All language subtitles for Preppers.UK.Surviving.Armageddon.2012.1080p.WEB.H264-SHIIIT-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:05,035 In Britse dorpen en steden 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,360 bereidt men zich achter gesloten deuren voor. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,320 Ik bereid me voor op donkere tijden. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,880 Ik bereid me voor op een natuurramp. 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,800 Ik zorg dat ik en mijn naasten op alles voorbereid zijn. 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,400 Ze noemen zichzelf preppers. 7 00:00:23,640 --> 00:00:26,560 Ze voorzien het einde van de beschaving. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,480 En ze zijn voorbereid. 9 00:00:28,760 --> 00:00:32,640 Binnen tien seconden moet je masker op zitten. 10 00:00:34,040 --> 00:00:36,240 Als je te laat gaat, ben je dood. 11 00:00:38,000 --> 00:00:41,155 Deze mensen spenderen hun leven en duizenden ponden 12 00:00:41,280 --> 00:00:43,520 aan het voorbereiden op een ramp. 13 00:00:44,080 --> 00:00:45,955 Zijn ze paranoïde en gestoord? 14 00:00:46,120 --> 00:00:48,920 Of zijn de anderen gek dat ze niet meedoen? 15 00:00:49,880 --> 00:00:52,818 Mensen begrijpen niet waarom ik een prepper ben. 16 00:00:53,200 --> 00:00:55,040 Waarom ben jij geen prepper? 17 00:01:08,520 --> 00:01:11,640 De 21ste eeuw is een turbulente tijd. 18 00:01:13,640 --> 00:01:15,440 Gewelddadige burgeronrust... 19 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 financiële chaos... 20 00:01:17,880 --> 00:01:20,443 en natuurrampen zijn alledaags nieuws. 21 00:01:21,360 --> 00:01:25,235 De verwoesting is hier het ergste van heel Japan, zegt men. 22 00:01:25,360 --> 00:01:28,298 Vijfennegentig procent van de stad is verdwenen. 23 00:01:30,760 --> 00:01:34,155 In Groot-Brittannië gaat voor velen het leven gewoon door. 24 00:01:34,280 --> 00:01:37,355 Maar steeds meer mensen zijn overtuigd dat hun land 25 00:01:37,480 --> 00:01:39,600 een ramp te wachten staat. 26 00:01:39,760 --> 00:01:45,280 Als elektriciteit en olie zouden wegvallen in Groot-Brittannië 27 00:01:45,680 --> 00:01:48,880 zouden de meeste mensen binnen een week dood zijn. 28 00:01:49,040 --> 00:01:51,835 Er gebeuren vreselijke dingen. Huizen branden af. 29 00:01:51,960 --> 00:01:58,640 Er zijn overstromingen, rampen, die enorme impact hebben op mensen. 30 00:01:59,840 --> 00:02:05,155 Michael Sanderson, 1.88 meter lang en 114 kilo zwaar, is een oud-soldaat 31 00:02:05,280 --> 00:02:08,280 die in de Falklandoorlog en Noord-Ierland diende. 32 00:02:10,560 --> 00:02:14,310 Hij is gepensioneerd, heeft een vrouw en twee jonge dochters. 33 00:02:14,680 --> 00:02:17,305 Mensen vragen: 'Waarom ben je een prepper?' 34 00:02:17,560 --> 00:02:21,560 En ik ben altijd verbaasd, want ik zeg tegen mensen: 35 00:02:22,240 --> 00:02:24,400 'Waarom ben jij het niet?' 36 00:02:25,040 --> 00:02:27,355 Misschien is de grootste angst van preppers 37 00:02:27,480 --> 00:02:31,800 een naderende natuurramp, en Michael bereidt zich daarop voor. 38 00:02:32,080 --> 00:02:36,395 Als je kijkt naar orkaan Katrina, begon het waterpeil te stijgen 39 00:02:36,520 --> 00:02:40,435 en bereikte een punt waarop men hun huis niet uit kon 40 00:02:40,560 --> 00:02:45,560 omdat het water opeens negen meter hoog was, en mijn moeder 85 is. 41 00:02:45,880 --> 00:02:48,800 Ik heb kinderen. Hoe komt mijn familie eruit? 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,480 Dus, ze bleven in het huis... 43 00:02:52,240 --> 00:02:53,640 en... 44 00:02:56,480 --> 00:03:02,040 Ze dachten dat iemand ze zou komen redden. 45 00:03:04,440 --> 00:03:05,840 Maar niemand kwam. 46 00:03:10,360 --> 00:03:12,915 In 2005 zag Michael op het nieuws 47 00:03:13,040 --> 00:03:16,275 dat orkaan Katrina de Golfkust van Amerika had bereikt. 48 00:03:16,400 --> 00:03:18,713 We hebben al drie dagen niet gegeten. 49 00:03:19,280 --> 00:03:22,595 Ik zou zijn verdronken thuis. Mijn huis is weg. 50 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Ik had een huis in de binnenstad. 51 00:03:25,920 --> 00:03:29,080 Maar dat is weg, onder water. Ik heb niets. 52 00:03:30,080 --> 00:03:35,120 Dit is alles wat ik heb. En de kleren die ik aanheb. 53 00:03:37,640 --> 00:03:39,275 New Orleans was verwoest... 54 00:03:39,400 --> 00:03:43,640 door een van de dodelijkste stormen in de Verenigde Staten ooit. 55 00:03:45,120 --> 00:03:48,080 Hierdoor kwam deze Britse prepper in actie. 56 00:03:49,080 --> 00:03:53,240 We zien dat deze dingen, over de hele wereld, dagelijks gebeuren. 57 00:03:53,760 --> 00:04:00,760 Maar we kunnen ons echt niet voorstellen dat het hier gebeurt. Of toch wel? 58 00:04:03,080 --> 00:04:06,755 Als Groot-Brittannië wordt getroffen door een natuurramp, is Michael weg. 59 00:04:06,880 --> 00:04:08,795 Preppers noemen het bugging out. 60 00:04:08,920 --> 00:04:13,108 Hij heeft een aanhangwagen volgepakt, altijd klaar om te vertrekken. 61 00:04:13,440 --> 00:04:16,715 Dit is mijn bug out auto en aanhangwagen. 62 00:04:16,840 --> 00:04:22,840 Ze zitten vol met provisies voor mijzelf en mijn gezin, voor minimaal drie maanden. 63 00:04:26,920 --> 00:04:33,440 Wij, als mensen, hebben eten, water en een slaapplaats nodig. 64 00:04:33,640 --> 00:04:37,400 En dat zit allemaal in deze aanhangwagen. 65 00:04:37,840 --> 00:04:42,160 Een van de moeilijkste beslissingen is wanneer je vertrekt. 66 00:04:42,560 --> 00:04:46,120 Je kan beter te vroeg gaan, dan kun je terugkomen. 67 00:04:46,720 --> 00:04:49,240 Ga te laat en je bent dood. 68 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 11:00. Michael is klaar voor de bug out. 69 00:04:56,760 --> 00:04:59,840 Dit is geen echte Apocalyps, maar een oefening. 70 00:05:00,160 --> 00:05:04,235 Maar bij een echt noodgeval, wil Michael met z'n gezin 71 00:05:04,360 --> 00:05:06,735 kunnen vertrekken binnen een kwartier. 72 00:05:12,680 --> 00:05:16,595 Vijf uur later. Michael is op zijn geheime schuilplek in Wales 73 00:05:16,720 --> 00:05:19,475 waar hij, met zijn militaire overlevingstechnieken 74 00:05:19,600 --> 00:05:21,288 de oefenramp wil uitzitten. 75 00:05:21,520 --> 00:05:25,280 De provisies die we hier hebben, stellen ons in staat 76 00:05:25,520 --> 00:05:31,560 een langzame en geleidelijke overgang naar een eenvoudiger leven te maken. 77 00:05:32,160 --> 00:05:36,280 Michael houdt zijn bugging out oefeningen zo echt mogelijk. 78 00:05:36,800 --> 00:05:41,800 Hoeveel spullen je ook hebt, op een gegeven moment raakt het op. 79 00:05:42,320 --> 00:05:45,160 Ik heb mijn benzinebrander nog niet gebruikt 80 00:05:45,320 --> 00:05:48,720 omdat ik een overvloed aan brandhout heb. 81 00:05:48,880 --> 00:05:53,515 Ik sta vroeg op om vuur te maken en brandend te houden. 82 00:05:53,640 --> 00:05:57,675 Ik heb een ketel water op het vuur voor heet water. 83 00:05:57,800 --> 00:06:01,275 Ik heb altijd koffie klaar staan, net als thuis. 84 00:06:01,400 --> 00:06:05,160 Dus ik kom niets tekort. Alles is hetzelfde. 85 00:06:05,320 --> 00:06:09,200 Ik keer gewoon terug naar een eenvoudigere tijd. 86 00:06:10,240 --> 00:06:13,560 Terwijl Michael geniet van zijn tweede huis in Wales 87 00:06:13,920 --> 00:06:17,875 maakt 200 kilometer verder, in Surrey, een andere prepper zich zorgen 88 00:06:18,000 --> 00:06:19,880 over een andere natuurramp. 89 00:06:21,400 --> 00:06:25,560 Er hoeft maar een grote zonnevlam met plasmawolk te komen 90 00:06:25,760 --> 00:06:29,635 om het hele elektriciteitsnet in het Westen te kunnen wegvagen. 91 00:06:30,680 --> 00:06:32,715 Het klinkt misschien als sciencefiction, 92 00:06:32,840 --> 00:06:38,240 maar bedrijfsleider Royston Upson bereidt zich voor op een zonnevlam. 93 00:06:38,880 --> 00:06:42,155 Een zonnevlam is een grote energie-uitbarsting van de zon. 94 00:06:42,280 --> 00:06:46,555 De Maya kalender is hierop gebaseerd. 95 00:06:46,680 --> 00:06:50,555 Het draait om zonnemaximum, zonneminimum. Er komt nu zonnemaximum aan. 96 00:06:50,680 --> 00:06:53,795 Meningen zijn verdeeld of een grote zonnevlam 97 00:06:53,920 --> 00:06:56,075 elk elektronisch apparaat kan wegvagen 98 00:06:56,200 --> 00:07:00,515 of je huid alleen verbrandt. Maar Royston weet het zeker. 99 00:07:00,640 --> 00:07:02,915 Het systeem is ongelooflijk kwetsbaar. 100 00:07:03,040 --> 00:07:04,915 Alles draait op elektriciteit. 101 00:07:05,200 --> 00:07:08,595 Wij gaan naar de supermarkt. Maar als kassa's niet werken 102 00:07:08,720 --> 00:07:11,120 en geen geld is, gebeurt er niets. 103 00:07:11,760 --> 00:07:14,355 Dan zijn we 72 uur verwijderd van anarchie. 104 00:07:14,480 --> 00:07:21,040 Als dat gebeurt, gaan we terug naar de pre-industriële, Victoriaanse levensstijl. 105 00:07:21,200 --> 00:07:23,450 Maar alleen zij die voorbereid zijn. 106 00:07:24,720 --> 00:07:27,675 Hallo, dit is Royston van Survival Instinct UK 107 00:07:27,800 --> 00:07:31,235 met het enige survival en preparedness radioprogramma in het VK. 108 00:07:31,360 --> 00:07:33,275 Royston heeft een online radioprogramma 109 00:07:33,400 --> 00:07:36,675 waar hij zijn angst over de toekomst deelt met medepreppers. 110 00:07:36,800 --> 00:07:39,425 Preparedness is soort fysieke verzekering. 111 00:07:39,800 --> 00:07:42,195 We weten niet wanneer het lot toeslaat. 112 00:07:42,320 --> 00:07:47,115 Zorgen dat je je voedsel, je water, je gereedschap en spullen paraat hebt, 113 00:07:47,240 --> 00:07:49,840 voordat een ramp plaatsvindt, is vitaal. 114 00:07:50,240 --> 00:07:54,240 Royston weet niet hoeveel preppers naar zijn programma luisteren. 115 00:07:55,120 --> 00:07:59,495 Er is geen gebrek aan Britten die filmpjes uploaden met hun uitrusting. 116 00:07:59,840 --> 00:08:02,080 Een recensie van mijn nieuwe mes. 117 00:08:02,240 --> 00:08:05,960 Het S-10 gasmasker, volgens mij gebruikt door de SAS. 118 00:08:06,680 --> 00:08:09,680 Ik kijk even wat ik allemaal heb 119 00:08:09,960 --> 00:08:13,600 waarmee ik de interesse van die lui kan wekken. 120 00:08:14,280 --> 00:08:18,835 Dit soort sites zijn soms meer dan 300.000 keer bekeken. 121 00:08:18,960 --> 00:08:24,320 Even een opmerking over MRE maaltijden, Meal, Ready-to-Eat voedsel. 122 00:08:24,720 --> 00:08:27,635 Heb je opmerkingen, dan hoor ik het graag. 123 00:08:27,760 --> 00:08:30,040 Hopelijk had je hier wat aan. 124 00:08:31,200 --> 00:08:35,800 In Surrey praat Royston niet alleen over preppen, hij doet het ook. 125 00:08:36,160 --> 00:08:39,915 Helaas is dit geen echte groothoeklens 126 00:08:40,040 --> 00:08:43,995 maar ik geef je een simpele rondleiding van de voorraadkamer. 127 00:08:44,120 --> 00:08:47,760 Elke prepper houdt de locatie van zijn uitrusting geheim. 128 00:08:48,160 --> 00:08:49,835 Royston maakte dit filmpje zelf 129 00:08:49,960 --> 00:08:52,915 om zijn opslagruimte te beschermen tegen plunderaars 130 00:08:53,040 --> 00:08:54,665 als de zonnevlam toeslaat. 131 00:08:54,840 --> 00:08:57,880 We hebben een koelbox en een vat vol voedsel. 132 00:08:58,200 --> 00:09:01,160 Rijst, zwarte ogen bonen. 133 00:09:01,360 --> 00:09:05,475 We hebben twee enorme benzinebranders die gewoon leger-veldfornuizen zijn. 134 00:09:05,600 --> 00:09:11,440 Bij de muur staan jerrycans voor water, benzinebranders, olielampen. 135 00:09:11,600 --> 00:09:13,515 Dit heeft duizenden ponden gekost. 136 00:09:13,640 --> 00:09:18,920 Maar ik ga nog meer eten inslaan zodat ik tenminste twee jaar vooruit kan. 137 00:09:19,480 --> 00:09:22,120 Royston is klaar om te overleven 138 00:09:22,280 --> 00:09:24,400 maar wil dat niet alleen doen. 139 00:09:24,720 --> 00:09:29,095 Voor mij is het ultieme doel, bij elke ramp of noodgeval, duurzaamheid. 140 00:09:29,320 --> 00:09:31,275 Je wil mensen om je heen hebben 141 00:09:31,400 --> 00:09:34,200 om voor elkaar te kunnen zorgen. 142 00:09:34,480 --> 00:09:38,480 Het gaat erom een soort maatschappij te herbouwen en onderhouden. 143 00:09:38,680 --> 00:09:41,360 Ik kan ongeveer 12 mensen uitrusten. 144 00:09:41,840 --> 00:09:45,640 Ik kan een gemeenschap om me heen bouwen met gelijkgestemden. 145 00:09:45,840 --> 00:09:50,160 Mensen die kunnen werken, die echt kunnen helpen met bouwen. 146 00:09:51,040 --> 00:09:53,600 Met mijn kennis en kunde 147 00:09:53,840 --> 00:09:57,278 word ik waarschijnlijk wel in het leiderschap gedwongen. 148 00:09:57,560 --> 00:10:01,040 Door een gemeenschap te bouwen, of bug outs te testen, 149 00:10:01,240 --> 00:10:03,680 bereiden preppers zich voor op een ramp. 150 00:10:04,080 --> 00:10:07,075 Maar deze Brit gelooft dat hij alleen overleeft 151 00:10:07,200 --> 00:10:09,825 als hij Groot-Brittannië helemaal verlaat. 152 00:10:10,240 --> 00:10:13,360 Er wonen 70 miljoen mensen op een eiland 153 00:10:14,320 --> 00:10:17,320 die allemaal gebruik maken van dezelfde middelen. 154 00:10:22,600 --> 00:10:26,515 Sciencefiction auteur Edward O'Toole is uit Groot-Brittannië vertrokken. 155 00:10:26,640 --> 00:10:29,453 Hij woont al 14 jaar buiten de bewoonde wereld 156 00:10:29,640 --> 00:10:34,120 op bijna 2.000 kilometer afstand, in een afgelegen hoek van Slowakije. 157 00:10:34,320 --> 00:10:37,395 Hij ontmoette zijn vrouw Renata en stichtte een gezin. 158 00:10:37,520 --> 00:10:40,560 En nu bereidt hij ze voor op een ramp. 159 00:10:41,400 --> 00:10:48,400 De meest waarschijnlijke catastrofe die ons kan overkomen is een natuurramp. 160 00:10:49,520 --> 00:10:51,395 Er komt vast een duistere tijd. 161 00:10:51,520 --> 00:10:56,680 Ik wil voorbereid zijn om mijn kinderen een goede overlevingskans te geven. 162 00:10:56,840 --> 00:10:58,903 Naar achteren. - Verder, verder. 163 00:10:59,440 --> 00:11:01,800 Ja, goed zo. 164 00:11:02,640 --> 00:11:06,555 Edward denkt dat overheden zich heimelijk voorbereiden op een ramp. 165 00:11:06,680 --> 00:11:09,480 Er wordt heel veel voorbereid momenteel. 166 00:11:09,720 --> 00:11:14,880 China en Rusland hebben bijvoorbeeld enorme bunkers gebouwd. 167 00:11:15,640 --> 00:11:18,953 Rusland heeft genoeg bunkers voor de gehele bevolking. 168 00:11:19,080 --> 00:11:21,555 In Amerika proberen mensen bunkers te bouwen, 169 00:11:21,680 --> 00:11:25,475 maar ze kunnen geen materiaal krijgen of bedrijven inhuren, 170 00:11:25,600 --> 00:11:30,040 omdat de overheid ze al heeft ingehuurd om bunkers te bouwen. 171 00:11:30,320 --> 00:11:36,240 Op een veel hoger niveau, is er duidelijk iets gaande. 172 00:11:37,160 --> 00:11:41,200 Vinden sommige mensen jouw ideeën vergezocht? Of zelfs gestoord? 173 00:11:42,120 --> 00:11:43,520 Ja, natuurlijk. 174 00:11:44,160 --> 00:11:48,155 Edward's angst kan niet worden bevestigd. Hij bereidt zich wel voor. 175 00:11:48,280 --> 00:11:51,655 Dat begint met onafhankelijk te zijn van de supermarkt. 176 00:11:52,040 --> 00:11:56,160 Wat betreft preppen is deze voedselbron, 177 00:11:56,400 --> 00:12:00,600 de haas, ideaal om te fokken als een bron van eiwitten 178 00:12:00,760 --> 00:12:03,435 en voor hun vacht. Ze zijn makkelijk te verzorgen. 179 00:12:03,560 --> 00:12:06,800 Je stopt ze in een hok, voert ze hooi... 180 00:12:07,880 --> 00:12:11,240 en als ze zes maanden zijn, wordt het voedsel. 181 00:12:11,680 --> 00:12:13,555 Elke prepper moeten ze hebben. 182 00:12:15,560 --> 00:12:18,080 Vergeef me voor wat ik ga doen. 183 00:12:19,920 --> 00:12:24,483 Dat je volgende leven beter mag zijn. Dank voor het voeden van mijn gezin. 184 00:12:44,720 --> 00:12:46,120 Nu is hij dood. 185 00:12:56,200 --> 00:13:01,240 Preppen is terug naar de basis en met 14 jaar ervaring in Slowakije 186 00:13:01,560 --> 00:13:05,680 weet Edward dat de haas slachten slechts het begin is. 187 00:13:06,720 --> 00:13:10,680 Ja kan niet overgevoelig zijn. 188 00:13:10,880 --> 00:13:17,315 Vroeger in Slowakije en in England, waren de longen belangrijk, 189 00:13:17,440 --> 00:13:19,840 Veel mensen eten het hart. Ik niet. 190 00:13:20,640 --> 00:13:22,720 Dit is voor de dieren. 191 00:13:28,240 --> 00:13:31,400 Bind ze samen en hang hem op. 192 00:13:34,680 --> 00:13:37,430 Edward is niet de enige prepper in het gezin. 193 00:13:41,240 --> 00:13:46,235 Je moet de schors eraf halen van ongeveer hier, 194 00:13:46,360 --> 00:13:50,360 helemaal tot hier. 195 00:13:51,720 --> 00:13:55,120 Ik moet driepoten voor het spit maken. 196 00:13:55,280 --> 00:14:00,000 En hij gaat dat kleiner maken om het vlees aan te hangen. 197 00:14:03,160 --> 00:14:06,785 Mijn kinderen genieten ervan. Je leert wat belangrijk is... 198 00:14:07,880 --> 00:14:09,280 zoals improvisatie. 199 00:14:10,440 --> 00:14:16,200 En dat heb je niet als je naar de supermarkt kan gaan, of... 200 00:14:18,520 --> 00:14:25,520 Ik denk dat deze training helpt om te overleven als er iets gebeurt. 201 00:14:28,000 --> 00:14:31,320 Na uren voorbereiding is het tijd om te koken. 202 00:14:35,120 --> 00:14:37,058 Dit wil je misschien niet zien. 203 00:14:42,600 --> 00:14:47,640 Ik ben begonnen met voorbereiden toen ik 15 of 16 was. 204 00:14:48,480 --> 00:14:51,200 Nu ik een gezin heb, zijn we met vijf. 205 00:14:51,480 --> 00:14:55,960 Ik moet zorgen dat we alle vijf te eten hebben, elke dag. 206 00:14:56,120 --> 00:15:00,120 Ik wil niet dat mijn dochter van vijf verhongert. 207 00:15:04,040 --> 00:15:05,790 Het is heel erg spierachtig. 208 00:15:06,640 --> 00:15:08,120 Sportte het konijn? 209 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 Kampioen hoogspringen. 210 00:15:17,120 --> 00:15:19,955 Edward's gezin oefent buiten de bewoonde wereld, 211 00:15:20,080 --> 00:15:23,893 maar voor sommige preppers is een verre schuilplek geen optie. 212 00:15:24,120 --> 00:15:26,800 Urban survival, echt leven in een stad. 213 00:15:26,960 --> 00:15:29,320 Als er een ramp plaatsvindt, 214 00:15:29,480 --> 00:15:32,715 vooral als de stroom uitvalt, dan wordt er geplunderd. 215 00:15:32,840 --> 00:15:38,320 Er is geen rechtsorde zoals nu. Het wordt een oorlogsgebied. 216 00:15:38,720 --> 00:15:44,280 Op natuurrampen na, is de grootste angst van preppers het instorten van rechtsorde. 217 00:15:48,760 --> 00:15:53,920 In 2011 ontstonden rellen in London en later op andere plekken in het land. 218 00:15:55,240 --> 00:15:57,595 Er werd geplunderd, brand gesticht 219 00:15:57,720 --> 00:15:59,600 en er heerste anarchie. 220 00:16:02,640 --> 00:16:07,160 Twaalf jaar geleden stonden op deze plek huizen in brand. 221 00:16:07,800 --> 00:16:13,160 Dit was een hotspot voor de rellen. Steden zijn gevaarlijke plekken. 222 00:16:13,400 --> 00:16:20,155 Waar een hoop mensen vechten om dezelfde dingen, wordt het gevaarlijk. 223 00:16:20,280 --> 00:16:25,080 Dan geldt het recht van de sterkste. Die krijgt alles. 224 00:16:26,000 --> 00:16:30,595 Mensen worden wanhopig, want binnen 72 uur zijn de meeste voorraden op. 225 00:16:30,720 --> 00:16:36,840 Zelfs je oma zou de buren bedreigen voor brood als ze zelf niks heeft. 226 00:16:40,920 --> 00:16:45,880 In Hampshire treft een man voorbereidingen voor stedelijke chaos. 227 00:16:46,280 --> 00:16:50,515 Om een burgeronrust te kunnen beheersen, kunnen zenuwgas, traangas 228 00:16:50,640 --> 00:16:54,390 en chemische middelen worden ingezet om de orde te handhaven. 229 00:16:54,760 --> 00:17:00,000 Als ik daar tersluiks door zou moeten, wil ik wel beschermd zijn. 230 00:17:04,560 --> 00:17:08,520 Dit is een NBC pak. Nuclear, Biological, Chemical. 231 00:17:09,240 --> 00:17:14,360 Het beschermt je zo goed mogelijk tegen milieuverontreiniging. 232 00:17:17,680 --> 00:17:20,075 Pete Stanford is ontwikkelcoach. 233 00:17:20,200 --> 00:17:22,240 Hij is al 5 jaar prepper. 234 00:17:23,680 --> 00:17:29,395 In het geval van WROL, without rule of law, zou het meer een militie zijn 235 00:17:29,520 --> 00:17:31,400 die de orde handhaaft. 236 00:17:33,680 --> 00:17:37,835 Terwijl de meeste Britten thuis geschokt naar de rellen keken, 237 00:17:37,960 --> 00:17:40,955 plande Pete zijn ontsnapping uit de stad, 238 00:17:41,080 --> 00:17:45,200 naar zijn geheime bug out locatie, acht kilometer buiten de stad. 239 00:17:47,600 --> 00:17:51,075 Met deze opblaasbare kano kan ik het water op 240 00:17:51,200 --> 00:17:56,800 om naar mijn bug-out locatie te gaan, iets verderop op een eiland. 241 00:18:02,680 --> 00:18:07,640 Ik oefen op land, tenminste elke zes of acht weken. 242 00:18:07,880 --> 00:18:11,160 Ik zorg dat ik altijd op alles voorbereid ben. 243 00:18:14,640 --> 00:18:16,840 Ik ga er nu in, achterstevoren. 244 00:18:17,520 --> 00:18:20,880 Dan heb je altijd nog houvast aan land. 245 00:18:26,680 --> 00:18:28,955 Om de maatschappelijke ramp te overleven, 246 00:18:29,080 --> 00:18:33,643 is Pete van plan zich te verschuilen op een onbewoond eiland in de rivier. 247 00:18:37,280 --> 00:18:38,800 Ik neem de kano... 248 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 naar het gebied van mijn kisten. 249 00:18:43,240 --> 00:18:47,040 Ik verberg ze daar. Dan ga ik naar mijn bug out. 250 00:18:47,760 --> 00:18:51,515 Een cruciaal onderdeel van Pete's plan zijn de geheime kisten 251 00:18:51,640 --> 00:18:54,240 die hij heeft begraven op het eiland. 252 00:18:54,960 --> 00:18:59,680 De kist is gemarkeerd op drie verschillende plekken. 253 00:18:59,880 --> 00:19:02,315 Zonder markeringen vergeet je het, 254 00:19:02,440 --> 00:19:05,200 omdat het gebladerte elk seizoen verandert 255 00:19:05,360 --> 00:19:08,000 wordt het lastig ze te vinden. 256 00:19:14,640 --> 00:19:17,440 Oké, extra grondzeil. 257 00:19:18,280 --> 00:19:23,280 Vitamine pillen, blikjes eten, draad om valstrikken mee te maken. 258 00:19:23,760 --> 00:19:26,040 In dit blik... 259 00:19:26,920 --> 00:19:29,435 kan ik water koken. 260 00:19:29,560 --> 00:19:32,960 En het zit vol met praktische dingen. 261 00:19:33,680 --> 00:19:35,675 Dit is een survival doos. 262 00:19:35,800 --> 00:19:38,760 Ik heb nog een andere plek met kisten. 263 00:19:38,920 --> 00:19:41,995 Ik bewaar bewust niet alles op dezelfde plek. 264 00:19:42,120 --> 00:19:43,355 Als het wordt ontdekt 265 00:19:43,480 --> 00:19:45,835 of gestolen, of ik het kwijtraak 266 00:19:45,960 --> 00:19:48,515 ligt het dus verspreid op verschillende plekken. 267 00:19:48,640 --> 00:19:51,680 Dus ik heb er nog twee op het eiland. 268 00:19:53,520 --> 00:19:57,835 Pete denkt dat hij hier kan overleven tot de orde is hersteld. 269 00:19:57,960 --> 00:20:01,680 Er is veel natuur hier. Ik kan water zuiveren. 270 00:20:02,600 --> 00:20:04,320 Veel planten zijn eetbaar. 271 00:20:05,080 --> 00:20:08,635 En je kan op dieren jagen, als een laatste redmiddel. 272 00:20:08,760 --> 00:20:11,240 Dat zou ik niet zomaar doen. 273 00:20:11,400 --> 00:20:15,200 Maar wat moet, moet. Je moet eten om te overleven. 274 00:20:17,920 --> 00:20:20,800 Ik krijg veel vragen over eiwitten. 275 00:20:21,040 --> 00:20:24,275 Daarvoor zul je vieze handen gaan krijgen. 276 00:20:24,400 --> 00:20:26,960 Wil je eiwitten, moet je leren doden. 277 00:20:31,160 --> 00:20:34,480 Jagen is een essentiële vaardigheid van de prepper. 278 00:20:35,160 --> 00:20:36,835 Wanneer de rechtsorde wegvalt 279 00:20:36,960 --> 00:20:40,355 en de winkels zijn leeg, heb je voedsel nodig. 280 00:20:40,480 --> 00:20:44,160 Je moet weten hoe je dat voedsel krijgt. 281 00:20:44,400 --> 00:20:45,963 Zo makkelijk is dat niet. 282 00:20:46,800 --> 00:20:51,400 Eén van de redenen waarom ik hier woon, is de overvloed aan wild. 283 00:20:52,240 --> 00:20:55,560 Zwijnen en herten zijn de primaire bronnen van vlees. 284 00:20:56,440 --> 00:21:00,835 In dit deel van Slowakije hoort jagen bij het plattelandsleven. 285 00:21:00,960 --> 00:21:04,080 Het zijn herten, maar het zijn maar reeën. 286 00:21:05,680 --> 00:21:08,080 Ze lijken heel jong en naïef. 287 00:21:08,440 --> 00:21:13,635 Films waar iemand met pijl en boog het bos inloopt, een hert neerschiet 288 00:21:13,760 --> 00:21:17,720 en het bos weer uitloopt, zijn gewoon niet realistisch. 289 00:21:17,960 --> 00:21:22,040 Alleen in Hollywood. In realiteit is het een heel lang proces. 290 00:21:22,400 --> 00:21:24,525 Je kunt alleen op groot wild jagen 291 00:21:24,800 --> 00:21:28,480 door stil te zitten en te wachten tot het wild komt. 292 00:21:39,040 --> 00:21:42,235 De jagers maken gebruik van jachttorens 293 00:21:42,360 --> 00:21:48,115 waar je de bossen goed kan zien. Je bent op afstand van de dieren. 294 00:21:48,240 --> 00:21:50,240 Ze ruiken of horen je niet. 295 00:21:50,520 --> 00:21:54,520 Je wacht tot de dieren bij zonsopgang of zonsondergang 296 00:21:54,680 --> 00:21:59,240 uit de bossen komen en dan schiet je op ze. 297 00:22:01,240 --> 00:22:05,800 Mijn schoonzus schoot hier een reebok af vorig jaar. 298 00:22:06,640 --> 00:22:10,960 Na 20 nachten hier hebben zitten wachten. 299 00:22:11,880 --> 00:22:13,915 Dus jagen is niet zo makkelijk? 300 00:22:14,040 --> 00:22:16,880 God, nee. Jagen is een heel lang proces. 301 00:22:17,160 --> 00:22:20,840 Edward's familie kan bijna zes weken eten van een hert. 302 00:22:21,760 --> 00:22:25,115 In Groot-Brittannië bereidt deze man zich voor op een ramp 303 00:22:25,240 --> 00:22:28,115 door het wild in Buckinghamshire te consumeren. 304 00:22:30,480 --> 00:22:32,880 Ik heb eekhoorn gegeten... 305 00:22:33,720 --> 00:22:35,120 konijn... 306 00:22:35,480 --> 00:22:36,880 ekster. 307 00:22:38,040 --> 00:22:43,720 Ik heb ooit miereneieren geprobeerd, dat was even wennen. 308 00:22:48,440 --> 00:22:52,800 Boomchirurg Malcolm Bowler verzamelt al 20 jaar wapens. 309 00:22:54,040 --> 00:22:58,160 Dit zijn de wapens waarmee ik op wilde dieren kan jagen. 310 00:22:59,120 --> 00:23:02,435 Ik heb konijnen, duiven en eekhoorns... 311 00:23:02,560 --> 00:23:05,498 geschoten met deze geweren. Vrij gemakkelijk. 312 00:23:05,680 --> 00:23:09,480 Als je wat groots wil, kan je een kruisboog gebruiken. 313 00:23:10,160 --> 00:23:14,480 Het is hier verboden om te jagen met kruisbogen en bogen. 314 00:23:14,960 --> 00:23:20,440 Maar in een serieuze survival situatie, als je geen keuze hebt, ligt het anders. 315 00:23:21,760 --> 00:23:24,885 Voor mij betekent preppen zoiets als EHBO-training. 316 00:23:25,160 --> 00:23:28,280 Je hoopt her nooit nodig te hebben. 317 00:23:30,240 --> 00:23:35,120 Maar als het erop neerkomt dat je jezelf moet voeden met vlees 318 00:23:35,280 --> 00:23:38,880 dan moet je wel een dier van het leven beroven. 319 00:23:41,400 --> 00:23:45,840 Naast het schieten, oefent Malcolm ook met dierenvallen. 320 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 Dit is een simpel vangnet. 321 00:23:51,120 --> 00:23:55,960 Je hebt een stang met twee haken, met daaronder een net. 322 00:23:56,200 --> 00:23:58,240 Er loopt een touw omhoog 323 00:23:58,960 --> 00:24:02,915 als een tegengewicht. En dan heb je dit gewicht, 324 00:24:03,040 --> 00:24:06,280 dat het net omhoog brengt. 325 00:24:06,440 --> 00:24:08,360 Je kan hiermee waarschijnlijk 326 00:24:08,920 --> 00:24:12,955 konijnen of eekhoorns vangen, op het juiste moment. 327 00:24:13,080 --> 00:24:15,480 Maar met een enorm net 328 00:24:15,800 --> 00:24:18,240 en een zwaar genoeg gewicht, 329 00:24:18,520 --> 00:24:20,320 zou je alles kunnen vangen. 330 00:24:24,280 --> 00:24:26,600 En daar is je konijn of wat dan ook. 331 00:24:28,920 --> 00:24:32,200 Dat is misschien genoeg voor een dag, maar daarna? 332 00:24:33,360 --> 00:24:37,110 In Slowakije heeft Edward over het grotere plaatje nagedacht. 333 00:24:37,760 --> 00:24:40,120 In iedere survival situatie 334 00:24:40,840 --> 00:24:45,760 moeten preppers weten hoeveel dieren je moet afmaken. 335 00:24:47,120 --> 00:24:49,355 Je moet fokvee hebben voor volgend jaar. 336 00:24:49,480 --> 00:24:55,200 Je moet uitrekenen hoeveel, en welke dieren je elk jaar afmaakt. 337 00:24:55,360 --> 00:25:00,280 Als je bijvoorbeeld een overvloed aan drie- of vierjarige bokken hebt 338 00:25:00,560 --> 00:25:02,240 dan neem je die één. 339 00:25:03,400 --> 00:25:07,400 Je kiest geen reekalf, want die kan groeien en meer produceren. 340 00:25:07,560 --> 00:25:09,480 Je moet heel selectief zijn. 341 00:25:13,360 --> 00:25:15,720 Je hebt alleen ervaring nodig. 342 00:25:15,960 --> 00:25:18,120 Oefening, oefening en ervaring. 343 00:25:18,360 --> 00:25:23,920 Want als de pleuris uitbreekt, is het te laat. 344 00:25:25,040 --> 00:25:26,680 Dan verhonger je. 345 00:25:30,480 --> 00:25:32,355 Er gebeurt veel in de wereld. 346 00:25:32,480 --> 00:25:35,355 Het gaat nog steeds over de financiële wereldcrisis. 347 00:25:35,480 --> 00:25:38,635 Het gaat nog steeds over het instorten van de Eurozone. 348 00:25:38,760 --> 00:25:41,480 Misschien komt er een financiële crisis. 349 00:25:41,640 --> 00:25:43,755 Misschien komt er hyperinflatie. 350 00:25:43,880 --> 00:25:47,480 Nu we nog geld hebben om eten van te kopen 351 00:25:47,760 --> 00:25:51,200 moeten we ermee beginnen. Het is van levensbelang. 352 00:25:52,400 --> 00:25:55,675 De gevolgen van hyperinflatie kunnen overweldigend zijn. 353 00:25:55,800 --> 00:26:00,400 In de jaren 20 stortte de valuta in de Duitse Weimarrepubliek in. 354 00:26:01,320 --> 00:26:03,315 De mark daalde van 4,2 355 00:26:03,440 --> 00:26:06,600 naar 4,2 biljoen mark per Amerikaanse dollar. 356 00:26:06,960 --> 00:26:08,360 Geld werd waardeloos. 357 00:26:08,560 --> 00:26:12,248 Niet vreemd dat preppers zich zorgen maken om hyperinflatie. 358 00:26:12,600 --> 00:26:15,315 Het financiële systeem zou zomaar kunnen instorten. 359 00:26:15,440 --> 00:26:18,120 Dat is het einde van de Westerse wereld. 360 00:26:18,280 --> 00:26:23,395 Hoe kwetsbaar zijn de vier grote banken in het VK voor de Eurozone crisis? 361 00:26:23,520 --> 00:26:26,960 Landen steken zich steeds dieper in de schulden. 362 00:26:27,120 --> 00:26:31,600 We blijven geld lenen aan Griekenland. Het verdwijnt. 363 00:26:32,440 --> 00:26:35,520 Niemand zoekt een oplossing en dat beangstigt me. 364 00:26:35,800 --> 00:26:40,555 Griekse parlementsleden debatteren en zullen met bezuinigingen komen, 365 00:26:40,680 --> 00:26:42,720 met gevolgen voor de welvaart. 366 00:26:43,560 --> 00:26:47,920 In Stockport, Greater Manchester, maakt een familie zich grote zorgen. 367 00:26:49,520 --> 00:26:52,195 Noreen en Simon Dylan maken hun huis klaar 368 00:26:52,320 --> 00:26:56,520 om zelfvoorzienend te zijn wanneer de Britse economie instort. 369 00:26:57,240 --> 00:27:01,960 Ik heb pasta, rijst en bonen in voorraad op industriële schaal. 370 00:27:02,160 --> 00:27:05,720 En daar komt nu ook bloem bij. 371 00:27:05,920 --> 00:27:08,355 Er zit zeker veel geld in deze kamer. 372 00:27:08,480 --> 00:27:12,675 De voedselvoorraad voor de lange termijn, wat daarboven staat 373 00:27:12,800 --> 00:27:16,400 blijft 25 jaar goed in blik, en dat is best duur spul. 374 00:27:16,560 --> 00:27:20,115 Iedereen heeft een levensverzekering, een inboedelverzekering. 375 00:27:20,240 --> 00:27:23,920 Ik ga een stapje verder, ik heb ook een voedselverzekering. 376 00:27:24,360 --> 00:27:28,960 Het is geen hobby. Het is een manier van leven geworden. 377 00:27:31,160 --> 00:27:34,275 We verbouwen ons eigen eten. 378 00:27:34,400 --> 00:27:38,680 We hebben kippen, we maken onze eigen jam. 379 00:27:39,920 --> 00:27:41,715 We hoeven ons geen zorgen te maken. 380 00:27:41,840 --> 00:27:45,920 Voor de Dylans gaat zelfvoorziening een stuk verder dan voedsel. 381 00:27:46,160 --> 00:27:50,000 Ze willen op de lange termijn volledig zelfvoorzienend zijn. 382 00:27:50,760 --> 00:27:56,240 Op het dak liggen zonnepanelen en het huis heeft noodverlichting op batterijen. 383 00:27:56,680 --> 00:27:58,120 Zelfs op het toilet. 384 00:27:58,360 --> 00:28:00,915 Doe de bril omhoog en het licht gaat aan. 385 00:28:01,040 --> 00:28:02,920 Waarom? - Zodat ik niet mis. 386 00:28:03,240 --> 00:28:05,428 Mijn vrouw vermoordt me als ik mis. 387 00:28:08,120 --> 00:28:11,040 Voor de Dylans is preppen een familiekwestie. 388 00:28:11,600 --> 00:28:17,760 Ik denk dat de kinderen het leuk vinden dat hun vader excentriek is. 389 00:28:17,960 --> 00:28:19,475 Ze zoeken graag voedsel. 390 00:28:19,600 --> 00:28:22,875 Ze gaan graag bramen plukken en eten de meesten op. 391 00:28:23,000 --> 00:28:26,515 Deze kun je eten, als je wilt. - Je kan ze allebei plukken. 392 00:28:26,640 --> 00:28:28,890 Wil je handschoenen voor die netels? 393 00:28:29,200 --> 00:28:31,638 Pluk de jongere. Die zijn beter voor je. 394 00:28:31,920 --> 00:28:33,795 Ik leer het mijn kinderen ook. 395 00:28:33,920 --> 00:28:38,280 Mijn twee jongste kinderen, vooral Kay, zij vindt het fantastisch. 396 00:28:38,960 --> 00:28:43,635 Hoe komt het dat de brandnetels niet meer prikken als... 397 00:28:43,760 --> 00:28:46,160 Door het koken gaat de prik eruit. 398 00:28:47,480 --> 00:28:50,075 Ze hebben voor duizenden ponden voorraad in de kast 399 00:28:50,200 --> 00:28:52,263 en een brandnetelomelet op tafel. 400 00:28:52,480 --> 00:28:55,955 Is de familie Dylan klaar voor een financiële wereldcrisis? 401 00:28:56,080 --> 00:29:01,280 Met mijn voedselvoorraad, de kippen, het voedsel dat ik zoek 402 00:29:01,480 --> 00:29:04,120 en de moestuin die ik 's zomers verbouw 403 00:29:04,320 --> 00:29:06,758 kan ik het ongeveer een jaar volhouden. 404 00:29:14,640 --> 00:29:21,640 Er zijn van die preppers die hun huizen helemaal volstoppen met blikken voedsel. 405 00:29:22,400 --> 00:29:25,920 Dat huis wordt binnen een paar dagen leeggeroofd. 406 00:29:26,240 --> 00:29:31,360 Ik ga niet inslaan als een soort hamster of eekhoorn 407 00:29:31,720 --> 00:29:36,640 en dan maar hopen dat de wereld aan me voorbijgaat terwijl ik ga smullen. 408 00:29:37,760 --> 00:29:42,160 Zo moet je preppen niet bekijken. 409 00:29:42,800 --> 00:29:45,235 Edward vindt dat andere preppers 410 00:29:45,360 --> 00:29:48,280 net als hij echt zelfvoorzienend moeten zijn. 411 00:29:48,680 --> 00:29:52,880 Mijn gezin heeft een haalbaar alternatief. 412 00:29:54,080 --> 00:29:58,640 Met het gebruik van traditionele methoden, of een simulatie daarvan... 413 00:29:59,440 --> 00:30:01,480 hebben we geen olie nodig. 414 00:30:04,720 --> 00:30:08,555 Edward kan leven zonder de brandstof die iedereen voor lief neemt. 415 00:30:08,680 --> 00:30:12,960 Dit is het verwarmingssysteem voor het hele huis. 416 00:30:13,160 --> 00:30:15,720 Het hele huis wordt verwarmd door hout. 417 00:30:16,120 --> 00:30:18,595 Als we hout verbranden, gaat de warme lucht 418 00:30:18,720 --> 00:30:23,480 eerst door de schoorsteen, en dan door een aantal pijpen... 419 00:30:23,640 --> 00:30:28,080 die leiden naar de kamers en de warme lucht verspreiden 420 00:30:28,240 --> 00:30:30,120 op de begane grond. 421 00:30:30,480 --> 00:30:35,800 Boven wordt grotendeels verwarmd door de opstijgende warmte. 422 00:30:37,560 --> 00:30:42,080 Het is een heel efficiënt systeem en je hebt dus alleen maar hout nodig. 423 00:30:42,360 --> 00:30:46,160 We wonen in de bossen, dus we hebben een oneindige voorraad. 424 00:30:48,480 --> 00:30:51,520 Onze beschaving is volledig gebaseerd rond olie. 425 00:30:51,680 --> 00:30:55,280 En als we de oliepiek bereiken 426 00:30:55,840 --> 00:30:58,880 en olie wordt te duur voor de gewone man 427 00:31:00,200 --> 00:31:04,800 zullen goederen in de supermarkt sterk stijgen in prijs 428 00:31:04,960 --> 00:31:08,240 in vergelijking met je salaris, dat vastligt, 429 00:31:08,520 --> 00:31:10,035 en al jaren niet is gestegen. 430 00:31:10,160 --> 00:31:15,560 Dan krijg je al heel snel een veel lagere levensstandaard. 431 00:31:16,120 --> 00:31:19,960 Groot-Brittannië heeft voor slechts 67 dagen olie in opslag. 432 00:31:20,320 --> 00:31:25,240 In 2012 zorgde een dreigende staking van tankwagenchauffeurs voor paniek. 433 00:31:28,440 --> 00:31:32,395 Brandstof is niet de enige uitdaging voor de zelfredzame prepper. 434 00:31:32,520 --> 00:31:35,435 Het belangrijkste is aardappelen telen. 435 00:31:35,560 --> 00:31:40,840 Aardappelen vormen het basisingrediënt voor koken, het hele jaar door. 436 00:31:41,360 --> 00:31:43,995 We zouden niet overleven van deze aardappelen, 437 00:31:44,120 --> 00:31:46,683 maar we kunnen er meer telen als het moet. 438 00:31:47,080 --> 00:31:49,755 Er is een voorraad aardappelen om te planten. 439 00:31:49,880 --> 00:31:53,040 Dit hele stuk land komt vol met aardappelen. 440 00:31:53,280 --> 00:31:57,120 We zijn met zijn vijven, dus we hebben veel eten nodig. 441 00:31:57,680 --> 00:32:01,080 Een moestuin betekent een constante voedselbron. 442 00:32:03,440 --> 00:32:06,800 Als je alleen eten opslaat, raakt het uiteindelijk op 443 00:32:07,000 --> 00:32:08,680 en dan verhonger je. 444 00:32:08,840 --> 00:32:14,075 Als je dit doet, jaar in jaar uit, plan je vooruit naar het volgende jaar. 445 00:32:14,200 --> 00:32:16,995 Wat heb je nodig voor de aardappelen? 446 00:32:17,120 --> 00:32:19,960 Die gaan elk jaar door een hele cyclus. 447 00:32:20,720 --> 00:32:23,595 Zonder basisvoedsel, overleef je het jaar niet. 448 00:32:26,560 --> 00:32:29,320 Edward heeft ook het vieze werk aangepakt. 449 00:32:31,240 --> 00:32:32,720 Dit is de septic tank. 450 00:32:34,000 --> 00:32:39,560 Ik weet dat niemand hier graag over praat, het is het ultieme taboeonderwerp. 451 00:32:39,720 --> 00:32:45,080 Maar als je het toilet gebruikt, en je trekt door, is alles weer schoon. 452 00:32:46,080 --> 00:32:50,680 Als de beschaving ineenstort, dan gebeurt dat niet. 453 00:32:52,280 --> 00:32:57,600 Als je in een flat woont, wat doe je dan? Dan staat je een schok te wachten. 454 00:32:57,800 --> 00:33:00,320 Want alles wat je voor lief neemt 455 00:33:00,960 --> 00:33:04,600 als dat wegvalt, staat je een cultuurschok te wachten. 456 00:33:05,600 --> 00:33:09,795 Na jaren preppen lijkt Edward klaar te zijn voor alles. 457 00:33:09,920 --> 00:33:13,045 Maar iedereen moet ergens beginnen, zelfs preppers. 458 00:33:20,120 --> 00:33:23,115 Ik raakte geïnteresseerd in preppen 459 00:33:23,240 --> 00:33:26,475 in de zomer van 2011, vlak na de rellen. 460 00:33:26,600 --> 00:33:29,555 Ik dacht: Wow, dit wordt serieus. 461 00:33:29,680 --> 00:33:32,680 Als een paar jongeren London plat kunnen leggen 462 00:33:32,920 --> 00:33:36,360 wat gebeurt er dan als er echt iets ergs gebeurt? 463 00:33:37,320 --> 00:33:40,560 Annie Durbin, een Amerikaanse expat in Oost-London, 464 00:33:40,760 --> 00:33:42,560 is een nieuwe prepper. 465 00:33:43,880 --> 00:33:49,795 Dit is de voedselvoorraad. Ik heb blikjes, granen, bulgur. 466 00:33:49,920 --> 00:33:52,875 Ik probeer gezonde dingen te kopen. Ik heb bonen. 467 00:33:53,000 --> 00:33:55,395 Genoeg voor een paar maanden, denk ik. 468 00:33:55,520 --> 00:33:59,440 Dat is genoeg, want als de pleuris uitbreekt 469 00:34:00,080 --> 00:34:03,275 kan ik hier toch niet lang blijven. 470 00:34:03,400 --> 00:34:06,360 Dus deze hoeveelheid voedsel klopt denk ik wel. 471 00:34:10,800 --> 00:34:14,200 Dit is een van mijn dozen met spullen. 472 00:34:15,080 --> 00:34:19,155 De afgelopen maanden is ze begonnen haar survivalpakket samen te stellen. 473 00:34:19,280 --> 00:34:22,200 Dit is een van mijn favoriete dingen, mijn mes. 474 00:34:23,280 --> 00:34:26,720 Mijn kleine commando mes. Daar voel ik me stoer mee. 475 00:34:27,600 --> 00:34:28,635 Gelukt. 476 00:34:28,760 --> 00:34:31,355 Je kan er ook een speer van maken. 477 00:34:31,480 --> 00:34:34,960 Ik heb vast nooit een speer nodig, maar je weet nooit. 478 00:34:36,440 --> 00:34:39,640 Dat is een handig dingetje om te hebben. 479 00:34:40,360 --> 00:34:43,048 Preppen is een onafhankelijkheidverklaring. 480 00:34:43,520 --> 00:34:48,720 Ik neem het heft in eigen handen. Ik voel me niet graag hulpeloos. 481 00:34:49,080 --> 00:34:51,915 Ik voelde me hulpeloos toen de winkels dicht waren 482 00:34:52,040 --> 00:34:54,665 tijdens de rellen. Ik dacht: Dit is triest. 483 00:34:55,320 --> 00:34:59,040 Hier zit veel in. Ik heb er al een tijd niet in gekeken 484 00:34:59,200 --> 00:35:01,280 dus ik ben benieuwd wat erin zit. 485 00:35:03,040 --> 00:35:06,320 Niet alles van Annie is standaard prepper uitrusting. 486 00:35:06,480 --> 00:35:10,105 Ik heb hier dingen voor verschillende kanten van het leven. 487 00:35:10,360 --> 00:35:14,840 Ik heb bijvoorbeeld een paar versies van de Koran. 488 00:35:15,280 --> 00:35:21,040 Ik woon namelijk tussen de grootste moslimbevolking in het VK. 489 00:35:21,720 --> 00:35:24,995 Je weet het nooit, je moet je aanpassen aan je omgeving. 490 00:35:25,120 --> 00:35:29,915 Ik heb zakjes en van alles. Mondhygiëne dingetjes, een haarborsteltje. 491 00:35:30,040 --> 00:35:32,195 Waarom maakt het uit hoe je haar zit? 492 00:35:32,320 --> 00:35:37,355 Omdat je er toch leuk uit wil zien, zelfs als je aan het overleven bent. 493 00:35:37,480 --> 00:35:40,360 Een beetje zelfbehoud, voor jezelf te zorgen. 494 00:35:40,560 --> 00:35:44,560 Dat vind ik heel belangrijk, vooral als alles om je heen instort. 495 00:35:45,880 --> 00:35:48,955 Ik ben een uitzondering, als vrouwelijke prepper. 496 00:35:49,080 --> 00:35:51,200 Er zijn er kennelijk niet veel. 497 00:35:51,360 --> 00:35:55,480 Maar ik denk aan dingen waar mannen misschien niet aan denken. 498 00:35:55,680 --> 00:36:00,040 Ik heb een hoop condooms en glijmiddel en dat soort dingen. 499 00:36:00,600 --> 00:36:04,160 Omdat men ook seks heeft, zelfs in tijden van nood. 500 00:36:05,600 --> 00:36:07,795 Misschien zelfs vaker. 501 00:36:07,920 --> 00:36:10,515 Een natuurlijk comfort, makkelijk te krijgen. 502 00:36:10,640 --> 00:36:13,995 Het is goed om voorbereid te zijn. Je weet nooit wie je tegenkomt 503 00:36:14,120 --> 00:36:15,595 op straat of in het wild. 504 00:36:15,720 --> 00:36:18,640 Je moet jezelf goed beschermen, je weet nooit. 505 00:36:21,840 --> 00:36:24,965 Annie heeft nagedacht over de beste bug out manier. 506 00:36:25,560 --> 00:36:29,240 Veel mensen op internet hebben een speciale rugzak 507 00:36:29,720 --> 00:36:32,675 met dingen erin die ze kunnen pakken en dan gaan. 508 00:36:32,800 --> 00:36:37,400 Ik denk dat het niet zo abrupt zal zijn. 509 00:36:37,560 --> 00:36:40,475 Mijn bugging out bestaat uit deze dozen. 510 00:36:40,600 --> 00:36:44,355 Ik weet ongeveer hoeveel ruimte alles inneemt. 511 00:36:44,480 --> 00:36:47,840 Alles past in mijn auto, en dan vertrek ik. 512 00:36:54,080 --> 00:36:56,875 Om haar te helpen met overleven bij een bug out 513 00:36:57,000 --> 00:36:59,355 krijgt Annie bushcraft training. 514 00:36:59,480 --> 00:37:02,160 Dus ze ontmoet overlevingsexpert Royston. 515 00:37:05,640 --> 00:37:08,275 Weet je wat dit is? - Een konijn, denk ik. 516 00:37:08,400 --> 00:37:10,035 Een groot konijn, een haas. 517 00:37:10,160 --> 00:37:14,040 Hier zitten de nieren nog. En hier zie je ook nog de longen. 518 00:37:14,320 --> 00:37:15,720 Ja, inderdaad. 519 00:37:16,600 --> 00:37:21,920 Voor mij is het absoluut essentieel dat ik praktisch elk dier kan vellen. 520 00:37:22,400 --> 00:37:24,155 Dit vinden de meeste mensen niet fijn. 521 00:37:24,280 --> 00:37:25,680 O, jakkes. 522 00:37:26,040 --> 00:37:30,560 Dan doe je je handen erin en begin je met stropen. 523 00:37:31,160 --> 00:37:33,235 Mag ik dat doen? - Jazeker. 524 00:37:33,360 --> 00:37:36,840 Trek tegelijkertijd naar boven en naar beneden. 525 00:37:37,120 --> 00:37:39,620 Trek het er af, alsof je een jas uitdoet. 526 00:37:39,880 --> 00:37:40,995 Snel. - En dan trekken? 527 00:37:41,120 --> 00:37:42,155 Wees niet bang. 528 00:37:42,280 --> 00:37:43,595 Geef er een ruk aan. 529 00:37:43,720 --> 00:37:45,533 Ik ben niet zo sterk als jij. 530 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 Goed zo. Ga door. 531 00:37:49,360 --> 00:37:51,475 Daar was ik een beetje nerveus over. 532 00:37:51,600 --> 00:37:57,275 Ik dacht: Straks word ik er misselijk van. Maar het ging prima. 533 00:37:57,400 --> 00:37:58,435 Laat mij. - Oké. 534 00:37:58,560 --> 00:38:00,395 Gewoon breken, draaien en het komt los. 535 00:38:00,520 --> 00:38:01,595 Kijk eens aan. 536 00:38:01,721 --> 00:38:03,703 O god, het is gelukt. - Goed zo. 537 00:38:05,840 --> 00:38:08,153 Het is essentieel om kennis te delen. 538 00:38:08,360 --> 00:38:10,435 Veel mensen houden het voor zichzelf. 539 00:38:10,560 --> 00:38:15,275 Maar als je kennis en vaardigheden hebt, moet je die delen met andere generaties 540 00:38:15,400 --> 00:38:18,960 en andere mensen die graag van je willen leren. 541 00:38:20,240 --> 00:38:21,315 Oké. - Lepel. 542 00:38:21,440 --> 00:38:23,690 O, mag ik... - Jij krijgt de lepel. 543 00:38:27,720 --> 00:38:32,040 Ik dacht dat het walgelijk zou zijn en dat ik zou kokhalzen. 544 00:38:33,200 --> 00:38:36,160 Maar het is echt lekker. Ik ben onder de indruk. 545 00:38:40,600 --> 00:38:44,360 Ik hoop dat jullie ideeën en kennis aan uitwisselen 546 00:38:44,560 --> 00:38:46,600 over preparedness. Ik wel. 547 00:38:47,480 --> 00:38:48,795 Hallo. Ik ben Pete... 548 00:38:48,920 --> 00:38:50,995 van Mindwiseman, of Maverick Outdoors. 549 00:38:51,120 --> 00:38:53,933 Mijn kanaal gaat, zoals altijd, over survival. 550 00:38:54,080 --> 00:38:58,040 Een manier voor preppers om bij te leren, is om kennis te delen. 551 00:38:58,280 --> 00:39:01,075 In deze video laat ik een paar punten zien. 552 00:39:01,200 --> 00:39:04,555 Op deze plek ga ik mijn kamp opzetten. 553 00:39:04,680 --> 00:39:08,195 Zoals zovelen, laten Mike en Pete hun nieuwste tips zien 554 00:39:08,320 --> 00:39:10,355 via filmpjes op internet. 555 00:39:10,480 --> 00:39:12,918 Ik ontving vragen over mijn uitrusting. 556 00:39:13,200 --> 00:39:17,200 Droge zak daar, en hier zit al mijn eten. 557 00:39:17,920 --> 00:39:20,545 Hun video’s worden honderden keren bekeken. 558 00:39:21,720 --> 00:39:22,960 Wij kunnen overleven. 559 00:39:23,240 --> 00:39:27,440 OOS betekent out of sight. OOM is out of mind. 560 00:39:27,800 --> 00:39:29,840 LNT is leave no trace. 561 00:39:32,520 --> 00:39:36,720 De mannen zijn bevriend geraakt na het delen van tips op internet. 562 00:39:37,000 --> 00:39:38,755 Alles goed, Pete? - Hoi, Mike. 563 00:39:38,880 --> 00:39:41,715 Maar vandaag ontmoeten ze elkaar voor het eerst 564 00:39:41,840 --> 00:39:44,160 op de bug out plek van Mike in Wales. 565 00:39:44,680 --> 00:39:46,920 Ik heb mijn houtkachel aan, 566 00:39:47,240 --> 00:39:50,960 Zo kunnen ze tips uitwisselen en iets van elkaar leren. 567 00:39:51,160 --> 00:39:53,315 Warm genoeg om mijn handen op te warmen? 568 00:39:53,440 --> 00:39:55,640 Absoluut. - Mooi zo. 569 00:39:57,080 --> 00:39:59,395 Deze plek is goed vanwege het landschap. 570 00:39:59,520 --> 00:40:02,040 Nu dat ik het in het echt zie. 571 00:40:02,440 --> 00:40:04,475 Er zijn zo veel aspecten 572 00:40:04,600 --> 00:40:10,240 die een toevallige passant die hier langskomt, zullen afschrikken. 573 00:40:11,360 --> 00:40:14,795 Dat is de 36-uur survival kit. 574 00:40:14,920 --> 00:40:18,858 Als ik in een noodgeval alles moet achterlaten, neem ik dit mee. 575 00:40:19,240 --> 00:40:22,875 Twee haringen, een poncho die ook als zeil kan dienen 576 00:40:23,000 --> 00:40:24,440 om onder te schuilen. 577 00:40:24,880 --> 00:40:28,355 Zakken om water in te vullen. Daar heb ik mijn droogvoer. 578 00:40:28,480 --> 00:40:31,915 Dat kan ik opwarmen, of droog eten met een slok water 579 00:40:32,040 --> 00:40:34,915 Eten, water en een slaapplek. Dat is een leuk tasje. 580 00:40:35,040 --> 00:40:36,041 Klopt. 581 00:40:36,167 --> 00:40:37,555 Die heb ik gekregen. 582 00:40:37,680 --> 00:40:39,075 Dat is de Maxpedition. 583 00:40:39,200 --> 00:40:41,795 Dit is toch de Ma... - Ja, die komt uit de VS. 584 00:40:41,920 --> 00:40:45,595 Pete heeft gave spullen. Hij had een paar dingen 585 00:40:45,720 --> 00:40:50,360 die hij me liet zien, die ik ook heb. 586 00:40:55,440 --> 00:40:58,128 Net boven het middelpunt? - Dat was prima. 587 00:40:58,800 --> 00:41:00,595 Ik was onder de indruk van Michael's wapens. 588 00:41:00,720 --> 00:41:04,115 Want in het VK is de wetgeving erg strikt. 589 00:41:04,240 --> 00:41:07,400 Je moet dus voorzichtig zijn waar je oefent. 590 00:41:11,840 --> 00:41:14,520 Ja, in het midden, maar laag. 591 00:41:14,880 --> 00:41:16,515 Dit is gevaarlijk in de verkeerde handen 592 00:41:16,640 --> 00:41:21,115 Wij doen dit als schietoefening, maar ook, als het erop aankomt 593 00:41:21,240 --> 00:41:25,280 in het uiterste geval, om te kunnen eten. 594 00:41:26,480 --> 00:41:29,168 Voor een eerste keer, doe je het goed, Mike. 595 00:41:30,840 --> 00:41:32,240 Nou, zeker. 596 00:41:33,960 --> 00:41:36,840 Je kan dus altijd nog beter worden in preppen. 597 00:41:37,040 --> 00:41:39,978 Er is ook een serieuze kant aan deze oefeningen. 598 00:41:40,200 --> 00:41:43,075 Je wil niet hebben dat in een serieuze situatie 599 00:41:43,200 --> 00:41:45,360 iemand je besluipt en berooft. 600 00:41:45,800 --> 00:41:52,400 Ik zou er alles aan doen om een dodelijke confrontatie te voorkomen. 601 00:41:53,080 --> 00:41:56,520 Maar als we in een situatie van rechteloosheid zitten, 602 00:41:56,720 --> 00:41:59,280 zou ik doden om mijn gezin te verdedigen? 603 00:41:59,840 --> 00:42:03,440 Iedere keer weer. Zonder enige twijfel. 604 00:42:10,840 --> 00:42:15,040 Edward, in Slowakije, geeft ook zijn wapenkennis door. 605 00:42:15,440 --> 00:42:20,000 Vandaag proberen we het op je knieën. 606 00:42:21,280 --> 00:42:22,680 Ik zal hem laden. 607 00:42:27,400 --> 00:42:29,338 Knielen, vinger van de trekker. 608 00:42:32,760 --> 00:42:35,000 Door mijn kinderen jong te trainen 609 00:42:35,160 --> 00:42:37,240 krijgen ze respect voor het wapen 610 00:42:37,400 --> 00:42:40,480 en zullen ze niet gek doen en geen fouten maken. 611 00:42:40,760 --> 00:42:45,480 Adem nog een keer licht in en hou vast en schiet. 612 00:42:48,480 --> 00:42:54,040 Het stomste wat je kan doen is een wapen geven aan een onervaren kind. 613 00:42:55,600 --> 00:42:58,288 Dan gaan ze nadoen wat ze op televisie zagen 614 00:42:58,440 --> 00:43:00,440 en niet hoe het hoort. 615 00:43:01,160 --> 00:43:02,560 Ben je klaar, schiet. 616 00:43:04,360 --> 00:43:05,840 Goed zo, meisje. 617 00:43:07,920 --> 00:43:10,035 Edward traint zijn kinderen 618 00:43:10,160 --> 00:43:13,835 omdat hij, net als alle preppers, angstig is voor de toekomst. 619 00:43:13,960 --> 00:43:16,600 Hij maakt zich veel zorgen om de toekomst. 620 00:43:17,920 --> 00:43:21,200 We praten over rampen, het einde van de wereld. 621 00:43:21,400 --> 00:43:26,760 Maar de kinderen snappen op deze leeftijd de ernst van de situatie niet echt. 622 00:43:29,160 --> 00:43:33,115 Kijk naar de opkomst en ondergang van beschavingen in de geschiedenis 623 00:43:33,240 --> 00:43:37,040 en zie hoelang die periodes duren, 624 00:43:37,200 --> 00:43:40,440 en wat er gebeurde, dan zijn er bepaalde signalen 625 00:43:40,840 --> 00:43:43,840 die aangeven dat de beschaving op het punt staat 626 00:43:44,440 --> 00:43:46,440 van de ondergang. 627 00:43:50,280 --> 00:43:53,915 Van toevluchtsoorden in Slowakije, tot stedelijke schuilplaatsen, 628 00:43:54,040 --> 00:43:56,240 tot kleine eilanden in een rivier, 629 00:43:56,480 --> 00:44:00,720 Britse preppers bereiden zich voor op een ramp. Zijn ze paranoïde? 630 00:44:00,920 --> 00:44:03,875 Of zou de rest van Groot-Brittannië mee moeten doen? 631 00:44:04,000 --> 00:44:05,675 Is dit ons moment? Wie weet. 632 00:44:05,800 --> 00:44:08,800 Maar ik zorg ervoor dat ik genoeg voorbereid heb, 633 00:44:08,926 --> 00:44:10,280 zodat ik, als er iets gebeurt, 634 00:44:10,480 --> 00:44:13,800 het wat prettiger kan uitzingen dan mijn buurman. 635 00:44:16,160 --> 00:44:21,000 Ik hoop dat we een manier hebben gecreëerd om met een ramp te kunnen leven, 636 00:44:21,160 --> 00:44:22,915 en niet alleen om hem te overleven. 637 00:44:23,040 --> 00:44:25,520 En een goed leven op de lange termijn. 638 00:44:25,720 --> 00:44:30,520 Je moet voorbereid zijn op alles dat kan gebeuren. 639 00:44:30,760 --> 00:44:32,885 Want je weet nooit wat eraan komt. 640 00:44:33,240 --> 00:44:37,320 Ik blijf preppen omdat het verstandig is om te doen. 641 00:44:37,600 --> 00:44:42,200 Want ik weet dat er noodweer aankomt en ik ben er klaar voor. 642 00:44:42,480 --> 00:44:45,560 Bereid je voor op het ergste en hoop op het beste. 643 00:44:58,360 --> 00:45:00,360 Ondertiteld door: Els Churchill 55375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.