All language subtitles for Proekt.Anna.Nikolaevna.S02E07.2021.WEB-DLRip.25Kuzmich.(46.29)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,687 --> 00:00:23,812 Успокоилась? 2 00:00:26,080 --> 00:00:28,240 Да. Сейчас вытащу. 3 00:00:29,200 --> 00:00:32,234 - Прошу прощения, вспылила. - Психанула. 4 00:00:32,314 --> 00:00:33,994 Симулируешь женский характер. 5 00:00:35,082 --> 00:00:36,225 Согласна. 6 00:01:31,040 --> 00:01:33,501 - Свобода! - А ну, стой! 7 00:01:33,581 --> 00:01:35,600 Свободу дайте, суки! 8 00:01:35,680 --> 00:01:37,680 Достучимся до власти! 9 00:01:37,760 --> 00:01:39,920 Дое…ся до мышей! 10 00:01:48,800 --> 00:01:50,273 А почему флаг Танзании? 11 00:01:53,584 --> 00:01:56,640 - Танзании?! - Ты укрыт флагом Танзании. 12 00:01:57,449 --> 00:02:00,414 Я полагаю, твои трусы в посольстве этой славной страны? 13 00:02:02,000 --> 00:02:03,760 Поменьше иронии, Пожарский. 14 00:02:04,969 --> 00:02:07,129 Помогите разобраться, что случилось. 15 00:02:09,040 --> 00:02:12,090 Нарушение общественного порядка, никаких лозунгов, требований, 16 00:02:12,800 --> 00:02:17,257 просто пьяный бег трусцой. Чем вызван столь резвый поступок? 17 00:02:18,696 --> 00:02:20,536 Отмечал, что стал москвичом. 18 00:02:21,200 --> 00:02:24,640 При каких обстоятельствах произошло это сомнительное правонарушение? 19 00:02:25,600 --> 00:02:27,196 У брата прописался. 20 00:02:27,276 --> 00:02:30,703 - Так вас таких несколько? - Нет, он двоюродный. 21 00:02:32,162 --> 00:02:33,122 И где он? 22 00:02:33,824 --> 00:02:38,149 Я отмечал один, живу на съемной, на свою коплю, ипотеку решил не брать. 23 00:02:38,229 --> 00:02:40,351 Самый сложный вопрос – почему голый? 24 00:02:41,040 --> 00:02:42,640 Вот она, вот загадка! 25 00:02:42,720 --> 00:02:44,801 Идите, расследуйте. 26 00:02:44,881 --> 00:02:46,960 У тебя в анализе крови, Свищёв, 27 00:02:47,040 --> 00:02:49,590 обнаружено большое количество алкоголя и наркотиков. 28 00:02:49,670 --> 00:02:51,222 А ты завидуешь, да? 29 00:02:51,840 --> 00:02:55,985 Да, я добился того, чтобы у меня в анализах было всякое, 30 00:02:56,065 --> 00:02:58,804 я для этого работал, пахал с переработками! 31 00:02:59,440 --> 00:03:00,437 Не стыдно? 32 00:03:02,960 --> 00:03:06,480 Ну, значит, не москвич, как стыд потеряешь – празднуй. 33 00:03:08,159 --> 00:03:09,079 Андрей… 34 00:03:11,212 --> 00:03:14,062 Там меня не насиловали? А то у меня чего-то задница болит. 35 00:03:14,879 --> 00:03:17,680 Это потому, что ты выбрал короткий путь к славе, Свищёв. 36 00:03:17,760 --> 00:03:22,516 Нет, нет, я пользуюсь исключительно талантом, только им. 37 00:03:22,596 --> 00:03:25,805 Да корча под зад дали, и всё. Бегал, прыгал, целоваться лез. 38 00:03:25,885 --> 00:03:27,485 Пиписькой мериться требовал. 39 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 Линейку верните. Достал всех! 40 00:03:30,240 --> 00:03:33,200 «Принесите, принесите. Оценить масштаб, величину». 41 00:03:34,320 --> 00:03:36,047 Ой, Свищёв, Свищёв… 42 00:03:36,127 --> 00:03:39,578 Такой образ пустил под откос. 43 00:03:40,175 --> 00:03:41,135 Андрей… 44 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 А чё, нельзя никак замять, что ли? 45 00:03:46,800 --> 00:03:50,890 Я же общественная личность, я сам себе не принадлежу, Андрей. 46 00:03:52,394 --> 00:03:54,039 Ну ты же знаешь, я добрый. 47 00:03:54,774 --> 00:03:58,054 Придурковатый, но добрый. 48 00:03:59,740 --> 00:04:00,876 Андрей. 49 00:04:00,956 --> 00:04:02,580 Да что там говорить, ну? 50 00:04:02,660 --> 00:04:05,610 Был полудурком – полудурком и остался, 51 00:04:05,690 --> 00:04:09,133 такой образ прое… фукал. 52 00:04:09,213 --> 00:04:11,477 Я уже его выпустил, он штраф оплатит. 53 00:04:11,557 --> 00:04:14,454 Ну и правильно, что ему здесь делать? Он же в шоу-бизнесе, 54 00:04:14,534 --> 00:04:17,192 значит, уже и не человек, вот там ему и место, 55 00:04:17,272 --> 00:04:19,633 и пусть шоу-бизнес им и занимается. 56 00:04:19,713 --> 00:04:23,851 У нас своих проблем хватает. У нас, должен вам сказать, ЧП. 57 00:04:24,480 --> 00:04:25,726 Нашему коллеге… 58 00:04:26,985 --> 00:04:29,718 майору Щедрину, проломили голову. 59 00:04:30,544 --> 00:04:31,760 Анатолию Витальевичу? 60 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 - В больнице сейчас. - И как состояние? 61 00:04:34,560 --> 00:04:37,329 Тяжелое. Стабильно тяжелое. 62 00:04:37,409 --> 00:04:38,800 - Батюшки. - Ай-ай-ай… 63 00:04:38,880 --> 00:04:44,721 Понимаю, конечно, не все мы относились к нему с любовью с симпатией, 64 00:04:44,801 --> 00:04:48,719 но бить ментов по голове – это последнее дело. 65 00:04:48,799 --> 00:04:49,999 Ну хотя бы по ребрам. 66 00:04:51,225 --> 00:04:54,641 Не смешно, вот лучше ты этим и займись, 67 00:04:54,721 --> 00:04:58,867 сними там всё с видеокамер, разберись, что и как. 68 00:05:00,458 --> 00:05:02,218 Ты слушаешь меня или зеваешь? 69 00:05:02,994 --> 00:05:03,914 Извините. 70 00:05:04,905 --> 00:05:06,382 Ну, Андрюш, опять? 71 00:05:07,200 --> 00:05:11,600 Насть, делать детей – это не удовольствие, это труд. 72 00:05:11,680 --> 00:05:14,703 - Возможно, рабский. - Так трудились уже два раза. 73 00:05:15,968 --> 00:05:17,816 Время наше уходит, Настя. 74 00:05:17,896 --> 00:05:20,201 Ты хотела детей, теперь я. Давай, давай. 75 00:05:20,281 --> 00:05:22,931 - Ладно, сейчас ночнушку сниму. - Не, я так справлюсь. 76 00:05:24,240 --> 00:05:26,258 Андрюш, в следующий раз не буди. 77 00:05:26,338 --> 00:05:28,945 Дело общее, Насть, все в сознании должны быть. 78 00:05:29,580 --> 00:05:31,920 Ну, так уже не молод, Виктор Сергеевич. 79 00:05:39,835 --> 00:05:42,001 Не надо, Анна Николаевна, не симулируйте. 80 00:05:42,081 --> 00:05:45,001 Это зеркальный синдром на такое способны только люди. 81 00:05:45,081 --> 00:05:47,328 Ну так им же надо как-то очеловечиваться-то. 82 00:05:48,411 --> 00:05:49,691 А мне понравилось. 83 00:05:50,320 --> 00:05:55,242 Что-то такое… эротическое было в вашем зевке. 84 00:06:00,960 --> 00:06:02,984 Ну, а этот дефективный где? 85 00:06:03,064 --> 00:06:05,210 Ну, наверное, в больнице, у своего кумира. 86 00:06:05,840 --> 00:06:08,641 - Простите за опоздание. - Ну так понятно, такое горе. 87 00:06:08,721 --> 00:06:10,570 Да, проходи, садись. 88 00:06:14,872 --> 00:06:16,484 Рассказывай, где был. 89 00:06:21,096 --> 00:06:22,710 Ко мне теща приехала. 90 00:06:25,680 --> 00:06:27,040 Как вы сюда попали? 91 00:06:27,833 --> 00:06:30,007 Что же ты на меня смотришь, как на коржик? 92 00:06:30,640 --> 00:06:31,920 Зубы не сломаешь. 93 00:06:32,616 --> 00:06:35,453 Ты попробуй, полакомься. 94 00:06:38,000 --> 00:06:39,681 Ты с бл…ю спишь, Серёж. 95 00:06:39,761 --> 00:06:42,790 Ну что же ты к себе относишься, как к собаке помоечной? 96 00:06:42,870 --> 00:06:45,270 Ты меня потрогай, я упруга. 97 00:06:45,920 --> 00:06:47,711 В некоторых местах – даже туга. 98 00:06:47,791 --> 00:06:50,032 Ай-ай-ай… 99 00:06:50,112 --> 00:06:55,196 Какая же трудная, драматическая у вас жизнь, лейтенант Мокрый. 100 00:06:55,276 --> 00:06:59,023 - С вас пример беру. - Да что ты говоришь! Ты… 101 00:06:59,840 --> 00:07:02,461 О моей боли ничего не знаешь. 102 00:07:02,541 --> 00:07:05,454 И не тебе обезболивающее подбирать! 103 00:07:05,534 --> 00:07:08,094 Запиши, потом крылатым выражение сделаем. 104 00:07:08,800 --> 00:07:09,891 У нее беда. 105 00:07:09,971 --> 00:07:12,696 Почему-то вот все со своей бедой 106 00:07:12,776 --> 00:07:17,751 в Москву прутся. Всей гурьбой сюда вот, в сердце империи. 107 00:07:17,831 --> 00:07:20,720 Счастливый человек… он в регионе живет, 108 00:07:20,800 --> 00:07:24,985 и ему хорошо, потому что у него под ногами Родина, а не плитка. 109 00:07:25,065 --> 00:07:28,704 Плохое настроение, это что, а? Андрей, скажи. 110 00:07:28,784 --> 00:07:31,040 Висяки, глухари, хронический простатит. 111 00:07:31,120 --> 00:07:33,719 Вот, поэтому я, например, 112 00:07:33,799 --> 00:07:37,438 свою жену с двумя детьми вот там оставил. 113 00:07:37,518 --> 00:07:40,671 Ходит с плохим настроением, брюзжит, жалуется, 114 00:07:41,242 --> 00:07:42,560 вот там тебе и место. 115 00:07:42,640 --> 00:07:48,211 Стань человеком — и потом с улыбкой, с хорошим настроением приезжай в Москву. 116 00:07:48,291 --> 00:07:50,102 Тещу в Москве и обокрали. 117 00:07:50,182 --> 00:07:52,460 - Была счастливым человеком. - Пожалуйста. 118 00:07:53,054 --> 00:07:57,399 Бери дело, расследуй и отправляй счастливую тещу домой. 119 00:07:57,479 --> 00:08:00,179 Я бы попросил помощи у Анны Николаевны. 120 00:08:00,776 --> 00:08:03,882 Там просто… мошенничество с картами. 121 00:08:04,704 --> 00:08:05,664 Извините. 122 00:08:07,429 --> 00:08:08,560 Алло? 123 00:08:08,640 --> 00:08:10,844 Здравствуйте, меня зовут Петр Кочайкин, 124 00:08:10,924 --> 00:08:12,954 служба безопасности «Моста Банка». 125 00:08:13,034 --> 00:08:17,086 С вашей карты сейчас была сделана подозрительная транзакция. 126 00:08:17,166 --> 00:08:18,607 И что же теперь делать? 127 00:08:18,687 --> 00:08:21,664 А потом сказала код из СМС, и у нее… 128 00:08:22,320 --> 00:08:23,600 сто тысяч увели. 129 00:08:23,680 --> 00:08:25,780 Цифровые суки. Мне каждый день названивают. 130 00:08:25,860 --> 00:08:28,719 Да я сам задолбался их уже в жопу посылать. 131 00:08:28,799 --> 00:08:31,760 А потому что, Слава, не в жопу надо посылать, 132 00:08:31,840 --> 00:08:35,938 а на скамью подсудимых. А ты, Андрей, займись Щедриным. 133 00:08:36,018 --> 00:08:40,985 Ну, и думаю, на этом планерка закончена, только одно прошу вас, пожалуйста, 134 00:08:41,065 --> 00:08:43,211 будьте приветливыми, 135 00:08:43,291 --> 00:08:45,691 улыбайтесь, мы в Москве! 136 00:08:50,482 --> 00:08:51,585 Пожарский. 137 00:08:53,537 --> 00:08:55,457 А вас я попрошу остаться. 138 00:09:07,152 --> 00:09:10,812 Андрей, время засад пришло. 139 00:09:14,665 --> 00:09:15,843 Ну как? 140 00:09:17,560 --> 00:09:19,109 Вы настоящий полковник. 141 00:09:22,219 --> 00:09:23,437 Сейчас… 142 00:09:26,345 --> 00:09:28,187 Да… Да. 143 00:09:28,895 --> 00:09:32,015 Ну да, на задании… Да, в засаде. 144 00:09:33,200 --> 00:09:36,161 Юль, да прекрати истерить, ну… 145 00:09:36,241 --> 00:09:40,007 меня же не просто так вызвали. 146 00:09:40,816 --> 00:09:42,696 Опыт мой требуется. 147 00:09:42,776 --> 00:09:45,922 Извини-извини. Пятый, объект выходит из отеля. 148 00:09:46,002 --> 00:09:49,070 По моей команде стреляем на поражение. Прости, пока, пока. 149 00:09:53,920 --> 00:09:56,240 - Жена? - Да. 150 00:09:57,600 --> 00:09:59,840 Больна, прикована к постели. 151 00:10:03,680 --> 00:10:07,440 - А я, получается, любовница? - Ну что ты! 152 00:10:08,753 --> 00:10:10,433 Что ты? Ты муза! 153 00:10:12,296 --> 00:10:14,456 Жена — это… боль. 154 00:10:16,000 --> 00:10:20,985 Любовница – ошибка, а муза… это жизнь. 155 00:10:21,065 --> 00:10:23,440 - Да? - Это восторг. 156 00:10:23,520 --> 00:10:26,438 Это ж сколько пороха в ваших пороховницах. 157 00:10:26,518 --> 00:10:28,838 С тебя, сынок, пример беру. 158 00:10:29,600 --> 00:10:33,781 Мужчина в XXI веке должен жить на разрыв! 159 00:10:36,240 --> 00:10:40,216 Ну, андроида себе пока позволить не могу, 160 00:10:40,296 --> 00:10:43,920 но вторая любовница быть должна, поэтому если там 161 00:10:44,000 --> 00:10:47,055 Танька или Юлька стукнут тебе в телефон… 162 00:10:47,135 --> 00:10:48,179 Мы в засаде. 163 00:10:49,769 --> 00:10:51,369 - Горжусь. - Чем? 164 00:10:52,080 --> 00:10:54,618 Для меня честь – быть с вами в засаде. 165 00:10:54,698 --> 00:10:57,738 Так, всё. Иди работай. 166 00:11:21,177 --> 00:11:23,273 - Анна Николаевна… - Что? 167 00:11:24,218 --> 00:11:27,234 Я думал, вы работаете. Хотел понаблюдать. 168 00:11:28,400 --> 00:11:31,141 Я работаю, мне не нужен компьютер. 169 00:11:31,221 --> 00:11:33,381 Я так, для вида. Как человек. 170 00:11:34,240 --> 00:11:37,757 А, ну да, всё в уме… Понятно. 171 00:11:43,250 --> 00:11:44,289 Что такое? 172 00:11:45,280 --> 00:11:47,735 Номер, с которого звонили, зеркалится. 173 00:11:47,815 --> 00:11:49,618 Уходит вообще за границу. 174 00:11:49,698 --> 00:11:50,750 Польша. 175 00:11:51,920 --> 00:11:54,401 Так это же теще Мокрого оттуда, что ли, звонили? 176 00:11:54,481 --> 00:11:55,546 Не думаю. 177 00:11:56,320 --> 00:11:57,867 Уходит в переадресацию. 178 00:12:03,697 --> 00:12:05,695 Надеюсь, они отравлены. 179 00:12:07,152 --> 00:12:08,703 Что помнишь, коллега? 180 00:12:11,872 --> 00:12:15,984 Я помню, как ты… угрожал мне… 181 00:12:17,360 --> 00:12:19,109 что накажешь за Мокрого. 182 00:12:19,760 --> 00:12:21,440 А теперь я расследую это дело. 183 00:12:22,560 --> 00:12:26,400 - Я умен? - Алиби-то у тебя есть? 184 00:12:26,480 --> 00:12:29,157 У порядочного человека всегда найдется алиби. 185 00:12:29,237 --> 00:12:31,765 - Я накажу… - Тише-тише-тише. 186 00:12:32,446 --> 00:12:34,234 Давай проработаем другие версии. 187 00:12:36,240 --> 00:12:40,117 Вот смотри, это запись с камеры видеонаблюдения. 188 00:12:41,341 --> 00:12:44,649 Вот ты подходишь к машине, вот злоумышленник подбегает к тебе 189 00:12:44,729 --> 00:12:46,828 и наносит удар тупым предметом по голове. 190 00:12:48,560 --> 00:12:52,320 Я думаю, сотрудники западных спецслужб хотят нас с тобой рассорить. 191 00:12:53,200 --> 00:12:55,200 Скоро у тебя в крови обнаружат яд. 192 00:12:56,944 --> 00:13:00,672 Кто? Вот кто, майор Щедрин, мог причинить тебе боль? 193 00:13:00,752 --> 00:13:03,195 Ты же не лапочка, человек поганый, можно сказать. 194 00:13:04,000 --> 00:13:05,200 Не беспокойся. 195 00:13:06,080 --> 00:13:09,200 Я выйду. Я сам всех накажу. 196 00:13:09,280 --> 00:13:11,835 Боюсь попасть под горячую руку возмездия, понимаешь? 197 00:13:12,407 --> 00:13:13,600 Я ведь непричастен, 198 00:13:13,680 --> 00:13:16,797 я не расстроен случившимся, но и не причастен. 199 00:13:16,877 --> 00:13:17,917 Свободен. 200 00:13:20,041 --> 00:13:22,929 Это точно не ограбление, это месть. 201 00:13:23,697 --> 00:13:24,898 Вендетта. 202 00:13:28,000 --> 00:13:31,398 Дорогие коллеги, рад представить вам 203 00:13:32,093 --> 00:13:33,774 уважаемых женщин, 204 00:13:33,854 --> 00:13:35,562 коренных москвичек, 205 00:13:36,368 --> 00:13:38,448 которые попали в беду. 206 00:13:39,359 --> 00:13:42,265 - А. Ну, рады помочь. - Здравствуйте. 207 00:13:42,960 --> 00:13:45,805 Совершено разбойное нападение, 208 00:13:45,885 --> 00:13:50,160 ограблен почтальон, у которого были пенсии этих гражданок. 209 00:13:50,240 --> 00:13:52,102 Понятно, понятно… 210 00:13:52,182 --> 00:13:55,961 А гражданки-то при чём, они родственницы? 211 00:13:56,041 --> 00:14:00,121 Нет, мы здесь для того, чтобы вы активнее преступника ловить начали. 212 00:14:00,720 --> 00:14:04,375 А то знаем мы, какие вы ленивые. 213 00:14:08,080 --> 00:14:11,281 Понимаете, если бы все были такие, как вот в сериале… 214 00:14:11,361 --> 00:14:13,861 - «Последний участковый». - «Последний участковый». 215 00:14:13,941 --> 00:14:18,781 То и забот никаких, а так лучше будете работать 216 00:14:19,440 --> 00:14:20,640 под нашим присмотром. 217 00:14:21,563 --> 00:14:23,483 - В смысле? - В прямом. 218 00:14:24,080 --> 00:14:25,437 Всё время рядом будем. 219 00:14:26,080 --> 00:14:30,001 Ходить с вами, смотреть, мотивировать. 220 00:14:30,081 --> 00:14:32,070 А-а-а… 221 00:14:32,150 --> 00:14:34,978 Я просто… у меня же сейчас дела по банковской карте. 222 00:14:35,058 --> 00:14:37,258 - Да, и я тоже, ну, мы вместе с ним. - Ну да. 223 00:14:37,338 --> 00:14:38,738 Вы же мне это дело доверили. 224 00:14:40,165 --> 00:14:41,719 Так, стоп! 225 00:14:41,799 --> 00:14:45,406 А теперь внимание, слушаем мой приказ. 226 00:14:46,560 --> 00:14:48,160 Вот нал. 227 00:14:48,944 --> 00:14:50,454 А вот – безнал. 228 00:14:50,534 --> 00:14:53,126 - Виктор Сергеевич… - Так, всё. Удачи. 229 00:14:53,206 --> 00:14:54,326 Должен работать. 230 00:14:56,433 --> 00:14:59,868 А почему вы до сих пор пенсию получаете наличными? 231 00:14:59,948 --> 00:15:04,748 А мы боремся, не даем себя загнать в цифровой концлагерь. 232 00:15:05,440 --> 00:15:09,446 - Чего? - Вы что, ничего не знаете? 233 00:15:09,526 --> 00:15:12,000 Простите, мы только недавно еще тут понаехали, 234 00:15:12,080 --> 00:15:13,734 не совсем в курсе московских дел. 235 00:15:13,814 --> 00:15:16,960 А это всех, между прочим, касается, молодой человек. 236 00:15:17,040 --> 00:15:19,907 Идет мировая цифровизация. 237 00:15:19,987 --> 00:15:22,391 Наднациональные структуры 238 00:15:22,471 --> 00:15:24,782 решили нас контролировать. 239 00:15:24,862 --> 00:15:26,977 Ну, всё про нас знать хотят, 240 00:15:27,057 --> 00:15:30,493 что мы покупаем, где мы находимся – всё. 241 00:15:30,573 --> 00:15:32,679 - Всё! - Зачем? 242 00:15:34,854 --> 00:15:36,540 Чтобы управлять, правильно? 243 00:15:36,620 --> 00:15:38,221 - Конечно. - Да. 244 00:15:38,301 --> 00:15:41,758 Подождите, вы думаете, что наднациональным структурам 245 00:15:41,838 --> 00:15:46,032 больше заняться нечем, как наблюдать за пенсионерками? 246 00:15:46,112 --> 00:15:48,562 - А что же, пенсионерки не люди? - Сёстры, сёстры! 247 00:15:48,642 --> 00:15:52,241 Не надо ругаться, сёстры. Мы год назад такие же были. 248 00:15:52,321 --> 00:15:55,501 - Пока Лина Егоровна нам не открыла глаза… - Как не стыдно? 249 00:15:55,581 --> 00:15:57,078 И сердца. Тихо. 250 00:15:57,615 --> 00:16:00,860 Карту в любой момент заблокировать можно. 251 00:16:00,940 --> 00:16:02,594 По указке с Запада. 252 00:16:02,674 --> 00:16:05,709 А мою кубышку у меня дома, ага, 253 00:16:05,789 --> 00:16:08,960 только через мой труп. Не чешись, понял? 254 00:16:09,040 --> 00:16:10,080 Конечно. 255 00:16:10,160 --> 00:16:14,555 Мы отказались от перевода пенсий на карты. 256 00:16:14,635 --> 00:16:19,995 И почтальон приносил нам просто лично, купюрами. 257 00:16:37,836 --> 00:16:38,817 Что со мной? 258 00:16:38,897 --> 00:16:41,164 Ну, не знаю… Я не знаю. 259 00:16:41,935 --> 00:16:44,336 Непонятно. Сейчас. 260 00:16:50,337 --> 00:16:54,665 Не понимаю, что происходит, все системы в порядке. Возможно, кибератака? 261 00:16:54,745 --> 00:16:55,820 Сейчас. 262 00:17:00,111 --> 00:17:02,351 Хотя нет… Нет, я не понимаю. 263 00:17:08,189 --> 00:17:09,309 Я на секундочку. 264 00:17:10,903 --> 00:17:14,400 - Да, Андрюш? - Вот, к вам на подмогу приехал. 265 00:17:14,480 --> 00:17:17,120 Так ты же дело Щедрина расследуешь. 266 00:17:17,200 --> 00:17:20,125 Так всё, выспался, голова прояснилась, и дело раскрыл. 267 00:17:20,880 --> 00:17:23,040 Ух ты, и кто его ударил? 268 00:17:23,704 --> 00:17:24,664 Ты. 269 00:17:26,536 --> 00:17:28,136 - Нет. - Да. 270 00:17:29,640 --> 00:17:32,090 Ты, может, забыл, конечно, но я могу все доказать. 271 00:17:32,170 --> 00:17:33,179 Нет. 272 00:17:34,560 --> 00:17:37,760 Мотив – унижение. Твоя походка, и у тебя всё на лице написано. 273 00:17:40,012 --> 00:17:41,772 И что, скажи, Андрей, я не прав? 274 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 Он подозревает пока меня, 275 00:17:44,240 --> 00:17:47,280 но Щедрин не глуп, он вычислит тебя. И убьет. 276 00:17:48,200 --> 00:17:51,900 Это он называет «наказать», но ты не волнуйся, там будет несчастный случай. 277 00:17:53,097 --> 00:17:55,969 Андрей Маратович… спасите меня. 278 00:17:58,146 --> 00:17:59,426 Даже не знаю. 279 00:18:01,760 --> 00:18:05,280 Ладно, давай. Пойдем расследовать, будем думать, как стрелки перевести. 280 00:18:06,201 --> 00:18:07,161 Слав! 281 00:18:08,162 --> 00:18:10,662 Ты остаешься с Анной Николаевной на деле с картами, 282 00:18:10,742 --> 00:18:12,423 а мы проведаем почтальона. 283 00:18:12,503 --> 00:18:14,664 Я Алла Ильинична, и я с вами. 284 00:18:16,160 --> 00:18:19,336 Она с нами, это вот куратор от потерпевших. 285 00:18:19,958 --> 00:18:21,318 Со мной лучше мирно. 286 00:18:22,080 --> 00:18:25,609 - Я очень вредный человек при желании. - Это правда. 287 00:18:27,200 --> 00:18:30,266 Рад. И очень одобряю такую бдительность. 288 00:18:30,346 --> 00:18:32,346 Пожалуйста, суйте нос в любые дела. 289 00:18:41,680 --> 00:18:45,520 Легко сказать – раскрой преступление с банковскими картами. 290 00:18:56,936 --> 00:18:58,616 - Что с вами? - Плохо. 291 00:18:59,280 --> 00:19:00,640 Как будто тошнит. 292 00:19:02,456 --> 00:19:06,376 - Вас же… не может тошнить. - Я знаю. 293 00:19:09,529 --> 00:19:11,561 - Анна Николаевна! - М-м? 294 00:19:11,641 --> 00:19:13,770 А может, вы это… человек? 295 00:19:15,440 --> 00:19:20,240 Может, вам под гипнозом просто внушили, что вы робот, и вы это… 296 00:19:20,960 --> 00:19:21,897 А? 297 00:19:22,560 --> 00:19:24,772 А то, что я пулю лбом останавливаю? 298 00:19:25,920 --> 00:19:27,200 Психосоматика. 299 00:19:27,983 --> 00:19:29,120 Убедительно. 300 00:19:29,200 --> 00:19:32,795 Если я человек, и меня так выворачивает, это что значит? 301 00:19:33,440 --> 00:19:36,163 Ну… похоже на токсикоз. 302 00:19:36,800 --> 00:19:37,967 То есть я беременна? 303 00:19:38,985 --> 00:19:41,625 Ну, вообще, человек забеременеть может, а вы… 304 00:19:42,378 --> 00:19:44,437 судя по всему, человек. Кстати! 305 00:19:44,517 --> 00:19:47,515 С Пожарским у вас были эти, внеуставные отношения. 306 00:19:47,595 --> 00:19:49,906 - А это да. - Вот. 307 00:19:49,986 --> 00:19:51,085 Знаете что? 308 00:19:52,800 --> 00:19:55,140 А давайте я вас разрежу, и мы посмотрим? 309 00:19:55,220 --> 00:19:56,585 - Руку? - Нет. 310 00:19:57,233 --> 00:20:00,765 Руку могли подменить на сплав, надо там внутри посмотреть чего. 311 00:20:00,845 --> 00:20:02,880 Аня, не слушай этого идиота! 312 00:20:02,960 --> 00:20:05,538 Ты андроид, я же регулярно тебя тестирую. 313 00:20:06,160 --> 00:20:08,742 Вот он человек и поэтому – идиот! 314 00:20:08,822 --> 00:20:10,842 Если я человек, вы же меня убьете. 315 00:20:15,346 --> 00:20:16,374 Мудро. 316 00:20:21,200 --> 00:20:23,600 Майор, мы не к вам. Нам к почтальону. 317 00:20:23,680 --> 00:20:27,820 Дмитрий Васильевич, мы все так за вас переживаем, дорогой. 318 00:20:27,900 --> 00:20:29,500 - Как вы? - Уже лучше. 319 00:20:29,580 --> 00:20:32,194 Лучше. Вот, читаю Конституцию. 320 00:20:32,880 --> 00:20:37,538 Правильно сделали, что поменяли. Увлекательно стало читать, а жить… 321 00:20:42,361 --> 00:20:43,437 Здравствуйте. 322 00:20:43,517 --> 00:20:45,765 Почему не навещаешь, Серёжа? 323 00:20:45,845 --> 00:20:46,965 Я же скучаю. 324 00:20:47,600 --> 00:20:50,867 О, мои соболезнования, мы их найдем. 325 00:20:50,947 --> 00:20:52,947 Ну вот тебе верю. 326 00:20:54,085 --> 00:20:57,360 Мне еще нужно расследовать покушение на почтальона, 327 00:20:57,440 --> 00:20:58,960 а потом сразу к вам. 328 00:20:59,920 --> 00:21:02,320 Пожалуйста, найдите их. 329 00:21:04,048 --> 00:21:07,484 Какая сумма была у вас в сумке в то злополучное утро? 330 00:21:07,564 --> 00:21:09,163 Двадцать пенсий. 331 00:21:09,243 --> 00:21:11,506 Это в районе 300 тысяч. 332 00:21:13,920 --> 00:21:15,600 Я никого не видел. 333 00:21:15,680 --> 00:21:18,460 В подъезде лампочка не горела, было темно. 334 00:21:24,160 --> 00:21:25,520 Ешкин кот! 335 00:21:25,600 --> 00:21:27,319 Кто-то поставил мне подножку. 336 00:21:28,240 --> 00:21:29,280 А потом – укол. 337 00:21:29,360 --> 00:21:30,489 И я вырубился. 338 00:21:30,569 --> 00:21:31,843 О, ужас. 339 00:21:31,923 --> 00:21:34,257 Врач говорит, что вам был сделан укол инсулина, 340 00:21:34,337 --> 00:21:36,725 ну, что и вызвало гипогликемическую кому. 341 00:21:38,000 --> 00:21:39,336 - Бабушка. - Да. 342 00:21:39,416 --> 00:21:41,070 - Ушки на макушке. - Да-да. 343 00:21:41,150 --> 00:21:43,381 - Понимаете, что из этого следует? - Нет. 344 00:21:44,080 --> 00:21:45,460 Украл кто-то из ваших. 345 00:21:46,799 --> 00:21:48,720 Из каких, наших? 346 00:21:48,800 --> 00:21:50,273 Из ваших, пенсионерок, 347 00:21:50,353 --> 00:21:52,077 кто знал про диабет Дмитрия. 348 00:21:56,128 --> 00:21:57,249 Езжайте домой. 349 00:21:57,329 --> 00:22:00,960 Собирайте всех пенсионерок во дворе, я лично буду вас допрашивать. 350 00:22:01,040 --> 00:22:03,445 Использовать психологические методы допроса. 351 00:22:03,525 --> 00:22:04,485 Вам понравится. 352 00:22:07,714 --> 00:22:08,693 Держитесь. 353 00:22:09,280 --> 00:22:12,249 И не твое дело раскроем, майор Щедрин, не переживай. 354 00:22:17,280 --> 00:22:19,656 - Он меня раскусил. - Ну, это несложно. 355 00:22:19,736 --> 00:22:21,406 Думаешь, покушение на меня будет? 356 00:22:21,486 --> 00:22:24,607 Не, он лично тебя размажет. Заглянет в глаза, произнесет тост, 357 00:22:24,687 --> 00:22:28,749 ты будешь молить о пощаде, заплачешь, очень трогательная сцена будет. Завидую. 358 00:22:28,829 --> 00:22:29,829 Андрей… 359 00:22:30,480 --> 00:22:32,600 - Спаси. - И сохрани? 360 00:22:36,528 --> 00:22:39,304 - Больше меня не предашь? - Я не предавал. 361 00:22:39,384 --> 00:22:41,109 Просто попал под влияние. 362 00:22:41,189 --> 00:22:42,549 Публичное покаяние. 363 00:22:43,388 --> 00:22:44,508 Легко! 364 00:22:46,704 --> 00:22:49,804 Анна Николаевна, действовать будем жестко и смело. 365 00:22:49,884 --> 00:22:53,812 Мы в нескольких банках выпускаем десятки карт 366 00:22:53,892 --> 00:22:56,828 и ждем, когда мошенники на них клюнут. 367 00:22:56,908 --> 00:22:58,030 Класс. 368 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 Это сейчас ирония была? 369 00:23:01,360 --> 00:23:04,520 - Вероятность чрезвычайно мала. - Как вы меня достали! 370 00:23:04,600 --> 00:23:07,234 Запомните отчетливо и передайте всем остальным. 371 00:23:07,314 --> 00:23:09,295 Идите в жопу со своим банком! 372 00:23:10,802 --> 00:23:14,400 Да-да, это я вам сказал, да. Хотя погодите… 373 00:23:14,480 --> 00:23:15,600 Не идите на х… 374 00:23:16,480 --> 00:23:18,711 Прошу прощения. Простите меня, пожалуйста. 375 00:23:18,791 --> 00:23:21,479 Сами понимаете. Время такое, доверять никому нельзя, 376 00:23:21,559 --> 00:23:23,539 что там у меня с транзакцией? 377 00:23:23,619 --> 00:23:24,656 Да? 378 00:23:24,736 --> 00:23:27,593 А, я понял… Так, а что делать? 379 00:23:27,673 --> 00:23:30,350 Ага. Да-да-да-да… 380 00:23:31,040 --> 00:23:32,195 Спасибо. 381 00:23:32,275 --> 00:23:34,703 Так, а как решить этот вопрос? 382 00:23:34,783 --> 00:23:35,889 Ага… 383 00:23:36,904 --> 00:23:37,975 На х… пошли! 384 00:23:38,880 --> 00:23:41,609 Это точно кто-то из нас. 385 00:23:41,689 --> 00:23:45,265 Кто знал, что у Дмитрия Васильевича диабет. 386 00:23:45,345 --> 00:23:48,705 Сомнений нет, так что сознавайтесь! 387 00:23:49,920 --> 00:23:52,375 - Молчат. - Такое часто бывает. 388 00:23:52,455 --> 00:23:53,735 Надавите на них. 389 00:23:54,632 --> 00:23:58,153 А вы что, сами не понимаете, что если вы сейчас сознаетесь, 390 00:23:58,233 --> 00:24:02,073 то лучше будет? Срок меньше вам будет! 391 00:24:02,880 --> 00:24:05,929 Если вернете деньги, хотя бы чуть-чуть – 392 00:24:06,009 --> 00:24:07,481 можно отделаться условным. 393 00:24:07,561 --> 00:24:08,703 Слышали? 394 00:24:08,783 --> 00:24:13,803 Они всё равно ведь узнают. Они уже хорошо работают, я сама видела! 395 00:24:15,098 --> 00:24:16,378 Всё равно молчат. 396 00:24:17,557 --> 00:24:19,557 Дело разваливается прямо на глазах. 397 00:24:21,392 --> 00:24:22,506 Не пытать же их. 398 00:24:24,066 --> 00:24:25,120 Бабы! 399 00:24:25,200 --> 00:24:29,397 Мы ведь сейчас пытать можем начать, так что лучше признавайтесь! 400 00:24:30,848 --> 00:24:33,100 А может, у кого сын пропал? 401 00:24:34,041 --> 00:24:35,289 Или зять? 402 00:24:35,369 --> 00:24:36,329 А? 403 00:24:37,031 --> 00:24:40,406 Вот от вас услышал про диабет Дмитрия Васильевича 404 00:24:40,486 --> 00:24:43,170 и решился на преступление. 405 00:24:44,160 --> 00:24:46,530 Версия. Давайте прорабатывать! 406 00:24:47,143 --> 00:24:48,744 Да что вы к нам прицепились? 407 00:24:48,824 --> 00:24:51,840 Вот у меня никого такого нет, кто бы мог. 408 00:24:51,920 --> 00:24:55,343 Да кто посмел бы? Все под ногтем! 409 00:24:55,423 --> 00:24:58,250 Слава богу, у сильного правителя живем. 410 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 Не Сталин, конечно, но хорошо живем. 411 00:25:01,120 --> 00:25:03,342 Смело смотрим в завтрашний день. 412 00:25:03,913 --> 00:25:06,937 Да мы друг друга знаем уже столько лет! 413 00:25:07,017 --> 00:25:09,006 - Это же ясно! - Оп! 414 00:25:11,802 --> 00:25:15,875 Вот видите, дамы, как нелегко работать нам, органам внутренних дел. 415 00:25:15,955 --> 00:25:17,391 Но работать надо. 416 00:25:17,471 --> 00:25:20,321 Для начала я никак не ожидал, что в Москве так боятся быть 417 00:25:20,401 --> 00:25:23,420 цифровизованными и чипированными. Во-вторых, 418 00:25:24,288 --> 00:25:26,789 пострадавших пенсионерок было 20. 419 00:25:26,869 --> 00:25:28,514 Здесь я наблюдаю только 19. 420 00:25:31,280 --> 00:25:33,023 А правда, где Лина? 421 00:25:33,103 --> 00:25:34,864 Заходила я к ней, 422 00:25:34,944 --> 00:25:38,842 дверь не отворяет, телефон не берёт. Ну что? 423 00:25:39,840 --> 00:25:41,440 Подозрительно. 424 00:25:42,551 --> 00:25:44,718 Лина Егоровна – наш предводитель, 425 00:25:44,798 --> 00:25:49,092 это она нам несколько лет открывала глаза на мировой цифровой концлагерь. 426 00:25:50,216 --> 00:25:51,200 Да… 427 00:25:51,280 --> 00:25:54,241 А что, вы про операцию «Голубой луч» слышали? 428 00:25:54,321 --> 00:25:55,867 А это же вообще… 429 00:25:55,947 --> 00:25:58,447 Слушайте, а может, ее похитили западные спецслужбы? 430 00:25:58,527 --> 00:26:00,258 Кого? Лину? 431 00:26:00,720 --> 00:26:03,670 Ну чтобы она русским людям до конца глаза не успела открыть. 432 00:26:05,576 --> 00:26:07,040 Или померла просто. 433 00:26:07,120 --> 00:26:09,200 Ну а что? С пенсионерами такое бывает. 434 00:26:09,280 --> 00:26:10,428 Ой… 435 00:26:12,577 --> 00:26:14,390 Точно померла. 436 00:26:14,470 --> 00:26:18,092 Она вчера говорила, сердце сжалось и не разжимается, 437 00:26:18,720 --> 00:26:21,492 таблеток напилась и спать легла. 438 00:26:21,572 --> 00:26:23,760 Ну чё, будем ломать? Вызовем слесаря 439 00:26:23,840 --> 00:26:26,202 и участкового и ворвемся в жилище. По закону. 440 00:26:29,668 --> 00:26:30,788 Ворвемся. 441 00:26:48,992 --> 00:26:51,046 Вы, конечно, крутая, Анна Николаевна. 442 00:26:51,126 --> 00:26:53,846 И блюете, и сечете, кто где что говорит. 443 00:26:54,560 --> 00:26:56,678 Прям как римский император. 444 00:26:57,360 --> 00:27:00,592 Ляпин, извините, я должна спросить, а зачем вам молот? 445 00:27:01,465 --> 00:27:03,040 Я плохой полицейский. 446 00:27:03,120 --> 00:27:05,429 Ну да. Не очень. Самообразованием бы заняться. 447 00:27:05,509 --> 00:27:07,632 Не-не-не, я в смысле, мы пару разыгрываем: 448 00:27:07,712 --> 00:27:10,420 я брутальный, плохой полицейский, а вы это… 449 00:27:11,040 --> 00:27:12,304 солнышко лесное. 450 00:27:12,384 --> 00:27:13,904 А, хорошо, поняла. 451 00:27:17,660 --> 00:27:21,580 Анна Николаевна, а вы действительно считаете, что я плохой мент? 452 00:27:22,296 --> 00:27:23,256 Нет. 453 00:27:24,922 --> 00:27:25,866 Врете. 454 00:27:26,480 --> 00:27:28,749 Совсем на человека стали похожи. 455 00:27:32,558 --> 00:27:35,241 Ну чё, суки? Не надоело грабить народ? 456 00:27:35,321 --> 00:27:38,039 А ну, сели все! Сидеть, я сказал! 457 00:27:38,119 --> 00:27:40,279 Рты свои поганые закрыли, б…я! 458 00:27:42,240 --> 00:27:43,358 Сидеть! 459 00:27:44,977 --> 00:27:46,097 Мы из полиции. 460 00:27:46,936 --> 00:27:48,428 Вы все арестованы. 461 00:28:05,714 --> 00:28:06,774 Что? 462 00:28:09,458 --> 00:28:13,484 И в ванной надо посмотреть, а то утонуть могла запросто. 463 00:28:13,564 --> 00:28:15,608 Сама боюсь я ужасно. Ой… 464 00:28:21,264 --> 00:28:22,544 Чисто. 465 00:28:31,137 --> 00:28:33,467 Умерла? Насмерть? 466 00:28:35,769 --> 00:28:38,625 Ну, самого худшего не произошло. Одна жила? 467 00:28:38,705 --> 00:28:42,960 - Одна-одна, никого у нее уже не было. - А мечта была у нее? 468 00:28:43,040 --> 00:28:45,256 - Индустриализация. - Ух! 469 00:28:47,364 --> 00:28:49,460 Судя по всему, готовилась к бегству. 470 00:28:50,794 --> 00:28:53,085 Господи, сколько она накупила-то всего… 471 00:28:54,832 --> 00:28:56,648 Очень красиво получается. 472 00:28:56,728 --> 00:29:01,350 Перевела вас с безнала на нал, ограбила почтальона, это безобидное существо. 473 00:29:02,006 --> 00:29:04,600 И вперед, за сбычей мечт! 474 00:29:08,574 --> 00:29:09,774 Опа… 475 00:29:11,360 --> 00:29:13,421 Это что, вибратор? 476 00:29:13,501 --> 00:29:16,053 Ну… Судя по всему, да. 477 00:29:16,800 --> 00:29:20,560 А куда ж она его на старости лет засовывать-то собралась? 478 00:29:21,777 --> 00:29:23,857 Вы знаете, даже ума не приложу. 479 00:29:26,609 --> 00:29:28,049 Если только… 480 00:29:28,951 --> 00:29:32,471 «Люголем» мазала – и в горло, от ангины. 481 00:29:33,520 --> 00:29:34,772 Лайфхак. 482 00:29:37,088 --> 00:29:38,147 Гондон! 483 00:29:39,098 --> 00:29:40,648 Гражданин. 484 00:29:40,728 --> 00:29:44,413 - Гражданин Гондон! - Товарищ капитан, выбирайте выражения. 485 00:29:46,400 --> 00:29:49,360 Мы знаем, что вы были частью большой сети. 486 00:29:50,160 --> 00:29:52,881 Я хотел бы разговаривать только в присутствии адвоката. 487 00:29:53,592 --> 00:29:56,081 Нет, ты мне сам здесь всё расскажешь, тварь! 488 00:29:56,161 --> 00:29:59,015 Я прошу прощения за своего напарника. Товарищ капитан, 489 00:29:59,095 --> 00:30:01,140 прекратите давить на подозреваемого. 490 00:30:01,220 --> 00:30:02,475 Да заткнись! 491 00:30:04,507 --> 00:30:06,419 Спокойно, товарищи! 492 00:30:06,499 --> 00:30:10,427 Проводятся экспериментальные, инновационные методы допроса. 493 00:30:10,507 --> 00:30:13,451 Видел, что из-за тебя пришлось сделать? А? 494 00:30:13,531 --> 00:30:14,871 Девчонку убил! 495 00:30:34,741 --> 00:30:36,020 Сел на место! 496 00:30:38,097 --> 00:30:40,652 Ну что, адвоката подождем? 497 00:30:41,520 --> 00:30:45,060 Ты мне всё сейчас расскажешь: явки, пароли, понял меня? 498 00:30:45,140 --> 00:30:49,061 Цифровая преступность сейчас в приоритете. Разрешили гасить без спросу! 499 00:30:49,141 --> 00:30:51,161 От вас убытки на триллионы. 500 00:30:51,241 --> 00:30:54,122 Я всё напишу… Хорошо, я всю сеть сдам, честно. 501 00:30:54,202 --> 00:30:56,997 - Т-т-только… - Давай! 502 00:30:57,077 --> 00:30:58,197 А то я нервничаю. 503 00:31:10,020 --> 00:31:12,893 О, друг мой Мокрый, славный безобидный лейтенант, 504 00:31:12,973 --> 00:31:15,023 оказывается, у предводителя конспирологов 505 00:31:15,103 --> 00:31:17,353 Лины Егоровны Ефремовой была банковская карта, 506 00:31:17,433 --> 00:31:18,704 причем золотая, смотри. 507 00:31:18,784 --> 00:31:22,034 В сумме она производила массу покупок, особенно в последнее время… 508 00:31:22,114 --> 00:31:24,192 - Андрей, я кое-что принес. - Что? 509 00:31:27,689 --> 00:31:29,049 Поясни, будь любезен. 510 00:31:30,122 --> 00:31:31,069 Что это? 511 00:31:31,149 --> 00:31:33,108 Ну, этим я бил Щедрина. 512 00:31:33,188 --> 00:31:35,857 Я в состоянии аффекта выбросил ее, совсем забыл. 513 00:31:36,560 --> 00:31:38,897 А с какой целью принес? Отпечатков нет? 514 00:31:38,977 --> 00:31:41,617 - Нет, конечно, я же в перчатках был. - А сейчас? 515 00:31:44,702 --> 00:31:45,902 Сейчас есть. 516 00:31:47,010 --> 00:31:49,536 Елки-палки, Андрей! Что я натворил? 517 00:31:50,394 --> 00:31:53,844 Выброси ее где-нибудь во дворе, он же тебя не в суде наказывать будет. 518 00:31:53,924 --> 00:31:55,484 Он тебя будет пытать и мучить. 519 00:31:56,240 --> 00:31:57,681 И что теперь делать? 520 00:31:57,761 --> 00:31:58,721 Бояться. 521 00:32:04,702 --> 00:32:05,982 Ты представляешь… 522 00:32:07,057 --> 00:32:09,272 Бабушка Лина Егоровна приобрела билеты 523 00:32:09,352 --> 00:32:12,787 в солнечную капиталистическую страну Таиланд. Родину греха. 524 00:32:12,867 --> 00:32:15,295 За это мы отправим ее на родину нашего страха. 525 00:32:15,375 --> 00:32:16,415 Андрей! 526 00:32:17,626 --> 00:32:20,451 - Просто выбросить, и всё? - Да! 527 00:32:20,531 --> 00:32:22,131 Просто выбросить, и всё. 528 00:32:23,921 --> 00:32:26,350 А я думал, это будет Золотое кольцо России. 529 00:32:26,430 --> 00:32:27,670 Спасибо. 530 00:32:27,750 --> 00:32:29,466 Я буду тебя перезагружать. 531 00:32:30,177 --> 00:32:32,577 Сделаю откат к последней рабочей версии. 532 00:32:33,617 --> 00:32:36,458 - Надеюсь, это поможет. - Делайте, что должны. 533 00:32:41,609 --> 00:32:45,769 Ну, я буду вынуждена сообщить руководству и рекомендовать аппарат к утилизации. 534 00:32:46,846 --> 00:32:50,342 Видимо, женщин-андроидов не стоит производить. 535 00:32:50,422 --> 00:32:53,794 Тем более, что мужчины справляются. И хорошо справляются. 536 00:32:54,960 --> 00:32:57,680 Гендер же никто не отменял, даже у роботов. 537 00:32:59,680 --> 00:33:03,272 Защитите об этом обязательно свою какую-нибудь диссертацию. 538 00:33:03,352 --> 00:33:05,006 Я подумаю об этом. 539 00:33:05,086 --> 00:33:09,224 А вас я предупреждаю. Еще один прокол, и утилизация этого аппарата неизбежна. 540 00:33:49,029 --> 00:33:49,958 Дамы! 541 00:33:51,840 --> 00:33:55,733 От лица МВД торжественно клянусь – вас ждет правосудие, 542 00:33:55,813 --> 00:33:58,233 расплата не за горами! 543 00:33:58,313 --> 00:34:01,436 Запрос на экстрадицию Лины Егоровны уже отправлен 544 00:34:01,516 --> 00:34:04,459 и получен соответствующими органами Таиланда. 545 00:34:04,539 --> 00:34:06,139 Церемониться с ней не будут. 546 00:34:06,720 --> 00:34:10,480 Андрюша, вы должны вот это увидеть. 547 00:34:13,948 --> 00:34:15,080 Ух. 548 00:34:22,736 --> 00:34:23,900 Ну… 549 00:34:24,507 --> 00:34:26,407 И смех, и грех, и медные трубы. 550 00:34:27,360 --> 00:34:31,092 Я понимаю, какая обида вас гложет, но не стоит собираться здесь, 551 00:34:31,172 --> 00:34:33,256 маховик репрессий уже запущен, 552 00:34:33,336 --> 00:34:37,670 скоро ее встретят в Шереметьево, и там соответсвующие службы закуют ее в кандалы! 553 00:34:37,750 --> 00:34:40,208 Вы не поняли, мы не за этим здесь. 554 00:34:41,459 --> 00:34:44,647 Мне не хотим, чтобы Лину Егоровну арестовали. 555 00:34:44,727 --> 00:34:46,439 - Да, не хотим. - Да! 556 00:34:47,921 --> 00:34:51,600 Надо откатить назад, отменить экстрадицию. 557 00:34:51,680 --> 00:34:54,240 Пусть старушка покуражится! 558 00:34:57,432 --> 00:35:01,232 - Ну, она же одна из нас… - Ну. 559 00:35:01,312 --> 00:35:03,240 А кто в жизни видел? 560 00:35:03,320 --> 00:35:07,240 Она приедет, рассказов на десять лет вперед хватит. 561 00:35:07,977 --> 00:35:10,473 Нам надоело слушать про цифровое рабство. 562 00:35:10,553 --> 00:35:11,701 Да. 563 00:35:11,781 --> 00:35:16,169 Лина Егоровна хотела трансвестита посмотреть. 564 00:35:17,040 --> 00:35:21,590 Вы уж не лишайте нас рассказа о моральном разложении заграницы. 565 00:35:21,670 --> 00:35:22,558 Да! 566 00:35:22,638 --> 00:35:26,950 Мы через это Родину еще больше любим! 567 00:35:34,020 --> 00:35:35,020 Ох… 568 00:35:36,362 --> 00:35:39,642 Ну наконец-то получил за свои неординарные политические взгляды. 569 00:35:40,640 --> 00:35:44,081 Андрей, не смешно. На меня едва не было совершено покушение. 570 00:35:44,161 --> 00:35:45,201 Едва? 571 00:35:58,000 --> 00:35:59,661 Где он, сука? 572 00:36:03,722 --> 00:36:05,224 Выходи, падла! 573 00:36:09,051 --> 00:36:10,731 Это Щедрин начинает мстить. 574 00:36:11,360 --> 00:36:13,120 Мокрый, да ты просто испугался. 575 00:36:14,025 --> 00:36:15,465 Ты думаешь, совпадение? 576 00:36:17,363 --> 00:36:18,483 Ну ладно. 577 00:36:19,403 --> 00:36:20,497 А может, и нет. 578 00:36:21,418 --> 00:36:24,520 Может быть, это только начало, и Щедрин начал тебя прессовать. 579 00:36:25,200 --> 00:36:27,041 Хочет довести тебя до суицида. 580 00:36:27,121 --> 00:36:29,904 Типа пальцем не тронет, а ты под трамвай бросишься. 581 00:36:31,137 --> 00:36:33,303 Может, пойти извиниться? 582 00:36:33,383 --> 00:36:35,185 Не поможет, он не такой человек. 583 00:36:35,760 --> 00:36:36,794 А что тогда? 584 00:36:42,607 --> 00:36:43,904 Нужно его устранить. 585 00:36:49,786 --> 00:36:51,866 Сделаем укол воздуха в вену. 586 00:37:03,088 --> 00:37:04,208 Мы его убьем? 587 00:37:04,799 --> 00:37:06,000 Или он убьет тебя. 588 00:37:06,080 --> 00:37:07,646 А ты думал, как это работает? 589 00:37:12,000 --> 00:37:13,200 Это нехорошо. 590 00:37:13,280 --> 00:37:15,349 Тебе повезло, что ты мне дороже, чем он. 591 00:37:16,169 --> 00:37:18,969 - Ты что, с ума сошел? Нас же посадят. - Не посадят. 592 00:37:19,664 --> 00:37:22,006 Нет… Нет, пусть лучше он меня убьет, 593 00:37:22,086 --> 00:37:24,560 лучше я погибну, как герой. 594 00:37:24,640 --> 00:37:28,385 Готовься, Мокрый, идем в больницу навестить нашего московского пациента. 595 00:37:34,097 --> 00:37:35,794 Вы идиот, Андрей Маратович. 596 00:37:36,536 --> 00:37:38,201 У нас по всему отделу камеры, 597 00:37:38,281 --> 00:37:41,420 неужели вы думали, мы не узнаем, что вы собираетесь сделать? 598 00:37:41,500 --> 00:37:43,020 Ну вот, нас уже раскрыли. 599 00:37:44,294 --> 00:37:45,780 Это папка на Щедрина. 600 00:37:45,860 --> 00:37:49,520 Здесь вымогательства, превышение должностных полномочий и прочее. 601 00:37:49,600 --> 00:37:52,650 Его вела служба собственной безопасности по делу о наркотиках, 602 00:37:52,730 --> 00:37:56,030 хотели брать через пару недель, но, видимо, он столько не проживет. 603 00:37:56,110 --> 00:37:58,110 Андрей Маратович просто предложил убить. 604 00:37:58,800 --> 00:38:01,840 За нападение на сотрудника полиции при исполнении, лейтенант… 605 00:38:01,920 --> 00:38:04,881 Сотруднику полиции можно нападать на сотрудника полиции. 606 00:38:04,961 --> 00:38:06,779 Самое большее – административка. 607 00:38:09,508 --> 00:38:11,588 Вот он, поганый полицейский, берите. 608 00:38:15,106 --> 00:38:16,146 Спасибо. 609 00:38:20,880 --> 00:38:23,441 Анна Николаевна, можно вас на пару мгновений? 610 00:38:23,521 --> 00:38:24,732 Да, слушаю. 611 00:38:26,560 --> 00:38:29,006 Почему вы нам помогаете? Это же правонарушение. 612 00:38:29,086 --> 00:38:31,449 Есть четкая цепочка причинно-следственной связи. 613 00:38:31,529 --> 00:38:35,029 Если бы Щедрина осудили в самом начале его противоправной деятельности, 614 00:38:35,109 --> 00:38:38,950 то лейтенанту Мокрому не пришлось бы идти на преступление. Здесь он жертва. 615 00:38:39,600 --> 00:38:40,747 Вот это логика. 616 00:38:41,680 --> 00:38:45,130 Неужели вы правда подумали, что я могу убить московского полицейского? 617 00:38:47,920 --> 00:38:49,040 Я беременна. 618 00:38:49,120 --> 00:38:52,880 У меня токсикоз. Выворачивает, колбасит, тошнит. 619 00:38:54,408 --> 00:38:56,681 Что? Уже и репродуктивную функцию добавили? 620 00:38:56,761 --> 00:38:57,772 Да. 621 00:38:57,852 --> 00:38:58,812 Вы счастливы? 622 00:38:59,430 --> 00:39:00,710 У нас будет ребенок. 623 00:39:02,497 --> 00:39:06,325 А где же радость, восторг? Вы же так хотели продолжения рода. 624 00:39:09,145 --> 00:39:11,247 Я пошутила, ха. 625 00:39:12,113 --> 00:39:15,825 Это всего лишь лжебеременность, но от вас. 626 00:39:17,325 --> 00:39:19,428 Думаю, мы видимся в последний раз. 627 00:39:19,508 --> 00:39:20,468 Удачи. 628 00:39:27,779 --> 00:39:28,865 Прощайте. 629 00:39:29,760 --> 00:39:34,208 Всегда ваша, Анна Николаевна Пожарская. 630 00:39:34,960 --> 00:39:36,640 Я бы взяла вашу фамилию. 631 00:39:38,443 --> 00:39:39,563 Я люблю тебя. 632 00:39:40,546 --> 00:39:42,552 Люблю. И всегда буду любить. 633 00:39:45,888 --> 00:39:47,488 Но тебе нужен ребенок. 634 00:39:48,425 --> 00:39:50,529 Я не знаю, что мне нужно. Я хочу быть… 635 00:39:56,597 --> 00:39:59,481 Охренеть! Сосутся прямо в коридоре ОВД. 636 00:40:00,438 --> 00:40:01,920 Молодцы какие! 637 00:40:02,000 --> 00:40:05,041 А мы что, с Настей, на обочине истории, да? 638 00:40:05,121 --> 00:40:08,400 М-м. А тут банальный служебный роман. 639 00:40:08,480 --> 00:40:11,139 Потрахушки в кабинете, лобызания в коридоре. 640 00:40:11,219 --> 00:40:15,209 А мы, главное, с дочкой сидим, ждем, когда нам папа позвонит, эсэмэску напишет. 641 00:40:15,289 --> 00:40:16,591 А она ему не дочь. 642 00:40:17,240 --> 00:40:20,040 - А вы откуда знаете? - Он сделал тест ДНК. 643 00:40:20,915 --> 00:40:22,995 - Что? - Я случайно. 644 00:40:24,257 --> 00:40:27,747 А, ты случайно сделал тест ДНК… 645 00:40:28,585 --> 00:40:30,747 А, ну это даже и к лучшему. 646 00:40:31,512 --> 00:40:33,951 Ты, оказывается, подлый человек, Андрюш. 647 00:40:34,031 --> 00:40:36,481 Ну ничего, мы с твоей женой пострадаем-пострадаем, 648 00:40:36,561 --> 00:40:38,929 забудем тебя и продолжим жить дальше. 649 00:40:39,009 --> 00:40:40,049 Жене не говори. 650 00:40:40,679 --> 00:40:42,000 Почему не говорить? 651 00:40:42,080 --> 00:40:45,840 Андрей Синяя Борода Пожарский, вы хоть ему не рожали? 652 00:40:51,298 --> 00:40:52,997 Думаешь, Настя тебя простит? 653 00:40:54,329 --> 00:40:57,365 Папа, а Пожарский в коридоре целуется! 654 00:41:02,848 --> 00:41:05,329 Сегодня в Москве состоялась крупная акция 655 00:41:05,409 --> 00:41:07,840 по задержанию мошенников с банковскими картами. 656 00:41:07,920 --> 00:41:11,178 На преступную группировку не могли выйти более полугода, 657 00:41:11,258 --> 00:41:14,158 но благодаря профессиональным действиям сотрудника полиции, 658 00:41:14,238 --> 00:41:17,037 преступники всё-таки предстанут перед законом. 659 00:41:17,117 --> 00:41:20,720 Также Министерство внутренних дел напоминает, что эта группировка… 660 00:41:20,800 --> 00:41:22,967 О, молодец Ляпин! 661 00:41:23,047 --> 00:41:24,036 Горжусь. 662 00:41:24,720 --> 00:41:27,647 Парни, ну хорош уже навещать. 663 00:41:27,727 --> 00:41:30,208 Бананы и мороженое оставляйте у медсестры. 664 00:41:30,288 --> 00:41:31,888 А мы пришли тебя арестовать. 665 00:41:35,049 --> 00:41:36,489 Начинайте, коллега. 666 00:41:38,760 --> 00:41:41,748 Майор Щедрин, вы арестованы по подозрению в вымогательстве, 667 00:41:41,828 --> 00:41:44,777 превышении служебных полномочий и совершении поступков, 668 00:41:44,857 --> 00:41:48,207 порочащих честь и достоинство сотрудника правоохранительных органов. 669 00:41:48,287 --> 00:41:49,924 Интересно получается. 670 00:41:50,560 --> 00:41:53,498 Сначала дал по голове, а потом еще и арестовал. 671 00:41:53,578 --> 00:41:56,865 Что, Мокрый, решил всё-таки работать как все? 672 00:41:57,520 --> 00:42:00,060 Все сказанное уголовником пропускаешь мимо ушей. 673 00:42:02,240 --> 00:42:03,404 Наручники. 674 00:42:05,545 --> 00:42:08,490 - Самому надеть? - Брезгливо бросай на кровать. 675 00:42:11,992 --> 00:42:14,089 Может, дадите хотя бы домой заехать? 676 00:42:14,169 --> 00:42:15,652 С женой проститься. 677 00:42:15,732 --> 00:42:17,252 Твой дом – тюрьма. 678 00:42:19,274 --> 00:42:22,854 Это уместная импровизация, но впредь давай по протоколу. 679 00:42:24,641 --> 00:42:27,361 А чё ты разлегся, алло? Червь! 680 00:42:28,000 --> 00:42:29,409 Давай вставай! Пошел! 681 00:42:30,064 --> 00:42:31,665 Пора уже отвечать за содеянное. 682 00:42:31,745 --> 00:42:33,440 Упырь. Ну, подъем! 683 00:42:34,753 --> 00:42:36,593 Ну, за ними будущее. 684 00:42:40,273 --> 00:42:41,339 Стыдно. 685 00:42:42,552 --> 00:42:44,152 Стыдно, батюшка. 686 00:42:44,232 --> 00:42:47,221 Сможет ли Господь простить мне мое поведение? 687 00:42:47,996 --> 00:42:50,597 Вижу, раскаиваешься ты искренне. 688 00:42:50,677 --> 00:42:53,932 Бегать голым по улице с флагом Танзании… 689 00:42:55,040 --> 00:42:58,417 Так порочить честь мундира. Хоть и не в мундире был! 690 00:42:58,497 --> 00:43:00,754 Уже рапорт на увольнение написал. 691 00:43:00,834 --> 00:43:03,635 Не торопись. Упал – встать нужно. 692 00:43:03,715 --> 00:43:06,036 Мы простим. Бог простит. 693 00:43:06,116 --> 00:43:08,356 Только один вопрос у нас с Богом – 694 00:43:10,376 --> 00:43:12,216 почему флаг Танзании? 695 00:43:16,645 --> 00:43:19,045 Я бы ему простила всё. Такой искренний… 696 00:43:19,688 --> 00:43:21,832 Это что же теперь нас заставят делать? 697 00:43:21,912 --> 00:43:25,300 Каяться, каяться и каяться! 698 00:43:25,380 --> 00:43:28,000 Народ ясно высказался в соцсетях: 699 00:43:28,080 --> 00:43:32,144 «Если бы менты каялись, мы бы их любили». 700 00:43:32,224 --> 00:43:35,222 Поэтому сверху спущен приказ – 701 00:43:35,302 --> 00:43:39,143 каждую неделю, раз в неделю один из сотрудников отдела 702 00:43:39,223 --> 00:43:42,574 будет публично исповедоваться. 703 00:43:42,654 --> 00:43:45,621 На камеру. Я бы назвал это «обнажаться». 704 00:43:45,701 --> 00:43:48,941 В смысле? А как же тайна исповеди? 705 00:43:49,021 --> 00:43:51,120 Тайна исповеди для любителей. 706 00:43:51,200 --> 00:43:54,824 Профессиональный грешник должен каяться публично. 707 00:43:54,904 --> 00:43:56,471 А у меня прегрешений нет. 708 00:43:57,040 --> 00:43:58,340 Да что ты? 709 00:43:58,420 --> 00:44:02,269 Успокойся, Пожарский, мы в органах святых не держим. 710 00:44:02,349 --> 00:44:05,790 Расскажешь о том, как ты публично, на глазах у всего отдела, 711 00:44:05,870 --> 00:44:09,150 целуешься со своей коллегой. Вот ты первый и пойдешь. 712 00:44:09,881 --> 00:44:11,386 Теперь о самом важном. 713 00:44:11,466 --> 00:44:15,627 И нам… доверили серьезное дело 714 00:44:15,707 --> 00:44:18,394 на секретном оборонном предприятии. 715 00:44:18,474 --> 00:44:19,565 О… 716 00:44:22,185 --> 00:44:25,806 Поэтому мы выезжаем в командировку. 717 00:44:26,640 --> 00:44:31,285 В регион. Никому – куда и зачем. 718 00:44:31,365 --> 00:44:34,682 Собирайте вещи, прощайтесь с родными. 719 00:44:35,496 --> 00:44:38,537 Работаем без связи. Никаких мобильных телефонов. 720 00:44:38,617 --> 00:44:41,417 Всю информацию получим на месте. 721 00:44:43,353 --> 00:44:44,681 А Анна Николаевна где? 722 00:44:44,761 --> 00:44:46,902 Андроид Анна Николаевна 723 00:44:46,982 --> 00:44:51,503 с нами больше не работает. Мне ничего не объяснили. 724 00:44:52,304 --> 00:44:55,984 Поэтому в бой идут одни человеки. 725 00:45:09,768 --> 00:45:12,316 Доктор наук, пропал при загадочных обстоятельствах. 726 00:45:12,396 --> 00:45:14,717 Растворился. Как в бочке с кислотой. 727 00:45:14,797 --> 00:45:16,247 У тебя же вроде командировка? 728 00:45:16,327 --> 00:45:18,478 Дистанционно. На раз-два, и раскрыли дело. 729 00:45:18,558 --> 00:45:21,175 У солдата выходной, сегодня идем в ресторан. 730 00:45:21,255 --> 00:45:22,385 Кто-то умер? 731 00:45:23,360 --> 00:45:26,020 Подмена прошла оптимально. Работаем дальше. 732 00:45:26,960 --> 00:45:30,432 Посмотрим, как твоя супруга сегодня отомстит тебе с андроидом? 73617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.