Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:05,035
In Britse dorpen en steden
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,360
bereidt men zich
achter gesloten deuren voor.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,320
Ik bereid me voor
op donkere tijden.
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,880
Ik bereid me voor op een natuurramp.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,800
Ik zorg dat ik en mijn naasten
op alles voorbereid zijn.
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,400
Ze noemen zichzelf preppers.
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,560
Ze voorzien het einde
van de beschaving.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,480
En ze zijn voorbereid.
9
00:00:28,760 --> 00:00:32,640
Binnen tien seconden
moet je masker op zitten.
10
00:00:34,040 --> 00:00:36,240
Als je te laat gaat, ben je dood.
11
00:00:38,000 --> 00:00:41,155
Deze mensen spenderen hun leven
en duizenden ponden
12
00:00:41,280 --> 00:00:43,520
aan het voorbereiden op een ramp.
13
00:00:44,080 --> 00:00:45,955
Zijn ze paranoïde en gestoord?
14
00:00:46,120 --> 00:00:48,920
Of zijn de anderen gek
dat ze niet meedoen?
15
00:00:49,880 --> 00:00:52,818
Mensen begrijpen niet
waarom ik een prepper ben.
16
00:00:53,200 --> 00:00:55,040
Waarom ben jij geen prepper?
17
00:01:08,520 --> 00:01:11,640
De 21ste eeuw is een turbulente tijd.
18
00:01:13,640 --> 00:01:15,440
Gewelddadige burgeronrust...
19
00:01:16,480 --> 00:01:17,600
financiële chaos...
20
00:01:17,880 --> 00:01:20,443
en natuurrampen zijn alledaags nieuws.
21
00:01:21,360 --> 00:01:25,235
De verwoesting is hier het ergste
van heel Japan, zegt men.
22
00:01:25,360 --> 00:01:28,298
Vijfennegentig procent
van de stad is verdwenen.
23
00:01:30,760 --> 00:01:34,155
In Groot-Brittannië gaat voor velen
het leven gewoon door.
24
00:01:34,280 --> 00:01:37,355
Maar steeds meer mensen
zijn overtuigd dat hun land
25
00:01:37,480 --> 00:01:39,600
een ramp te wachten staat.
26
00:01:39,760 --> 00:01:45,280
Als elektriciteit en olie
zouden wegvallen in Groot-Brittannië
27
00:01:45,680 --> 00:01:48,880
zouden de meeste mensen
binnen een week dood zijn.
28
00:01:49,040 --> 00:01:51,835
Er gebeuren vreselijke dingen.
Huizen branden af.
29
00:01:51,960 --> 00:01:58,640
Er zijn overstromingen, rampen,
die enorme impact hebben op mensen.
30
00:01:59,840 --> 00:02:05,155
Michael Sanderson, 1.88 meter lang
en 114 kilo zwaar, is een oud-soldaat
31
00:02:05,280 --> 00:02:08,280
die in de Falklandoorlog
en Noord-Ierland diende.
32
00:02:10,560 --> 00:02:14,310
Hij is gepensioneerd, heeft een vrouw
en twee jonge dochters.
33
00:02:14,680 --> 00:02:17,305
Mensen vragen:
'Waarom ben je een prepper?'
34
00:02:17,560 --> 00:02:21,560
En ik ben altijd verbaasd,
want ik zeg tegen mensen:
35
00:02:22,240 --> 00:02:24,400
'Waarom ben jij het niet?'
36
00:02:25,040 --> 00:02:27,355
Misschien is de grootste angst
van preppers
37
00:02:27,480 --> 00:02:31,800
een naderende natuurramp,
en Michael bereidt zich daarop voor.
38
00:02:32,080 --> 00:02:36,395
Als je kijkt naar orkaan Katrina,
begon het waterpeil te stijgen
39
00:02:36,520 --> 00:02:40,435
en bereikte een punt waarop men
hun huis niet uit kon
40
00:02:40,560 --> 00:02:45,560
omdat het water opeens negen meter
hoog was, en mijn moeder 85 is.
41
00:02:45,880 --> 00:02:48,800
Ik heb kinderen.
Hoe komt mijn familie eruit?
42
00:02:48,960 --> 00:02:51,480
Dus, ze bleven in het huis...
43
00:02:52,240 --> 00:02:53,640
en...
44
00:02:56,480 --> 00:03:02,040
Ze dachten dat iemand ze
zou komen redden.
45
00:03:04,440 --> 00:03:05,840
Maar niemand kwam.
46
00:03:10,360 --> 00:03:12,915
In 2005 zag Michael op het nieuws
47
00:03:13,040 --> 00:03:16,275
dat orkaan Katrina
de Golfkust van Amerika had bereikt.
48
00:03:16,400 --> 00:03:18,713
We hebben al drie dagen niet gegeten.
49
00:03:19,280 --> 00:03:22,595
Ik zou zijn verdronken thuis.
Mijn huis is weg.
50
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
Ik had een huis in de binnenstad.
51
00:03:25,920 --> 00:03:29,080
Maar dat is weg, onder water.
Ik heb niets.
52
00:03:30,080 --> 00:03:35,120
Dit is alles wat ik heb.
En de kleren die ik aanheb.
53
00:03:37,640 --> 00:03:39,275
New Orleans was verwoest...
54
00:03:39,400 --> 00:03:43,640
door een van de dodelijkste stormen
in de Verenigde Staten ooit.
55
00:03:45,120 --> 00:03:48,080
Hierdoor kwam deze Britse prepper
in actie.
56
00:03:49,080 --> 00:03:53,240
We zien dat deze dingen,
over de hele wereld, dagelijks gebeuren.
57
00:03:53,760 --> 00:04:00,760
Maar we kunnen ons echt niet voorstellen
dat het hier gebeurt. Of toch wel?
58
00:04:03,080 --> 00:04:06,755
Als Groot-Brittannië wordt getroffen
door een natuurramp, is Michael weg.
59
00:04:06,880 --> 00:04:08,795
Preppers noemen het bugging out.
60
00:04:08,920 --> 00:04:13,108
Hij heeft een aanhangwagen volgepakt,
altijd klaar om te vertrekken.
61
00:04:13,440 --> 00:04:16,715
Dit is mijn bug out auto
en aanhangwagen.
62
00:04:16,840 --> 00:04:22,840
Ze zitten vol met provisies voor mijzelf
en mijn gezin, voor minimaal drie maanden.
63
00:04:26,920 --> 00:04:33,440
Wij, als mensen, hebben eten, water
en een slaapplaats nodig.
64
00:04:33,640 --> 00:04:37,400
En dat zit allemaal in deze aanhangwagen.
65
00:04:37,840 --> 00:04:42,160
Een van de moeilijkste beslissingen is
wanneer je vertrekt.
66
00:04:42,560 --> 00:04:46,120
Je kan beter te vroeg gaan,
dan kun je terugkomen.
67
00:04:46,720 --> 00:04:49,240
Ga te laat en je bent dood.
68
00:04:53,800 --> 00:04:56,400
11:00. Michael is klaar
voor de bug out.
69
00:04:56,760 --> 00:04:59,840
Dit is geen echte Apocalyps,
maar een oefening.
70
00:05:00,160 --> 00:05:04,235
Maar bij een echt noodgeval,
wil Michael met z'n gezin
71
00:05:04,360 --> 00:05:06,735
kunnen vertrekken binnen een kwartier.
72
00:05:12,680 --> 00:05:16,595
Vijf uur later. Michael is
op zijn geheime schuilplek in Wales
73
00:05:16,720 --> 00:05:19,475
waar hij, met zijn
militaire overlevingstechnieken
74
00:05:19,600 --> 00:05:21,288
de oefenramp wil uitzitten.
75
00:05:21,520 --> 00:05:25,280
De provisies die we hier hebben,
stellen ons in staat
76
00:05:25,520 --> 00:05:31,560
een langzame en geleidelijke overgang
naar een eenvoudiger leven te maken.
77
00:05:32,160 --> 00:05:36,280
Michael houdt zijn bugging out
oefeningen zo echt mogelijk.
78
00:05:36,800 --> 00:05:41,800
Hoeveel spullen je ook hebt,
op een gegeven moment raakt het op.
79
00:05:42,320 --> 00:05:45,160
Ik heb mijn benzinebrander
nog niet gebruikt
80
00:05:45,320 --> 00:05:48,720
omdat ik een overvloed
aan brandhout heb.
81
00:05:48,880 --> 00:05:53,515
Ik sta vroeg op om vuur te maken
en brandend te houden.
82
00:05:53,640 --> 00:05:57,675
Ik heb een ketel water op het vuur
voor heet water.
83
00:05:57,800 --> 00:06:01,275
Ik heb altijd koffie klaar staan,
net als thuis.
84
00:06:01,400 --> 00:06:05,160
Dus ik kom niets tekort.
Alles is hetzelfde.
85
00:06:05,320 --> 00:06:09,200
Ik keer gewoon terug
naar een eenvoudigere tijd.
86
00:06:10,240 --> 00:06:13,560
Terwijl Michael geniet
van zijn tweede huis in Wales
87
00:06:13,920 --> 00:06:17,875
maakt 200 kilometer verder, in Surrey,
een andere prepper zich zorgen
88
00:06:18,000 --> 00:06:19,880
over een andere natuurramp.
89
00:06:21,400 --> 00:06:25,560
Er hoeft maar een grote zonnevlam
met plasmawolk te komen
90
00:06:25,760 --> 00:06:29,635
om het hele elektriciteitsnet
in het Westen te kunnen wegvagen.
91
00:06:30,680 --> 00:06:32,715
Het klinkt misschien
als sciencefiction,
92
00:06:32,840 --> 00:06:38,240
maar bedrijfsleider Royston Upson
bereidt zich voor op een zonnevlam.
93
00:06:38,880 --> 00:06:42,155
Een zonnevlam is een grote
energie-uitbarsting van de zon.
94
00:06:42,280 --> 00:06:46,555
De Maya kalender is hierop gebaseerd.
95
00:06:46,680 --> 00:06:50,555
Het draait om zonnemaximum, zonneminimum.
Er komt nu zonnemaximum aan.
96
00:06:50,680 --> 00:06:53,795
Meningen zijn verdeeld
of een grote zonnevlam
97
00:06:53,920 --> 00:06:56,075
elk elektronisch apparaat
kan wegvagen
98
00:06:56,200 --> 00:07:00,515
of je huid alleen verbrandt.
Maar Royston weet het zeker.
99
00:07:00,640 --> 00:07:02,915
Het systeem is ongelooflijk kwetsbaar.
100
00:07:03,040 --> 00:07:04,915
Alles draait op elektriciteit.
101
00:07:05,200 --> 00:07:08,595
Wij gaan naar de supermarkt.
Maar als kassa's niet werken
102
00:07:08,720 --> 00:07:11,120
en geen geld is, gebeurt er niets.
103
00:07:11,760 --> 00:07:14,355
Dan zijn we 72 uur
verwijderd van anarchie.
104
00:07:14,480 --> 00:07:21,040
Als dat gebeurt, gaan we terug naar de
pre-industriële, Victoriaanse levensstijl.
105
00:07:21,200 --> 00:07:23,450
Maar alleen zij die voorbereid zijn.
106
00:07:24,720 --> 00:07:27,675
Hallo, dit is Royston
van Survival Instinct UK
107
00:07:27,800 --> 00:07:31,235
met het enige survival en preparedness
radioprogramma in het VK.
108
00:07:31,360 --> 00:07:33,275
Royston heeft een online radioprogramma
109
00:07:33,400 --> 00:07:36,675
waar hij zijn angst over de toekomst
deelt met medepreppers.
110
00:07:36,800 --> 00:07:39,425
Preparedness is soort fysieke verzekering.
111
00:07:39,800 --> 00:07:42,195
We weten niet wanneer het lot toeslaat.
112
00:07:42,320 --> 00:07:47,115
Zorgen dat je je voedsel, je water,
je gereedschap en spullen paraat hebt,
113
00:07:47,240 --> 00:07:49,840
voordat een ramp plaatsvindt, is vitaal.
114
00:07:50,240 --> 00:07:54,240
Royston weet niet hoeveel preppers
naar zijn programma luisteren.
115
00:07:55,120 --> 00:07:59,495
Er is geen gebrek aan Britten die filmpjes
uploaden met hun uitrusting.
116
00:07:59,840 --> 00:08:02,080
Een recensie van mijn nieuwe mes.
117
00:08:02,240 --> 00:08:05,960
Het S-10 gasmasker,
volgens mij gebruikt door de SAS.
118
00:08:06,680 --> 00:08:09,680
Ik kijk even wat ik allemaal heb
119
00:08:09,960 --> 00:08:13,600
waarmee ik de interesse
van die lui kan wekken.
120
00:08:14,280 --> 00:08:18,835
Dit soort sites zijn soms
meer dan 300.000 keer bekeken.
121
00:08:18,960 --> 00:08:24,320
Even een opmerking over MRE maaltijden,
Meal, Ready-to-Eat voedsel.
122
00:08:24,720 --> 00:08:27,635
Heb je opmerkingen,
dan hoor ik het graag.
123
00:08:27,760 --> 00:08:30,040
Hopelijk had je hier wat aan.
124
00:08:31,200 --> 00:08:35,800
In Surrey praat Royston niet
alleen over preppen, hij doet het ook.
125
00:08:36,160 --> 00:08:39,915
Helaas is dit geen echte groothoeklens
126
00:08:40,040 --> 00:08:43,995
maar ik geef je een simpele rondleiding
van de voorraadkamer.
127
00:08:44,120 --> 00:08:47,760
Elke prepper houdt de locatie
van zijn uitrusting geheim.
128
00:08:48,160 --> 00:08:49,835
Royston maakte dit filmpje zelf
129
00:08:49,960 --> 00:08:52,915
om zijn opslagruimte
te beschermen tegen plunderaars
130
00:08:53,040 --> 00:08:54,665
als de zonnevlam toeslaat.
131
00:08:54,840 --> 00:08:57,880
We hebben een koelbox
en een vat vol voedsel.
132
00:08:58,200 --> 00:09:01,160
Rijst, zwarte ogen bonen.
133
00:09:01,360 --> 00:09:05,475
We hebben twee enorme benzinebranders
die gewoon leger-veldfornuizen zijn.
134
00:09:05,600 --> 00:09:11,440
Bij de muur staan jerrycans voor water,
benzinebranders, olielampen.
135
00:09:11,600 --> 00:09:13,515
Dit heeft duizenden ponden gekost.
136
00:09:13,640 --> 00:09:18,920
Maar ik ga nog meer eten inslaan
zodat ik tenminste twee jaar vooruit kan.
137
00:09:19,480 --> 00:09:22,120
Royston is klaar om te overleven
138
00:09:22,280 --> 00:09:24,400
maar wil dat niet alleen doen.
139
00:09:24,720 --> 00:09:29,095
Voor mij is het ultieme doel,
bij elke ramp of noodgeval, duurzaamheid.
140
00:09:29,320 --> 00:09:31,275
Je wil mensen om je heen hebben
141
00:09:31,400 --> 00:09:34,200
om voor elkaar te kunnen zorgen.
142
00:09:34,480 --> 00:09:38,480
Het gaat erom een soort maatschappij
te herbouwen en onderhouden.
143
00:09:38,680 --> 00:09:41,360
Ik kan ongeveer 12 mensen uitrusten.
144
00:09:41,840 --> 00:09:45,640
Ik kan een gemeenschap om me heen bouwen
met gelijkgestemden.
145
00:09:45,840 --> 00:09:50,160
Mensen die kunnen werken,
die echt kunnen helpen met bouwen.
146
00:09:51,040 --> 00:09:53,600
Met mijn kennis en kunde
147
00:09:53,840 --> 00:09:57,278
word ik waarschijnlijk wel
in het leiderschap gedwongen.
148
00:09:57,560 --> 00:10:01,040
Door een gemeenschap te bouwen,
of bug outs te testen,
149
00:10:01,240 --> 00:10:03,680
bereiden preppers
zich voor op een ramp.
150
00:10:04,080 --> 00:10:07,075
Maar deze Brit gelooft
dat hij alleen overleeft
151
00:10:07,200 --> 00:10:09,825
als hij Groot-Brittannië helemaal verlaat.
152
00:10:10,240 --> 00:10:13,360
Er wonen 70 miljoen mensen
op een eiland
153
00:10:14,320 --> 00:10:17,320
die allemaal gebruik maken
van dezelfde middelen.
154
00:10:22,600 --> 00:10:26,515
Sciencefiction auteur Edward O'Toole
is uit Groot-Brittannië vertrokken.
155
00:10:26,640 --> 00:10:29,453
Hij woont al 14 jaar
buiten de bewoonde wereld
156
00:10:29,640 --> 00:10:34,120
op bijna 2.000 kilometer afstand,
in een afgelegen hoek van Slowakije.
157
00:10:34,320 --> 00:10:37,395
Hij ontmoette zijn vrouw Renata
en stichtte een gezin.
158
00:10:37,520 --> 00:10:40,560
En nu bereidt hij ze voor op een ramp.
159
00:10:41,400 --> 00:10:48,400
De meest waarschijnlijke catastrofe die
ons kan overkomen is een natuurramp.
160
00:10:49,520 --> 00:10:51,395
Er komt vast een duistere tijd.
161
00:10:51,520 --> 00:10:56,680
Ik wil voorbereid zijn om mijn kinderen
een goede overlevingskans te geven.
162
00:10:56,840 --> 00:10:58,903
Naar achteren.
- Verder, verder.
163
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
Ja, goed zo.
164
00:11:02,640 --> 00:11:06,555
Edward denkt dat overheden zich
heimelijk voorbereiden op een ramp.
165
00:11:06,680 --> 00:11:09,480
Er wordt heel veel voorbereid momenteel.
166
00:11:09,720 --> 00:11:14,880
China en Rusland hebben
bijvoorbeeld enorme bunkers gebouwd.
167
00:11:15,640 --> 00:11:18,953
Rusland heeft genoeg bunkers
voor de gehele bevolking.
168
00:11:19,080 --> 00:11:21,555
In Amerika proberen mensen
bunkers te bouwen,
169
00:11:21,680 --> 00:11:25,475
maar ze kunnen geen materiaal krijgen
of bedrijven inhuren,
170
00:11:25,600 --> 00:11:30,040
omdat de overheid ze al heeft ingehuurd
om bunkers te bouwen.
171
00:11:30,320 --> 00:11:36,240
Op een veel hoger niveau, is er
duidelijk iets gaande.
172
00:11:37,160 --> 00:11:41,200
Vinden sommige mensen jouw ideeën
vergezocht? Of zelfs gestoord?
173
00:11:42,120 --> 00:11:43,520
Ja, natuurlijk.
174
00:11:44,160 --> 00:11:48,155
Edward's angst kan niet worden bevestigd.
Hij bereidt zich wel voor.
175
00:11:48,280 --> 00:11:51,655
Dat begint met onafhankelijk te zijn
van de supermarkt.
176
00:11:52,040 --> 00:11:56,160
Wat betreft preppen is deze voedselbron,
177
00:11:56,400 --> 00:12:00,600
de haas, ideaal om te fokken
als een bron van eiwitten
178
00:12:00,760 --> 00:12:03,435
en voor hun vacht.
Ze zijn makkelijk te verzorgen.
179
00:12:03,560 --> 00:12:06,800
Je stopt ze in een hok,
voert ze hooi...
180
00:12:07,880 --> 00:12:11,240
en als ze zes maanden zijn,
wordt het voedsel.
181
00:12:11,680 --> 00:12:13,555
Elke prepper moeten ze hebben.
182
00:12:15,560 --> 00:12:18,080
Vergeef me voor wat ik ga doen.
183
00:12:19,920 --> 00:12:24,483
Dat je volgende leven beter mag zijn.
Dank voor het voeden van mijn gezin.
184
00:12:44,720 --> 00:12:46,120
Nu is hij dood.
185
00:12:56,200 --> 00:13:01,240
Preppen is terug naar de basis
en met 14 jaar ervaring in Slowakije
186
00:13:01,560 --> 00:13:05,680
weet Edward dat de haas slachten
slechts het begin is.
187
00:13:06,720 --> 00:13:10,680
Ja kan niet overgevoelig zijn.
188
00:13:10,880 --> 00:13:17,315
Vroeger in Slowakije en in England,
waren de longen belangrijk,
189
00:13:17,440 --> 00:13:19,840
Veel mensen eten het hart.
Ik niet.
190
00:13:20,640 --> 00:13:22,720
Dit is voor de dieren.
191
00:13:28,240 --> 00:13:31,400
Bind ze samen en hang hem op.
192
00:13:34,680 --> 00:13:37,430
Edward is niet de enige prepper
in het gezin.
193
00:13:41,240 --> 00:13:46,235
Je moet de schors eraf halen
van ongeveer hier,
194
00:13:46,360 --> 00:13:50,360
helemaal tot hier.
195
00:13:51,720 --> 00:13:55,120
Ik moet driepoten voor het spit maken.
196
00:13:55,280 --> 00:14:00,000
En hij gaat dat kleiner maken
om het vlees aan te hangen.
197
00:14:03,160 --> 00:14:06,785
Mijn kinderen genieten ervan.
Je leert wat belangrijk is...
198
00:14:07,880 --> 00:14:09,280
zoals improvisatie.
199
00:14:10,440 --> 00:14:16,200
En dat heb je niet als je
naar de supermarkt kan gaan, of...
200
00:14:18,520 --> 00:14:25,520
Ik denk dat deze training helpt
om te overleven als er iets gebeurt.
201
00:14:28,000 --> 00:14:31,320
Na uren voorbereiding
is het tijd om te koken.
202
00:14:35,120 --> 00:14:37,058
Dit wil je misschien niet zien.
203
00:14:42,600 --> 00:14:47,640
Ik ben begonnen met voorbereiden
toen ik 15 of 16 was.
204
00:14:48,480 --> 00:14:51,200
Nu ik een gezin heb,
zijn we met vijf.
205
00:14:51,480 --> 00:14:55,960
Ik moet zorgen dat we alle vijf
te eten hebben, elke dag.
206
00:14:56,120 --> 00:15:00,120
Ik wil niet
dat mijn dochter van vijf verhongert.
207
00:15:04,040 --> 00:15:05,790
Het is heel erg spierachtig.
208
00:15:06,640 --> 00:15:08,120
Sportte het konijn?
209
00:15:09,240 --> 00:15:10,720
Kampioen hoogspringen.
210
00:15:17,120 --> 00:15:19,955
Edward's gezin oefent
buiten de bewoonde wereld,
211
00:15:20,080 --> 00:15:23,893
maar voor sommige preppers
is een verre schuilplek geen optie.
212
00:15:24,120 --> 00:15:26,800
Urban survival,
echt leven in een stad.
213
00:15:26,960 --> 00:15:29,320
Als er een ramp plaatsvindt,
214
00:15:29,480 --> 00:15:32,715
vooral als de stroom uitvalt,
dan wordt er geplunderd.
215
00:15:32,840 --> 00:15:38,320
Er is geen rechtsorde zoals nu.
Het wordt een oorlogsgebied.
216
00:15:38,720 --> 00:15:44,280
Op natuurrampen na, is de grootste angst
van preppers het instorten van rechtsorde.
217
00:15:48,760 --> 00:15:53,920
In 2011 ontstonden rellen in London
en later op andere plekken in het land.
218
00:15:55,240 --> 00:15:57,595
Er werd geplunderd,
brand gesticht
219
00:15:57,720 --> 00:15:59,600
en er heerste anarchie.
220
00:16:02,640 --> 00:16:07,160
Twaalf jaar geleden stonden
op deze plek huizen in brand.
221
00:16:07,800 --> 00:16:13,160
Dit was een hotspot voor de rellen.
Steden zijn gevaarlijke plekken.
222
00:16:13,400 --> 00:16:20,155
Waar een hoop mensen vechten
om dezelfde dingen, wordt het gevaarlijk.
223
00:16:20,280 --> 00:16:25,080
Dan geldt het recht van de sterkste.
Die krijgt alles.
224
00:16:26,000 --> 00:16:30,595
Mensen worden wanhopig, want binnen
72 uur zijn de meeste voorraden op.
225
00:16:30,720 --> 00:16:36,840
Zelfs je oma zou de buren bedreigen
voor brood als ze zelf niks heeft.
226
00:16:40,920 --> 00:16:45,880
In Hampshire treft een man voorbereidingen
voor stedelijke chaos.
227
00:16:46,280 --> 00:16:50,515
Om een burgeronrust te kunnen beheersen,
kunnen zenuwgas, traangas
228
00:16:50,640 --> 00:16:54,390
en chemische middelen worden ingezet
om de orde te handhaven.
229
00:16:54,760 --> 00:17:00,000
Als ik daar tersluiks door zou moeten,
wil ik wel beschermd zijn.
230
00:17:04,560 --> 00:17:08,520
Dit is een NBC pak.
Nuclear, Biological, Chemical.
231
00:17:09,240 --> 00:17:14,360
Het beschermt je zo goed mogelijk
tegen milieuverontreiniging.
232
00:17:17,680 --> 00:17:20,075
Pete Stanford is ontwikkelcoach.
233
00:17:20,200 --> 00:17:22,240
Hij is al 5 jaar prepper.
234
00:17:23,680 --> 00:17:29,395
In het geval van WROL, without rule of law,
zou het meer een militie zijn
235
00:17:29,520 --> 00:17:31,400
die de orde handhaaft.
236
00:17:33,680 --> 00:17:37,835
Terwijl de meeste Britten thuis
geschokt naar de rellen keken,
237
00:17:37,960 --> 00:17:40,955
plande Pete zijn ontsnapping uit de stad,
238
00:17:41,080 --> 00:17:45,200
naar zijn geheime bug out locatie,
acht kilometer buiten de stad.
239
00:17:47,600 --> 00:17:51,075
Met deze opblaasbare kano
kan ik het water op
240
00:17:51,200 --> 00:17:56,800
om naar mijn bug-out locatie te gaan,
iets verderop op een eiland.
241
00:18:02,680 --> 00:18:07,640
Ik oefen op land,
tenminste elke zes of acht weken.
242
00:18:07,880 --> 00:18:11,160
Ik zorg dat ik altijd op alles
voorbereid ben.
243
00:18:14,640 --> 00:18:16,840
Ik ga er nu in, achterstevoren.
244
00:18:17,520 --> 00:18:20,880
Dan heb je altijd nog houvast aan land.
245
00:18:26,680 --> 00:18:28,955
Om de maatschappelijke ramp
te overleven,
246
00:18:29,080 --> 00:18:33,643
is Pete van plan zich te verschuilen
op een onbewoond eiland in de rivier.
247
00:18:37,280 --> 00:18:38,800
Ik neem de kano...
248
00:18:40,280 --> 00:18:42,280
naar het gebied van mijn kisten.
249
00:18:43,240 --> 00:18:47,040
Ik verberg ze daar.
Dan ga ik naar mijn bug out.
250
00:18:47,760 --> 00:18:51,515
Een cruciaal onderdeel van Pete's plan
zijn de geheime kisten
251
00:18:51,640 --> 00:18:54,240
die hij heeft begraven op het eiland.
252
00:18:54,960 --> 00:18:59,680
De kist is gemarkeerd
op drie verschillende plekken.
253
00:18:59,880 --> 00:19:02,315
Zonder markeringen vergeet je het,
254
00:19:02,440 --> 00:19:05,200
omdat het gebladerte elk seizoen
verandert
255
00:19:05,360 --> 00:19:08,000
wordt het lastig ze te vinden.
256
00:19:14,640 --> 00:19:17,440
Oké, extra grondzeil.
257
00:19:18,280 --> 00:19:23,280
Vitamine pillen, blikjes eten,
draad om valstrikken mee te maken.
258
00:19:23,760 --> 00:19:26,040
In dit blik...
259
00:19:26,920 --> 00:19:29,435
kan ik water koken.
260
00:19:29,560 --> 00:19:32,960
En het zit vol met praktische dingen.
261
00:19:33,680 --> 00:19:35,675
Dit is een survival doos.
262
00:19:35,800 --> 00:19:38,760
Ik heb nog een andere plek met kisten.
263
00:19:38,920 --> 00:19:41,995
Ik bewaar bewust
niet alles op dezelfde plek.
264
00:19:42,120 --> 00:19:43,355
Als het wordt ontdekt
265
00:19:43,480 --> 00:19:45,835
of gestolen, of ik het kwijtraak
266
00:19:45,960 --> 00:19:48,515
ligt het dus verspreid
op verschillende plekken.
267
00:19:48,640 --> 00:19:51,680
Dus ik heb er nog twee op het eiland.
268
00:19:53,520 --> 00:19:57,835
Pete denkt dat hij hier kan overleven
tot de orde is hersteld.
269
00:19:57,960 --> 00:20:01,680
Er is veel natuur hier.
Ik kan water zuiveren.
270
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
Veel planten zijn eetbaar.
271
00:20:05,080 --> 00:20:08,635
En je kan op dieren jagen,
als een laatste redmiddel.
272
00:20:08,760 --> 00:20:11,240
Dat zou ik niet zomaar doen.
273
00:20:11,400 --> 00:20:15,200
Maar wat moet, moet.
Je moet eten om te overleven.
274
00:20:17,920 --> 00:20:20,800
Ik krijg veel vragen over eiwitten.
275
00:20:21,040 --> 00:20:24,275
Daarvoor zul je vieze handen gaan krijgen.
276
00:20:24,400 --> 00:20:26,960
Wil je eiwitten, moet je leren doden.
277
00:20:31,160 --> 00:20:34,480
Jagen is een essentiële vaardigheid
van de prepper.
278
00:20:35,160 --> 00:20:36,835
Wanneer de rechtsorde wegvalt
279
00:20:36,960 --> 00:20:40,355
en de winkels zijn leeg,
heb je voedsel nodig.
280
00:20:40,480 --> 00:20:44,160
Je moet weten
hoe je dat voedsel krijgt.
281
00:20:44,400 --> 00:20:45,963
Zo makkelijk is dat niet.
282
00:20:46,800 --> 00:20:51,400
Eén van de redenen waarom ik hier woon,
is de overvloed aan wild.
283
00:20:52,240 --> 00:20:55,560
Zwijnen en herten zijn
de primaire bronnen van vlees.
284
00:20:56,440 --> 00:21:00,835
In dit deel van Slowakije hoort jagen
bij het plattelandsleven.
285
00:21:00,960 --> 00:21:04,080
Het zijn herten, maar het zijn maar reeën.
286
00:21:05,680 --> 00:21:08,080
Ze lijken heel jong en naïef.
287
00:21:08,440 --> 00:21:13,635
Films waar iemand met pijl en boog
het bos inloopt, een hert neerschiet
288
00:21:13,760 --> 00:21:17,720
en het bos weer uitloopt,
zijn gewoon niet realistisch.
289
00:21:17,960 --> 00:21:22,040
Alleen in Hollywood. In realiteit
is het een heel lang proces.
290
00:21:22,400 --> 00:21:24,525
Je kunt alleen op groot wild jagen
291
00:21:24,800 --> 00:21:28,480
door stil te zitten en te wachten
tot het wild komt.
292
00:21:39,040 --> 00:21:42,235
De jagers maken gebruik van jachttorens
293
00:21:42,360 --> 00:21:48,115
waar je de bossen goed kan zien.
Je bent op afstand van de dieren.
294
00:21:48,240 --> 00:21:50,240
Ze ruiken of horen je niet.
295
00:21:50,520 --> 00:21:54,520
Je wacht tot de dieren
bij zonsopgang of zonsondergang
296
00:21:54,680 --> 00:21:59,240
uit de bossen komen
en dan schiet je op ze.
297
00:22:01,240 --> 00:22:05,800
Mijn schoonzus schoot
hier een reebok af vorig jaar.
298
00:22:06,640 --> 00:22:10,960
Na 20 nachten hier hebben zitten wachten.
299
00:22:11,880 --> 00:22:13,915
Dus jagen is niet zo makkelijk?
300
00:22:14,040 --> 00:22:16,880
God, nee. Jagen is een heel lang proces.
301
00:22:17,160 --> 00:22:20,840
Edward's familie kan
bijna zes weken eten van een hert.
302
00:22:21,760 --> 00:22:25,115
In Groot-Brittannië
bereidt deze man zich voor op een ramp
303
00:22:25,240 --> 00:22:28,115
door het wild
in Buckinghamshire te consumeren.
304
00:22:30,480 --> 00:22:32,880
Ik heb eekhoorn gegeten...
305
00:22:33,720 --> 00:22:35,120
konijn...
306
00:22:35,480 --> 00:22:36,880
ekster.
307
00:22:38,040 --> 00:22:43,720
Ik heb ooit miereneieren geprobeerd,
dat was even wennen.
308
00:22:48,440 --> 00:22:52,800
Boomchirurg Malcolm Bowler
verzamelt al 20 jaar wapens.
309
00:22:54,040 --> 00:22:58,160
Dit zijn de wapens
waarmee ik op wilde dieren kan jagen.
310
00:22:59,120 --> 00:23:02,435
Ik heb konijnen, duiven en eekhoorns...
311
00:23:02,560 --> 00:23:05,498
geschoten met deze geweren.
Vrij gemakkelijk.
312
00:23:05,680 --> 00:23:09,480
Als je wat groots wil,
kan je een kruisboog gebruiken.
313
00:23:10,160 --> 00:23:14,480
Het is hier verboden om te jagen
met kruisbogen en bogen.
314
00:23:14,960 --> 00:23:20,440
Maar in een serieuze survival situatie,
als je geen keuze hebt, ligt het anders.
315
00:23:21,760 --> 00:23:24,885
Voor mij betekent preppen
zoiets als EHBO-training.
316
00:23:25,160 --> 00:23:28,280
Je hoopt her nooit nodig te hebben.
317
00:23:30,240 --> 00:23:35,120
Maar als het erop neerkomt
dat je jezelf moet voeden met vlees
318
00:23:35,280 --> 00:23:38,880
dan moet je wel een dier
van het leven beroven.
319
00:23:41,400 --> 00:23:45,840
Naast het schieten,
oefent Malcolm ook met dierenvallen.
320
00:23:48,880 --> 00:23:50,880
Dit is een simpel vangnet.
321
00:23:51,120 --> 00:23:55,960
Je hebt een stang met twee haken,
met daaronder een net.
322
00:23:56,200 --> 00:23:58,240
Er loopt een touw omhoog
323
00:23:58,960 --> 00:24:02,915
als een tegengewicht.
En dan heb je dit gewicht,
324
00:24:03,040 --> 00:24:06,280
dat het net omhoog brengt.
325
00:24:06,440 --> 00:24:08,360
Je kan hiermee waarschijnlijk
326
00:24:08,920 --> 00:24:12,955
konijnen of eekhoorns vangen,
op het juiste moment.
327
00:24:13,080 --> 00:24:15,480
Maar met een enorm net
328
00:24:15,800 --> 00:24:18,240
en een zwaar genoeg gewicht,
329
00:24:18,520 --> 00:24:20,320
zou je alles kunnen vangen.
330
00:24:24,280 --> 00:24:26,600
En daar is je konijn
of wat dan ook.
331
00:24:28,920 --> 00:24:32,200
Dat is misschien genoeg voor een dag,
maar daarna?
332
00:24:33,360 --> 00:24:37,110
In Slowakije heeft Edward
over het grotere plaatje nagedacht.
333
00:24:37,760 --> 00:24:40,120
In iedere survival situatie
334
00:24:40,840 --> 00:24:45,760
moeten preppers weten
hoeveel dieren je moet afmaken.
335
00:24:47,120 --> 00:24:49,355
Je moet fokvee hebben
voor volgend jaar.
336
00:24:49,480 --> 00:24:55,200
Je moet uitrekenen hoeveel,
en welke dieren je elk jaar afmaakt.
337
00:24:55,360 --> 00:25:00,280
Als je bijvoorbeeld een overvloed
aan drie- of vierjarige bokken hebt
338
00:25:00,560 --> 00:25:02,240
dan neem je die één.
339
00:25:03,400 --> 00:25:07,400
Je kiest geen reekalf,
want die kan groeien en meer produceren.
340
00:25:07,560 --> 00:25:09,480
Je moet heel selectief zijn.
341
00:25:13,360 --> 00:25:15,720
Je hebt alleen ervaring nodig.
342
00:25:15,960 --> 00:25:18,120
Oefening, oefening en ervaring.
343
00:25:18,360 --> 00:25:23,920
Want als de pleuris uitbreekt,
is het te laat.
344
00:25:25,040 --> 00:25:26,680
Dan verhonger je.
345
00:25:30,480 --> 00:25:32,355
Er gebeurt veel in de wereld.
346
00:25:32,480 --> 00:25:35,355
Het gaat nog steeds
over de financiële wereldcrisis.
347
00:25:35,480 --> 00:25:38,635
Het gaat nog steeds
over het instorten van de Eurozone.
348
00:25:38,760 --> 00:25:41,480
Misschien komt er een financiële crisis.
349
00:25:41,640 --> 00:25:43,755
Misschien komt er hyperinflatie.
350
00:25:43,880 --> 00:25:47,480
Nu we nog geld hebben
om eten van te kopen
351
00:25:47,760 --> 00:25:51,200
moeten we ermee beginnen.
Het is van levensbelang.
352
00:25:52,400 --> 00:25:55,675
De gevolgen van hyperinflatie
kunnen overweldigend zijn.
353
00:25:55,800 --> 00:26:00,400
In de jaren 20 stortte de valuta in
de Duitse Weimarrepubliek in.
354
00:26:01,320 --> 00:26:03,315
De mark daalde van 4,2
355
00:26:03,440 --> 00:26:06,600
naar 4,2 biljoen mark
per Amerikaanse dollar.
356
00:26:06,960 --> 00:26:08,360
Geld werd waardeloos.
357
00:26:08,560 --> 00:26:12,248
Niet vreemd dat preppers
zich zorgen maken om hyperinflatie.
358
00:26:12,600 --> 00:26:15,315
Het financiële systeem
zou zomaar kunnen instorten.
359
00:26:15,440 --> 00:26:18,120
Dat is het einde
van de Westerse wereld.
360
00:26:18,280 --> 00:26:23,395
Hoe kwetsbaar zijn de vier grote banken
in het VK voor de Eurozone crisis?
361
00:26:23,520 --> 00:26:26,960
Landen steken zich steeds dieper
in de schulden.
362
00:26:27,120 --> 00:26:31,600
We blijven geld lenen
aan Griekenland. Het verdwijnt.
363
00:26:32,440 --> 00:26:35,520
Niemand zoekt een oplossing
en dat beangstigt me.
364
00:26:35,800 --> 00:26:40,555
Griekse parlementsleden debatteren en
zullen met bezuinigingen komen,
365
00:26:40,680 --> 00:26:42,720
met gevolgen voor de welvaart.
366
00:26:43,560 --> 00:26:47,920
In Stockport, Greater Manchester,
maakt een familie zich grote zorgen.
367
00:26:49,520 --> 00:26:52,195
Noreen en Simon Dylan
maken hun huis klaar
368
00:26:52,320 --> 00:26:56,520
om zelfvoorzienend te zijn
wanneer de Britse economie instort.
369
00:26:57,240 --> 00:27:01,960
Ik heb pasta, rijst en bonen in voorraad
op industriële schaal.
370
00:27:02,160 --> 00:27:05,720
En daar komt nu ook bloem bij.
371
00:27:05,920 --> 00:27:08,355
Er zit zeker veel geld
in deze kamer.
372
00:27:08,480 --> 00:27:12,675
De voedselvoorraad voor de lange termijn,
wat daarboven staat
373
00:27:12,800 --> 00:27:16,400
blijft 25 jaar goed in blik,
en dat is best duur spul.
374
00:27:16,560 --> 00:27:20,115
Iedereen heeft een levensverzekering,
een inboedelverzekering.
375
00:27:20,240 --> 00:27:23,920
Ik ga een stapje verder,
ik heb ook een voedselverzekering.
376
00:27:24,360 --> 00:27:28,960
Het is geen hobby.
Het is een manier van leven geworden.
377
00:27:31,160 --> 00:27:34,275
We verbouwen ons eigen eten.
378
00:27:34,400 --> 00:27:38,680
We hebben kippen,
we maken onze eigen jam.
379
00:27:39,920 --> 00:27:41,715
We hoeven ons geen zorgen te maken.
380
00:27:41,840 --> 00:27:45,920
Voor de Dylans gaat zelfvoorziening
een stuk verder dan voedsel.
381
00:27:46,160 --> 00:27:50,000
Ze willen op de lange termijn
volledig zelfvoorzienend zijn.
382
00:27:50,760 --> 00:27:56,240
Op het dak liggen zonnepanelen en het huis
heeft noodverlichting op batterijen.
383
00:27:56,680 --> 00:27:58,120
Zelfs op het toilet.
384
00:27:58,360 --> 00:28:00,915
Doe de bril omhoog en het licht gaat aan.
385
00:28:01,040 --> 00:28:02,920
Waarom?
- Zodat ik niet mis.
386
00:28:03,240 --> 00:28:05,428
Mijn vrouw vermoordt me als ik mis.
387
00:28:08,120 --> 00:28:11,040
Voor de Dylans
is preppen een familiekwestie.
388
00:28:11,600 --> 00:28:17,760
Ik denk dat de kinderen het leuk vinden
dat hun vader excentriek is.
389
00:28:17,960 --> 00:28:19,475
Ze zoeken graag voedsel.
390
00:28:19,600 --> 00:28:22,875
Ze gaan graag bramen plukken
en eten de meesten op.
391
00:28:23,000 --> 00:28:26,515
Deze kun je eten, als je wilt.
- Je kan ze allebei plukken.
392
00:28:26,640 --> 00:28:28,890
Wil je handschoenen voor die netels?
393
00:28:29,200 --> 00:28:31,638
Pluk de jongere.
Die zijn beter voor je.
394
00:28:31,920 --> 00:28:33,795
Ik leer het mijn kinderen ook.
395
00:28:33,920 --> 00:28:38,280
Mijn twee jongste kinderen,
vooral Kay, zij vindt het fantastisch.
396
00:28:38,960 --> 00:28:43,635
Hoe komt het dat de brandnetels
niet meer prikken als...
397
00:28:43,760 --> 00:28:46,160
Door het koken gaat de prik eruit.
398
00:28:47,480 --> 00:28:50,075
Ze hebben voor duizenden ponden
voorraad in de kast
399
00:28:50,200 --> 00:28:52,263
en een brandnetelomelet op tafel.
400
00:28:52,480 --> 00:28:55,955
Is de familie Dylan klaar
voor een financiële wereldcrisis?
401
00:28:56,080 --> 00:29:01,280
Met mijn voedselvoorraad, de kippen,
het voedsel dat ik zoek
402
00:29:01,480 --> 00:29:04,120
en de moestuin die ik 's zomers verbouw
403
00:29:04,320 --> 00:29:06,758
kan ik het ongeveer een jaar volhouden.
404
00:29:14,640 --> 00:29:21,640
Er zijn van die preppers die hun huizen
helemaal volstoppen met blikken voedsel.
405
00:29:22,400 --> 00:29:25,920
Dat huis wordt
binnen een paar dagen leeggeroofd.
406
00:29:26,240 --> 00:29:31,360
Ik ga niet inslaan
als een soort hamster of eekhoorn
407
00:29:31,720 --> 00:29:36,640
en dan maar hopen dat de wereld
aan me voorbijgaat terwijl ik ga smullen.
408
00:29:37,760 --> 00:29:42,160
Zo moet je preppen niet bekijken.
409
00:29:42,800 --> 00:29:45,235
Edward vindt dat andere preppers
410
00:29:45,360 --> 00:29:48,280
net als hij echt
zelfvoorzienend moeten zijn.
411
00:29:48,680 --> 00:29:52,880
Mijn gezin heeft een haalbaar alternatief.
412
00:29:54,080 --> 00:29:58,640
Met het gebruik van traditionele methoden,
of een simulatie daarvan...
413
00:29:59,440 --> 00:30:01,480
hebben we geen olie nodig.
414
00:30:04,720 --> 00:30:08,555
Edward kan leven zonder de brandstof
die iedereen voor lief neemt.
415
00:30:08,680 --> 00:30:12,960
Dit is het verwarmingssysteem
voor het hele huis.
416
00:30:13,160 --> 00:30:15,720
Het hele huis wordt verwarmd door hout.
417
00:30:16,120 --> 00:30:18,595
Als we hout verbranden,
gaat de warme lucht
418
00:30:18,720 --> 00:30:23,480
eerst door de schoorsteen,
en dan door een aantal pijpen...
419
00:30:23,640 --> 00:30:28,080
die leiden naar de kamers
en de warme lucht verspreiden
420
00:30:28,240 --> 00:30:30,120
op de begane grond.
421
00:30:30,480 --> 00:30:35,800
Boven wordt grotendeels verwarmd
door de opstijgende warmte.
422
00:30:37,560 --> 00:30:42,080
Het is een heel efficiënt systeem
en je hebt dus alleen maar hout nodig.
423
00:30:42,360 --> 00:30:46,160
We wonen in de bossen,
dus we hebben een oneindige voorraad.
424
00:30:48,480 --> 00:30:51,520
Onze beschaving
is volledig gebaseerd rond olie.
425
00:30:51,680 --> 00:30:55,280
En als we de oliepiek bereiken
426
00:30:55,840 --> 00:30:58,880
en olie wordt te duur
voor de gewone man
427
00:31:00,200 --> 00:31:04,800
zullen goederen in de supermarkt
sterk stijgen in prijs
428
00:31:04,960 --> 00:31:08,240
in vergelijking met je salaris,
dat vastligt,
429
00:31:08,520 --> 00:31:10,035
en al jaren niet is gestegen.
430
00:31:10,160 --> 00:31:15,560
Dan krijg je al heel snel
een veel lagere levensstandaard.
431
00:31:16,120 --> 00:31:19,960
Groot-Brittannië heeft
voor slechts 67 dagen olie in opslag.
432
00:31:20,320 --> 00:31:25,240
In 2012 zorgde een dreigende staking
van tankwagenchauffeurs voor paniek.
433
00:31:28,440 --> 00:31:32,395
Brandstof is niet de enige uitdaging
voor de zelfredzame prepper.
434
00:31:32,520 --> 00:31:35,435
Het belangrijkste is aardappelen telen.
435
00:31:35,560 --> 00:31:40,840
Aardappelen vormen het basisingrediënt
voor koken, het hele jaar door.
436
00:31:41,360 --> 00:31:43,995
We zouden niet overleven
van deze aardappelen,
437
00:31:44,120 --> 00:31:46,683
maar we kunnen er meer telen
als het moet.
438
00:31:47,080 --> 00:31:49,755
Er is een voorraad aardappelen
om te planten.
439
00:31:49,880 --> 00:31:53,040
Dit hele stuk land komt
vol met aardappelen.
440
00:31:53,280 --> 00:31:57,120
We zijn met zijn vijven,
dus we hebben veel eten nodig.
441
00:31:57,680 --> 00:32:01,080
Een moestuin betekent
een constante voedselbron.
442
00:32:03,440 --> 00:32:06,800
Als je alleen eten opslaat,
raakt het uiteindelijk op
443
00:32:07,000 --> 00:32:08,680
en dan verhonger je.
444
00:32:08,840 --> 00:32:14,075
Als je dit doet, jaar in jaar uit,
plan je vooruit naar het volgende jaar.
445
00:32:14,200 --> 00:32:16,995
Wat heb je nodig
voor de aardappelen?
446
00:32:17,120 --> 00:32:19,960
Die gaan elk jaar door een hele cyclus.
447
00:32:20,720 --> 00:32:23,595
Zonder basisvoedsel,
overleef je het jaar niet.
448
00:32:26,560 --> 00:32:29,320
Edward heeft ook het vieze werk aangepakt.
449
00:32:31,240 --> 00:32:32,720
Dit is de septic tank.
450
00:32:34,000 --> 00:32:39,560
Ik weet dat niemand hier graag over praat,
het is het ultieme taboeonderwerp.
451
00:32:39,720 --> 00:32:45,080
Maar als je het toilet gebruikt,
en je trekt door, is alles weer schoon.
452
00:32:46,080 --> 00:32:50,680
Als de beschaving ineenstort,
dan gebeurt dat niet.
453
00:32:52,280 --> 00:32:57,600
Als je in een flat woont, wat doe je dan?
Dan staat je een schok te wachten.
454
00:32:57,800 --> 00:33:00,320
Want alles wat je voor lief neemt
455
00:33:00,960 --> 00:33:04,600
als dat wegvalt, staat je een
cultuurschok te wachten.
456
00:33:05,600 --> 00:33:09,795
Na jaren preppen
lijkt Edward klaar te zijn voor alles.
457
00:33:09,920 --> 00:33:13,045
Maar iedereen moet ergens beginnen,
zelfs preppers.
458
00:33:20,120 --> 00:33:23,115
Ik raakte geïnteresseerd in preppen
459
00:33:23,240 --> 00:33:26,475
in de zomer van 2011,
vlak na de rellen.
460
00:33:26,600 --> 00:33:29,555
Ik dacht: Wow, dit wordt serieus.
461
00:33:29,680 --> 00:33:32,680
Als een paar jongeren
London plat kunnen leggen
462
00:33:32,920 --> 00:33:36,360
wat gebeurt er dan
als er echt iets ergs gebeurt?
463
00:33:37,320 --> 00:33:40,560
Annie Durbin, een Amerikaanse expat
in Oost-London,
464
00:33:40,760 --> 00:33:42,560
is een nieuwe prepper.
465
00:33:43,880 --> 00:33:49,795
Dit is de voedselvoorraad.
Ik heb blikjes, granen, bulgur.
466
00:33:49,920 --> 00:33:52,875
Ik probeer gezonde dingen te kopen.
Ik heb bonen.
467
00:33:53,000 --> 00:33:55,395
Genoeg voor een paar maanden, denk ik.
468
00:33:55,520 --> 00:33:59,440
Dat is genoeg,
want als de pleuris uitbreekt
469
00:34:00,080 --> 00:34:03,275
kan ik hier toch niet lang blijven.
470
00:34:03,400 --> 00:34:06,360
Dus deze hoeveelheid voedsel
klopt denk ik wel.
471
00:34:10,800 --> 00:34:14,200
Dit is een van mijn dozen met spullen.
472
00:34:15,080 --> 00:34:19,155
De afgelopen maanden is ze begonnen
haar survivalpakket samen te stellen.
473
00:34:19,280 --> 00:34:22,200
Dit is een van mijn favoriete dingen,
mijn mes.
474
00:34:23,280 --> 00:34:26,720
Mijn kleine commando mes.
Daar voel ik me stoer mee.
475
00:34:27,600 --> 00:34:28,635
Gelukt.
476
00:34:28,760 --> 00:34:31,355
Je kan er ook een speer van maken.
477
00:34:31,480 --> 00:34:34,960
Ik heb vast nooit een speer
nodig, maar je weet nooit.
478
00:34:36,440 --> 00:34:39,640
Dat is een handig dingetje om te hebben.
479
00:34:40,360 --> 00:34:43,048
Preppen is een onafhankelijkheidverklaring.
480
00:34:43,520 --> 00:34:48,720
Ik neem het heft in eigen handen.
Ik voel me niet graag hulpeloos.
481
00:34:49,080 --> 00:34:51,915
Ik voelde me hulpeloos
toen de winkels dicht waren
482
00:34:52,040 --> 00:34:54,665
tijdens de rellen.
Ik dacht: Dit is triest.
483
00:34:55,320 --> 00:34:59,040
Hier zit veel in.
Ik heb er al een tijd niet in gekeken
484
00:34:59,200 --> 00:35:01,280
dus ik ben benieuwd wat erin zit.
485
00:35:03,040 --> 00:35:06,320
Niet alles van Annie
is standaard prepper uitrusting.
486
00:35:06,480 --> 00:35:10,105
Ik heb hier dingen
voor verschillende kanten van het leven.
487
00:35:10,360 --> 00:35:14,840
Ik heb bijvoorbeeld
een paar versies van de Koran.
488
00:35:15,280 --> 00:35:21,040
Ik woon namelijk tussen
de grootste moslimbevolking in het VK.
489
00:35:21,720 --> 00:35:24,995
Je weet het nooit,
je moet je aanpassen aan je omgeving.
490
00:35:25,120 --> 00:35:29,915
Ik heb zakjes en van alles.
Mondhygiëne dingetjes, een haarborsteltje.
491
00:35:30,040 --> 00:35:32,195
Waarom maakt het uit
hoe je haar zit?
492
00:35:32,320 --> 00:35:37,355
Omdat je er toch leuk uit wil zien,
zelfs als je aan het overleven bent.
493
00:35:37,480 --> 00:35:40,360
Een beetje zelfbehoud,
voor jezelf te zorgen.
494
00:35:40,560 --> 00:35:44,560
Dat vind ik heel belangrijk,
vooral als alles om je heen instort.
495
00:35:45,880 --> 00:35:48,955
Ik ben een uitzondering,
als vrouwelijke prepper.
496
00:35:49,080 --> 00:35:51,200
Er zijn er kennelijk niet veel.
497
00:35:51,360 --> 00:35:55,480
Maar ik denk aan dingen
waar mannen misschien niet aan denken.
498
00:35:55,680 --> 00:36:00,040
Ik heb een hoop condooms
en glijmiddel en dat soort dingen.
499
00:36:00,600 --> 00:36:04,160
Omdat men ook seks heeft,
zelfs in tijden van nood.
500
00:36:05,600 --> 00:36:07,795
Misschien zelfs vaker.
501
00:36:07,920 --> 00:36:10,515
Een natuurlijk comfort,
makkelijk te krijgen.
502
00:36:10,640 --> 00:36:13,995
Het is goed om voorbereid te zijn.
Je weet nooit wie je tegenkomt
503
00:36:14,120 --> 00:36:15,595
op straat of in het wild.
504
00:36:15,720 --> 00:36:18,640
Je moet jezelf goed beschermen,
je weet nooit.
505
00:36:21,840 --> 00:36:24,965
Annie heeft nagedacht
over de beste bug out manier.
506
00:36:25,560 --> 00:36:29,240
Veel mensen op internet
hebben een speciale rugzak
507
00:36:29,720 --> 00:36:32,675
met dingen erin
die ze kunnen pakken en dan gaan.
508
00:36:32,800 --> 00:36:37,400
Ik denk dat het niet zo abrupt zal zijn.
509
00:36:37,560 --> 00:36:40,475
Mijn bugging out bestaat uit deze dozen.
510
00:36:40,600 --> 00:36:44,355
Ik weet ongeveer hoeveel ruimte
alles inneemt.
511
00:36:44,480 --> 00:36:47,840
Alles past in mijn auto,
en dan vertrek ik.
512
00:36:54,080 --> 00:36:56,875
Om haar te helpen met overleven
bij een bug out
513
00:36:57,000 --> 00:36:59,355
krijgt Annie bushcraft training.
514
00:36:59,480 --> 00:37:02,160
Dus ze ontmoet overlevingsexpert Royston.
515
00:37:05,640 --> 00:37:08,275
Weet je wat dit is?
- Een konijn, denk ik.
516
00:37:08,400 --> 00:37:10,035
Een groot konijn, een haas.
517
00:37:10,160 --> 00:37:14,040
Hier zitten de nieren nog.
En hier zie je ook nog de longen.
518
00:37:14,320 --> 00:37:15,720
Ja, inderdaad.
519
00:37:16,600 --> 00:37:21,920
Voor mij is het absoluut essentieel
dat ik praktisch elk dier kan vellen.
520
00:37:22,400 --> 00:37:24,155
Dit vinden de meeste mensen niet fijn.
521
00:37:24,280 --> 00:37:25,680
O, jakkes.
522
00:37:26,040 --> 00:37:30,560
Dan doe je je handen erin
en begin je met stropen.
523
00:37:31,160 --> 00:37:33,235
Mag ik dat doen?
- Jazeker.
524
00:37:33,360 --> 00:37:36,840
Trek tegelijkertijd naar boven
en naar beneden.
525
00:37:37,120 --> 00:37:39,620
Trek het er af,
alsof je een jas uitdoet.
526
00:37:39,880 --> 00:37:40,995
Snel.
- En dan trekken?
527
00:37:41,120 --> 00:37:42,155
Wees niet bang.
528
00:37:42,280 --> 00:37:43,595
Geef er een ruk aan.
529
00:37:43,720 --> 00:37:45,533
Ik ben niet zo sterk als jij.
530
00:37:47,080 --> 00:37:48,920
Goed zo. Ga door.
531
00:37:49,360 --> 00:37:51,475
Daar was ik een beetje nerveus over.
532
00:37:51,600 --> 00:37:57,275
Ik dacht: Straks word ik er misselijk van.
Maar het ging prima.
533
00:37:57,400 --> 00:37:58,435
Laat mij.
- Oké.
534
00:37:58,560 --> 00:38:00,395
Gewoon breken, draaien
en het komt los.
535
00:38:00,520 --> 00:38:01,595
Kijk eens aan.
536
00:38:01,721 --> 00:38:03,703
O god, het is gelukt.
- Goed zo.
537
00:38:05,840 --> 00:38:08,153
Het is essentieel om kennis te delen.
538
00:38:08,360 --> 00:38:10,435
Veel mensen houden het voor zichzelf.
539
00:38:10,560 --> 00:38:15,275
Maar als je kennis en vaardigheden hebt,
moet je die delen met andere generaties
540
00:38:15,400 --> 00:38:18,960
en andere mensen
die graag van je willen leren.
541
00:38:20,240 --> 00:38:21,315
Oké.
- Lepel.
542
00:38:21,440 --> 00:38:23,690
O, mag ik...
- Jij krijgt de lepel.
543
00:38:27,720 --> 00:38:32,040
Ik dacht dat het walgelijk zou zijn
en dat ik zou kokhalzen.
544
00:38:33,200 --> 00:38:36,160
Maar het is echt lekker.
Ik ben onder de indruk.
545
00:38:40,600 --> 00:38:44,360
Ik hoop dat jullie ideeën
en kennis aan uitwisselen
546
00:38:44,560 --> 00:38:46,600
over preparedness. Ik wel.
547
00:38:47,480 --> 00:38:48,795
Hallo. Ik ben Pete...
548
00:38:48,920 --> 00:38:50,995
van Mindwiseman,
of Maverick Outdoors.
549
00:38:51,120 --> 00:38:53,933
Mijn kanaal gaat, zoals altijd,
over survival.
550
00:38:54,080 --> 00:38:58,040
Een manier voor preppers
om bij te leren, is om kennis te delen.
551
00:38:58,280 --> 00:39:01,075
In deze video
laat ik een paar punten zien.
552
00:39:01,200 --> 00:39:04,555
Op deze plek ga ik mijn kamp opzetten.
553
00:39:04,680 --> 00:39:08,195
Zoals zovelen, laten Mike en Pete
hun nieuwste tips zien
554
00:39:08,320 --> 00:39:10,355
via filmpjes op internet.
555
00:39:10,480 --> 00:39:12,918
Ik ontving vragen over mijn uitrusting.
556
00:39:13,200 --> 00:39:17,200
Droge zak daar, en hier zit al mijn eten.
557
00:39:17,920 --> 00:39:20,545
Hun video’s worden
honderden keren bekeken.
558
00:39:21,720 --> 00:39:22,960
Wij kunnen overleven.
559
00:39:23,240 --> 00:39:27,440
OOS betekent out of sight.
OOM is out of mind.
560
00:39:27,800 --> 00:39:29,840
LNT is leave no trace.
561
00:39:32,520 --> 00:39:36,720
De mannen zijn bevriend geraakt
na het delen van tips op internet.
562
00:39:37,000 --> 00:39:38,755
Alles goed, Pete?
- Hoi, Mike.
563
00:39:38,880 --> 00:39:41,715
Maar vandaag ontmoeten ze elkaar
voor het eerst
564
00:39:41,840 --> 00:39:44,160
op de bug out plek van Mike in Wales.
565
00:39:44,680 --> 00:39:46,920
Ik heb mijn houtkachel aan,
566
00:39:47,240 --> 00:39:50,960
Zo kunnen ze tips uitwisselen
en iets van elkaar leren.
567
00:39:51,160 --> 00:39:53,315
Warm genoeg om mijn handen op te warmen?
568
00:39:53,440 --> 00:39:55,640
Absoluut.
- Mooi zo.
569
00:39:57,080 --> 00:39:59,395
Deze plek is goed
vanwege het landschap.
570
00:39:59,520 --> 00:40:02,040
Nu dat ik het in het echt zie.
571
00:40:02,440 --> 00:40:04,475
Er zijn zo veel aspecten
572
00:40:04,600 --> 00:40:10,240
die een toevallige passant die
hier langskomt, zullen afschrikken.
573
00:40:11,360 --> 00:40:14,795
Dat is de 36-uur survival kit.
574
00:40:14,920 --> 00:40:18,858
Als ik in een noodgeval
alles moet achterlaten, neem ik dit mee.
575
00:40:19,240 --> 00:40:22,875
Twee haringen, een poncho
die ook als zeil kan dienen
576
00:40:23,000 --> 00:40:24,440
om onder te schuilen.
577
00:40:24,880 --> 00:40:28,355
Zakken om water in te vullen.
Daar heb ik mijn droogvoer.
578
00:40:28,480 --> 00:40:31,915
Dat kan ik opwarmen, of droog eten
met een slok water
579
00:40:32,040 --> 00:40:34,915
Eten, water en een slaapplek.
Dat is een leuk tasje.
580
00:40:35,040 --> 00:40:36,041
Klopt.
581
00:40:36,167 --> 00:40:37,555
Die heb ik gekregen.
582
00:40:37,680 --> 00:40:39,075
Dat is de Maxpedition.
583
00:40:39,200 --> 00:40:41,795
Dit is toch de Ma...
- Ja, die komt uit de VS.
584
00:40:41,920 --> 00:40:45,595
Pete heeft gave spullen.
Hij had een paar dingen
585
00:40:45,720 --> 00:40:50,360
die hij me liet zien, die ik ook heb.
586
00:40:55,440 --> 00:40:58,128
Net boven het middelpunt?
- Dat was prima.
587
00:40:58,800 --> 00:41:00,595
Ik was onder de indruk
van Michael's wapens.
588
00:41:00,720 --> 00:41:04,115
Want in het VK is de wetgeving erg strikt.
589
00:41:04,240 --> 00:41:07,400
Je moet dus voorzichtig zijn
waar je oefent.
590
00:41:11,840 --> 00:41:14,520
Ja, in het midden, maar laag.
591
00:41:14,880 --> 00:41:16,515
Dit is gevaarlijk
in de verkeerde handen
592
00:41:16,640 --> 00:41:21,115
Wij doen dit als schietoefening,
maar ook, als het erop aankomt
593
00:41:21,240 --> 00:41:25,280
in het uiterste geval,
om te kunnen eten.
594
00:41:26,480 --> 00:41:29,168
Voor een eerste keer,
doe je het goed, Mike.
595
00:41:30,840 --> 00:41:32,240
Nou, zeker.
596
00:41:33,960 --> 00:41:36,840
Je kan dus altijd
nog beter worden in preppen.
597
00:41:37,040 --> 00:41:39,978
Er is ook een serieuze kant
aan deze oefeningen.
598
00:41:40,200 --> 00:41:43,075
Je wil niet hebben
dat in een serieuze situatie
599
00:41:43,200 --> 00:41:45,360
iemand je besluipt en berooft.
600
00:41:45,800 --> 00:41:52,400
Ik zou er alles aan doen
om een dodelijke confrontatie te voorkomen.
601
00:41:53,080 --> 00:41:56,520
Maar als we in een situatie
van rechteloosheid zitten,
602
00:41:56,720 --> 00:41:59,280
zou ik doden
om mijn gezin te verdedigen?
603
00:41:59,840 --> 00:42:03,440
Iedere keer weer.
Zonder enige twijfel.
604
00:42:10,840 --> 00:42:15,040
Edward, in Slowakije,
geeft ook zijn wapenkennis door.
605
00:42:15,440 --> 00:42:20,000
Vandaag proberen we het op je knieën.
606
00:42:21,280 --> 00:42:22,680
Ik zal hem laden.
607
00:42:27,400 --> 00:42:29,338
Knielen, vinger van de trekker.
608
00:42:32,760 --> 00:42:35,000
Door mijn kinderen jong te trainen
609
00:42:35,160 --> 00:42:37,240
krijgen ze respect voor het wapen
610
00:42:37,400 --> 00:42:40,480
en zullen ze niet gek doen
en geen fouten maken.
611
00:42:40,760 --> 00:42:45,480
Adem nog een keer licht in
en hou vast en schiet.
612
00:42:48,480 --> 00:42:54,040
Het stomste wat je kan doen
is een wapen geven aan een onervaren kind.
613
00:42:55,600 --> 00:42:58,288
Dan gaan ze nadoen
wat ze op televisie zagen
614
00:42:58,440 --> 00:43:00,440
en niet hoe het hoort.
615
00:43:01,160 --> 00:43:02,560
Ben je klaar, schiet.
616
00:43:04,360 --> 00:43:05,840
Goed zo, meisje.
617
00:43:07,920 --> 00:43:10,035
Edward traint zijn kinderen
618
00:43:10,160 --> 00:43:13,835
omdat hij, net als alle preppers,
angstig is voor de toekomst.
619
00:43:13,960 --> 00:43:16,600
Hij maakt zich veel zorgen om de toekomst.
620
00:43:17,920 --> 00:43:21,200
We praten over rampen,
het einde van de wereld.
621
00:43:21,400 --> 00:43:26,760
Maar de kinderen snappen op deze leeftijd
de ernst van de situatie niet echt.
622
00:43:29,160 --> 00:43:33,115
Kijk naar de opkomst en ondergang
van beschavingen in de geschiedenis
623
00:43:33,240 --> 00:43:37,040
en zie hoelang die periodes duren,
624
00:43:37,200 --> 00:43:40,440
en wat er gebeurde,
dan zijn er bepaalde signalen
625
00:43:40,840 --> 00:43:43,840
die aangeven
dat de beschaving op het punt staat
626
00:43:44,440 --> 00:43:46,440
van de ondergang.
627
00:43:50,280 --> 00:43:53,915
Van toevluchtsoorden in Slowakije,
tot stedelijke schuilplaatsen,
628
00:43:54,040 --> 00:43:56,240
tot kleine eilanden in een rivier,
629
00:43:56,480 --> 00:44:00,720
Britse preppers bereiden zich voor
op een ramp. Zijn ze paranoïde?
630
00:44:00,920 --> 00:44:03,875
Of zou de rest van Groot-Brittannië
mee moeten doen?
631
00:44:04,000 --> 00:44:05,675
Is dit ons moment? Wie weet.
632
00:44:05,800 --> 00:44:08,800
Maar ik zorg ervoor
dat ik genoeg voorbereid heb,
633
00:44:08,926 --> 00:44:10,280
zodat ik, als er iets gebeurt,
634
00:44:10,480 --> 00:44:13,800
het wat prettiger kan uitzingen
dan mijn buurman.
635
00:44:16,160 --> 00:44:21,000
Ik hoop dat we een manier hebben gecreëerd
om met een ramp te kunnen leven,
636
00:44:21,160 --> 00:44:22,915
en niet alleen om hem te overleven.
637
00:44:23,040 --> 00:44:25,520
En een goed leven op de lange termijn.
638
00:44:25,720 --> 00:44:30,520
Je moet voorbereid zijn
op alles dat kan gebeuren.
639
00:44:30,760 --> 00:44:32,885
Want je weet nooit wat eraan komt.
640
00:44:33,240 --> 00:44:37,320
Ik blijf preppen
omdat het verstandig is om te doen.
641
00:44:37,600 --> 00:44:42,200
Want ik weet dat er noodweer aankomt
en ik ben er klaar voor.
642
00:44:42,480 --> 00:44:45,560
Bereid je voor op het ergste
en hoop op het beste.
643
00:44:58,360 --> 00:45:00,360
Ondertiteld door: Els Churchill
55375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.