16,843 Hello? 200 00:11:17,877 --> 00:11:20,647 (dramatic music) 201 00:12:01,254 --> 00:12:03,523 - Somebody help me, please. 202 00:12:05,024 --> 00:12:05,858 Help. 203 00:12:16,769 --> 00:12:19,071 (Lisa screaming) 204 00:12:19,072 --> 00:12:22,608 - I got you, I got you, I got you. 205 00:12:22,609 --> 00:12:24,109 - Oh no. 206 00:12:24,110 --> 00:12:24,844 - Where'd you think you were running off to, huh, Lisa? 207 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 No matter how far 208 00:12:26,746 --> 00:12:27,946 or how long you run, 209 00:12:27,947 --> 00:12:30,315 you will always end up back with me. 210 00:12:30,316 --> 00:12:32,818 Now come on, let's go home. 211 00:12:32,819 --> 00:12:34,487 Let's go home. 212 00:12:44,797 --> 00:12:48,134 - So, how did it happen? 213 00:12:49,135 --> 00:12:50,370 - Somebody strangled him. 214 00:12:51,604 --> 00:12:55,308 Were you and Jessica here the whole time? 215 00:12:57,010 --> 00:12:57,810 - What? 216 00:13:00,113 --> 00:13:00,847 You, 217 00:13:01,881 --> 00:13:03,382 you think one of us did that? 218 00:13:03,383 --> 00:13:05,450 - She tried to strangle Luke not too long ago, 219 00:13:05,451 --> 00:13:06,985 did you forget that already? 220 00:13:06,986 --> 00:13:08,354 - You're something else. 221 00:13:09,188 --> 00:13:10,756 One of us just died, 222 00:13:10,757 --> 00:13:13,158 maybe the only one who could help us was Jessica, 223 00:13:13,159 --> 00:13:17,896 but here you are throwing around crazy accusations again. 224 00:13:17,897 --> 00:13:20,400 Aren't you tried of doing that? 225 00:13:21,934 --> 00:13:22,868 I guess you're not. 226 00:13:22,869 --> 00:13:25,137 - What the hell is your problem? 227 00:13:25,138 --> 00:13:27,039 I'm just trying to figure out what happened. 228 00:13:27,040 --> 00:13:29,908 - Then save us all some time, 229 00:13:29,909 --> 00:13:32,412 and try looking in the mirror for once. 230 00:13:44,223 --> 00:13:45,058 Hey. 231 00:13:49,228 --> 00:13:50,763 You don't need to say a word, 232 00:13:53,866 --> 00:13:56,135 but I'm here if you need me. 233 00:14:01,974 --> 00:14:02,975 - Thank you. 234 00:14:07,280 --> 00:14:08,146 I'm just having a hard time 235 00:14:08,147 --> 00:14:09,515 to get myself warmed. 236 00:14:13,286 --> 00:14:14,120 - Come here. 237 00:14:24,430 --> 00:14:26,532 I'll be right back, okay? 238 00:14:37,043 --> 00:14:38,910 - What do you want now? 239 00:14:38,911 --> 00:14:41,146 - I'm going to make a suggestion, 240 00:14:41,147 --> 00:14:43,316 and I don't think everyone's gonna like it. 241 00:14:44,517 --> 00:14:47,253 (dramatic music) 242 00:14:51,224 --> 00:14:55,228 - No, mom, because it's the right thing to do. 243 00:14:56,395 --> 00:14:58,598 I'm heading to the police station now. 244 00:15:00,533 --> 00:15:01,900 Wouldn't you want someone to do this for me 245 00:15:01,901 --> 00:15:02,969 if I was missing? 246 00:15:04,270 --> 00:15:06,072 Then way are you giving me such a... 247 00:15:06,973 --> 00:15:09,709 (dramatic music) 248 00:15:16,783 --> 00:15:19,218 (gun firing) 249 00:15:36,636 --> 00:15:39,838 - Oh God, this feels so wrong. 250 00:15:39,839 --> 00:15:44,109 - [Emma] Well the alternative is getting sick from cold 251 00:15:44,110 --> 00:15:45,111 and joining them. 252 00:15:47,246 --> 00:15:49,382 - Fair enough. 253 00:15:50,516 --> 00:15:53,753 Let's just get this over with. 254 00:15:56,622 --> 00:15:58,924 - [Emma] That smell is making me sick. 255 00:15:58,925 --> 00:15:59,725 - Oh God. 256 00:16:03,663 --> 00:16:08,668 - I'm not sure he smelled all that clean when he was alive. 257 00:16:09,836 --> 00:16:11,269 - Are you making a joke right now? 258 00:16:11,270 --> 00:16:12,504 - I have my moments. 259 00:16:12,505 --> 00:16:14,472 Start on the others, 260 00:16:14,473 --> 00:16:16,541 the faster we get out of here the better. 261 00:16:16,542 --> 00:16:17,877 - Yeah, way ahead of you. 262 00:16:26,152 --> 00:16:27,586 What's the matter? 263 00:16:27,587 --> 00:16:29,922 - I'm not sure about taking back Nick's jacket, 264 00:16:31,624 --> 00:16:32,791 what if Jessica sees it? 265 00:16:32,792 --> 00:16:36,261 - At this point she's so far out of it 266 00:16:36,262 --> 00:16:37,897 I don't even think she'd noticed. 267 00:16:40,066 --> 00:16:40,900 - [Emma] Fine. 268 00:17:01,754 --> 00:17:02,588 - What is it? 269 00:17:04,290 --> 00:17:05,124 Hey, 270 00:17:07,393 --> 00:17:08,560 Emma. 271 00:17:08,561 --> 00:17:09,828 - What the hell are you doing? 272 00:17:09,829 --> 00:17:10,929 - What is wrong with you? 273 00:17:10,930 --> 00:17:12,531 - Don't touch me. 274 00:17:13,432 --> 00:17:15,534 - You completely zoned out. 275 00:17:15,535 --> 00:17:18,638 - I just needed a moment, that's all. 276 00:17:21,807 --> 00:17:23,074 Let's get out of here. 277 00:17:23,075 --> 00:17:25,811 (dramatic music) 278 00:17:44,330 --> 00:17:45,797 Luke, here. 279 00:17:45,798 --> 00:17:48,433 - No, I'm okay, keep it, thanks. 280 00:17:48,434 --> 00:17:49,534 - I also have Nick's jacket. 281 00:17:49,535 --> 00:17:51,169 I did not want to leave it, 282 00:17:51,170 --> 00:17:54,306 but I don't want her to see it either. 283 00:17:54,307 --> 00:17:56,142 - Just keep it hidden and we're fine. 284 00:17:57,410 --> 00:17:58,244 - Fine. 285 00:18:00,179 --> 00:18:00,947 - Thank you. 286 00:18:02,248 --> 00:18:03,082 - Of course. 287 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 - Nora, 288 00:18:25,938 --> 00:18:29,608 tuck this away somewhere, as a pillow maybe. 289 00:18:30,876 --> 00:18:32,678 Just don't let Jessica see it, okay? 290 00:18:38,617 --> 00:18:40,685 What are you doing? 291 00:18:40,686 --> 00:18:45,691 - Making sure there's nothing dangerous in here for Jessica. 292 00:18:46,892 --> 00:18:47,994 - Thanks, man. 293 00:18:49,662 --> 00:18:52,231 No, I'm okay, thank you. 294 00:19:12,718 --> 00:19:15,287 - Okay, now what the hell are you doing? 295 00:19:16,722 --> 00:19:18,824 - Trying to figure out how long we've been in here. 296 00:19:20,259 --> 00:19:25,197 If I'm right, we've been in here 20, maybe 21 days. 297 00:19:26,465 --> 00:19:28,800 Five days before New Years, 298 00:19:28,801 --> 00:19:31,537 and then 15 since then. 299 00:19:33,706 --> 00:19:37,342 - So it's January 15th? 300 00:19:37,343 --> 00:19:38,310 - Yeah, I think so. 301 00:19:40,312 --> 00:19:41,546 But it's hard to tell 302 00:19:41,547 --> 00:19:42,581 when there's no day or night in here. 303 00:19:44,583 --> 00:19:45,884 - Oh, that's a long time. 304 00:19:45,885 --> 00:19:46,719 - Yeah. 305 00:19:49,522 --> 00:19:51,756 How come no one has found us yet? 306 00:19:51,757 --> 00:19:54,259 - Because maybe nobody's going to. 307 00:19:54,260 --> 00:19:55,727 - They're gonna find us. 308 00:19:55,728 --> 00:19:56,694 - If they're gonna find us, 309 00:19:56,695 --> 00:19:57,863 they better hurry up. 310 00:20:00,966 --> 00:20:01,834 See this bottle? 311 00:20:03,069 --> 00:20:04,236 This is the last one. 312 00:20:11,377 --> 00:20:12,310 - Then we got more. 313 00:20:12,311 --> 00:20:13,111 - How? 314 00:20:13,112 --> 00:20:14,546 - From Bobby. 315 00:20:14,547 --> 00:20:16,114 - Yeah, because that worked so well last time. 316 00:20:16,115 --> 00:20:18,083 - We don't have any other choice, Luke. 317 00:20:18,084 --> 00:20:19,918 - We should have done it already. 318 00:20:19,919 --> 00:20:22,654 - Sorry of none of us are in a hurry to die. 319 00:20:22,655 --> 00:20:24,089 - We're going to die if we don't, 320 00:20:24,090 --> 00:20:25,523 so what's your point? 321 00:20:25,524 --> 00:20:29,794 - The point is all the food and water in the world 322 00:20:29,795 --> 00:20:32,430 might not be enough to keep us alive. 323 00:20:32,431 --> 00:20:34,132 - What the hell are you talking about? 324 00:20:34,133 --> 00:20:35,468 - Something Jess said. 325 00:20:36,569 --> 00:20:38,437 Alex died on February 7th. 326 00:20:39,605 --> 00:20:41,941 - So we're all gonna die before then. 327 00:20:50,282 --> 00:20:52,918 (siren blaring) 328 00:20:57,056 --> 00:20:59,692 (phone ringing) 329 00:21:03,395 --> 00:21:04,629 - Ophelia. 330 00:21:04,630 --> 00:21:06,397 - Sorry to disturb you at a time like this. 331 00:21:06,398 --> 00:21:08,234 - Oh, it's not a problem. 332 00:21:09,401 --> 00:21:11,603 Oh, and thank you for the flowers. 333 00:21:11,604 --> 00:21:13,204 - I hope I got the right ones. 334 00:21:13,205 --> 00:21:15,673 I thought I remembered they were her favorite. 335 00:21:15,674 --> 00:21:18,076 - Yeah, they are. 336 00:21:18,077 --> 00:21:20,712 You got a good memory. 337 00:21:20,713 --> 00:21:22,247 - Has she improved? 338 00:21:22,248 --> 00:21:23,082 - No. 339 00:21:26,719 --> 00:21:29,622 I'm gonna bury my wife before I find my son, Ophelia. 340 00:21:31,757 --> 00:21:33,926 And you know what's worse? 341 00:21:35,594 --> 00:21:38,129 I'm gonna end up burying them both. 342 00:21:38,130 --> 00:21:40,365 - You can't think like that, Preston. 343 00:21:40,366 --> 00:21:41,967 - It's hard not to. 344 00:21:44,637 --> 00:21:46,137 I'm sorry, 345 00:21:46,138 --> 00:21:47,006 I've forgotten what you were going through as well. 346 00:21:48,741 --> 00:21:49,841 Any news on your end? 347 00:21:49,842 --> 00:21:51,276 - We received an anonymous tip 348 00:21:51,277 --> 00:21:53,778 saying that they had information about Shambala. 349 00:21:53,779 --> 00:21:55,980 I'm sending you a picture now. 350 00:21:55,981 --> 00:21:56,782 - Okay. 351 00:22:00,319 --> 00:22:02,054 - Do you recognize her? 352 00:22:03,222 --> 00:22:05,023 - No, should I? 353 00:22:05,024 --> 00:22:06,191 - Not surprised. 354 00:22:06,192 --> 00:22:08,092 It was a long shot thinking you'd know her. 355 00:22:08,093 --> 00:22:10,395 She's a waitress at a local restaurant. 356 00:22:10,396 --> 00:22:14,465 A patrol unit found her dead a few hours ago. 357 00:22:14,466 --> 00:22:18,671 44 caliber, right on the sidewalk, broad daylight. 358 00:22:19,838 --> 00:22:21,539 - Any witnesses? 359 00:22:21,540 --> 00:22:23,107 - Of course not. 360 00:22:23,108 --> 00:22:24,576 We questioned her parents and friends, 361 00:22:24,577 --> 00:22:27,745 but they said they never heard her speak of Shambala. 362 00:22:27,746 --> 00:22:30,548 Her parents also said they didn't believe their daughter 363 00:22:30,549 --> 00:22:33,251 had anything to do with the missing kids. 364 00:22:33,252 --> 00:22:34,752 Mother did say she was on the phone with her, 365 00:22:34,753 --> 00:22:37,022 said she sounded scared. 366 00:22:38,224 --> 00:22:41,326 - Sounds like someone's covering their tracks. 367 00:22:41,327 --> 00:22:43,728 That leaves me with very little doubt 368 00:22:43,729 --> 00:22:45,029 that you'll be finding more bodies 369 00:22:45,030 --> 00:22:46,965 unless we figure this thing out quickly. 370 00:22:46,966 --> 00:22:47,967 - Yes, I know. 371 00:23:22,768 --> 00:23:23,602 - Not there. 372 00:23:26,171 --> 00:23:27,072 - Sorry, what? 373 00:23:29,508 --> 00:23:32,811 Oh, sorry man. 374 00:23:42,588 --> 00:23:43,656 - What's up? 375 00:23:44,490 --> 00:23:45,691 - Nora isn't back yet. 376 00:23:49,662 --> 00:23:51,397 - I didn't even realize she'd gone. 377 00:23:52,932 --> 00:23:55,700 There's a lot going on right now. 378 00:23:55,701 --> 00:23:57,702 - I get it. 379 00:23:57,703 --> 00:23:59,070 - Where do you think she'd go? 380 00:23:59,071 --> 00:24:00,471 - I have no idea, 381 00:24:00,472 --> 00:24:03,274 she doesn't strike me as your daring type. 382 00:24:03,275 --> 00:24:06,879 - No, she didn't. 383 00:24:09,281 --> 00:24:10,214 - Run. 384 00:24:10,215 --> 00:24:10,983 What are you waiting for? 385 00:24:13,018 --> 00:24:14,786 - Shut your mouth. 386 00:24:14,787 --> 00:24:17,455 You know, I'm gonna hate to have to do this 387 00:24:17,456 --> 00:24:19,390 'cause I love your pretty little voice, 388 00:24:19,391 --> 00:24:21,026 but we're gonna have to shut you up. 389 00:24:29,501 --> 00:24:31,503 You're gonna have to stop talking, Lisa. 390 00:24:34,340 --> 00:24:37,176 You're gonna have to stop talking. 391 00:24:44,783 --> 00:24:47,753 I've been waiting for that. 392 00:24:52,257 --> 00:24:53,559 You'll just have to watch. 393 00:24:55,361 --> 00:24:56,195 Now you, 394 00:24:59,732 --> 00:25:01,567 let's get down to business. 395 00:25:03,102 --> 00:25:04,536 Why the hell are you here? 396 00:25:08,407 --> 00:25:09,607 So you wanna talk, 397 00:25:09,608 --> 00:25:11,075 you don't wanna talk. 398 00:25:11,076 --> 00:25:12,243 I see how this is gonna work. 399 00:25:12,244 --> 00:25:13,078 Okay. 400 00:25:22,888 --> 00:25:24,923 Looks like we got a crier. 401 00:25:31,163 --> 00:25:32,130 You're not gonna talk? 402 00:25:32,131 --> 00:25:32,965 No. 403 00:25:36,335 --> 00:25:37,669 Let's see what we got here. 404 00:25:38,704 --> 00:25:41,774 Oh, well that's nice. 405 00:25:43,108 --> 00:25:45,010 It's pretty much what I was expecting. 406 00:25:46,412 --> 00:25:48,579 And it was only a matter of time 407 00:25:48,580 --> 00:25:50,149 that you were gonna show up. 408 00:25:52,918 --> 00:25:53,918 It's gonna be really, really bad for you 409 00:25:53,919 --> 00:25:55,686 really, really quickly. 410 00:25:55,687 --> 00:25:57,523 Get down on your knees. 411 00:25:58,824 --> 00:26:01,826 Get down to your knees. 412 00:26:01,827 --> 00:26:03,127 Now. 413 00:26:03,128 --> 00:26:04,362 Down. 414 00:26:04,363 --> 00:26:05,197 You. 415 00:26:07,232 --> 00:26:09,867 Are we gonna keep playing this game? 416 00:26:09,868 --> 00:26:12,270 You're a crier, you're a mute now. 417 00:26:12,271 --> 00:26:14,106 Open your goddam eyes. 418 00:26:15,874 --> 00:26:17,175 Thank you. 419 00:26:17,176 --> 00:26:19,278 I want you to watch this. 420 00:26:26,585 --> 00:26:27,585 Open your eyes. 421 00:26:27,586 --> 00:26:29,554 Open 'em, open, open your eyes, 422 00:26:29,555 --> 00:26:30,388 open your eyes, 423 00:26:30,389 --> 00:26:31,823 open your eyes. 424 00:26:31,824 --> 00:26:32,658 Good girl. 425 00:26:34,026 --> 00:26:35,627 That's a good girl. 426 00:26:43,368 --> 00:26:44,869 - Hey Jess. 427 00:26:44,870 --> 00:26:45,770 - No, no, no, 428 00:26:45,771 --> 00:26:47,805 no, don't touch me. 429 00:26:47,806 --> 00:26:48,739 No. 430 00:26:48,740 --> 00:26:50,041 - Just calm down, please. 431 00:26:50,042 --> 00:26:52,076 - No, unlock the door so I can get out of here. 432 00:26:52,077 --> 00:26:53,478 - Jessica, just calm down. 433 00:26:53,479 --> 00:26:54,712 I can't unlock the door. 434 00:26:54,713 --> 00:26:56,814 - You're a liar, you're a liar. 435 00:26:56,815 --> 00:26:57,916 Let go of me. 436 00:27:04,590 --> 00:27:07,759 - Jess, we're only trying to help you. 437 00:27:08,694 --> 00:27:10,127 Calm down. 438 00:27:10,128 --> 00:27:10,963 Hey, hey. 439 00:27:12,464 --> 00:27:13,931 - Oh my God, Jess. 440 00:27:13,932 --> 00:27:15,399 - Just give her a minute, 441 00:27:15,400 --> 00:27:16,635 give her a minute. 442 00:27:19,104 --> 00:27:20,205 - I can help her. 443 00:27:22,074 --> 00:27:24,709 - I want to talk to my dad. 444 00:27:24,710 --> 00:27:26,745 I just want to talk to him, please. 445 00:27:28,180 --> 00:27:29,414 He'll know how to get me. 446 00:27:31,316 --> 00:27:32,150 Please. 447 00:27:34,586 --> 00:27:36,755 - I can't do this anymore. 448 00:27:38,090 --> 00:27:40,926 - Emma, we don't know if that'll make it better or worse. 449 00:27:41,860 --> 00:27:43,327 - What are you talking about? 450 00:27:43,328 --> 00:27:46,298 - No, no, Jess, we're all just worried about you, okay? 451 00:27:47,466 --> 00:27:48,299 - Jessica. 452 00:27:48,300 --> 00:27:49,401 - Please, don't. 453 00:27:50,636 --> 00:27:51,602 - Back up. 454 00:27:51,603 --> 00:27:53,138 Come on, Luke, back up. 455 00:27:54,006 --> 00:27:55,506 - This is not a good idea, man. 456 00:27:55,507 --> 00:27:58,543 - Someone tell me what's going on, I'm right here. 457 00:27:58,544 --> 00:28:01,213 (dramatic music) 458 00:28:29,007 --> 00:28:30,409 - That was pretty good. 459 00:28:33,345 --> 00:28:34,179 I enjoyed it. 460 00:28:37,883 --> 00:28:39,518 You're more than welcome to stay. 461 00:28:48,894 --> 00:28:49,728 No? 462 00:28:51,129 --> 00:28:53,231 Well I guess that's a no. 463 00:28:55,300 --> 00:28:57,268 I'm a man of my word, 464 00:28:57,269 --> 00:29:00,872 I mean even though technically I could force you to stay, 465 00:29:03,942 --> 00:29:06,678 but we had an agreement. 466 00:29:08,981 --> 00:29:10,382 Take that and go. 467 00:29:21,560 --> 00:29:24,695 Hold on, actually wait, wait one second. 468 00:29:24,696 --> 00:29:29,333 Didn't you mention that you needed some medicine? 469 00:29:29,334 --> 00:29:32,404 - I just need the food and water. 470 00:29:34,840 --> 00:29:36,508 - Oh, that's tragic. 471 00:29:42,414 --> 00:29:43,548 You know, if I was you, 472 00:29:44,750 --> 00:29:46,985 you should be happy. 473 00:29:48,487 --> 00:29:49,954 I mean come on, 474 00:29:49,955 --> 00:29:53,025 this was the best part of your honeymoon, right? 475 00:29:56,094 --> 00:29:56,928 Get out of here, 476 00:29:58,830 --> 00:30:01,033 before you no longer have any other options. 477 00:30:05,437 --> 00:30:06,705 Get out of here. 478 00:30:10,042 --> 00:30:10,876 You're welcome. 479 00:30:12,878 --> 00:30:17,816 You know, you women, you are just unbelievable. 480 00:30:18,684 --> 00:30:20,252 Ungrateful little bitches. 481 00:30:22,854 --> 00:30:24,923 Guess it's just me and you now. 482 00:30:37,169 --> 00:30:40,839 Don't worry, you are so much better than her. 483 00:30:43,542 --> 00:30:44,409 She was too young. 484 00:30:46,712 --> 00:30:49,214 You have worlds of experience over that one. 485 00:30:52,350 --> 00:30:55,654 But we'll keep trying, we'll get better. 486 00:31:02,027 --> 00:31:04,361 - Someone say something. 487 00:31:04,362 --> 00:31:05,196 - Jessica. 488 00:31:05,197 --> 00:31:06,131 - I said no. 489 00:31:09,267 --> 00:31:10,102 - Jess. 490 00:31:11,436 --> 00:31:12,870 There is something- 491 00:31:12,871 --> 00:31:15,439 - [Nora] Someone, I need help. 492 00:31:15,440 --> 00:31:16,273 - It's Nora. 493 00:31:16,274 --> 00:31:17,108 - [Nora] Please. 494 00:31:17,109 --> 00:31:17,942 - Wait, wait. 495 00:31:17,943 --> 00:31:18,776 It could be a trap. 496 00:31:18,777 --> 00:31:19,643 - [Nora] Guys. 497 00:31:19,644 --> 00:31:20,845 - [Luke] A trap? 498 00:31:20,846 --> 00:31:22,313 - Bobby could be trying to lure us out there 499 00:31:22,314 --> 00:31:24,682 using her as bait or something. 500 00:31:24,683 --> 00:31:25,683 - For God's sake, 501 00:31:25,684 --> 00:31:26,684 are you paranoid? 502 00:31:26,685 --> 00:31:28,886 - [Nora] I have water and food. 503 00:31:28,887 --> 00:31:29,954 - She has food and water. 504 00:31:29,955 --> 00:31:32,022 - She needs help, Chris. 505 00:31:32,023 --> 00:31:34,925 - Okay, I'll go. 506 00:31:34,926 --> 00:31:36,660 - Just wait for me. 507 00:31:36,661 --> 00:31:37,896 Please, be careful, okay? 508 00:31:38,997 --> 00:31:41,098 Wait for me, Chris. 509 00:31:41,099 --> 00:31:42,100 Hey Chris. 510 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 - You want some? 511 00:32:02,821 --> 00:32:03,655 No? 512 00:32:08,660 --> 00:32:09,994 If you're worried about 513 00:32:09,995 --> 00:32:12,798 if I gave her too much water and food, don't. 514 00:32:14,065 --> 00:32:15,367 She wasn't even that good. 515 00:32:18,336 --> 00:32:20,871 Why are you looking at me like that? 516 00:32:20,872 --> 00:32:23,074 - I'm just amazed is all. 517 00:32:24,276 --> 00:32:26,677 - You know, I can't that I'm surprised. 518 00:32:26,678 --> 00:32:28,112 - I'm amazed that you survived this long 519 00:32:28,113 --> 00:32:29,915 without somebody killing you. 520 00:32:32,217 --> 00:32:33,717 - You know what I think? 521 00:32:33,718 --> 00:32:35,019 - Nope. 522 00:32:35,020 --> 00:32:37,321 - I think you're jealous. 523 00:32:37,322 --> 00:32:41,458 I just told you she really wasn't that good. 524 00:32:41,459 --> 00:32:42,727 - You are disgusting. 525 00:33:06,151 --> 00:33:09,453 - You have a much better body. 526 00:33:09,454 --> 00:33:11,422 - Don't, don't touch me. 527 00:33:11,423 --> 00:33:12,256 Don't touch me. 528 00:33:12,257 --> 00:33:13,290 - Or what? 529 00:33:13,291 --> 00:33:14,459 Or what? 530 00:33:17,896 --> 00:33:19,965 - I just can't wait for you to die. 531 00:33:26,204 --> 00:33:27,005 - No way. 532 00:33:27,873 --> 00:33:30,007 I can't believe this. 533 00:33:30,008 --> 00:33:35,013 I mean, really? 534 00:33:39,885 --> 00:33:40,719 Nora. 535 00:33:41,820 --> 00:33:42,654 My God. 536 00:33:50,629 --> 00:33:52,329 Are you okay? 537 00:33:52,330 --> 00:33:55,232 - Yeah, I'll be fine. 538 00:33:55,233 --> 00:33:56,034 I'm just tired. 539 00:34:03,008 --> 00:34:03,842 - Nora, 540 00:34:06,878 --> 00:34:08,880 where exactly did you get this? 541 00:34:15,720 --> 00:34:17,422 - She obviously got it from Bobby. 542 00:34:34,906 --> 00:34:37,075 - Jess, eat this. 543 00:34:40,445 --> 00:34:41,813 - I can't. 544 00:34:44,249 --> 00:34:46,951 - You have to eat, Jessica, we all do. 545 00:34:46,952 --> 00:34:49,988 - Luke's right, everyone should eat. 546 00:34:51,756 --> 00:34:53,625 I did it for all of us. 547 00:34:56,561 --> 00:34:58,662 I tried to get more but I couldn't, 548 00:34:58,663 --> 00:35:00,264 I'm so sorry. 549 00:35:00,265 --> 00:35:01,066 - Hey. 550 00:35:02,667 --> 00:35:07,672 Hey, you have absolutely nothing to be sorry about. 551 00:35:15,914 --> 00:35:18,483 (upbeat music) 552 00:35:35,934 --> 00:35:38,502 - So how much have you been giving her? 553 00:35:38,503 --> 00:35:41,038 - 10 milligrams every four hours. 554 00:35:41,039 --> 00:35:41,872 - Okay. 555 00:35:41,873 --> 00:35:43,741 - Now double the dose. 556 00:35:43,742 --> 00:35:46,377 Make it every two hours. 557 00:35:46,378 --> 00:35:47,245 - Yes, doctor. 558 00:35:48,680 --> 00:35:51,516 (machine beeping) 559 00:35:53,218 --> 00:35:57,287 - Also, I want to start new opioid rotation. 560 00:35:57,288 --> 00:35:59,189 - I'll call you back. 561 00:35:59,190 --> 00:36:01,426 What's an opioid rotation? 562 00:36:02,727 --> 00:36:06,230 - I'm going to try different opioid pain killer 563 00:36:06,231 --> 00:36:08,232 to find what combination 564 00:36:08,233 --> 00:36:11,436 is gonna be best for your wife's pain. 565 00:36:12,871 --> 00:36:14,571 I know this is hard for you. 566 00:36:14,572 --> 00:36:18,509 Do you have someone you would like to call? 567 00:36:18,510 --> 00:36:21,078 - Thank you very much, doctor. 568 00:36:21,079 --> 00:36:22,613 - Right now our focus will be 569 00:36:22,614 --> 00:36:26,617 on keeping her condition as comfortable as possible. 570 00:36:26,618 --> 00:36:29,420 But if you need to talk to someone, 571 00:36:29,421 --> 00:36:31,822 we have grief counselors available, 572 00:36:31,823 --> 00:36:32,991 don't hesitate to ask. 573 00:36:49,207 --> 00:36:51,209 - I'm so sorry, my love. 574 00:36:57,082 --> 00:36:58,583 It's all my fault. 575 00:37:00,652 --> 00:37:01,453 All of it. 576 00:37:07,525 --> 00:37:10,295 (dramatic music) 577 00:37:13,631 --> 00:37:14,998 - You don't have to come, 578 00:37:14,999 --> 00:37:16,200 this might not unwell. 579 00:37:16,201 --> 00:37:18,302 - Don't be ridiculous, Chris, 580 00:37:18,303 --> 00:37:21,306 that's exactly why you shouldn't go alone. 581 00:37:23,475 --> 00:37:24,975 - Where are you going? 582 00:37:24,976 --> 00:37:26,510 - You know where I'm going. 583 00:37:26,511 --> 00:37:28,579 Sorry of we woke you. 584 00:37:28,580 --> 00:37:30,882 - No, it's all right, I can't sleep. 585 00:37:32,083 --> 00:37:33,383 So what's the plan? 586 00:37:33,384 --> 00:37:35,085 - Still trying to figure it out. 587 00:37:35,086 --> 00:37:38,856 - No, it's exactly like Adam said, 588 00:37:38,857 --> 00:37:41,758 we strike when he least expects it. 589 00:37:41,759 --> 00:37:43,193 He'll think that we're content now, 590 00:37:43,194 --> 00:37:45,362 and he'll let his guard down. 591 00:37:45,363 --> 00:37:46,997 - It's a barter system, 592 00:37:46,998 --> 00:37:50,101 you have to give him something he wants. 593 00:37:51,236 --> 00:37:53,070 I could go back and try. 594 00:37:53,071 --> 00:37:56,406 - No, absolutely not. 595 00:37:56,407 --> 00:37:59,176 There's no reasoning with him. 596 00:37:59,177 --> 00:38:01,211 We just take it by force. 597 00:38:01,212 --> 00:38:03,113 - What if we get shot? 598 00:38:03,114 --> 00:38:04,248 - Then I get shot. 599 00:38:04,249 --> 00:38:06,851 It doesn't matter, Marie's safe, 600 00:38:08,086 --> 00:38:09,987 that's all I care about. 601 00:38:09,988 --> 00:38:11,455 - Okay, you get shot and killed, 602 00:38:11,456 --> 00:38:13,357 and you'll never see Marie and your baby, 603 00:38:13,358 --> 00:38:14,425 you want that? 604 00:38:15,293 --> 00:38:16,493 But you still have a chance 605 00:38:16,494 --> 00:38:18,829 to get out of here to see them. 606 00:38:18,830 --> 00:38:20,364 - He's right, Chris, 607 00:38:20,365 --> 00:38:23,734 and we'll still not know who's behind all of this. 608 00:38:23,735 --> 00:38:24,735 - And we don't even know 609 00:38:24,736 --> 00:38:26,537 if there is a way out of here. 610 00:38:26,538 --> 00:38:29,674 - Please just think about it for a second. 611 00:38:37,448 --> 00:38:39,216 - Where did you get that? 612 00:38:39,217 --> 00:38:41,419 Give it to me. 613 00:38:42,687 --> 00:38:46,323 (Jessica screaming) 614 00:38:46,324 --> 00:38:47,491 - Just for a second. 615 00:38:47,492 --> 00:38:49,861 Calm down, calm down I said. 616 00:38:52,263 --> 00:38:53,264 Give it back to her. 617 00:38:58,503 --> 00:39:01,272 (machine beeping) 618 00:39:10,648 --> 00:39:12,383 - Please someone help, quick. 619 00:39:14,586 --> 00:39:15,486 - Please, move. 620 00:39:16,321 --> 00:39:17,521 - Don't leave me. 621 00:39:17,522 --> 00:39:19,189 You've gotta save her, please. 622 00:39:19,190 --> 00:39:20,291 You've gotta. 623 00:39:21,492 --> 00:39:24,229 (dramatic music) 624 00:39:43,014 --> 00:39:43,847 - Luke. 625 00:39:43,848 --> 00:39:44,682 - What? 626 00:39:45,617 --> 00:39:46,683 - Where did they go? 627 00:39:46,684 --> 00:39:48,118 - Why isn't she telling me? 628 00:39:48,119 --> 00:39:50,153 Why did she have it? 629 00:39:50,154 --> 00:39:52,756 - Chris and Emma both went to go check on your dad. 630 00:39:52,757 --> 00:39:54,191 Look. 631 00:39:54,192 --> 00:39:56,660 - Are they going to bring him back with them? 632 00:39:56,661 --> 00:39:57,561 - Maybe. 633 00:39:57,562 --> 00:39:59,396 - I want to see him. 634 00:39:59,397 --> 00:40:01,765 - I know you do, so does he, 635 00:40:01,766 --> 00:40:05,235 but he's looking for a way out of here for us. 636 00:40:05,236 --> 00:40:07,138 - He always does take good care of me. 637 00:40:10,174 --> 00:40:11,009 - He does. 638 00:40:12,443 --> 00:40:15,445 But you have to get some rest right now. 639 00:40:15,446 --> 00:40:16,414 - Yes, I'm tired. 640 00:40:38,436 --> 00:40:41,005 (solemn music) 641 00:40:47,478 --> 00:40:50,114 (Emma coughing) 642 00:40:58,256 --> 00:40:59,456 - I thought you should know 643 00:40:59,457 --> 00:41:01,125 that it sucks being stuck in here 644 00:41:02,560 --> 00:41:04,361 without you watching out for me, 645 00:41:04,362 --> 00:41:09,367 and it feels just like when Alex left me alone. 646 00:41:11,502 --> 00:41:15,006 And I think I'm starting to lose it too 647 00:41:18,109 --> 00:41:19,010 sitting here. 648 00:41:20,945 --> 00:41:23,681 (dramatic music) 649 00:41:27,752 --> 00:41:30,420 - [Narrator] Next time on "Purgatory." 650 00:41:30,421 --> 00:41:33,024 (upbeat music) 651 00:41:37,295 --> 00:41:38,496 - Do you need some help? 652 00:41:41,199 --> 00:41:42,233 - Yes, please. 653 00:41:43,134 --> 00:41:44,101 - You were taking forever. 654 00:41:44,102 --> 00:41:46,403 - I know, but I got so close. 655 00:41:46,404 --> 00:41:49,139 - One of these times you'll be successful. 656 00:41:49,140 --> 00:41:52,110 - You still have a chance to get out of here to them. 657 00:41:53,077 --> 00:41:54,979 You can't lose sight of that. 658 00:41:56,147 --> 00:41:56,948 I'll go first. 659 00:41:58,349 --> 00:41:59,383 - Oh my God, it's Lisa. 660 00:41:59,384 --> 00:42:00,317 Shh, shh, shh. 661 00:42:00,318 --> 00:42:01,518 - No, no, no. 662 00:42:01,519 --> 00:42:03,454 Behind you, behind you. 663 00:42:06,090 --> 00:42:07,457 - [Bobby] Easy now. 664 00:42:07,458 --> 00:42:10,961 - Bobby, I'm not your enemy. 665 00:42:10,962 --> 00:42:12,763 - You're all my enemy. 666 00:42:12,764 --> 00:42:13,997 You're all gonna die, 667 00:42:13,998 --> 00:42:15,365 but I'm not gonna die. 668 00:42:15,366 --> 00:42:16,768 - May I have some? 669 00:42:20,238 --> 00:42:21,772 - Oh now you want a drink? 670 00:42:21,773 --> 00:42:23,808 Where's this been the whole time? 671 00:42:25,610 --> 00:42:27,844 - I don't wanna feel anything anymore. 672 00:42:27,845 --> 00:42:31,949 - (laughing) You're good. 673 00:42:33,551 --> 00:42:34,851 - What's so funny? 674 00:42:34,852 --> 00:42:35,919 - I just think you're finally figuring out 675 00:42:35,920 --> 00:42:37,221 how to survive out here. 45062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.