All language subtitles for Proekt.Anna.Nikolaevna.S02E05.2021.WEB-DLRip.25Kuzmich.(54.13)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,195 --> 00:00:37,055 Что улыбаетесь, Андрей Маратович? Руки вверх! 2 00:00:37,135 --> 00:00:40,293 - Ляпин, доставай оружие. - Андрей, прошу тебя… 3 00:00:40,842 --> 00:00:45,604 Пожалуйста, медленно поклади… положи пистолет на стол! 4 00:00:45,684 --> 00:00:47,876 Они нас сюда специально заманили. 5 00:00:47,956 --> 00:00:50,587 - Это андроиды. - У тебя делирий. 6 00:00:51,772 --> 00:00:53,657 - У тебя везде уже андроиды! - Угу. 7 00:00:53,737 --> 00:00:56,040 - Вы чего? Вы стрелять будете? - На поражение. 8 00:00:56,120 --> 00:00:59,804 Ну хочешь, я сейчас руку кому-нибудь из них разрежу, и вы все убедитесь? 9 00:01:00,961 --> 00:01:02,633 - Стоять! - Ты что? 10 00:01:02,713 --> 00:01:04,195 Следующий – в грудь. 11 00:01:04,275 --> 00:01:07,148 Да я при желании бы вас всех тут перестрелял! 12 00:01:09,157 --> 00:01:11,578 Все на коленях стоять будете, извиняться. 13 00:01:12,210 --> 00:01:13,789 Кроме вас, Виктор Сергеевич. 14 00:01:14,892 --> 00:01:16,972 Что? Проводятся учения. 15 00:01:17,052 --> 00:01:18,105 До свидания. 16 00:01:28,492 --> 00:01:31,420 Анна Николаевна, если вы андроид… 17 00:01:32,619 --> 00:01:35,356 вставайте! По-хорошему! 18 00:01:36,631 --> 00:01:38,867 А если красна девица – помянем, 19 00:01:38,947 --> 00:01:40,399 а Пожарского отдадим под суд. 20 00:01:40,479 --> 00:01:42,529 Могу еще раз выстрелить в коварное место. 21 00:01:42,609 --> 00:01:44,615 Не. Не надо пальбы, хватит! 22 00:01:46,701 --> 00:01:49,859 - Хватит пальбы, согласна. - Ой, чур меня! 23 00:01:51,925 --> 00:01:54,180 Мокрый, Ляпин! Уберите оружие. 24 00:01:54,260 --> 00:01:56,470 - Опять… - Поднимайтесь! 25 00:02:01,984 --> 00:02:03,206 Вам подчиняются? 26 00:02:03,286 --> 00:02:05,641 Андроиды-женщины руководят андроидами-мужчинами? 27 00:02:05,721 --> 00:02:07,071 Похвально и современно, да. 28 00:02:07,151 --> 00:02:08,331 Анна Николаевна, 29 00:02:08,411 --> 00:02:11,976 а можно узнать, что, собственно говоря, происходит? 30 00:02:12,510 --> 00:02:16,008 - Да, Анна Николаевна, что происходит? - Вы должны проехать с нами. 31 00:02:16,088 --> 00:02:18,484 - Ну, мы никуда не поедем. - Это приказ. 32 00:02:19,052 --> 00:02:21,165 Иначе нам придется вас арестовать. 33 00:02:21,245 --> 00:02:22,632 Парни, опустите! 34 00:02:23,523 --> 00:02:26,429 Андрей, я думаю… 35 00:02:27,052 --> 00:02:28,992 настало время подчиниться. 36 00:02:31,050 --> 00:02:32,421 Следуйте за мной. 37 00:02:43,578 --> 00:02:45,428 Андрюш, как думаешь, в «Бутырку» нас? 38 00:03:11,355 --> 00:03:13,078 Анна Николаевна, нас убьют? 39 00:03:13,661 --> 00:03:15,445 Я всего лишь выполняю приказ. 40 00:03:27,488 --> 00:03:29,955 Виктор Сергеевич, я сейчас заплачу. 41 00:03:30,795 --> 00:03:31,953 Ты же офицер. 42 00:03:33,157 --> 00:03:35,263 Молись. Молитву знаешь? 43 00:03:37,815 --> 00:03:38,973 А слова гимна? 44 00:03:40,787 --> 00:03:43,208 - Знаю. - Вот про себя повторяй. 45 00:03:44,147 --> 00:03:45,726 Гимн – это не песня… 46 00:03:46,568 --> 00:03:49,257 Гимн – это гимн. 47 00:04:42,650 --> 00:04:43,914 Виктор Сергеевич… 48 00:04:44,842 --> 00:04:46,526 А чё всё такое белое? 49 00:04:47,263 --> 00:04:50,058 - Не понимаю. - Ничего… 50 00:04:51,153 --> 00:04:54,732 Сейчас зайдут в белых халатах с инструментами – поймешь. 51 00:04:56,000 --> 00:04:58,842 Если пытать будут… я не выдержу. 52 00:04:59,473 --> 00:05:00,737 Ну, хотя бы воды дали. 53 00:05:00,817 --> 00:05:03,238 Четыре часа уже здесь сидим. Я есть хочу. 54 00:05:04,155 --> 00:05:06,472 - Да ясно всё. - Что? 55 00:05:06,552 --> 00:05:07,605 Что-что? 56 00:05:08,315 --> 00:05:10,653 На том свете поужинаем, вот что. 57 00:05:10,733 --> 00:05:11,996 Голодный он… 58 00:05:23,707 --> 00:05:26,291 А… Александр Евгеньевич… 59 00:05:26,371 --> 00:05:29,837 - А это вы сам? - Сам-сам. 60 00:05:30,779 --> 00:05:32,104 Из плоти и крови. 61 00:05:32,184 --> 00:05:35,362 Ну что, настало время разъяснить ситуацию. 62 00:05:35,442 --> 00:05:39,767 Мы же не знали, что так вот случайно раскроется… наш замысел. 63 00:05:40,842 --> 00:05:46,018 Изделия еще пока не готовы к эксплуатации в полном объеме. 64 00:05:46,098 --> 00:05:49,510 Они выполняют различные тестовые задания. 65 00:05:49,590 --> 00:05:53,346 В этот раз они изображали различных жильцов дома 66 00:05:53,426 --> 00:05:55,432 в нашей конспиративной квартире. 67 00:05:55,512 --> 00:06:00,322 Александр Евгеньевич, хотелось спросить, а в чём суть замысла? 68 00:06:00,402 --> 00:06:01,474 Садитесь. 69 00:06:06,186 --> 00:06:08,065 Идет война. 70 00:06:08,145 --> 00:06:10,979 - Война? - Тихо, подожди. Ну ты слушай тогда! 71 00:06:11,059 --> 00:06:11,936 Да. 72 00:06:12,736 --> 00:06:16,239 Война без объявления войны. 73 00:06:16,319 --> 00:06:20,528 - Это похлеще, чем с фашизмом! - А когда ж напали? 74 00:06:20,608 --> 00:06:24,372 Давно напали, еще до татаро-монголов. 75 00:06:24,452 --> 00:06:27,399 Это кто ж такой смелый нашелся? 76 00:06:28,210 --> 00:06:29,581 Коррупция. 77 00:06:30,658 --> 00:06:33,606 Тысячу лет с ней сражаемся. 78 00:06:33,686 --> 00:06:35,635 Никакого результата! 79 00:06:35,715 --> 00:06:37,957 Ну, вы сами знаете, сколько у нас скандалов 80 00:06:38,037 --> 00:06:41,911 и в Следственном комитете, и в… 81 00:06:41,991 --> 00:06:46,317 Коррупция – это самый страшный вирус. 82 00:06:46,397 --> 00:06:48,417 Покруче коронавируса будет. 83 00:06:49,102 --> 00:06:50,918 Эпидемию же не объявишь. 84 00:06:50,998 --> 00:06:56,629 Вот приходится воевать тайно… с применением андроидов. 85 00:06:56,709 --> 00:06:59,762 Вот этим по барабану сей недуг. 86 00:07:00,825 --> 00:07:01,934 Мудро. 87 00:07:02,014 --> 00:07:05,920 А почему по нашему образу и подобию решили лепить борцов? 88 00:07:06,000 --> 00:07:07,731 А ты не ёрничай, Андрей! 89 00:07:07,811 --> 00:07:11,161 - Правильный вопрос, правильный. - Извини, Андрей. 90 00:07:11,241 --> 00:07:16,153 Вас взяли как образец, потому что вы – люди хорошие! 91 00:07:16,233 --> 00:07:19,077 Честные, работящие. 92 00:07:19,157 --> 00:07:23,474 Ну как же? Вот, например, Виктор Сергеевич был замечен во многих поступках, 93 00:07:23,554 --> 00:07:24,957 порочащих честь и… 94 00:07:25,037 --> 00:07:26,186 Это излишне, Андрей. 95 00:07:26,790 --> 00:07:30,465 Вы – это лучшее, что у нас есть. 96 00:07:30,545 --> 00:07:35,223 Других сотрудников для образцов органы не имеют. 97 00:07:35,303 --> 00:07:38,777 Виктор Сергеевич раскаялся в своих поступках. 98 00:07:39,441 --> 00:07:43,020 Мы органы не карающие, а надзирающие. 99 00:07:43,684 --> 00:07:45,369 Спасибо, Александр Евгеньевич. 100 00:07:45,449 --> 00:07:49,811 Товарищ генерал-лейтенант, а мы-то чем помочь можем? 101 00:07:49,891 --> 00:07:51,364 Дослушай, тезка. 102 00:07:51,444 --> 00:07:53,550 Правильно спрашивает, правильно. 103 00:07:53,630 --> 00:07:54,841 Помолчи, Ляпин. 104 00:07:54,921 --> 00:07:59,973 Вот это вот – наш спецотряд для борьбы с коррупцией. 105 00:08:00,053 --> 00:08:03,604 Ну, они пока еще немного неуклюжие. 106 00:08:03,684 --> 00:08:08,379 Так вот, они должны увидеть, как работают настоящие полицейские. То есть вы! 107 00:08:08,459 --> 00:08:10,324 Чтобы людьми стали. 108 00:08:10,842 --> 00:08:15,999 Вот тогда и нанесем удар коррупции в самое сердце. 109 00:08:16,566 --> 00:08:19,411 Ну так это другое дело! 110 00:08:19,491 --> 00:08:24,160 Мы-то думали, что нас уже, как неликвид, в утиль — и заменять! 111 00:08:24,240 --> 00:08:26,306 Никто никого заменять не будет! 112 00:08:26,386 --> 00:08:28,278 Это чтобы ясно было. 113 00:08:28,358 --> 00:08:30,637 Человека заменить нельзя! 114 00:08:30,717 --> 00:08:33,498 Да, только спецотряд. 115 00:08:33,578 --> 00:08:36,211 Чтобы там у этих, у «марвелов», там, 116 00:08:36,291 --> 00:08:40,607 зачесалось, чтобы в одном не самом приличном месте. 117 00:08:41,368 --> 00:08:45,089 Подождите, а можно, простите, всех посмотреть? 118 00:08:45,684 --> 00:08:47,999 Каких – всех? Это все. 119 00:08:51,473 --> 00:08:53,645 А с меня андроида нет? 120 00:08:53,725 --> 00:08:56,463 Серёжа, было решено, что ваш образ 121 00:08:56,543 --> 00:09:00,051 не очень соответствует лику сотрудника внутренних дел. 122 00:09:00,131 --> 00:09:01,253 Присаживайтесь. 123 00:09:03,808 --> 00:09:05,567 Так, и последнее. 124 00:09:05,647 --> 00:09:09,980 Сейчас разработчик даст вам новые вводные. Введите. 125 00:09:16,980 --> 00:09:19,393 Вот разработчик со своей супругой. 126 00:09:19,473 --> 00:09:21,816 - Я не… - С надзирателем. 127 00:09:22,421 --> 00:09:25,498 Вы что? Вы издеваетесь, что ли, вы поверили этому? Опять? 128 00:09:25,578 --> 00:09:27,498 Он же гнида, он же предатель. 129 00:09:27,578 --> 00:09:30,348 - Он же… - Ляпин, пре… Сейчас же! 130 00:09:30,428 --> 00:09:33,393 - Он же пидор! - Сидеть! Сидеть, успокойся! 131 00:09:33,473 --> 00:09:36,000 Прекрати, я сказал. Прекратить. 132 00:09:37,368 --> 00:09:41,441 Разрешите представиться. Галузо Виктор Сергеевич. 133 00:09:42,139 --> 00:09:43,929 Старший группы замысла. 134 00:09:45,046 --> 00:09:47,129 Очень приятно, Кристина Анатольевна. 135 00:09:47,209 --> 00:09:48,684 Очень приятно. 136 00:09:48,764 --> 00:09:52,341 А вот вас я попросил бы убрать руки и прочие органы от изделия. 137 00:09:52,421 --> 00:09:54,168 Изделие любви испытывать не может, 138 00:09:54,248 --> 00:09:56,448 а использовать как секс-куклу – я не позволю. 139 00:09:56,528 --> 00:09:58,878 Онанизм в нашей стране, знаете, еще не запрещен, 140 00:09:58,958 --> 00:10:01,011 если с женой не хочется прелюбодеяний! 141 00:10:01,789 --> 00:10:03,474 Еб…ть бы тебе хорошенько. 142 00:10:03,554 --> 00:10:06,607 - Андрей… - Но предоставлю эту возможность судьбе. 143 00:10:07,535 --> 00:10:08,368 Я мегамозг, 144 00:10:08,448 --> 00:10:11,298 а тебя сможет заменить любой самый посредственный андроид. 145 00:10:11,378 --> 00:10:14,528 - Ну вот, пожалуйста, опять — заменят! - Да ну хватит, я говорю! 146 00:10:14,608 --> 00:10:16,235 Прекратили, ну всё! 147 00:10:16,315 --> 00:10:18,972 Никто никого заменять не собирается. 148 00:10:19,052 --> 00:10:23,077 Но изделие царапать тоже, майор, знаешь ли… 149 00:10:23,157 --> 00:10:26,441 Не надо. Функция опробована, и всё, 150 00:10:27,157 --> 00:10:28,832 теперь воздержание. 151 00:10:28,912 --> 00:10:32,097 Да, и коротко о главном, прошу. 152 00:10:32,853 --> 00:10:35,695 Ведите себя естественно. Как люди. 153 00:10:37,052 --> 00:10:40,293 Нам не животное нужно воспитать, а офицера. 154 00:10:40,373 --> 00:10:41,800 Других ментов у меня нет. 155 00:10:41,880 --> 00:10:43,161 Вот лично я был против, 156 00:10:43,241 --> 00:10:45,887 чтобы из тебя лепили высокотехнологичный аппарат! 157 00:10:45,967 --> 00:10:47,598 Хлебало залепи, скульптор. 158 00:10:47,678 --> 00:10:49,678 Всё, собрание закончено. 159 00:10:52,225 --> 00:10:53,804 Служим России. 160 00:11:05,137 --> 00:11:06,425 Что случилось? 161 00:11:06,505 --> 00:11:08,371 Уходишь от меня? Кто-то на работе? 162 00:11:12,858 --> 00:11:16,074 Меня вчера просто… осенило. 163 00:11:17,289 --> 00:11:19,921 Я понял, что я не мент… 164 00:11:21,356 --> 00:11:23,918 а сотрудник правоохранительных органов. 165 00:11:23,998 --> 00:11:29,059 Возлюби себя и заставь других себя уважать, такая ведь заповедь? 166 00:11:29,139 --> 00:11:31,730 Так что, если я себя назову ментом – 167 00:11:32,315 --> 00:11:35,157 ты меня отдергивай, можешь даже грубо. 168 00:11:36,537 --> 00:11:39,274 А можно я гордиться тобой буду? 169 00:11:41,052 --> 00:11:42,214 Тю-тю-тю. 170 00:11:49,175 --> 00:11:51,475 Мы же договорились, что у тебя работа с девяти, 171 00:11:51,555 --> 00:11:52,905 чтобы я позавтракать успел. 172 00:11:52,985 --> 00:11:54,637 - Это не работа. - А. 173 00:11:58,950 --> 00:12:00,319 Слав, иди сюда! 174 00:12:01,589 --> 00:12:02,958 - Аккуратнее. - Что? 175 00:12:06,541 --> 00:12:07,691 Что случилось? 176 00:12:08,736 --> 00:12:11,910 Я пришла у вас помощи попросить. 177 00:12:12,842 --> 00:12:16,652 Моя крыша, они… ужесточили условия. 178 00:12:18,396 --> 00:12:21,808 Я попробовала не согласиться, и вот… 179 00:12:23,020 --> 00:12:26,504 Вы можете мне дать слово, что не спустите это дело? 180 00:12:26,584 --> 00:12:29,941 Конечно. Слава бесстрашный, я им горжусь. 181 00:12:31,811 --> 00:12:33,184 Дорогие друзья. 182 00:12:33,894 --> 00:12:36,421 Нам оказана высокая честь. 183 00:12:36,501 --> 00:12:40,457 Нашей группе поручено серьезнейшее 184 00:12:40,537 --> 00:12:44,801 резонансное дело, которое потрясло всё население столицы. 185 00:12:44,881 --> 00:12:46,462 В Третьяковской галерее 186 00:12:47,125 --> 00:12:51,442 варварским образом была похищена картина 187 00:12:51,522 --> 00:12:55,644 великого русского художника Николая Ге. 188 00:12:56,939 --> 00:12:59,715 Ге? Не существует такого художника — Ге. 189 00:12:59,795 --> 00:13:02,270 Шишкина знаю, Репина знаю. Это чё за Ге? 190 00:13:02,350 --> 00:13:04,721 Его бы свои с кисточками засмеяли просто. 191 00:13:04,801 --> 00:13:06,025 Мокрый. 192 00:13:06,105 --> 00:13:09,393 Лейтенант Мокрый, осмелюсь доложить совершенно по секрету, 193 00:13:09,473 --> 00:13:13,856 что в Америке жил писатель Эдгар по фамилии По. 194 00:13:13,936 --> 00:13:18,075 А всеми нами любимый каратист по имени Брюс носил фамилию Ли. 195 00:13:18,155 --> 00:13:20,200 Всего… две буквы. 196 00:13:20,280 --> 00:13:22,293 И никто над ними не смеялся. 197 00:13:22,373 --> 00:13:26,598 Еще хотел бы заметить, лейтенант Мокрый, 198 00:13:26,678 --> 00:13:31,387 что в данном учреждении нахождение в подобном 199 00:13:31,467 --> 00:13:35,153 внешнем виде – неприемлемо. 200 00:13:35,233 --> 00:13:36,472 А мне до п…ды. 201 00:13:38,630 --> 00:13:42,251 Это же вы у нас образцы. По вам андроидов делают, 202 00:13:42,331 --> 00:13:45,371 а я чё? Я так. Я обычный, нелепый мент. Мне похер. 203 00:13:47,102 --> 00:13:49,590 Сергей Саныч, я смею заметить, 204 00:13:49,670 --> 00:13:53,325 что нецензурная лексика с некоторых пор 205 00:13:53,405 --> 00:13:55,387 на рабочем месте запрещена законом. 206 00:13:55,467 --> 00:13:57,021 Спасибо, Вячеслав. 207 00:13:57,101 --> 00:13:58,451 Так а ему Щедрин разрешает. 208 00:13:58,531 --> 00:14:00,931 Кстати, а почему ты здесь с нами, а не там с ним? 209 00:14:01,011 --> 00:14:02,461 Слушай, а может, я передумал? 210 00:14:02,541 --> 00:14:04,291 Чё ты со своим Щедриным-то пристал? 211 00:14:04,371 --> 00:14:07,671 Думаете, я за сто тысяч буду работать, я не какой-нибудь лох, ясно? Я больше могу! 212 00:14:07,751 --> 00:14:10,101 - Тише… - Чё тише, Виктор Сергеевич? Чё тише-то? 213 00:14:10,181 --> 00:14:12,984 Вы меня как называли сами? Дефективный, недоношенный! 214 00:14:13,064 --> 00:14:15,464 Мне чё? В супермаркет пойти, охранником работать? 215 00:14:15,544 --> 00:14:18,598 Вы же у нас герои, у вас у каждого есть железяка. Такая же. 216 00:14:18,678 --> 00:14:20,573 Блин, ну я тоже хочу, ну правда! 217 00:14:20,653 --> 00:14:22,972 Что со мной не так-то, вы скажите? Что не так? 218 00:14:23,734 --> 00:14:25,175 Мне до слёз обидно. 219 00:14:26,568 --> 00:14:30,252 Я всю ночь сегодня не спал, а под утро… под утро плакал целый час. 220 00:14:32,478 --> 00:14:35,199 Час перед рассветом самый темный. 221 00:14:36,174 --> 00:14:37,543 Простите, не сдержался. 222 00:14:38,228 --> 00:14:41,442 Я понимаю, обидно тебе, 223 00:14:41,522 --> 00:14:46,629 что по образу и подобию твоему не стали создавать андроида. 224 00:14:46,709 --> 00:14:51,200 Вот тебе и случай. Пожалуйста, отправляйся со своими коллегами 225 00:14:51,280 --> 00:14:54,075 в Третьяковскую галерею на задание 226 00:14:54,155 --> 00:14:57,920 и постарайся как можно ярче проявить все свои навыки 227 00:14:58,000 --> 00:15:02,503 оперативно-розыскной работы. Может, сверху-то и заметят? 228 00:15:03,102 --> 00:15:04,892 И поймут, что ошиблись. 229 00:15:07,243 --> 00:15:10,652 Андрей Маратович, позвольте вас на минутку. 230 00:15:11,539 --> 00:15:12,724 Не смею возражать. 231 00:15:12,804 --> 00:15:15,604 - Прошу, Андрей Маратович. - Виктор Сергеевич, после вас. 232 00:15:15,684 --> 00:15:19,589 - Нет, ну после вас. Давайте… - Красавцы. 233 00:15:20,382 --> 00:15:23,118 Особенно полковник вот этот, несмотря, что в летах. 234 00:15:24,421 --> 00:15:25,645 Какой ужас… 235 00:15:25,725 --> 00:15:28,825 Они ведут себя как на параде, а нам надо как в жизни. 236 00:15:28,905 --> 00:15:30,676 - Ну что за люди? - Сюда иди! 237 00:15:30,756 --> 00:15:33,155 - Чего? - Ко мне, говорю, сюда опустись. 238 00:15:33,235 --> 00:15:34,655 Сюда, сюда, сюда. 239 00:15:37,683 --> 00:15:39,965 Андрей, я тебя прошу, пуговицы застегни. 240 00:15:40,045 --> 00:15:43,207 Пошло оно на хрен, это шапито. Виктор Сергеевич, я уволюсь! 241 00:15:43,287 --> 00:15:46,293 Я понимаю, что ты из последних сил держишься, 242 00:15:46,373 --> 00:15:50,622 но начальство, эти камеры… но за внешний вид спасибо! 243 00:15:50,702 --> 00:15:51,841 Рубашка, всё хорошо. 244 00:15:51,921 --> 00:15:55,925 Если чё знаешь по-латыни – где-нибудь воткни, воткни. Понял, да? 245 00:15:56,631 --> 00:15:57,949 Я прошу. 246 00:15:58,736 --> 00:16:00,261 Давай. Так! 247 00:16:02,163 --> 00:16:04,371 Ну всё, товарищи. 248 00:16:05,387 --> 00:16:06,941 Приступаем к заданию. 249 00:16:23,368 --> 00:16:26,629 Мокрый, тут это, такое дело… 250 00:16:26,709 --> 00:16:30,628 Василиса, ну, подружка Женькина, которая помогла в профессию ей вернуться, 251 00:16:31,325 --> 00:16:32,566 на крышу свою жалуется. 252 00:16:33,263 --> 00:16:34,402 А я тут при чём? 253 00:16:34,947 --> 00:16:37,473 Знаешь, кто у нее крыша? Щедрин. 254 00:16:37,553 --> 00:16:40,473 Он ее избил и грозится вообще выкинуть из профессии. 255 00:16:40,553 --> 00:16:43,246 Может, ты как-то это, помягче с ним поговоришь? 256 00:16:43,894 --> 00:16:47,474 Слушай, я тебе так скажу, шлюха, она могла и соврать. 257 00:16:47,554 --> 00:16:48,964 Шлюхи, они такие. 258 00:16:49,660 --> 00:16:51,028 Ну, кроме Женьки. 259 00:16:51,578 --> 00:16:55,183 Щедрин вообще-то мент, а менту вообще-то никого крышевать нельзя. 260 00:16:55,263 --> 00:16:56,972 Это как-то некрасиво, 261 00:16:57,052 --> 00:16:58,241 он на страже закона. 262 00:16:58,321 --> 00:17:00,881 Слушай, да может, он и не крышует, она просто врет. 263 00:17:00,961 --> 00:17:03,511 Ну если ты мне не веришь – пойди сам с ней поговори. 264 00:17:04,261 --> 00:17:05,920 Я же не хочу Андрея подключать, 265 00:17:06,000 --> 00:17:08,130 он же на него сразу Третьей мировой попрет. 266 00:17:08,210 --> 00:17:11,157 Может, сами как-то, ну это, по-тихому решим? 267 00:17:12,116 --> 00:17:14,116 Ладно, решим. 268 00:17:15,410 --> 00:17:16,464 Угу. 269 00:17:22,763 --> 00:17:27,090 После недолгого пребывания в России Ге возвращается во Флоренцию, 270 00:17:27,170 --> 00:17:31,184 где знакомится и близко сходится с Александром Герценом. 271 00:17:31,264 --> 00:17:34,130 С разрешения Герцена художник пишет его портрет. 272 00:17:34,210 --> 00:17:37,348 Портрет был написан очень быстро, всего за пять сеансов, 273 00:17:37,428 --> 00:17:41,262 и оставляет ощущение свежести и непосредственности. 274 00:17:41,342 --> 00:17:42,481 По мнению критиков, 275 00:17:42,561 --> 00:17:47,193 портрет Герцена – лучший в творческом наследии Николая Николаевича Ге. 276 00:17:49,605 --> 00:17:51,808 Вот его-то и выкрали вероломно. 277 00:17:52,421 --> 00:17:53,511 Нам бы детали. 278 00:17:54,210 --> 00:17:56,446 Выставка шла уже третий день. 279 00:17:56,526 --> 00:18:00,527 Ажиотаж был вполне себе приличный, и вот в конце дня 280 00:18:00,607 --> 00:18:02,392 в зал входит неизвестный, 281 00:18:02,472 --> 00:18:05,550 подходит к портрету и снимает его со стены. 282 00:18:06,575 --> 00:18:10,446 И что, никто не обратил внимание на то, что со стены снимают картину? 283 00:18:10,526 --> 00:18:13,920 Ну конечно, нет. Мы же подумали, что это рабочий. 284 00:18:14,000 --> 00:18:15,790 Ну, сотрудник музея. 285 00:18:15,870 --> 00:18:17,450 Действительно вероломно. 286 00:18:17,530 --> 00:18:20,231 И я о том же, вы понимаете, ни выстрелов тебе, 287 00:18:20,311 --> 00:18:23,393 ни какой-то интеллектуальной мысли. По-варварски. 288 00:18:23,473 --> 00:18:27,814 - Вы знаете, мы даже не сразу заметили. - А позвольте вопрос… 289 00:18:27,894 --> 00:18:30,644 - Почему сигнализация не сработала? - Хороший вопрос. 290 00:18:31,530 --> 00:18:33,604 Это еще одно чудо, господа! 291 00:18:33,684 --> 00:18:37,700 Подрядчик выиграл тендер на проведение сигнализации. 292 00:18:37,780 --> 00:18:40,348 Провода провели, а сигнализацию не установили. 293 00:18:40,428 --> 00:18:42,656 Разгильдяйство в чистом виде. 294 00:18:42,736 --> 00:18:44,301 Сейчас уже всё работает. 295 00:18:44,381 --> 00:18:47,683 А тогда, как вы понимаете, не сработала. 296 00:18:51,984 --> 00:18:53,793 А что это вы сделали? 297 00:18:53,873 --> 00:18:57,031 Не работает сигнализация. Хоть святых выноси. 298 00:18:58,877 --> 00:19:01,933 А Николай Николаевич Ге, он москвич? 299 00:19:02,631 --> 00:19:04,777 Нет, он родился в Воронеже. 300 00:19:05,449 --> 00:19:07,472 Это же как-то поможет следствию, Мокрый? 301 00:19:08,105 --> 00:19:10,636 Тоже понаехавший, а как пробился. 302 00:19:11,921 --> 00:19:13,605 Итак, господа, мотив? 303 00:19:15,797 --> 00:19:18,036 Украли с целью перепродажи. 304 00:19:18,116 --> 00:19:20,122 Вот что пиджак с человеком делает. 305 00:19:20,202 --> 00:19:22,075 - А? - Стоимость – миллион долларов. 306 00:19:22,155 --> 00:19:24,574 Продать смогут за полцены или того меньше. 307 00:19:25,157 --> 00:19:27,579 Госпожа Анна Николаевна, для человека 308 00:19:27,659 --> 00:19:30,356 полмиллиона долларов или того меньше – тоже деньги. 309 00:19:30,436 --> 00:19:32,426 - А мне кажется, мотив другой. - Так. 310 00:19:32,506 --> 00:19:35,043 В личное пользование забрал злоумышленник. 311 00:19:35,123 --> 00:19:38,973 Вот я бы хотел, чтобы у меня дома такие картины висели. Я бы ими любовался. 312 00:19:39,053 --> 00:19:42,661 Как вы быстро, Сережа, успели переобуться в ценителя искусства. 313 00:19:42,741 --> 00:19:45,950 Так сила искусства, она сама наизнанку выворачивает, Андрюша. 314 00:19:46,030 --> 00:19:50,840 Позволю себе в силу возраста, звания и должности 315 00:19:50,920 --> 00:19:53,379 пренебречь вашей версией, лейтенант Мокрый. 316 00:19:53,459 --> 00:19:56,302 Работаем над сбытом. Ищем коллекционеров. 317 00:19:57,360 --> 00:20:00,855 Вячеслав, пожалуйста, проверьте компанию, 318 00:20:00,935 --> 00:20:04,305 которая занималась сигнализацией, возможно, там сообщники, 319 00:20:04,385 --> 00:20:07,709 ну, или же разгильдяйство. И, Анна Николаевна, 320 00:20:07,789 --> 00:20:08,949 я вас люблю. 321 00:20:12,654 --> 00:20:13,706 Это правда? 322 00:20:15,858 --> 00:20:17,581 - Нет. - Здорово. 323 00:20:18,182 --> 00:20:20,710 Мне нужен будет ваш встроенный детектор лжи. 324 00:20:20,790 --> 00:20:22,152 Он к вашим услугам. 325 00:20:23,086 --> 00:20:25,394 Ну что ж, расходимся брызгами. 326 00:20:28,096 --> 00:20:30,847 Вы сказали правду, вы любите меня, вы не соврали. 327 00:20:34,576 --> 00:20:38,121 Вот теперь я начинаю сомневаться в исправности вашего устройства. 328 00:20:39,154 --> 00:20:41,204 Ну ничего, проверим его на экскурсоводах. 329 00:20:46,105 --> 00:20:48,386 Решила нанести ответный визит. 330 00:20:50,210 --> 00:20:53,574 С какой радостью я бы тебя пригласила, но… 331 00:20:54,315 --> 00:20:59,411 Просто у меня очень много дел, и мне надо на работу, а потом… 332 00:20:59,491 --> 00:21:01,604 мы с Андрюшей идем в ресторан. 333 00:21:01,684 --> 00:21:03,191 А потом вообще в мебельный. 334 00:21:03,894 --> 00:21:06,794 - Нужно новую кровать выбирать, понимаешь? - Чаем угостишь? 335 00:21:09,742 --> 00:21:14,059 Скажите, а вы устанавливали сигнализацию на выставке Ге? 336 00:21:14,139 --> 00:21:15,814 В Третьяковской галерее? 337 00:21:15,894 --> 00:21:18,632 Ну да. Я. А что с ней не так? 338 00:21:18,712 --> 00:21:20,606 Всё отлично. Только не работает. 339 00:21:22,147 --> 00:21:24,025 - Ну правильно. - В смысле? 340 00:21:24,105 --> 00:21:26,737 Ну в смысле, нас попросили не включать. 341 00:21:26,817 --> 00:21:29,050 - Кто? - Музейные работники. 342 00:21:29,628 --> 00:21:30,520 Почему? 343 00:21:30,600 --> 00:21:34,344 Женщины старенькие, если вдруг сигнализация завизжит, 344 00:21:34,424 --> 00:21:38,395 так с ними может гипертонический криз случиться и вообще сердце остановиться! 345 00:21:38,475 --> 00:21:40,753 Ну вот и сжалились и решили не включать. 346 00:21:42,000 --> 00:21:44,001 Есть письменный приказ? 347 00:21:44,081 --> 00:21:45,344 Да нет, конечно. 348 00:21:46,630 --> 00:21:50,714 Кто этот такой Ге? Ну кто его знает? 349 00:21:51,613 --> 00:21:52,981 Это они мне так сказали. 350 00:21:53,765 --> 00:21:56,187 Ну я тоже не знал вообще, кто это. А тут… 351 00:21:56,267 --> 00:22:00,477 миллион долларов за какой-то портрет! 352 00:22:01,067 --> 00:22:03,136 Мишки в сосновом бору. 353 00:22:03,894 --> 00:22:07,604 Вот, всё, на этом нужно было прекращать рисовать. 354 00:22:07,684 --> 00:22:09,831 Всё, жирная точка. 355 00:22:10,658 --> 00:22:13,574 Ну, я… «Богатырей» еще люблю. 356 00:22:19,433 --> 00:22:21,472 Я из полиции города Москва. 357 00:22:22,505 --> 00:22:23,764 Вы от Щедрина? 358 00:22:24,359 --> 00:22:26,605 Пока от Ляпина, надо поговорить. 359 00:22:27,175 --> 00:22:28,121 А… 360 00:22:28,722 --> 00:22:29,886 Проходите. 361 00:22:36,947 --> 00:22:39,855 Кстати, города Москвы, так правильно говорить. 362 00:22:41,944 --> 00:22:43,101 Проходите. 363 00:22:55,859 --> 00:22:59,786 Скажите, а вы же безопасностью занимаетесь? 364 00:22:59,866 --> 00:23:03,706 А вот могли бы вы сделать такой бункер от восстания зомби? 365 00:23:04,603 --> 00:23:06,303 А что им сейчас восставать, зомби? 366 00:23:07,185 --> 00:23:08,553 Им сейчас всё хорошо. 367 00:23:09,578 --> 00:23:13,637 Телевизор смотрят, в «ТикТок» зажигают, «Инстаграм» лайкают. 368 00:23:13,717 --> 00:23:16,355 Я бы сейчас лучше опасался всплеска нейтрино. 369 00:23:16,993 --> 00:23:21,035 От взрыва сверхновой звезды. Вот от этого спасти невозможно. 370 00:23:23,368 --> 00:23:25,053 Ну ты сука, Ляпин! 371 00:23:25,133 --> 00:23:27,747 Честное слово. Я, по ходу, влюбился, Слав. 372 00:23:27,827 --> 00:23:31,477 - С первого взгляда, как подросток. - Лейтенант, ну ты же сам любви искал. 373 00:23:31,557 --> 00:23:33,082 Слава, это Москва. 374 00:23:33,162 --> 00:23:36,817 Я хотел влюбиться в девушку с родословной, а тут… шлюха! 375 00:23:36,897 --> 00:23:38,528 Да ты не понимаешь, 376 00:23:38,608 --> 00:23:41,965 это же счастье, да лучше ничего вообще быть не может! 377 00:23:42,045 --> 00:23:44,845 Измен не будет, она знаешь как на работе будет уставать? 378 00:23:44,925 --> 00:23:46,972 Так что будет верна тебе до конца! 379 00:23:47,052 --> 00:23:48,598 Ты только еды ей приноси. 380 00:23:48,678 --> 00:23:52,520 Ну и квартиру проветривай, она тебя на руках носить будет, ну я тебе отвечаю. 381 00:23:52,600 --> 00:23:55,443 Ласки особо не требует, а в эксплуатации, 382 00:23:55,523 --> 00:23:58,670 Мокрый, она идеальна. Поверь мне. 383 00:23:58,750 --> 00:24:00,511 Слав, я влип. 384 00:24:04,315 --> 00:24:08,025 Люди хотят видеть картину. 385 00:24:08,105 --> 00:24:09,519 По данным «Яндекс», 386 00:24:10,264 --> 00:24:12,895 сейчас эта новость самая главная. 387 00:24:13,714 --> 00:24:14,710 И? 388 00:24:16,890 --> 00:24:19,113 Самая главная, номер один. 389 00:24:19,972 --> 00:24:21,027 Да… 390 00:24:21,578 --> 00:24:24,277 Сильно ты продвинулся в расследовании. 391 00:24:24,888 --> 00:24:28,996 Ну ладно, сдержусь. Анна Николаевна? 392 00:24:29,894 --> 00:24:33,090 Опросили экскурсоводов с применением детектора лжи, 393 00:24:33,170 --> 00:24:35,379 они точно не причастны к краже картины. 394 00:24:35,459 --> 00:24:38,769 Обязан доложить, что двое экскурсоводов имели личные мотивы. 395 00:24:38,849 --> 00:24:41,599 Болезнь близкого родственника и тяжелые бытовые условия. 396 00:24:41,679 --> 00:24:44,714 Детектор лжи прошли, но я не уверен в его точности. 397 00:24:45,695 --> 00:24:46,778 Почему? 398 00:24:46,858 --> 00:24:49,692 Здоровый скепсис перед техническим прогрессом. 399 00:24:49,772 --> 00:24:52,856 Андрей Маратович больше доверяет интуиции. 400 00:24:52,936 --> 00:24:56,621 Ну потому что я человек, я жопой чувствую, не говоря уже о сердце. 401 00:24:56,701 --> 00:24:58,175 А мне неважно: 402 00:24:58,947 --> 00:25:02,042 жопой, сердцем, «Яндекс»… 403 00:25:02,730 --> 00:25:04,769 Найти картину. И точка. 404 00:25:14,127 --> 00:25:17,077 Ты еще с нами? Почему отсутствовал на совещании руководства? 405 00:25:17,157 --> 00:25:19,106 Не хочу тратить время впустую. 406 00:25:19,186 --> 00:25:20,554 Попросишь совета? 407 00:25:21,208 --> 00:25:23,372 Нет. Сам. 408 00:25:23,452 --> 00:25:25,777 - А помощи у Щедрина? - Я сам. 409 00:25:26,958 --> 00:25:29,543 Вот, посмотрите. Видите? 410 00:25:29,623 --> 00:25:31,728 На видео же ну видно, что он хромает. 411 00:25:32,412 --> 00:25:35,012 Задержать всех хромых? Ты только скажи, я дам приказ. 412 00:25:35,092 --> 00:25:38,723 Андрей Маратович, преступник всегда возвращается на место преступления. 413 00:25:38,803 --> 00:25:39,841 Миф для романтиков. 414 00:25:39,921 --> 00:25:42,082 По видеозаписи удалось определить вес – 415 00:25:42,162 --> 00:25:45,153 62 килограмма, рост – 173. 416 00:25:45,233 --> 00:25:48,883 К сожалению, установить личность не представляется возможным. Из-за маски. 417 00:25:48,963 --> 00:25:51,163 А это только вам не представляется возможным? 418 00:25:51,243 --> 00:25:53,043 Или андроиды нового поколения могут? 419 00:25:53,123 --> 00:25:55,895 Кстати, несправедливо, что нам дали в пользование устаревшую модель. 420 00:25:55,975 --> 00:25:57,090 Правда, Мокрый? 421 00:25:57,170 --> 00:25:59,005 Анна Николаевна, вы не обижайтесь. 422 00:25:59,085 --> 00:26:02,144 Ничего, всё сказанное разумно. А я должна обижаться? 423 00:26:02,705 --> 00:26:06,980 - Мокрый, вот и ты бери пример с аппарата. - Андрей, я найду его. Найду. 424 00:26:08,652 --> 00:26:11,239 Анна Николаевна, идите опрашивайте коллекционеров. 425 00:26:11,319 --> 00:26:12,152 А я? 426 00:26:12,232 --> 00:26:15,332 А ты помогаешь Анне Николаевне задавать провокационные вопросы. 427 00:26:15,412 --> 00:26:18,080 Но я и сама могу задавать провокационные вопросы. 428 00:26:18,160 --> 00:26:19,316 Например? 429 00:26:19,396 --> 00:26:22,652 Почему фотографии вашей обнаженной супруги выложены в интернет? 430 00:26:31,203 --> 00:26:32,800 - Да? - Андрей? 431 00:26:33,352 --> 00:26:36,652 Андрей, ты с ума сошел? Зачем ты мои фотографии выложил в интернет? 432 00:26:37,784 --> 00:26:40,211 Так… Настя, Ляпин, 433 00:26:40,291 --> 00:26:43,521 ты опрашиваешь коллекционеров, да? А я… 434 00:26:43,601 --> 00:26:44,819 Помощь предлагать? 435 00:26:45,815 --> 00:26:46,761 Сам. 436 00:27:02,252 --> 00:27:03,397 Серёжа… 437 00:27:05,913 --> 00:27:08,261 А ты почему дело бизнесмена не закрываешь? 438 00:27:09,473 --> 00:27:12,902 - Деньги получил, пора и честь знать. - Да, деньги. 439 00:27:14,701 --> 00:27:16,492 Я не буду закрывать дело. 440 00:27:16,572 --> 00:27:18,512 Там мошенничество в полный рост. 441 00:27:18,592 --> 00:27:21,105 А старикам на пенсии из бюджета денег не хватает. 442 00:27:21,772 --> 00:27:23,832 - Я за народ. - Угу. 443 00:27:31,185 --> 00:27:32,142 Свободен. 444 00:27:36,561 --> 00:27:39,652 Там индивидуалка на тебя жалуется. 445 00:27:40,977 --> 00:27:44,112 - Ну и что? - Короче, нельзя так с ней. 446 00:27:45,379 --> 00:27:46,972 Серёжа, что-то случилось? 447 00:27:47,052 --> 00:27:50,106 Деньги возвращаешь, за обиженных вступаешься. 448 00:27:50,186 --> 00:27:52,207 По-человечески надо поступать. 449 00:27:52,287 --> 00:27:54,181 По-человечески? Ну так выкупи. 450 00:27:55,726 --> 00:27:58,206 Триста тысяч. И отменю крепостное право. 451 00:28:02,077 --> 00:28:04,127 Сереж, попробуй мороженое, очень вкусное. 452 00:28:05,263 --> 00:28:06,699 Натуральное молоко. 453 00:28:06,779 --> 00:28:09,621 - Без добавления пальмового масла. - Я не буду есть. 454 00:28:12,088 --> 00:28:13,878 Да рыльце уже в пуху. 455 00:28:13,958 --> 00:28:16,723 Так что ступай, передашь мне дело. 456 00:28:16,803 --> 00:28:18,965 А я пока буду думать, что с тобой сделать. 457 00:28:19,045 --> 00:28:20,980 Доярка из Хацапетовки. 458 00:28:21,831 --> 00:28:24,620 Тронешь ее – будешь иметь дело со мной. 459 00:28:25,320 --> 00:28:28,839 Я, возможно, псих. Правильно, что из меня андроида не сделали. 460 00:28:32,639 --> 00:28:35,792 Портрет Герцена явно заказывали. 461 00:28:36,736 --> 00:28:38,254 Воровали на заказ. 462 00:28:38,334 --> 00:28:40,746 Просто так сбыть ее практически невозможно. 463 00:28:40,826 --> 00:28:43,126 Если бы мне его предложили – я бы его приобрел. 464 00:28:43,206 --> 00:28:46,398 Но поскольку мне его не предложили, я его не приобретал. 465 00:28:47,161 --> 00:28:49,534 - Вы говорите правду. - Увы. 466 00:28:50,421 --> 00:28:52,980 Ну вы сами-то любите искусство? 467 00:28:53,789 --> 00:28:56,278 - Нет. - Честно. 468 00:28:56,358 --> 00:28:59,645 Меня оно не трогает, но я вижу, как люди за ним охотятся. 469 00:28:59,725 --> 00:29:01,660 Лучше посмотреть на восход солнца, 470 00:29:01,740 --> 00:29:04,917 зачем за это платить? Есть фотография, зачем портрет? 471 00:29:05,515 --> 00:29:09,168 Анна Николаевна, работа оставила на вас 472 00:29:09,248 --> 00:29:11,040 неизгладимый отпечаток. 473 00:29:11,850 --> 00:29:14,800 Искусство делает человека человеком, 474 00:29:15,473 --> 00:29:19,559 творчество делает человека человеком. Человек – по природе творец! 475 00:29:19,639 --> 00:29:24,801 Я вот не умею ничего рисовать, писать, но я очень хорошо в этом разбираюсь. 476 00:29:32,947 --> 00:29:36,605 Я подумаю об этом. Спасибо за ответ. 477 00:29:37,263 --> 00:29:41,378 Анна Николаевна, подождите… Вас что, даже музыка не трогает? 478 00:29:42,649 --> 00:29:44,755 Только гимн. До свидания. 479 00:29:52,295 --> 00:29:54,136 Пока не входите, я сама позову. 480 00:29:54,923 --> 00:29:56,636 - Уже позвала. - Андрей! 481 00:29:57,789 --> 00:29:58,622 Это не я. 482 00:29:58,702 --> 00:30:02,252 Да я поняла, что это не ты, просто они появились уже на разных сайтах и… 483 00:30:02,332 --> 00:30:04,632 Господи, какой кошмар, хоть бы Игнат не увидел. 484 00:30:04,712 --> 00:30:05,920 Вот это правильно. 485 00:30:06,000 --> 00:30:09,043 Андрей, не смотри, там всё зависло, одна порнуха сплошная. 486 00:30:09,123 --> 00:30:10,070 Встань. 487 00:30:13,157 --> 00:30:17,204 Столько грязи в Интернете, хорошо, приличные пациенты туда не заходят. 488 00:30:17,284 --> 00:30:18,671 Увидело б руководство и… 489 00:30:18,751 --> 00:30:22,601 Я поговорю со своими хакерами, возможно, они смогут убрать фотографии до того, 490 00:30:22,681 --> 00:30:23,731 как их кто-то увидит. 491 00:30:24,590 --> 00:30:26,840 А ты больше никогда не фоткай себя на телефон. 492 00:30:26,920 --> 00:30:30,020 Сейчас интимной жизни не существует, если она снята на телефон. 493 00:30:30,526 --> 00:30:32,210 Для меня ты всегда в моем сердце. 494 00:30:33,605 --> 00:30:34,868 Кто фотал тебя? 495 00:30:35,749 --> 00:30:36,973 - Кто? - Насть… 496 00:30:37,053 --> 00:30:39,153 Не тупи, пожалуйста, кто фотал, тот и слил. 497 00:30:39,233 --> 00:30:41,512 Не может быть такого, точно нет. 498 00:30:43,083 --> 00:30:44,135 Не может быть. 499 00:30:50,358 --> 00:30:53,309 - Ого, тут новые… - Андрей, не надо! 500 00:30:53,389 --> 00:30:55,785 Всё одновременно и лучше, и хуже, чем я думал. 501 00:30:55,865 --> 00:31:00,433 Ну, Андрей, я просто хотела порционно тебе высылать, там на месяц вперед. 502 00:31:01,554 --> 00:31:02,653 Ой… 503 00:31:02,733 --> 00:31:05,589 Если растянуть, так и на полгода бы хватило. 504 00:31:07,473 --> 00:31:09,886 - Вот эта хорошая. - Андрей, ну ты чего? 505 00:31:10,783 --> 00:31:11,936 Какая? 506 00:31:12,931 --> 00:31:14,378 Вот эта, чэбэшечка. 507 00:31:15,737 --> 00:31:17,777 Слушай, а ты, оказывается, такая… 508 00:31:19,364 --> 00:31:21,464 Чего ты скрывала-то себя от меня? 509 00:31:23,316 --> 00:31:27,895 Андрей, я думала, ты не такой. Я думала, тебе нужна душа… и пельмени. 510 00:31:27,975 --> 00:31:30,934 А ты чего добивалась, что я посмотрю и стихи начну писать? 511 00:31:31,014 --> 00:31:32,714 - Андрей, что ты делаешь? - Ну что? 512 00:31:32,794 --> 00:31:36,863 Прекрати. Андрей, ну всё! Да всё, ну дверь не закрыта! Там пациенты… 513 00:31:36,943 --> 00:31:38,480 Ты умеешь завести! 514 00:31:40,259 --> 00:31:42,575 Не надо, тут клиника приличная… 515 00:31:47,483 --> 00:31:48,566 Я детей хочу. 516 00:31:50,512 --> 00:31:54,371 Давай заведем мальчика или девочку. 517 00:31:54,451 --> 00:31:55,698 Продолжай… 518 00:31:57,300 --> 00:31:58,862 Я уже имя придумала! 519 00:31:59,684 --> 00:32:01,474 Добрыня. Как тебе? 520 00:32:01,554 --> 00:32:03,498 А девочку – Фёкла! 521 00:32:03,578 --> 00:32:05,263 Да! Да… 522 00:32:06,498 --> 00:32:08,059 Кто тебя фотографировал? 523 00:32:08,139 --> 00:32:09,730 Андрей, какая разница? 524 00:32:10,424 --> 00:32:12,277 Кто фотографировал тебя? 525 00:32:13,578 --> 00:32:16,210 Анна… Анна Николаевна! 526 00:32:16,906 --> 00:32:17,853 Что? 527 00:32:18,526 --> 00:32:22,106 Это всё, конечно, стыдно, но… это работает. Андрей… 528 00:32:22,186 --> 00:32:23,919 Я его таким никогда не видела. 529 00:32:23,999 --> 00:32:27,999 Спасибо вам, вы так тонко чувствуете мужчин. 530 00:32:28,736 --> 00:32:30,612 Я рада, что вам помогло. 531 00:32:45,473 --> 00:32:46,519 Стоять! 532 00:32:50,037 --> 00:32:51,300 Анна Николаевна. 533 00:32:52,800 --> 00:32:55,474 Были бы вы мужчиной, я бы начистил вам хохотальник, 534 00:32:55,554 --> 00:32:58,448 были бы женщиной – подарил бы пару пощечин, но вы андроид. 535 00:32:59,344 --> 00:33:01,133 Ума не приложу, как вас наказать. 536 00:33:01,699 --> 00:33:04,144 Наказать? За что? 537 00:33:05,711 --> 00:33:08,394 Зачем мое достояние делать народным? 538 00:33:11,991 --> 00:33:14,902 Так, отвисните уже! Настины фотки зачем слили? 539 00:33:15,995 --> 00:33:17,468 Я ничего не сливала. 540 00:33:19,554 --> 00:33:22,510 Мой главный вопрос – зачем? 541 00:33:23,644 --> 00:33:26,802 Вы же вроде как ничего не чувствуете, вы изделие. Так зачем? 542 00:33:28,634 --> 00:33:32,769 Я поговорила с коллекционером, он уверен, что картину воровали на заказ. 543 00:33:33,515 --> 00:33:34,831 На вопрос отвечайте. 544 00:33:35,620 --> 00:33:37,637 Вы всё-таки любите меня? Чё происходит? 545 00:33:37,717 --> 00:33:38,875 Чего вы добиваетесь? 546 00:33:39,975 --> 00:33:42,130 Я проверила базу ранее осужденных 547 00:33:42,210 --> 00:33:45,590 по таким статьям: 11 человек сейчас на свободе. 548 00:33:45,670 --> 00:33:47,600 Под наше описание подходят трое. 549 00:33:47,680 --> 00:33:50,582 Одного не было в городе, с двумя невозможно связаться, 550 00:33:50,662 --> 00:33:52,902 и я не выкладывала фотографии. 551 00:33:54,502 --> 00:33:56,902 Ну вы всё-таки андроид, да? 552 00:33:57,684 --> 00:33:59,999 Что с вас взять, кроме эффективности? 553 00:34:04,116 --> 00:34:07,941 Ладно, связывайтесь с этими двумя оставшимися, но я уверен, что это не они. 554 00:34:08,646 --> 00:34:10,723 - Почему? - Да потому что! 555 00:34:10,803 --> 00:34:14,684 Анна Николаевна, хромых людей никто на такое дело не берёт! 556 00:34:14,764 --> 00:34:16,559 Андроидов этому не учат. 557 00:34:16,639 --> 00:34:19,409 Вы изделие, так ведите себя как изделие! 558 00:34:19,999 --> 00:34:22,206 И не мешайте людям жить и радоваться жизни. 559 00:34:26,100 --> 00:34:27,722 Вот с этими фокусами – в цирк. 560 00:34:57,375 --> 00:34:58,987 Почему аквариум без рыб? 561 00:34:59,758 --> 00:35:01,128 Отвлекало пациентов. 562 00:35:01,855 --> 00:35:03,960 А меня отвлекает, что в нём нет рыбы, 563 00:35:04,958 --> 00:35:06,642 хочется запустить малька. 564 00:35:07,984 --> 00:35:10,253 Хорошо, в следующий раз 565 00:35:10,873 --> 00:35:13,895 специально для вас я запущу туда рыбок. 566 00:35:13,975 --> 00:35:16,775 Это говорит о том, что с первого раза вы мне не поможете. 567 00:35:16,855 --> 00:35:18,516 А в чём я вам должен помочь? 568 00:35:21,169 --> 00:35:22,748 Я хочу быть счастливой. 569 00:35:24,740 --> 00:35:26,160 Это правильное желание. 570 00:35:26,240 --> 00:35:28,434 Но до этого у меня вообще не было желаний, 571 00:35:28,514 --> 00:35:30,926 и вот оно появилось, и мне стало плохо, 572 00:35:31,006 --> 00:35:33,769 я даже заплакала ни с того ни с сего. Такое бывает? 573 00:35:34,821 --> 00:35:38,004 Постоянно. Не плачут только психотерапевты, 574 00:35:38,084 --> 00:35:39,761 остальные рыдают навзрыд. 575 00:35:41,516 --> 00:35:43,753 А что же мешает вам быть счастливой? 576 00:35:44,338 --> 00:35:45,403 Евреи. 577 00:35:47,535 --> 00:35:48,693 Я пошутила. 578 00:35:49,363 --> 00:35:51,784 По всей видимости, я влюблена в женатого мужчину. 579 00:35:52,463 --> 00:35:55,832 Вы хотите, чтобы я дал оценку моральной стороны этого дела? 580 00:35:55,912 --> 00:35:58,130 Я хочу, чтобы мне не было плохо. 581 00:35:58,210 --> 00:36:01,308 И как я поняла, вы тот врач, который помогает в этом людям. 582 00:36:02,069 --> 00:36:04,019 А вы уверены, что вы его любите вообще? 583 00:36:06,167 --> 00:36:10,362 Это самое близкое понятие, которое характеризует мое отношение к нему. 584 00:36:12,140 --> 00:36:13,403 Расскажите о себе, 585 00:36:14,023 --> 00:36:15,287 где вы выросли, 586 00:36:15,367 --> 00:36:17,789 какие взаимоотношения в семье, с отцом? 587 00:36:21,473 --> 00:36:23,073 Мой отец – хороший человек. 588 00:36:24,576 --> 00:36:27,441 Пару раз дрочил на меня, если это важно. 589 00:36:28,486 --> 00:36:30,418 - А что вы чувствовали? - Ничего. 590 00:36:30,498 --> 00:36:33,965 Мне это было безразлично. Мне вообще всё было безразлично 591 00:36:34,045 --> 00:36:38,045 до недавнего времени. А теперь мне все время плохо и хочется плакать. 592 00:36:38,981 --> 00:36:40,269 Ну так плачьте. 593 00:36:41,344 --> 00:36:43,480 Плачьте. Вы здоровы. 594 00:36:44,595 --> 00:36:45,644 Время лечит. 595 00:36:46,421 --> 00:36:49,157 Нужно только немножко подождать. 596 00:36:50,424 --> 00:36:53,612 - И за этот совет вы возьмете деньги? - Да. 597 00:36:55,508 --> 00:36:57,214 Отличный специалист. 598 00:37:01,874 --> 00:37:03,137 Дорогая… 599 00:37:15,664 --> 00:37:17,847 Все системы работают исправно. 600 00:37:18,740 --> 00:37:20,319 Аня, что с тобой происходит? 601 00:37:21,484 --> 00:37:23,063 К психоаналитику пошла. 602 00:37:30,475 --> 00:37:33,417 - Мне снился сон. - Какой еще сон? 603 00:37:34,131 --> 00:37:38,253 Тебе не может сниться никакой сон. Аня, ты андроид, и хватит дурить. 604 00:37:38,981 --> 00:37:40,320 Ты же прекрасно понимаешь, 605 00:37:40,400 --> 00:37:43,629 что я могу признать тебя некондиционным товаром, и всё. 606 00:37:43,709 --> 00:37:44,867 Переплавят. 607 00:37:46,576 --> 00:37:48,245 Я не буду с тобой нянькаться. 608 00:37:51,679 --> 00:37:52,732 Будешь. 609 00:37:56,596 --> 00:37:59,438 И никаких личных контактов с Пожарским. Только по работе. 610 00:38:00,421 --> 00:38:04,106 Благословляется и освящается колесница сия 611 00:38:04,186 --> 00:38:07,589 во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь! 612 00:38:09,922 --> 00:38:13,396 Благословляется и освящается колесница сия 613 00:38:13,476 --> 00:38:17,886 во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь! 614 00:38:18,650 --> 00:38:19,972 А можно меня так же? 615 00:38:25,150 --> 00:38:28,934 Благословляется и освящается красавица сия 616 00:38:29,014 --> 00:38:32,347 во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь! 617 00:38:37,652 --> 00:38:38,862 Насть, открой. 618 00:38:39,410 --> 00:38:40,568 Меня уволили. 619 00:38:41,784 --> 00:38:45,870 Позвонил директор, сказал, что не может позволить, чтобы в его клинике работала 620 00:38:46,526 --> 00:38:47,746 б…дь! 621 00:38:47,826 --> 00:38:49,511 Уже почистили всё. 622 00:38:49,591 --> 00:38:51,316 Они снова появились. 623 00:38:52,210 --> 00:38:53,784 Андрей, мне надо уехать. 624 00:38:54,964 --> 00:38:57,270 - Это невозможно. - Ну хорош уезжать уже! 625 00:38:57,350 --> 00:38:59,097 Ну правда. Как лифт. Туда-сюда. 626 00:39:00,000 --> 00:39:03,261 Теперь мы живем в мире, где твои сиськи в общем доступе, всё. 627 00:39:03,960 --> 00:39:06,566 Может, это Свищёв мстит, я разберусь с чертом этим. 628 00:39:07,157 --> 00:39:09,487 Да откуда у него эти фотографии мои? 629 00:39:14,421 --> 00:39:15,706 Кто это? Уроды эти? 630 00:39:16,291 --> 00:39:18,472 Это Шервуд, только она меня поддерживает. 631 00:39:19,263 --> 00:39:21,816 - Поддерживает? - Да, она ко мне приезжала. 632 00:39:22,502 --> 00:39:25,284 Прощения просила, умоляла, чтобы мы подружились. 633 00:39:25,976 --> 00:39:28,933 Мне точно надо уехать, я не смогу с этим жить. 634 00:39:30,431 --> 00:39:33,753 Задержись пока, я улажу это дело и трахну тебя в лифте. 635 00:39:46,923 --> 00:39:47,984 Удалишь всё. 636 00:39:48,842 --> 00:39:52,804 Если еще раз попробуешь что-то подобное – я заведу уголовное дело. 637 00:39:53,410 --> 00:39:54,463 Я докажу. 638 00:39:56,097 --> 00:39:59,531 - Ты всё поняла, любимая? - Папочка, привет! 639 00:40:04,334 --> 00:40:06,438 Пап? Мам? 640 00:40:06,518 --> 00:40:07,797 Всё нормально? 641 00:40:07,877 --> 00:40:09,359 - Всё прекрасно! - Конечно. 642 00:40:10,701 --> 00:40:14,385 Да. Иди ложись, малыш. Сейчас книжку тебе почитаю. 643 00:40:21,169 --> 00:40:24,109 Ты думала, она не выдержит позора и вернется обратно? 644 00:40:25,460 --> 00:40:26,618 Я не позволю. 645 00:40:54,294 --> 00:40:57,344 Татьяна Васильевна, простите, мне не очень удобно говорить, я… 646 00:40:57,424 --> 00:41:00,829 Ладно, Серёжа, я все эти дни изучала этот «Тиндер» и пришла к выводу, 647 00:41:00,909 --> 00:41:03,909 что в Москве одни только б…ди и только те, кому нужны деньги. 648 00:41:04,803 --> 00:41:06,665 С вами трудно не согласиться. 649 00:41:06,745 --> 00:41:09,218 Но мужчине нужна женщина, это ясно. 650 00:41:10,291 --> 00:41:11,447 Да. 651 00:41:11,527 --> 00:41:14,551 И вот что я решила: мы должны с тобой сойтись. 652 00:41:14,631 --> 00:41:17,393 - Да. - Что? 653 00:41:17,473 --> 00:41:20,001 Я женщина опытная, аккуратная, себя берегла, 654 00:41:20,081 --> 00:41:23,601 знаю и умею ценить мужчину. Возможно, пожилая, но еще крепкая. 655 00:41:23,681 --> 00:41:26,688 Поживешь со мной. А там, если кого достойного найдешь, 656 00:41:26,768 --> 00:41:28,656 противиться не буду – отпущу. 657 00:41:30,714 --> 00:41:33,087 - Можно я подумаю пару дней? - Конечно, Серёжа. 658 00:41:33,167 --> 00:41:35,167 Я послезавтра приеду, вместе и подумаем. 659 00:41:35,247 --> 00:41:38,397 Ты на меня посмотришь, оценишь, потрогаешь в неприличных местах, 660 00:41:38,477 --> 00:41:40,302 знаю – надо. Всё, пока! 661 00:41:56,631 --> 00:41:59,398 Добрый день, вам что-нибудь подсказать? 662 00:42:00,526 --> 00:42:01,968 Даже не знаю. 663 00:42:04,965 --> 00:42:07,914 - Это же Николай Ге? - Да, именно. 664 00:42:07,994 --> 00:42:09,994 Картину недавно украли прямо с выставки. 665 00:42:10,074 --> 00:42:13,735 Я слышал. Я из полиции, нам доложили. 666 00:42:14,892 --> 00:42:17,734 А этой репродукцией никто не интересовался? 667 00:42:18,526 --> 00:42:22,352 Вы знаете, да. В день открытия выставки мужчина купил ее, 668 00:42:22,432 --> 00:42:26,853 а через пару дней вернул, сказал, что репродукция – это не то. Контакта нет. 669 00:42:27,430 --> 00:42:30,378 А есть контакт этого мужчины? 670 00:42:30,458 --> 00:42:34,248 - Ну… - Ну, для возврата же нужен паспорт. 671 00:42:34,818 --> 00:42:37,601 А, ну если на карточку, то да. Я посмотрю. 672 00:42:37,681 --> 00:42:38,640 Спасибо. 673 00:42:52,709 --> 00:42:53,867 Надо поговорить. 674 00:42:55,263 --> 00:42:58,218 Только не стоит необдуманных поступков, я, возможно, псих. 675 00:42:59,008 --> 00:43:01,114 Ага… Прошу, проходите. 676 00:43:13,870 --> 00:43:16,101 Вы украли шедевр, чтобы бухать с ним? 677 00:43:18,345 --> 00:43:22,873 Ну, из ныне живущих-то не с кем выпить, 678 00:43:22,953 --> 00:43:25,688 а тут… величина. 679 00:43:25,768 --> 00:43:28,318 Может, как-то возможно было обойтись и репродукцией? 680 00:43:28,398 --> 00:43:32,524 Да нет, нет. Ну, репродукция – это херня, это симулякр этот галимый! 681 00:43:32,604 --> 00:43:35,504 Не. Это всё равно что человека роботом заменить, понимаете? 682 00:43:35,584 --> 00:43:39,117 Даже если он блестеть будет. А тут вот, настоящий портрет. 683 00:43:39,890 --> 00:43:41,328 Больше ста лет. 684 00:43:42,092 --> 00:43:45,007 Даже уже краска пожухла. А он ведь только приобрел 685 00:43:45,906 --> 00:43:49,063 бесценный жизненный опыт, мудрость. 686 00:43:50,366 --> 00:43:51,734 Два раза к нему ходил. 687 00:43:52,842 --> 00:43:54,046 Всматривался… 688 00:44:00,521 --> 00:44:02,289 И он позвал меня… 689 00:44:11,473 --> 00:44:13,132 Забери меня отсюда. 690 00:44:16,947 --> 00:44:20,070 - Он сам вас попросил? - Нет, я тебе придумывать буду! 691 00:44:21,044 --> 00:44:22,307 Я решился. 692 00:44:23,562 --> 00:44:28,742 Если получится, будет жизнь интересная. Не получится – за хулиганку пойду. 693 00:44:29,653 --> 00:44:30,985 И получилось… 694 00:44:31,065 --> 00:44:33,909 Я его принес, посадил. Мы стали с ним выпивать, 695 00:44:33,989 --> 00:44:36,621 он слушал-слушал, долго слушал, а потом… 696 00:44:37,566 --> 00:44:39,165 сам говорить начал. 697 00:44:39,245 --> 00:44:41,180 И попросил меня записывать за ним. 698 00:44:41,260 --> 00:44:43,454 Я стал записывать, а он говорит, говорит! 699 00:44:43,534 --> 00:44:46,693 Времени нет, даже вон… Бутылку не могу за второй день допить. 700 00:44:46,773 --> 00:44:49,836 Мысли мудрые про обустройство России будущего. 701 00:44:49,916 --> 00:44:52,540 - Вы с ним разговариваете? - Он со мной! 702 00:44:52,620 --> 00:44:56,936 И мысли такие тягучие, мудрые… 703 00:44:58,658 --> 00:45:00,210 Возможно, у вас белочка. 704 00:45:00,947 --> 00:45:04,954 Да? А вот это вот, посмотри! 705 00:45:05,034 --> 00:45:07,469 Написано. Посмотри, посмотри! 706 00:45:07,549 --> 00:45:09,709 Я слов таких сроду не знал! 707 00:45:09,789 --> 00:45:12,336 И фамилии такие вычурные. 708 00:45:12,416 --> 00:45:14,867 Сперанский, Аракчеев. Глянь-глянь! 709 00:45:14,947 --> 00:45:17,313 Вам полагается по статье приличный срок. 710 00:45:17,393 --> 00:45:18,656 До десяти лет. 711 00:45:23,324 --> 00:45:24,272 И что? 712 00:45:26,631 --> 00:45:30,105 Ну если вы оказались столь любезны и вручили бы мне денег… 713 00:45:31,263 --> 00:45:34,882 я бы забыл про вас и вы бы продолжали записывать за мудрецом. 714 00:45:35,866 --> 00:45:36,813 А сколько? 715 00:45:37,894 --> 00:45:38,940 Триста тысяч. 716 00:45:43,953 --> 00:45:46,665 Есть 300 рублей, но прямо сейчас! 717 00:45:46,745 --> 00:45:49,790 Триста тысяч — это всё-таки… 718 00:45:49,870 --> 00:45:51,609 Надо в кредит брать, 719 00:45:52,521 --> 00:45:54,520 потребительский. Надо подождать будет. 720 00:45:54,600 --> 00:45:55,711 Я подожду. 721 00:45:55,791 --> 00:45:56,844 До свидания. 722 00:46:13,578 --> 00:46:14,946 Анна Николаевна… 723 00:46:17,211 --> 00:46:19,161 Приношу вам свои извинения, был неправ. 724 00:46:19,241 --> 00:46:21,438 К инциденту вы не имели никакого отношения. 725 00:46:21,518 --> 00:46:22,890 Можете меня ударить. 726 00:46:23,535 --> 00:46:25,218 Вы всего лишь человек. 727 00:46:28,523 --> 00:46:31,704 Так что всё отработали, ждем, пока портрет где-то объявится. 728 00:46:31,784 --> 00:46:33,523 Возможно, похититель затаился. 729 00:46:34,526 --> 00:46:37,125 Значит, по горячим следам 730 00:46:37,753 --> 00:46:39,204 раскрыть не удалось. 731 00:46:39,284 --> 00:46:41,811 Видимо, следы были недостаточно горячие. 732 00:46:41,891 --> 00:46:45,891 Ну, Андрей Маратович, мы-то знаем, 733 00:46:46,575 --> 00:46:51,313 какой вы умница, и не такие дела раскручивали. 734 00:46:51,393 --> 00:46:53,532 - О-о-о. - Ого-го. 735 00:46:53,612 --> 00:46:56,243 Что ж вы так рано сдались? 736 00:46:56,842 --> 00:46:58,551 Не сдался. Никак нет. 737 00:46:58,631 --> 00:47:02,165 Тактику поменял, товарищ гвардии полковник Виктор Сергеевич. 738 00:47:02,245 --> 00:47:04,030 Понятно, садитесь. 739 00:47:05,815 --> 00:47:07,184 Лейтенант Мокрый. 740 00:47:08,564 --> 00:47:13,586 Ну? Что с вашей нетрадиционной версией? 741 00:47:13,666 --> 00:47:16,679 Версию проверил, не подтвердилась, 742 00:47:17,653 --> 00:47:20,187 согласен со своими старшими товарищами. 743 00:47:21,087 --> 00:47:22,766 Нужно подождать. 744 00:47:22,846 --> 00:47:26,961 - Пока само всплывет. - Говно в проруби всплывает! 745 00:47:27,041 --> 00:47:29,554 А тут шедевр! Встать! 746 00:47:33,684 --> 00:47:37,305 Простите, товарищи, вспылил. 747 00:47:37,385 --> 00:47:38,333 Садись. 748 00:47:40,725 --> 00:47:42,875 Культурное наследие я должен передать лично! 749 00:47:42,955 --> 00:47:44,255 - Я все понимаю… - Поймите! 750 00:47:44,335 --> 00:47:45,361 - Я не могу больше ждать! - Это что? 751 00:47:45,441 --> 00:47:48,929 - Товарищ полковник, разрешите доложить… - За…л меня этот Герцен! 752 00:47:49,370 --> 00:47:52,120 Я ему что, б…дь, секретарша, записывать вот это вот все? 753 00:47:52,200 --> 00:47:54,085 Стой! Ты украл? 754 00:47:54,165 --> 00:47:55,368 Да! Вот чё! 755 00:47:56,306 --> 00:47:58,079 - Это что? - Что? Это рукописи! 756 00:47:58,159 --> 00:48:00,656 Вот он мне диктовал, я все это писал постоянно. 757 00:48:00,736 --> 00:48:02,737 А вот этого… я его за собой потяну. 758 00:48:02,817 --> 00:48:06,922 Он у меня 300 тысяч вымогал, взятку. Вот кстати, и заявление. Все, пожалуйста. 759 00:48:12,236 --> 00:48:13,976 Это… что? 760 00:48:17,086 --> 00:48:18,350 Что смотрите? 761 00:48:21,480 --> 00:48:22,743 Арестовывайте. 762 00:48:24,210 --> 00:48:27,501 Проведенная мною литературоведческая экспертиза подтверждает, 763 00:48:27,581 --> 00:48:31,243 что это вылитый Герцен. Стиль, слог, манера. 764 00:48:31,323 --> 00:48:33,323 Это всё надо публиковать. 765 00:48:34,111 --> 00:48:36,743 Это же культурное достояние! 766 00:48:36,823 --> 00:48:40,860 Что получается, это покойный Герцен с того света заговорил? 767 00:48:40,940 --> 00:48:43,985 - Но он же это… - Россию к топору призывал. 768 00:48:44,065 --> 00:48:47,013 Это же к свержению, это… и теперь что, 769 00:48:47,093 --> 00:48:49,274 как нам со всем этим быть? 770 00:48:49,354 --> 00:48:51,532 Давайте так. Для начала мы вас посадим, 771 00:48:51,612 --> 00:48:53,882 а написанное осмыслим, ну чтоб по уму. 772 00:48:56,742 --> 00:48:58,440 А-а-а! 773 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 Виктор Сергеевич, выдыхаем. 774 00:49:07,551 --> 00:49:08,757 Спасибо. 775 00:49:09,789 --> 00:49:12,109 Ну… Товарищи… 776 00:49:13,247 --> 00:49:16,476 Это всё… Конец. 777 00:49:17,554 --> 00:49:18,818 Особенно тебе. 778 00:49:24,340 --> 00:49:27,058 Вить, что за цирк вы там устроили? 779 00:49:27,138 --> 00:49:29,751 Ну так не со зла же цирк, ну какой цирк? 780 00:49:29,831 --> 00:49:32,511 Ну попросили вас быть людьми, а вы… 781 00:49:32,591 --> 00:49:36,527 как на сцене: вырядились, разговариваете как… 782 00:49:36,607 --> 00:49:40,238 с выражением, обдуманно, мата совершенно никакого нету! 783 00:49:40,318 --> 00:49:42,823 - Ну так не приучены. - Ну не п…ди! 784 00:49:44,031 --> 00:49:47,084 - Чего? - Ну хватит, перестань! 785 00:49:47,164 --> 00:49:48,532 Скажи «х…». 786 00:49:49,578 --> 00:49:54,526 - Ну… я не могу себе позволить. - Давай-давай. Говори, это приказ! 787 00:49:57,698 --> 00:49:58,605 Куй. 788 00:49:59,281 --> 00:50:02,992 Ну не могу я, Александр Евгеньевич, у меня не получается! 789 00:50:04,162 --> 00:50:07,937 Человек матерится в минуты радости и отчаяния. 790 00:50:08,560 --> 00:50:12,877 И просто так. Чтобы выразить глубину момента, 791 00:50:12,957 --> 00:50:17,024 сиюминутность бытия, ну, главное – что человек матерится, 792 00:50:17,104 --> 00:50:20,789 даже Лавров, министр, восклицал: «Дебилы, б…дь!». 793 00:50:21,368 --> 00:50:25,234 За что ему человеческое спасибо, он честь Родины отстоял. 794 00:50:26,210 --> 00:50:30,274 Нам надо сделать этих андроидов так, как, 795 00:50:30,354 --> 00:50:33,203 чтоб не подкопаться, понимаешь? 796 00:50:33,894 --> 00:50:37,835 Приказ трудный, но выполнимый. 797 00:50:37,915 --> 00:50:42,335 То есть намеренно занизим моральную планку офицеров. 798 00:50:42,947 --> 00:50:44,551 Постараемся, и получится. 799 00:50:44,631 --> 00:50:48,737 Я вот хотел спросить касательно лейтенанта Мокрого. 800 00:50:48,817 --> 00:50:51,578 Это который взятку попросил? Ну… 801 00:50:52,263 --> 00:50:55,422 Молодец. Вот этому – медаль! 802 00:50:55,502 --> 00:50:56,599 О, великодушно! 803 00:50:56,679 --> 00:51:00,153 Ну потому что он единственный повел себя как человек. 804 00:51:00,736 --> 00:51:03,851 Так что случай замять по-тихому, 805 00:51:04,743 --> 00:51:09,265 сказать, мол, там спецоперация была. Пусть работает, и еще скажи ему, 806 00:51:09,894 --> 00:51:12,719 что и из него андроида решено сделать. 807 00:51:12,799 --> 00:51:17,016 Это неправда, но ты скажи, мотивируй человека на подвиги! 808 00:51:17,788 --> 00:51:18,715 Угу. 809 00:51:18,795 --> 00:51:19,860 Ну… 810 00:51:19,940 --> 00:51:22,214 А с этим вот литературным наследием Герцена, 811 00:51:22,294 --> 00:51:24,854 который всё к топору и разбудить-то хотел? 812 00:51:25,695 --> 00:51:26,804 Чё делать? 813 00:51:32,853 --> 00:51:34,156 Засекретим. 814 00:51:35,605 --> 00:51:38,929 А то еще действительно разбудит кого-нибудь этот Герцен. 815 00:51:39,629 --> 00:51:41,171 Всем спать! 816 00:51:48,853 --> 00:51:50,221 Пап, я больше не хочу. 817 00:51:51,378 --> 00:51:55,140 Я тоже не хочу. Держи в руках, потом выбросишь в урну. 818 00:51:55,765 --> 00:51:56,992 А что такое урна? 819 00:51:57,601 --> 00:51:59,335 Это воспитанная мусорка. 820 00:52:04,634 --> 00:52:06,993 - Здравствуйте. - Здравствуйте, Анна Николаевна. 821 00:52:07,073 --> 00:52:10,231 - А вы что здесь делаете? - Восхищаюсь. А вы? 822 00:52:11,321 --> 00:52:13,024 А я воспитываю дочь. 823 00:52:13,104 --> 00:52:16,329 Вот, прививаю вкус к высокому и долговечному. 824 00:52:16,409 --> 00:52:18,126 - Это ваша дочь? - Да. 825 00:52:18,206 --> 00:52:19,657 - Привет. - Привет. 826 00:52:19,737 --> 00:52:22,976 Можете доесть мой чупа-чупс? А то здесь урны нет. 827 00:52:23,684 --> 00:52:26,477 Кать, это предложение невоспитанного ребенка. 828 00:52:26,557 --> 00:52:29,469 Я знаю, это твое упущение. Так доедите? 829 00:52:29,549 --> 00:52:31,655 - Пожалуйста. - Давайте я сам. 830 00:52:44,860 --> 00:52:46,492 А у тебя есть дети? 831 00:52:47,597 --> 00:52:49,570 - Нет. - А когда будут? 832 00:52:50,408 --> 00:52:53,250 - Кать… - Не буду вам мешать. 833 00:52:58,479 --> 00:53:00,480 Эркюль Маратович Пуаро 834 00:53:00,560 --> 00:53:03,852 и его именитая коллега Анна Николаевна Холмс к вашим услугам! 835 00:53:03,932 --> 00:53:05,868 - Кто она по гороскопу, кстати? - Рак. 836 00:53:05,948 --> 00:53:08,790 Очень хорошо, у России с раками… 837 00:53:11,227 --> 00:53:12,882 хорошие отношения! 838 00:53:13,858 --> 00:53:17,429 Если по закону не получится, мы тебя так грохнем, по-босяцки. 839 00:53:18,343 --> 00:53:21,201 Юлька накатала на тебя заявление, что ты ее избивал. 840 00:53:21,281 --> 00:53:22,867 Где вечерняя кулинария? 841 00:53:22,947 --> 00:53:25,407 Я теперь не кухарка. Я секс-бомба. 842 00:53:25,487 --> 00:53:27,037 Я должна тебе кое-что показать. 843 00:53:27,117 --> 00:53:29,222 Уже совсем скоро мир будет другой. 87712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.