All language subtitles for Papa Katsu! - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:20,080 {\fad(2000,2000)\bord2.5\be3\c&H7E51B5&\3c&HFAE9FE&}Daddy yells! The beautiful and cheeky girl Tsumugi is not on good terms with her stepdad Ryou. She has been disobeying him at every opportunity as if she is obliged to. She may have the body of an adult, but she is sloppy in private and acts defenseless in front of her parent. This didn't change even after her mother's remarriage. She roams around the house wearing only her underwear. Tsumugi's mother warns her about this, but she talks back at her instead. This sight has already become a routine for them. 2 00:00:25,120 --> 00:00:50,070 {\fad(2000,2000)\bord2.5\be3\c&H7E51B5&\3c&HFAE9FE&}He tried to demonstrate his dignity as a father to his adolescent daughter many times but to no avail. It only ended up like she's venting out her anger on him. While sipping on his coffee at a cafe he visits at work, he finds comfort from the smiles of a young and pretty female employee there. He does this every day as he wonders how to discipline his own daughter. 3 00:00:55,200 --> 00:01:05,160 {\fad(2000,2000)\bord2.5\be3\c&H7E51B5&\3c&HFAE9FE&}In one of these restless days, her relationship with her stepdad Ryou will drastically change while her mother Mami stays over for work... 4 00:01:10,130 --> 00:01:28,100 {\fad(2000,2000)\fs34\bord2.5\be3\c&HDA8721&\3c&HFAE9FE&}A Cheeky and Silly Girl: Irokawa Tsumugi{\fs} She is a diligent girl despite her gaudy looks. But unfortunately, this pretty girl isn't the sharpest tool in the shed. Whenever her best friend Saki persuades her to have a sugar daddy, she tells her off about how dangerous that is. Mami scolds her for complaining about how her stepdad Ryou isn't a good match for her mother. Nevertheless, she worries that her mother might be getting tricked for being an easy target. And for that reason, she has been desperately racking her head for a way to get them divorced in due time. 5 00:01:32,150 --> 00:01:50,130 {\fad(2000,2000)\fs34\bord2.5\be3\c&HDA8721&\3c&HFAE9FE&}An Honest-to-Goodness Sugar Daughter Honor Student: Tsuchida Saki{\fs} She is Tsumugi's best friend, a diligent honor student with good grades, and is deeply trusted by her teachers. But behind that, she is a pretty girl who spares no effort on skillfully making a living by sugar dating. These relationships are essentially wholesome, which revolves around going out for dates and cleverly hustling cash from the five sugar daddies she currently has. She is about to get new a sugar daddy soon, so she considers passing her current ones to Tsumugi. Saki tries to smooth-talk her but she's not budging at all, so she's secretly making plans to drag her along... 6 00:01:54,130 --> 00:02:12,110 {\fad(2000,2000)\fs34\bord2.5\be3\c&HDA8721&\3c&HFAE9FE&}Kind and Mature Beauty & Designer: Irokawa Mami{\fs} Mami is the mother of Tsumugi and Uta, whom she raised as a single mother. She often works overtime as an advertising designer. She left her ex-husband after he cheated on her. With her daughters supporting her, she managed to make it through. However, she had been thinking that her daughters might need a father figure. Thus, she decided to marry Ryou, a younger but reliable man. She has absolute trust in him. 7 00:02:16,190 --> 00:02:34,170 {\fad(2000,2000)\fs34\bord2.5\be3\c&HDA8721&\3c&HFAE9FE&}The Pretty Virgin Escorting Master & Businessman Stepfather: Hirano Ryou{\fs} He is self-employed and he met Mami in an official business matter. He used to be a pervert who sleeps with young virgin escort girls through compensated dating a few years ago. He has now settled down. But then he found his type of girl that reignited the fire in him and he is unable to suppress this growing feeling... 8 00:02:38,220 --> 00:03:05,200 {\fad(2000,2000)\bord2.5\be3\c&H7E51B5&\3c&HFAE9FE&}A beautiful girl's indecent photo is stored in the smartphone of the man she hates. Her taking a peek at it as a prank unexpectedly ended up being her own undoing. She kept shouting disdainful words one after another at her daddy, only to get a response that was far beyond what she expected... He forcefully took her virginity, calling it punishment. Tsumugi was in shock as he penetrated her deep and kept pounding her womb. She continuously cursed and demeaned him verbally in a frenzy of grief and anger. However, there was nothing she could do against her daddy's cock as it freely makes its way through her squishy pleats... 9 00:03:10,210 --> 00:03:37,190 {\fad(2000,2000)\bord2.5\be3\c&H7E51B5&\3c&HFAE9FE&}Tsumugi went through something so tragic that she can't even talk to Saki about it. She intends to run away from home but inadvertently mopes around in an unfrequented park. Someone grabs her by the arm. It was the same man who caused her distress... Tsumugi gets violated once again in the men's restroom cubicle of that same park. She complains non-stop as he penetrates her both in front and back. She went through this awful moment as he creampied her again and again. With a sigh of relief, she is about to go home when she heard a familiar voice nearby... {\i1}"Huh? Tsumu-Tsumu?" 10 00:00:00,100 --> 00:00:20,440 {\fad(0,360)\p1\bord2}m 0 0 l 815 0 815 370 0 370 11 00:00:24,760 --> 00:00:50,430 {\fad(360,360)\p1\bord2}m 0 0 l 815 0 815 370 0 370 12 00:00:54,840 --> 00:01:05,520 {\fad(360,360)\p1\bord2}m 0 0 l 815 0 815 200 0 200 13 00:01:09,770 --> 00:01:28,460 {\fad(360,360)\p1\bord2}m 0 0 l 815 0 815 420 0 420 14 00:01:31,790 --> 00:01:50,490 {\fad(360,360)\p1\bord2}m 0 0 l 815 0 815 450 0 450 15 00:01:53,770 --> 00:02:12,470 {\fad(360,360)\p1\bord2}m 0 0 l 845 0 845 320 0 320 16 00:02:15,830 --> 00:02:34,530 {\fad(360,360)\p1\bord2}m 0 0 l 815 0 815 325 0 325 17 00:02:37,860 --> 00:03:05,560 {\fad(360,360)\p1\bord2}m 0 0 l 815 0 815 400 0 400 18 00:03:09,850 --> 00:03:37,550 {\fad(360,360)\p1\bord2}m 0 0 l 815 0 815 475 0 475 19 00:03:40,280 --> 00:03:56,920 {\an8\fad(0,7399)\bord1.75\be0.1\pos(360,106)\fnProfile Medium\i1\fs24\1a&HFF&\3c&HFFFFFF&\clip(264,102,264,136)\t(0,2943,\clip(264,102,456,136))}Original Animation 20 00:03:40,280 --> 00:03:56,920 {\an8\fad(0,7399)\be0.1\pos(360,106)\c&HA967DC&\fnProfile Medium\i1\fs24\clip(264,102,264,136)\t(0,2943,\clip(264,102,456,136))}Original Animation 21 00:03:40,280 --> 00:03:56,920 {\fad(858,7399)\fnChinacat\c&HAA93E7&\pos(360,48)\3c&HAA93E7&\bord1.5}Daddy {\fnmgs4brush\fs100}Yelling{\fnChinacat\fs}! 22 00:03:40,280 --> 00:03:56,920 {\fad(858,7399)\fnChinacat\c&H9460CA&\pos(360,48)}Daddy {\fnmgs4brush\fs100\c&H1401BD&}Yelling{\fnChinacat\fs\c&HC7A9DE&}! 23 00:03:41,030 --> 00:03:56,920 {\an8\fad(0,7399)\bord2.5\blur2.5\c&HE3E3E3&\fnProfile Medium\i1\fs24\pos(360,366)\3c&HE3E3E3&\clip(180,353,180,430)\t(0,1984,\clip(180,353,540,430))}Indecent Pee Leaking at the Pleasure Spot 24 00:03:41,030 --> 00:03:56,920 {\an8\fad(0,7399)\be0.1\c&HAE79EA&\fnProfile Medium\i1\fs24\pos(360,366)\clip(180,353,180,430)\t(0,1984,\clip(180,353,540,430))}Indecent Pee Leaking at the Pleasure Spot 25 00:04:00,170 --> 00:04:05,140 {\an8\fad(0,979)\c&HAB8DFF&\4c&HE9E3FD&\be0.1\shad1.5\fnOpen Sans Semibold\i1\pos(336,360)\clip(175,365,175,398)\t(0,1488,\clip(175,365,492,398))}Last Time on Papa Katsu!... 26 00:04:00,760 --> 00:04:02,630 {\an8}Alright, I have to hang in there! 27 00:04:03,320 --> 00:04:05,140 {\an8}You're a hard worker. 28 00:04:08,890 --> 00:04:10,100 Thank you. 29 00:04:10,810 --> 00:04:13,640 What a thoughtful girl, unlike her... 30 00:04:14,280 --> 00:04:17,650 Hey mom, where are my clothes? 31 00:04:18,080 --> 00:04:21,030 Huh? Why do you look like that, Tsumugi-kun!? 32 00:04:21,330 --> 00:04:24,280 What are you looking at, creep? Are you a pedo? 33 00:04:24,530 --> 00:04:27,660 Look at you! You're such a slob! 34 00:04:27,660 --> 00:04:29,540 I'll do my work out there. 35 00:04:29,850 --> 00:04:32,400 Hmph... You should just leave for good. 36 00:04:33,430 --> 00:04:37,290 I'm not a pedophile but she would be my type of girl... 37 00:04:38,120 --> 00:04:40,140 If only she isn't my daughter, that is... 38 00:04:42,970 --> 00:04:43,780 Hmm? 39 00:04:46,120 --> 00:04:47,140 Uhh... 40 00:04:51,560 --> 00:04:52,940 Huh!? 41 00:04:54,650 --> 00:04:56,770 H-Hey, you! What is this! 42 00:04:56,770 --> 00:04:59,620 Wh-Wh-What is the meaning of this!? 43 00:05:04,730 --> 00:05:06,750 No! Wh-Why!? 44 00:05:06,750 --> 00:05:10,660 Hey, don't strip me! You dimwit! Scumbag! No! 45 00:05:11,090 --> 00:05:13,340 I'll give you a reward, okay? 46 00:05:15,670 --> 00:05:17,620 No way, it went inside! 47 00:05:17,620 --> 00:05:19,180 How!? Why? 48 00:05:19,180 --> 00:05:21,670 You think I'll buy your fake apology, you brat!? 49 00:05:23,290 --> 00:05:24,900 Ugh! Damn you! 50 00:05:24,900 --> 00:05:26,860 Uhh... Ouch! No way! 51 00:05:26,860 --> 00:05:28,540 No, stop! 52 00:05:28,540 --> 00:05:30,680 {\fad(0,475)}Forgive me, daddy! It hurts! 53 00:05:33,910 --> 00:05:36,340 I can't breathe! 54 00:05:39,760 --> 00:05:43,870 I-I said it hurts! Scumbag! 55 00:05:55,620 --> 00:05:57,650 I don't wanna go home... 56 00:05:58,210 --> 00:05:59,720 Whoa! Huh? What... 57 00:05:59,720 --> 00:06:03,210 Wait, what are you doing? Let me go! 58 00:06:12,320 --> 00:06:15,430 This scumbag's cock went inside me again! 59 00:06:16,630 --> 00:06:19,680 No way, please don't let them find us! 60 00:06:19,680 --> 00:06:21,010 What? Is that a girl? 61 00:06:21,010 --> 00:06:22,670 That can't be, right? 62 00:06:22,670 --> 00:06:23,910 Maybe somebody's there. 63 00:06:23,910 --> 00:06:27,530 No way, no way! Get out! Don't go in here! 64 00:06:27,530 --> 00:06:28,950 Maybe they're a couple. 65 00:06:29,900 --> 00:06:32,410 Hey... What are you doing, you idiot! 66 00:06:32,410 --> 00:06:35,060 I said stop already! 67 00:06:35,060 --> 00:06:36,910 Are you gonna cry your way out again? 68 00:06:36,910 --> 00:06:39,990 Damn you, stop... Pull it out! Don't come! 69 00:06:39,990 --> 00:06:42,960 {\fad(0,475)}Sleazebag! Brute! Dimwit! Pervert! 70 00:06:46,080 --> 00:06:47,760 Go home already! 71 00:06:48,260 --> 00:06:51,080 We live in the same house. Let's go back together. 72 00:06:51,080 --> 00:06:54,420 No! No way I'm walking together with a pervert, you scumbag! 73 00:06:54,420 --> 00:06:55,770 Huh? Tsumu-Tsumu? 74 00:06:56,150 --> 00:06:58,270 Huh? Saki! Why... 75 00:06:58,810 --> 00:07:01,940 I go to this park from time to time after work. 76 00:07:01,940 --> 00:07:03,830 How about you? It's rare to see you here. 77 00:07:03,830 --> 00:07:05,690 Tsumugi-kun, is she your friend? 78 00:07:05,740 --> 00:07:09,010 Oh, sorry... Are you with someone? 79 00:07:10,590 --> 00:07:14,030 Uhh... This is mom's new husband... 80 00:07:14,370 --> 00:07:18,860 Huh? You're Tsumugi's daddy? 81 00:07:26,460 --> 00:07:28,260 Yeah, sorry... 82 00:07:28,260 --> 00:07:30,930 I'll be done here in three more days. 83 00:07:31,300 --> 00:07:34,320 Don't worry about it. Do you have extra clothes there? 84 00:07:34,320 --> 00:07:37,980 I have several. I also go to that sauna. 85 00:07:37,980 --> 00:07:39,700 Is Tsumugi being a good girl? 86 00:07:39,700 --> 00:07:41,810 Alright, yeah... 87 00:07:41,810 --> 00:07:43,810 I think I'm getting along well with her. 88 00:07:44,250 --> 00:07:48,270 It would be nice if we become dad and daughter when you come back, Mami-san. 89 00:07:52,300 --> 00:07:54,410 I hope so, bye then! 90 00:08:00,290 --> 00:08:02,320 Even while talking to mom... 91 00:08:02,320 --> 00:08:05,010 He really is a scumbag! Brute! 92 00:08:05,010 --> 00:08:07,770 You pedophile, you're kidding me... 93 00:08:07,770 --> 00:08:10,790 Pull that thing out already, you scumbag! 94 00:08:10,790 --> 00:08:12,840 My bad, were you still talking to her? 95 00:08:13,350 --> 00:08:16,600 That's right, about Saki! Where have you met her? 96 00:08:19,160 --> 00:08:21,150 Wait, you're being rough! 97 00:08:21,150 --> 00:08:24,720 Hey, don't play dumb on me! Answer me, dammit! 98 00:08:24,720 --> 00:08:26,760 She's just an acquaintance of mine. 99 00:08:26,760 --> 00:08:29,260 Damn you... You're not gonna tell me? 100 00:08:29,260 --> 00:08:32,400 I won't ever forgive you if you lay your hands on her! 101 00:08:33,540 --> 00:08:36,040 Isn't she sugar dating? Then, it shouldn't matter. 102 00:08:36,040 --> 00:08:38,930 She said she only goes on dates and talks to men. 103 00:08:38,930 --> 00:08:42,050 She doesn't do anything fishy! 104 00:08:42,050 --> 00:08:44,960 And you believed that? How naive. 105 00:08:44,960 --> 00:08:48,000 What the hell? She's not like you! 106 00:08:48,000 --> 00:08:51,180 Pedophile! Perverted scum! Brute! 107 00:09:02,170 --> 00:09:05,520 You pervert! Make this end already! 108 00:09:05,520 --> 00:09:07,400 Sleazebag! Scumbag! 109 00:09:07,940 --> 00:09:09,550 You're quite used to it now. 110 00:09:14,290 --> 00:09:16,250 I will never, you damn shit! 111 00:09:16,250 --> 00:09:19,920 You really are a mistaken, deluded, and perverted pedophile scum! 112 00:09:19,920 --> 00:09:22,060 I wonder who you got that bad mouth from. 113 00:09:22,060 --> 00:09:25,480 Shut up! Hey, you're doing it again inside! 114 00:09:25,480 --> 00:09:28,290 Stop! Hey! A-Ahh! 115 00:09:38,730 --> 00:09:41,070 You just come as you please... You sleazebag! 116 00:09:41,070 --> 00:09:43,930 We are very compatible. Even I am surprised. 117 00:09:43,930 --> 00:09:47,100 If you hate this, I can check my compatibility with Saki next. 118 00:09:47,100 --> 00:09:49,390 Don't lay your hands on Saki. 119 00:09:49,390 --> 00:09:51,610 In return, I'll... 120 00:09:55,520 --> 00:09:57,200 That depends on your attitude. 121 00:10:05,050 --> 00:10:08,080 Saki, how!? Where did you meet him!? 122 00:10:08,080 --> 00:10:10,470 Hey, tell me! I'm asking you! 123 00:10:10,470 --> 00:10:12,270 Ahh, shut up! 124 00:10:17,850 --> 00:10:18,870 It's a secret. 125 00:10:18,870 --> 00:10:21,260 Huh, what does that mean? Meanie! 126 00:10:21,260 --> 00:10:24,670 I'll keep it a secret from kids like you, Tsumu-Tsumu. See ya! 127 00:10:24,670 --> 00:10:27,230 Gosh, I'm not a kid! 128 00:10:27,900 --> 00:10:30,860 Does Saki have a shift again today? She's working hard. 129 00:10:30,860 --> 00:10:32,480 Yeah, especially these days... 130 00:10:34,310 --> 00:10:37,240 {\fad(0,979)}Huh? Ahhhhh! 131 00:10:39,160 --> 00:10:40,240 Good afternoon! 132 00:10:41,020 --> 00:10:44,470 My shift just started... Are you working right now? 133 00:10:44,470 --> 00:10:46,280 Yeah, things at our house are kinda... 134 00:10:46,280 --> 00:10:48,350 Is Tsumugi being loud or something? 135 00:10:48,350 --> 00:10:50,520 I was surprised last night. 136 00:10:50,520 --> 00:10:53,500 Me too, but I've heard your name before. 137 00:10:53,850 --> 00:10:56,950 I've been hearing about you as well. 138 00:10:59,970 --> 00:11:03,430 Are you... a dangerous man? 139 00:11:04,410 --> 00:11:07,930 Uhh... What are they talking about!? 140 00:11:08,340 --> 00:11:10,940 Saki might think he's weird... 141 00:11:12,170 --> 00:11:13,840 Just kidding! 142 00:11:13,840 --> 00:11:17,310 It's true that Tsumugi complains about you all the time, though. 143 00:11:17,310 --> 00:11:20,670 I'm stumped... I have a hard time understanding young girls... 144 00:11:20,670 --> 00:11:23,280 I'm the same age as her, you know? 145 00:11:23,280 --> 00:11:25,550 Oh, no... How should I say it... 146 00:11:25,550 --> 00:11:27,950 Well, you're a waitress... 147 00:11:28,330 --> 00:11:32,210 Then, will you tell me more about it when I'm off-duty? 148 00:11:33,240 --> 00:11:36,150 Alright then, maybe I'll ask you out next time. 149 00:11:36,150 --> 00:11:38,520 Okay, I'll be waiting! 150 00:11:43,430 --> 00:11:47,220 How stupid... That damn guy is getting along well and talking with Saki! 151 00:11:47,220 --> 00:11:49,390 Dammit, I won't let him get his hands on her! 152 00:11:49,390 --> 00:11:50,100 Uhh... 153 00:11:54,480 --> 00:11:56,610 {\fad(0,978)}Huh? Ahh! 154 00:11:57,300 --> 00:12:00,050 Jeez, spying on people is not good... 155 00:12:00,050 --> 00:12:03,760 S-Stop screwing around! I told you not to lay your hands on Saki! 156 00:12:03,760 --> 00:12:05,120 Don't make a fuss. 157 00:12:05,680 --> 00:12:08,110 Really... Give me a break, will you? 158 00:12:08,110 --> 00:12:11,750 Going after my friend is totally out of the question That'd be a crime! 159 00:12:12,150 --> 00:12:15,390 As I said, that depends on your attitude. 160 00:12:24,410 --> 00:12:26,810 Damn you... Doing it in a place like this... 161 00:12:27,530 --> 00:12:29,390 Stop this! 162 00:12:32,230 --> 00:12:33,840 Are you feeling it? 163 00:12:33,840 --> 00:12:37,210 That's not true. There's no way I'm feeling this! 164 00:12:38,570 --> 00:12:42,020 You don't sound convincing when you're squirming like that. 165 00:12:42,020 --> 00:12:44,310 Don't get the wrong idea! You're bad at this! 166 00:12:44,310 --> 00:12:48,150 Just make this end already! Sleazebag! Scumbag! 167 00:12:48,150 --> 00:12:50,520 Hey! Don't touch me there, you idiot! 168 00:12:50,520 --> 00:12:53,860 Put it in right away and get it over with already! 169 00:12:59,610 --> 00:13:02,780 Enough of that. Don't you wanna put it in? 170 00:13:02,780 --> 00:13:05,930 Hurry up and get this over with, jeez! 171 00:13:12,560 --> 00:13:14,460 That was a close one! 172 00:13:26,870 --> 00:13:29,100 Hurry... 173 00:13:29,680 --> 00:13:32,700 You're moaning like that and flooding down here. 174 00:13:44,010 --> 00:13:46,600 Not there! 175 00:13:46,600 --> 00:13:49,860 No way! Don't do that! 176 00:13:49,860 --> 00:13:52,220 What do you mean? You're panting like a dog. 177 00:14:00,220 --> 00:14:03,780 Hey! Gosh, you're just messing around... 178 00:14:03,780 --> 00:14:05,880 Make this end already, dammit! 179 00:14:05,880 --> 00:14:08,240 I still have work too. I'll get this over with. 180 00:14:13,090 --> 00:14:16,320 No, don't! Not there, no! 181 00:14:16,320 --> 00:14:18,750 Ah, no! Ahh! 182 00:14:19,200 --> 00:14:21,520 Jeez, and you said you're not feeling it... 183 00:14:21,520 --> 00:14:23,250 Hurry up and come! 184 00:14:24,480 --> 00:14:26,590 Don't do that! 185 00:14:26,590 --> 00:14:28,130 No way, don't! 186 00:14:32,860 --> 00:14:34,900 Ahh, no! 187 00:14:34,900 --> 00:14:37,290 Not on that spot! No! 188 00:14:43,060 --> 00:14:45,780 This can't be! 189 00:14:47,960 --> 00:14:49,470 No way! 190 00:14:49,470 --> 00:14:52,530 Peeing yourself again? You have a loose bladder. 191 00:14:54,720 --> 00:14:58,390 D-Damn you pervert! Scumbag! Dimwit! Die! 192 00:14:58,390 --> 00:15:00,560 Dumbass! Brute! Pedophile! 193 00:15:01,900 --> 00:15:04,000 I'll punish you when I get home. 194 00:15:16,560 --> 00:15:19,590 That's right, they've been easier to deal with lately. 195 00:15:19,590 --> 00:15:21,350 They are more disciplined now. 196 00:15:21,350 --> 00:15:25,570 But the risks stay the same, so be careful out there. 197 00:15:25,570 --> 00:15:29,320 Yes... It would be nice if I can get a nice guy like you did, Uta-san. 198 00:15:29,790 --> 00:15:32,480 Oh... Th-That's not the case. 199 00:15:32,480 --> 00:15:35,880 Besides, I'm dating normally now. I already have a boyfriend. 200 00:15:35,880 --> 00:15:37,820 Oh, is that so? 201 00:15:37,820 --> 00:15:40,480 What kind of guy is he? Above-average? 202 00:15:40,480 --> 00:15:43,830 Whoa there... He's a normal guy. He is calm and composed, I guess. 203 00:15:43,830 --> 00:15:47,910 Ohh, how mature! He sounds like a sophisticated guy! 204 00:15:47,910 --> 00:15:49,870 Thanks. I'll be going, then. 205 00:15:49,870 --> 00:15:52,320 Huh, are you not gonna wait for your daddy here? 206 00:15:52,320 --> 00:15:55,380 I'll see him when I get home, and I have things to do as well. 207 00:15:58,330 --> 00:16:02,250 Oh, Uta-san is so cool! I can't help but admire her! 208 00:16:02,250 --> 00:16:05,610 Tsumu-Tsumu should try being a bit like her... 209 00:16:11,370 --> 00:16:13,360 Uta-san came here earlier. 210 00:16:13,360 --> 00:16:16,120 Huh? Oh, I heard she'll be going back. 211 00:16:16,120 --> 00:16:17,970 But was it supposed to be today? 212 00:16:17,970 --> 00:16:20,120 She said she came back earlier. 213 00:16:20,120 --> 00:16:22,620 Is that so? I'm looking forward to meeting her. 214 00:16:22,620 --> 00:16:25,940 She barely has any photos left so I don't know what she looks like. 215 00:16:25,940 --> 00:16:28,560 She is like a grown-up Tsumu-Tsumu... 216 00:16:28,560 --> 00:16:30,180 ...or maybe not. 217 00:16:38,150 --> 00:16:39,820 No... 218 00:16:42,210 --> 00:16:44,480 This is your punishment for peeing earlier. 219 00:16:49,680 --> 00:16:52,650 Hey, I can't breathe! 220 00:16:54,150 --> 00:16:55,310 Damn you! 221 00:16:59,200 --> 00:17:01,160 No! 222 00:17:06,900 --> 00:17:08,880 Hey, someone's here. 223 00:17:13,340 --> 00:17:15,430 Yes, who's there? 224 00:17:15,790 --> 00:17:16,930 Huh? Onee-chan! 225 00:17:17,550 --> 00:17:18,430 Welcome back! 226 00:17:18,890 --> 00:17:20,550 I'm back, Tsumu! 227 00:17:25,110 --> 00:17:28,940 Onee-chan, we left your room the same as before. We can just talk in there. 228 00:17:30,310 --> 00:17:33,010 But I should at least greet our daddy. 229 00:17:33,010 --> 00:17:36,070 It's okay, do that later. He's a scumbag. 230 00:17:36,070 --> 00:17:38,260 Hey, Tsumu! What are you saying? 231 00:17:38,260 --> 00:17:39,950 Huh? Is that Uta-kun? 232 00:17:40,330 --> 00:17:43,200 Shut up, you sleaze! Don't speak! 233 00:17:43,200 --> 00:17:46,680 How could you say that to dad!? Apologize! 234 00:17:46,680 --> 00:17:50,000 I-It's not like that... Sorry... 235 00:17:50,000 --> 00:17:53,470 Sorry, daddy! Also, nice to meet you! 236 00:17:53,470 --> 00:17:57,340 Oh! Nice to meet you too, Uta-kun... 237 00:17:59,530 --> 00:18:02,970 We'll be done here in time. Is Uta home already? 238 00:18:03,550 --> 00:18:04,980 Alright, see ya! 239 00:18:04,980 --> 00:18:06,940 Okay, take care. 240 00:18:09,190 --> 00:18:11,030 I'll call you again. 241 00:18:29,690 --> 00:18:30,930 You knew about it? 242 00:18:30,930 --> 00:18:34,760 Well, mom sent me a photo. I couldn't believe it. 243 00:18:36,030 --> 00:18:37,990 Was it your "preference" at work? 244 00:18:37,990 --> 00:18:40,650 You had a different hairstyle so I didn't notice. 245 00:18:40,650 --> 00:18:44,160 I thought so. That's why I did my hair like this. 246 00:18:44,160 --> 00:18:45,960 Then, umm... 247 00:18:45,960 --> 00:18:49,000 It's all good. It'll be bad for me if that goes out. 248 00:18:49,000 --> 00:18:50,520 So, that "next time" won't come? 249 00:18:50,970 --> 00:18:53,200 Huh? Isn't that obvious? 250 00:18:53,200 --> 00:18:56,510 I have a boyfriend now. Here, I'll show you! 251 00:18:56,510 --> 00:18:57,770 Oh? 252 00:18:57,770 --> 00:19:00,500 He seems lame. He looks ordinary. 253 00:19:00,500 --> 00:19:02,130 That's not true... 254 00:19:02,130 --> 00:19:03,780 So, is he good at it? 255 00:19:04,810 --> 00:19:06,970 Is he able to satisfy you? 256 00:19:06,970 --> 00:19:09,770 Wait... What are you doing? Aren't you my dad? 257 00:19:09,770 --> 00:19:11,740 You can't do this! 258 00:19:12,520 --> 00:19:15,800 I'll be your "daddy" just like back then. 259 00:19:15,800 --> 00:19:17,460 Here... You remember, right? 260 00:19:17,870 --> 00:19:21,480 What are you talking about? I already forgot about the past! 261 00:19:21,480 --> 00:19:23,970 I don't do sugar dating anymore! 262 00:19:24,970 --> 00:19:27,320 There's no way your body can forget it. 263 00:19:27,320 --> 00:19:29,480 Come on, do it. 264 00:19:29,750 --> 00:19:32,830 I don't want to! You're my daddy! Think this over! 265 00:19:32,830 --> 00:19:35,550 How could you hate this? I'll pay you as well. 266 00:19:35,550 --> 00:19:37,300 Just like the old times, right? 267 00:19:47,050 --> 00:19:49,290 No, not there... 268 00:19:50,150 --> 00:19:52,690 I'm telling you, we can't! It's not fair to mommy... 269 00:19:53,260 --> 00:19:56,860 You're not Irokawa Uta right now. You are a high school prostitute. 270 00:19:56,860 --> 00:19:58,630 Just sit back and enjoy this. 271 00:20:08,460 --> 00:20:11,880 Gosh... I've worked hard to hold myself back, and you do this! 272 00:20:17,000 --> 00:20:21,060 Oh, it's been so long since I last saw this cock! 273 00:20:38,330 --> 00:20:40,640 Right there, yes! 274 00:20:40,640 --> 00:20:43,340 You remember my sweet spot! 275 00:20:43,340 --> 00:20:45,680 I remember every nook and cranny of your body. 276 00:20:48,600 --> 00:20:51,480 Doesn't it feel good right here? 277 00:20:56,020 --> 00:20:58,910 Come on, aren't you almost there? 278 00:20:58,910 --> 00:21:01,790 Pump plenty of it into my throat! 279 00:21:16,440 --> 00:21:18,780 What an amazing amount... 280 00:21:34,170 --> 00:21:36,770 Your cock is a snug fit in my pussy! 281 00:21:36,770 --> 00:21:39,180 This feels great! Ahh! 282 00:21:41,340 --> 00:21:43,830 Right there! It feels very good! 283 00:21:43,830 --> 00:21:46,800 This feels so incredible! 284 00:21:46,800 --> 00:21:48,480 You can't forget it, right? 285 00:21:48,480 --> 00:21:51,990 Yeah, I haven't done it for so long. 286 00:21:51,990 --> 00:21:54,000 This is the only pleasure I knew about! 287 00:21:56,010 --> 00:21:59,080 You're making me remember it against my will! 288 00:21:59,080 --> 00:22:01,000 I'm starting to want it! 289 00:22:05,030 --> 00:22:07,010 I need to pee... 290 00:22:10,050 --> 00:22:12,150 Deeper... 291 00:22:12,650 --> 00:22:14,770 Your cock feels great! 292 00:22:15,440 --> 00:22:17,140 It's poking deep into me! 293 00:22:17,660 --> 00:22:19,930 Your cock is scraping me... 294 00:22:19,930 --> 00:22:21,770 Ahh, I love this! 295 00:22:30,610 --> 00:22:34,290 I should forget about this, and yet... 296 00:22:35,580 --> 00:22:38,540 Isn't it okay from time to time? I will comfort you like this. 297 00:22:43,990 --> 00:22:46,260 Gosh, I shouldn't be doing this 298 00:22:46,260 --> 00:22:48,010 but you're forcing me to! 299 00:22:49,130 --> 00:22:51,510 I wonder what onee-chan is doing... 300 00:22:55,530 --> 00:22:58,420 It's hitting my sweet spot! 301 00:22:59,060 --> 00:23:01,310 It feels good, daddy! 302 00:23:08,310 --> 00:23:12,440 Yes, I wanna keep this cock inside me! 303 00:23:12,440 --> 00:23:14,830 Up until morning comes! 304 00:23:15,410 --> 00:23:18,930 I'll do it again and again until you're satisfied. 305 00:23:22,130 --> 00:23:25,290 No way, onee-chan... Why!? 306 00:23:25,290 --> 00:23:28,840 Why is daddy... No way! 307 00:23:31,060 --> 00:23:32,990 Do me a lot! 308 00:23:32,990 --> 00:23:37,270 Daddy, make me feel good using your cock! 309 00:25:16,990 --> 00:25:21,910 {\fad(401,0)\pos(641,417)\be0.2\c&H9D87BC&}A SakuraCircle project Translated by: Tennouji28336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.