Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:37,913
OUR UNIVERSE
2
00:00:38,038 --> 00:00:39,831
CONTRACT FOR LIVING TOGETHER
3
00:00:39,957 --> 00:00:41,750
WOO HYUN-JIN
4
00:00:50,842 --> 00:00:52,344
Then I'll continue using that room.
5
00:00:52,427 --> 00:00:54,137
It looks completely tidy.
6
00:00:54,221 --> 00:00:56,807
It's perfect for staying in
for just a month.
7
00:00:56,890 --> 00:00:57,933
That room...
8
00:00:58,892 --> 00:00:59,893
What about it?
9
00:01:01,353 --> 00:01:03,397
Then should I use the master bedroom?
I don't mind.
10
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
You can use it.
11
00:01:06,567 --> 00:01:08,986
But don't touch anything in that room.
12
00:01:09,069 --> 00:01:11,154
I could say the same for you.
13
00:01:11,238 --> 00:01:13,740
From now on, nobody else
is allowed to enter this room.
14
00:01:14,283 --> 00:01:16,159
My furniture and things in there
15
00:01:16,243 --> 00:01:17,286
are not to be shared.
16
00:01:17,369 --> 00:01:18,370
If you need to ask
17
00:01:19,204 --> 00:01:20,205
don't forget to knock.
18
00:01:25,335 --> 00:01:26,795
IN-LAW
19
00:01:28,839 --> 00:01:31,967
TEMPORARY SHELTER, TEMPORARY HELPER
20
00:01:39,516 --> 00:01:41,435
I haven't seen
glow-in-the-dark stars in ages.
21
00:01:42,185 --> 00:01:44,730
I managed to protect my babies.
22
00:01:45,105 --> 00:01:46,440
It'll be just for one month.
23
00:01:46,898 --> 00:01:48,025
I'll get you out soon.
24
00:01:48,150 --> 00:01:51,612
It's only until I get used to my job.
25
00:01:52,029 --> 00:01:53,238
I can do that, right?
26
00:02:02,080 --> 00:02:03,248
You swear it's for one month?
27
00:02:03,332 --> 00:02:06,209
You cross your heart
and swear that it's for a month?
28
00:02:06,293 --> 00:02:07,544
No staying after the month is over.
29
00:02:07,628 --> 00:02:08,879
I could say the same to you.
30
00:02:08,962 --> 00:02:10,839
No holding me back
after the month is over.
31
00:02:12,049 --> 00:02:13,550
Are you not going to work?
32
00:02:13,634 --> 00:02:16,011
How are you going to take care of Woo-joo
after I go to work?
33
00:02:20,390 --> 00:02:23,810
OUR UNIVERSE
34
00:02:24,811 --> 00:02:26,063
{\an8}I thought you were unmarried.
35
00:02:26,647 --> 00:02:29,107
{\an8}He may not be on the family register,
but I'm taking care of him
36
00:02:29,191 --> 00:02:31,109
{\an8}- for a month.
- Danny.
37
00:02:31,193 --> 00:02:33,028
{\an8}My annual leave, monthly leave,
Fridays off, and rest days...
38
00:02:33,111 --> 00:02:35,656
{\an8}I'll be using up every day off I have
39
00:02:35,739 --> 00:02:37,574
{\an8}so let me take a month off.
40
00:02:37,658 --> 00:02:38,659
{\an8}A month?
41
00:02:40,285 --> 00:02:41,620
{\an8}Look at the state of this company.
42
00:02:41,703 --> 00:02:43,497
{\an8}The one photographer we had
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,916
{\an8}fled to take photos of a model
instead of a motel.
44
00:02:46,500 --> 00:02:48,335
It's a real emergency right now.
45
00:02:48,418 --> 00:02:50,295
{\an8}Last year, while you spent
a year on parental leave
46
00:02:50,379 --> 00:02:51,755
{\an8}I received and processed
47
00:02:51,838 --> 00:02:52,839
{\an8}all the claims
48
00:02:52,923 --> 00:02:55,092
{\an8}for the delayed deliveries.
49
00:02:55,175 --> 00:02:56,677
{\an8}You are already aware of
what I left behind
50
00:02:57,010 --> 00:02:58,929
{\an8}when I joined this company
three years ago.
51
00:02:59,012 --> 00:03:01,014
{\an8}Yeah, fine. I do.
52
00:03:01,223 --> 00:03:03,058
Because of your house,
you quit being a photographer...
53
00:03:03,767 --> 00:03:04,768
Wait, photographer?
54
00:03:05,852 --> 00:03:07,312
You were a photographer, right?
55
00:03:08,063 --> 00:03:09,147
That's all in the past.
56
00:03:09,231 --> 00:03:10,482
Doesn't mean it never happened.
57
00:03:11,483 --> 00:03:12,484
Danny.
58
00:03:13,652 --> 00:03:15,112
You want to take a month off?
59
00:03:18,240 --> 00:03:19,658
APPLICATION FOR PARENTAL LEAVE
60
00:03:54,151 --> 00:03:56,653
I know you don't even want tolook at cameras anymore
61
00:03:56,737 --> 00:03:58,613
but please, help me out.
62
00:03:58,697 --> 00:03:59,781
If you help me out with this one
63
00:03:59,865 --> 00:04:02,409
I'll let you goon the month-long parental leave.
64
00:04:28,852 --> 00:04:30,771
Look at the state of this place.
65
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
Come on.
66
00:04:38,361 --> 00:04:42,032
This motel isn't it either.
Look for a different one.
67
00:04:53,794 --> 00:04:55,003
TOP PHOTOGRAPHER AMY CHOO
CANCELS AGAIN ON DAY OF PHOTOSHOOT
68
00:04:55,086 --> 00:04:56,713
Why did they choose this photo?
69
00:04:56,838 --> 00:04:59,508
If I were the one taking it,
I would've adjusted the tone.
70
00:05:00,717 --> 00:05:02,052
That's not the point.
71
00:05:02,511 --> 00:05:04,346
How are you going to fix this?
72
00:05:04,429 --> 00:05:06,139
What does that have to do with me?
73
00:05:06,223 --> 00:05:07,265
Fixing is your job.
74
00:05:07,849 --> 00:05:09,434
I mean, I deal with rescheduling
75
00:05:09,518 --> 00:05:11,603
scouting the location,
picking up the equipment...
76
00:05:12,020 --> 00:05:13,814
It's not as if
I have multiple bodies, you know.
77
00:05:15,065 --> 00:05:17,484
Just recruit an assistant, please?
78
00:05:17,901 --> 00:05:18,902
Why should I
79
00:05:19,319 --> 00:05:20,445
when I have you?
80
00:05:21,530 --> 00:05:22,823
This place won't do.
81
00:05:22,906 --> 00:05:24,658
It makes me too sleepy.
82
00:05:24,741 --> 00:05:26,243
What's the problem with that?
83
00:05:26,326 --> 00:05:28,745
It won't do for someone going downhill
to sleep soundly.
84
00:05:28,995 --> 00:05:30,288
It needs to be somewhere worse.
85
00:05:30,372 --> 00:05:33,291
Somewhere lousier, shabbier.
86
00:05:33,375 --> 00:05:34,543
You know what I'm saying?
87
00:05:34,626 --> 00:05:36,002
No, I don't.
88
00:05:36,086 --> 00:05:37,546
Where on earth could a place like that be?
89
00:05:37,629 --> 00:05:40,215
That's for you to find
90
00:05:41,049 --> 00:05:42,050
on your own.
91
00:05:43,009 --> 00:05:45,679
You said Motel Palace wasn't it
because of its gold mirrors
92
00:05:45,762 --> 00:05:48,557
and Motel Chocolate wasn't it because of
the LED lights on the headboard.
93
00:05:48,640 --> 00:05:49,641
Hey.
94
00:05:49,724 --> 00:05:52,519
I looked at over 500 motels
in the country because of you.
95
00:05:55,647 --> 00:05:56,773
Yeah.
96
00:05:56,857 --> 00:05:59,484
A worse, more dangerous
97
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
more run-down...
98
00:06:01,361 --> 00:06:02,362
What?
99
00:06:02,445 --> 00:06:03,822
Just shoot it at some random place?
100
00:06:04,364 --> 00:06:06,324
She won't take that for an answer.
101
00:06:06,408 --> 00:06:08,285
That's how she became
a cut above the rest.
102
00:06:08,368 --> 00:06:09,536
That's why she's Amy Choo.
103
00:06:09,619 --> 00:06:10,912
Somewhere blatantly risqué.
104
00:06:10,996 --> 00:06:12,414
Somewhere lousier...
105
00:06:12,497 --> 00:06:13,748
Somewhere lousier...
106
00:06:13,832 --> 00:06:15,250
And shabbier.
107
00:06:15,333 --> 00:06:16,418
And shabbier.
108
00:06:16,501 --> 00:06:18,169
Yes, a place like that.
109
00:06:22,549 --> 00:06:23,967
If we use red lights like this
110
00:06:24,050 --> 00:06:25,886
we could create a more intimate setting.
111
00:06:28,221 --> 00:06:29,472
Or we could remove them entirely
112
00:06:29,848 --> 00:06:31,266
for a more realistic setting.
113
00:06:31,349 --> 00:06:32,350
I see.
114
00:06:37,606 --> 00:06:39,983
Excuse me. Are you a photographer?
115
00:06:40,859 --> 00:06:42,444
Please, don't take this the wrong way.
116
00:06:46,615 --> 00:06:48,074
I work with Amy Choo.
117
00:06:52,495 --> 00:06:55,999
Let me share a few tips ontaking care of a 20-month-old baby.
118
00:06:56,082 --> 00:06:57,208
- Temper tantrums
- Temper tantrums...
119
00:06:57,292 --> 00:06:58,460
are a way to express oneself.
120
00:06:59,169 --> 00:07:00,170
Communicate often.
121
00:07:00,253 --> 00:07:01,254
Talk to him
122
00:07:01,671 --> 00:07:02,672
a lot.
123
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
BEDTIME ROUTINE IS IMPORTANT!
124
00:07:11,556 --> 00:07:12,557
Woo-joo.
125
00:07:12,891 --> 00:07:15,769
While I'm out, you should eat well
126
00:07:15,852 --> 00:07:17,437
and have fun playing.
127
00:07:17,520 --> 00:07:18,647
Got it, Woo-joo?
128
00:07:19,856 --> 00:07:20,857
Yes.
129
00:07:45,966 --> 00:07:47,384
My gosh.
130
00:07:47,467 --> 00:07:49,594
Could you sell these to me?
131
00:07:50,220 --> 00:07:51,221
Forget that.
132
00:07:52,430 --> 00:07:54,140
How about I buy you for one day?
133
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
This will be a great opportunity
134
00:07:57,894 --> 00:07:59,145
to work under Amy Choo.
135
00:08:00,563 --> 00:08:02,482
It'll be a million won per day.
136
00:08:04,734 --> 00:08:05,735
I'm not interested.
137
00:08:14,869 --> 00:08:16,496
You can stop knocking.
138
00:08:16,579 --> 00:08:17,664
You'll punch a hole through the door.
139
00:08:17,747 --> 00:08:19,958
You said we should
knock to leave messages.
140
00:08:27,298 --> 00:08:29,175
WOO-JOO'S LIFE CHECKLIST
141
00:08:29,676 --> 00:08:31,511
Don't take this the wrong way.
142
00:08:31,594 --> 00:08:33,013
It's what I've been doing until now.
143
00:08:35,390 --> 00:08:37,475
You want me to check all these every day?
144
00:08:37,559 --> 00:08:39,853
I want to Woo-joo to be raised
145
00:08:39,936 --> 00:08:42,689
at a very normal pace.
146
00:08:42,772 --> 00:08:45,817
I would appreciate it if you could
organize it by time and share it.
147
00:08:45,900 --> 00:08:47,986
You want me to report it in real time?
148
00:08:48,445 --> 00:08:50,572
You have a history
that makes me not trust you.
149
00:08:51,197 --> 00:08:52,198
You gave Woo-joo chocolate
150
00:08:52,282 --> 00:08:53,491
and even ketchup.
151
00:08:55,785 --> 00:08:57,203
It's called early learning.
152
00:08:58,705 --> 00:08:59,914
What if you don't stick to
the stated hours?
153
00:08:59,998 --> 00:09:01,207
That won't ever happen.
154
00:09:01,875 --> 00:09:03,209
For one month
155
00:09:03,918 --> 00:09:04,961
as co-fosterers
156
00:09:05,045 --> 00:09:08,673
let's approach things with the mindset
that Woo-joo always comes first.
157
00:09:13,178 --> 00:09:14,179
So insufferable.
158
00:09:14,262 --> 00:09:15,263
I can hear you, my in-law.
159
00:09:20,101 --> 00:09:21,102
What a jerk.
160
00:09:21,603 --> 00:09:23,438
I can hear you, my in-law.
161
00:09:29,194 --> 00:09:30,361
Open wide.
162
00:09:30,445 --> 00:09:31,571
There you go.
163
00:09:33,740 --> 00:09:34,783
Okay.
164
00:09:36,576 --> 00:09:38,495
Hang on, Woo-joo.
165
00:09:43,249 --> 00:09:45,126
Take this. I have to go out.
166
00:09:46,002 --> 00:09:47,378
It's not 9:00 a.m. yet.
167
00:09:47,462 --> 00:09:49,547
Well, I work from 9:00 a.m. to 6:00 p.m.
168
00:09:49,631 --> 00:09:51,174
and your work is based on that schedule.
169
00:09:52,133 --> 00:09:53,301
So 8:00 a.m. to 7:00 p.m.?
170
00:09:53,384 --> 00:09:54,511
Are you serious?
171
00:09:54,594 --> 00:09:56,638
You know I'll need
to be paid overtime for this, right?
172
00:09:56,721 --> 00:09:57,889
That's why
173
00:09:57,972 --> 00:10:00,225
you should've read the contract properly
before you signed it.
174
00:10:00,850 --> 00:10:02,143
If you don't like it, you can leave.
175
00:10:04,562 --> 00:10:06,022
Faith and trust.
176
00:10:06,106 --> 00:10:08,108
Let's build them well between us
177
00:10:08,191 --> 00:10:09,192
my in-law.
178
00:10:09,442 --> 00:10:11,945
Let's show them through action
like professionals.
179
00:10:13,738 --> 00:10:15,323
- Woo-joo.
- Yeah?
180
00:10:15,782 --> 00:10:17,033
I'll see you later.
181
00:10:17,117 --> 00:10:18,118
Bye-bye.
182
00:10:18,201 --> 00:10:19,869
- Bye.
- Bye.
183
00:10:23,081 --> 00:10:25,125
Right, I'll give you your food.
184
00:10:27,627 --> 00:10:29,003
Here.
185
00:10:33,216 --> 00:10:34,217
Auntie.
186
00:10:34,425 --> 00:10:36,052
Your aunt just left for work.
187
00:10:37,053 --> 00:10:38,054
Drink your water.
188
00:10:42,559 --> 00:10:43,726
- You want more?
- Yeah.
189
00:10:44,519 --> 00:10:45,770
Coming through.
190
00:10:45,854 --> 00:10:48,148
Excuse me. Sorry.
191
00:11:21,014 --> 00:11:25,101
WE WELCOME OUR NEW EMPLOYEES
WHO WILL LEAD BS FOOD'S FUTURE
192
00:11:26,769 --> 00:11:27,979
NEW EMPLOYEE TRAINING MATERIALS
193
00:11:29,647 --> 00:11:30,857
Thank you.
194
00:11:31,774 --> 00:11:33,484
WOO HYUN-JIN
195
00:11:50,001 --> 00:11:51,544
CONTRACT-TO-HIRE
196
00:12:09,062 --> 00:12:10,980
But why is she not using a room
197
00:12:11,064 --> 00:12:12,523
and keeping everything in the living room?
198
00:12:19,697 --> 00:12:21,366
PICTURE BOOKS HELP WITH CREATIVITY
199
00:12:21,491 --> 00:12:23,743
"Help with creativity," my foot.
200
00:12:24,619 --> 00:12:26,371
She thinks
she's some child-rearing expert.
201
00:12:27,914 --> 00:12:29,624
The baby is developing creativity
202
00:12:29,707 --> 00:12:31,334
with audiovisual learning materials.
203
00:12:32,669 --> 00:12:34,045
Right, I forgot about the reports.
204
00:12:36,798 --> 00:12:38,758
To put it simply
205
00:12:38,841 --> 00:12:40,468
BS Food is a company
206
00:12:40,551 --> 00:12:44,013
that cooks value beyond taste. Since...
207
00:12:44,097 --> 00:12:47,767
The baby is developing creativityand language skills just like his aunt!
208
00:12:48,351 --> 00:12:49,852
You should focus too.
209
00:12:52,814 --> 00:12:53,982
This is a product of BS Food.
210
00:12:54,065 --> 00:12:55,483
Enjoy the meal.
211
00:12:55,566 --> 00:12:57,068
- There will be time
- Yes.
212
00:12:57,151 --> 00:12:58,653
to write an evaluation, so...
213
00:12:58,736 --> 00:13:01,698
The baby is eating well on his own.
214
00:13:05,535 --> 00:13:06,619
If you don't want to eat, don't.
215
00:13:12,375 --> 00:13:14,502
She only mentioned
not giving him chocolate.
216
00:13:16,671 --> 00:13:17,672
Open wide.
217
00:13:18,131 --> 00:13:21,175
{\an8}A BALANCED DIET
218
00:13:21,551 --> 00:13:23,052
- It's good, right?
- Yeah.
219
00:13:23,177 --> 00:13:24,846
- You want more?
- Yes.
220
00:13:24,971 --> 00:13:26,764
BS FOOD TASTE EVALUATION
221
00:13:29,726 --> 00:13:30,977
We visited an indoor playground.
222
00:13:31,227 --> 00:13:33,062
He's developing his global muscles.
223
00:13:34,856 --> 00:13:36,024
{\an8}DEVELOPING GLOBAL MUSCLES
224
00:13:36,107 --> 00:13:37,567
{\an8}RAPPING AS FAST AS HE CAN
225
00:13:39,360 --> 00:13:40,862
These can be used as well.
226
00:13:40,945 --> 00:13:41,946
And everyone
227
00:13:42,030 --> 00:13:44,198
you know that employees
get a 50% discount, right?
228
00:13:44,282 --> 00:13:46,993
Starting to teach the baby "no."
229
00:13:47,076 --> 00:13:48,661
No! Stay.
230
00:13:49,412 --> 00:13:50,621
TRAINING TO BE PATIENT
231
00:13:53,708 --> 00:13:57,045
That will be all for
our new employee orientation program.
232
00:13:57,128 --> 00:13:58,379
Great work, everyone.
233
00:13:58,463 --> 00:14:00,131
- Thank you.
- Thank you.
234
00:14:17,440 --> 00:14:18,441
Hey, little baby.
235
00:14:19,150 --> 00:14:21,527
Just stay still for ten minutes, okay?
236
00:14:21,694 --> 00:14:24,113
You can go wild when your aunt gets home.
237
00:14:26,574 --> 00:14:27,992
This is great.
238
00:14:31,829 --> 00:14:33,331
So I have to do this
239
00:14:34,040 --> 00:14:36,250
for a whole month, right?
240
00:14:46,302 --> 00:14:47,303
It's cold!
241
00:14:55,144 --> 00:14:57,230
Just what do you think you're doing?
242
00:14:57,313 --> 00:14:58,314
I wasn't doing anything.
243
00:14:58,398 --> 00:15:00,775
The water turned cold mid-shower
because the boiler turned off.
244
00:15:01,401 --> 00:15:02,443
What?
245
00:15:07,490 --> 00:15:08,533
I see what the problem is.
246
00:15:11,035 --> 00:15:12,120
This must be it.
247
00:15:20,711 --> 00:15:22,755
You said you were
an expert on DIY interior design.
248
00:15:23,172 --> 00:15:24,173
You don't know how to fix this?
249
00:15:27,510 --> 00:15:29,720
I'm more about aesthetics
than these systems.
250
00:15:31,347 --> 00:15:32,473
You're no help at all.
251
00:15:33,349 --> 00:15:35,017
I've never lived in
run-down places before.
252
00:15:35,101 --> 00:15:37,854
I've only lived in new apartment units
where you never run out of hot water.
253
00:15:38,604 --> 00:15:40,231
Well, whenever things like this happen
254
00:15:40,314 --> 00:15:41,566
my sister would...
255
00:15:47,113 --> 00:15:48,114
ILDONG BOILER
FIXING AND INSTALLING
256
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
It's not including the cost to come here?
257
00:15:50,116 --> 00:15:51,242
No, it's fine.
258
00:15:51,325 --> 00:15:52,660
Please don't make a reservation.
259
00:15:54,412 --> 00:15:55,413
Why not?
260
00:15:55,621 --> 00:15:56,747
It's a million won.
261
00:15:57,206 --> 00:15:58,541
Never mind. Hang up.
262
00:15:59,083 --> 00:16:00,084
Okay.
263
00:16:00,168 --> 00:16:01,669
Thank you.
264
00:16:02,503 --> 00:16:03,713
Seriously? A million won?
265
00:16:05,590 --> 00:16:07,258
Woo-joo hasn't had his bath yet.
266
00:16:08,050 --> 00:16:10,052
Why didn't you give him his bath first?
267
00:16:10,678 --> 00:16:13,264
It would've been worse if we
ran out of hot water during his bath.
268
00:16:15,349 --> 00:16:16,434
Anyway
269
00:16:16,517 --> 00:16:18,561
what do we do about his bath?
270
00:16:19,645 --> 00:16:20,688
That...
271
00:16:21,481 --> 00:16:23,566
is for you to figure out on your own.
272
00:16:24,525 --> 00:16:25,526
You can do it!
273
00:16:28,446 --> 00:16:30,323
That was cold.
274
00:16:34,702 --> 00:16:36,037
Where is it?
275
00:16:39,290 --> 00:16:41,792
What are you doing?
I can't rest with all this racket.
276
00:16:41,876 --> 00:16:43,211
I'm looking for
something like a wide bucket.
277
00:16:43,294 --> 00:16:44,921
The bathtub seems to be too big for him.
278
00:16:46,297 --> 00:16:47,298
There it is.
279
00:16:48,674 --> 00:16:49,800
What about this?
280
00:16:49,884 --> 00:16:50,885
Are you planning to boil him?
281
00:16:51,427 --> 00:16:52,803
Just wash him in the bathtub.
282
00:16:52,887 --> 00:16:53,888
Wait, my in-law.
283
00:16:55,515 --> 00:16:57,683
You could at least hold him
while he's bathing.
284
00:16:57,767 --> 00:16:58,768
It's common courtesy.
285
00:17:12,573 --> 00:17:14,367
I'm in charge of the baby.
286
00:17:19,747 --> 00:17:21,374
He's been soaking for way too long.
287
00:17:21,457 --> 00:17:22,458
Are you planning to scrub him too?
288
00:17:22,542 --> 00:17:23,876
Sure, if there's grime on him.
289
00:17:23,960 --> 00:17:26,128
You'll only ruin the baby's skin.
You'll benefit from a scrub though.
290
00:17:26,212 --> 00:17:27,213
What did you say?
291
00:17:31,175 --> 00:17:33,928
- My eyes.
- I told you to hold onto him.
292
00:17:35,471 --> 00:17:36,472
You're doing this on purpose.
293
00:17:36,556 --> 00:17:38,432
How long are we bathing him?
The water will get cold.
294
00:17:38,933 --> 00:17:40,476
Just hurry up.
295
00:17:48,317 --> 00:17:49,318
Great work.
296
00:17:51,529 --> 00:17:53,030
You did so much today.
297
00:17:53,114 --> 00:17:54,365
I'm proud of you, Seon Tae-hyung.
298
00:17:56,659 --> 00:17:58,869
If you had held onto him properly
299
00:17:58,953 --> 00:18:01,038
we would have been done 30 minutes ago.
300
00:18:01,122 --> 00:18:02,915
I was doing volunteer work.
301
00:18:02,999 --> 00:18:04,000
Look at the time.
302
00:18:04,542 --> 00:18:05,710
Do you have no shame?
303
00:18:07,628 --> 00:18:08,671
Selfish jerk.
304
00:18:09,672 --> 00:18:10,673
What did you say?
305
00:18:16,012 --> 00:18:17,221
No, Woo-joo!
306
00:18:17,930 --> 00:18:19,640
No!
307
00:18:39,827 --> 00:18:42,163
Which one of you two is grimier?
308
00:18:42,246 --> 00:18:45,958
{\an8}Do your best to hidethat you couldn't take a shower.
309
00:18:46,042 --> 00:18:47,668
{\an8}Congratulations onyour actual first day of work.
310
00:18:47,752 --> 00:18:48,753
Good luck.
311
00:18:56,594 --> 00:18:58,679
Let's do well today, Woo Hyun-jin.
312
00:19:14,862 --> 00:19:17,156
Did you bring all of these yourself?
313
00:19:19,200 --> 00:19:23,162
Being a contract worker
can be quite disheartening, right?
314
00:19:23,245 --> 00:19:25,498
It's fine.
I should take care of my own things.
315
00:19:26,040 --> 00:19:28,584
Okay. This is our company's
departmental organization chart.
316
00:19:28,668 --> 00:19:30,044
Just take a look and...
317
00:19:30,127 --> 00:19:31,337
I went over it three times.
318
00:19:31,837 --> 00:19:33,297
Should I go over it again?
319
00:19:35,091 --> 00:19:37,218
Then your predecessor's
handover information...
320
00:19:37,301 --> 00:19:39,845
I received them from Mr. Lee Hyeon-su
and printed them out.
321
00:19:43,391 --> 00:19:44,600
Well, you're a model employee, aren't you?
322
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
You're her, right?
323
00:19:51,524 --> 00:19:52,525
The girl at the lobby.
324
00:19:53,192 --> 00:19:54,235
Sorry?
325
00:19:54,735 --> 00:19:55,736
What do you mean?
326
00:19:55,820 --> 00:19:57,071
Come on.
327
00:19:57,154 --> 00:19:58,864
On the day of the job interviews
328
00:19:58,948 --> 00:20:01,701
there was this rude couple making a scene
329
00:20:01,784 --> 00:20:02,868
at the building lobby.
330
00:20:03,327 --> 00:20:04,829
Hey, babe. Over here.
331
00:20:08,582 --> 00:20:09,583
That's you, right?
332
00:20:11,293 --> 00:20:13,421
The outfit is like
the one in the video though.
333
00:20:16,841 --> 00:20:18,801
How did your interview go, babe?
334
00:20:22,388 --> 00:20:23,389
No way.
335
00:20:23,472 --> 00:20:24,765
This was you?
336
00:20:25,808 --> 00:20:27,935
This has over a thousand views
on the company bulletin board
337
00:20:28,018 --> 00:20:29,687
and our team keeps wondering
who this could be
338
00:20:29,770 --> 00:20:31,105
whenever we go to lunch.
339
00:20:32,273 --> 00:20:34,024
But it turned out to be you.
340
00:20:37,737 --> 00:20:38,738
Let me see again.
341
00:20:38,821 --> 00:20:41,115
You can clearly see
the Bell Pepper guy's face.
342
00:20:41,657 --> 00:20:43,659
At least your face
wasn't caught on this video.
343
00:20:44,535 --> 00:20:46,162
- Really?
- Yeah.
344
00:20:49,790 --> 00:20:52,752
Maybe I should just
punch a hole through his dimple.
345
00:20:57,214 --> 00:20:59,133
It costs a lot to fix the boiler.
346
00:20:59,216 --> 00:21:02,261
I really don't think
I can give the baby a bath today.
347
00:21:02,344 --> 00:21:03,804
That sounds really tough.
348
00:21:04,305 --> 00:21:05,890
Do you want to know how to fix a boiler?
349
00:21:05,973 --> 00:21:07,016
Yeah, give it to me.
350
00:21:07,099 --> 00:21:09,143
Getting the right tools isimportant when repairing boilers.
351
00:21:09,810 --> 00:21:11,353
You can't start without the proper tools.
352
00:21:12,021 --> 00:21:13,105
The proper tools?
353
00:21:19,653 --> 00:21:21,906
Well, look who this is?
354
00:21:23,199 --> 00:21:24,533
Unit 206.
355
00:21:24,617 --> 00:21:26,994
You made such a racket as you moved in
356
00:21:27,077 --> 00:21:29,330
you destroyed the chili peppers
my mother was drying.
357
00:21:29,413 --> 00:21:30,915
I didn't make a racket when I moved in.
358
00:21:30,998 --> 00:21:32,041
Whatever.
359
00:21:33,959 --> 00:21:36,295
Oh my. Hey, Woo-joo.
360
00:21:36,378 --> 00:21:37,505
Hi there.
361
00:21:37,588 --> 00:21:38,964
Are you playing with your toy cars?
362
00:21:39,715 --> 00:21:40,716
Goodness.
363
00:21:40,800 --> 00:21:42,343
Driving toy cars around.
364
00:21:42,426 --> 00:21:43,844
Could I borrow some tools?
365
00:21:44,553 --> 00:21:45,638
What? Tools?
366
00:21:46,263 --> 00:21:47,306
What for?
367
00:21:47,431 --> 00:21:48,933
You need to tell me before I lend you.
368
00:21:50,768 --> 00:21:52,269
I need to fix the boiler.
369
00:21:53,312 --> 00:21:54,313
The boiler, you say?
370
00:21:55,815 --> 00:21:59,235
I can't sit by and ignore the fact
that Woo-joo's boiler needs fixing.
371
00:22:00,027 --> 00:22:02,404
I am quite the expert
when it comes to boilers.
372
00:22:04,031 --> 00:22:05,032
Really?
373
00:22:08,828 --> 00:22:11,455
Even just at a glance
374
00:22:11,539 --> 00:22:12,873
I can see what the problem was.
375
00:22:13,874 --> 00:22:16,126
There was a problem with the motors.
376
00:22:17,378 --> 00:22:18,712
- The motors?
- The motors.
377
00:22:18,796 --> 00:22:19,964
The motors.
378
00:22:20,422 --> 00:22:21,632
I don't think that's the issue.
379
00:22:21,715 --> 00:22:23,175
Are you sure you can fix this?
380
00:22:23,259 --> 00:22:26,720
Hey, I'll have you know that
people call me MacGuyver.
381
00:22:26,971 --> 00:22:28,848
I know these things
because I learned a lot
382
00:22:29,265 --> 00:22:30,516
and have good connections.
383
00:22:30,599 --> 00:22:33,060
I'm friends with
the chief of the police station.
384
00:22:34,228 --> 00:22:35,229
Got it?
385
00:22:37,147 --> 00:22:39,316
What is such a great person as yourself
doing at home?
386
00:22:39,400 --> 00:22:41,402
Everyone else has gone to work.
387
00:22:45,447 --> 00:22:46,574
What about you?
388
00:22:46,657 --> 00:22:47,992
You look like a fit, young man.
389
00:22:48,075 --> 00:22:49,577
What are you doing at home at this hour?
390
00:22:52,246 --> 00:22:53,289
I'm...
391
00:22:55,499 --> 00:22:56,834
on parental leave.
392
00:22:56,917 --> 00:22:58,127
- Parental leave?
- Yes.
393
00:22:58,210 --> 00:22:59,253
- For Woo-joo?
- Yes.
394
00:23:01,755 --> 00:23:02,756
You...
395
00:23:03,173 --> 00:23:04,842
Come to think of it, who are you?
396
00:23:05,634 --> 00:23:07,094
I've seen Woo-joo before
397
00:23:07,177 --> 00:23:08,554
but not you.
398
00:23:09,346 --> 00:23:11,140
I've seen the lady here a few times
399
00:23:11,223 --> 00:23:12,725
but never you.
400
00:23:13,976 --> 00:23:15,936
What's your relationship with her?
401
00:23:16,520 --> 00:23:17,521
Well?
402
00:23:18,564 --> 00:23:20,065
Come on, answer me.
403
00:23:20,149 --> 00:23:21,442
- Quit that!
- My gosh.
404
00:23:24,862 --> 00:23:26,196
So to describe our relationship...
405
00:23:27,698 --> 00:23:29,158
It's as cute as a baby.
406
00:23:29,241 --> 00:23:30,242
What?
407
00:23:30,326 --> 00:23:31,744
You know what I'm talking about.
408
00:23:31,827 --> 00:23:33,662
We're raising a baby
while being a cute couple.
409
00:23:34,788 --> 00:23:36,206
Raising a baby...
410
00:23:37,041 --> 00:23:38,042
While being a couple?
411
00:23:45,466 --> 00:23:46,884
A lot of things just happened
412
00:23:47,259 --> 00:23:50,137
from the first day of work.
413
00:24:42,982 --> 00:24:43,983
Ms. Woo Hyun-jin.
414
00:24:44,817 --> 00:24:45,818
Where were you?
415
00:24:45,901 --> 00:24:47,319
The team leader is here.
416
00:24:47,861 --> 00:24:49,822
What? The team leader?
417
00:25:11,301 --> 00:25:14,346
There's somethingI have to tell you today.
418
00:25:15,305 --> 00:25:16,306
Actually
419
00:25:17,099 --> 00:25:18,183
so do I.
420
00:25:33,365 --> 00:25:36,452
I'm Park Yoon-seong,
the team leader of Planning Team 3.
421
00:25:41,707 --> 00:25:43,000
There's only half a semester left
422
00:25:43,292 --> 00:25:45,002
that we can go to school together.
423
00:25:45,461 --> 00:25:46,920
Tell me about it.
424
00:25:47,004 --> 00:25:48,047
It's a shame.
425
00:25:51,842 --> 00:25:53,010
Is that all you feel?
426
00:25:55,804 --> 00:25:58,098
I feel regret.
427
00:25:59,308 --> 00:26:00,350
I should've
428
00:26:01,018 --> 00:26:02,811
expressed my feelings for you sooner.
429
00:26:13,030 --> 00:26:14,031
Woo Hyun-jin.
430
00:26:15,282 --> 00:26:16,283
I...
431
00:26:20,329 --> 00:26:21,330
Ms. Woo Hyun-jin.
432
00:26:22,623 --> 00:26:23,665
Ms. Woo Hyun-jin.
433
00:26:25,793 --> 00:26:26,794
Yes?
434
00:26:28,420 --> 00:26:30,255
This is the main schedule
for this quarter.
435
00:26:30,339 --> 00:26:31,673
Get the gist of it first
436
00:26:31,757 --> 00:26:33,300
and ask if there's anything
you're unsure about.
437
00:26:33,884 --> 00:26:35,344
Okay. Thank you.
438
00:27:03,705 --> 00:27:04,832
Come on.
439
00:27:04,915 --> 00:27:06,542
I don't think you should touch that.
440
00:27:06,625 --> 00:27:08,293
It's fine.
441
00:27:08,377 --> 00:27:09,378
Keep it down.
442
00:27:10,879 --> 00:27:12,422
My gosh! Damn it!
443
00:27:13,757 --> 00:27:14,758
Oh, no.
444
00:27:16,260 --> 00:27:18,178
My in-law will have a fit
if she finds out.
445
00:27:18,262 --> 00:27:19,388
Mister, this...
446
00:27:22,891 --> 00:27:24,768
Damn it!
447
00:27:37,614 --> 00:27:39,700
Sorry for being late, Woo-joo's Uncle.
448
00:27:39,783 --> 00:27:43,036
You don't have to take out the recyclablessince you worked overtime.
449
00:27:43,829 --> 00:27:46,999
I want to take a nice, warm bath.
450
00:27:52,004 --> 00:27:53,046
What?
451
00:27:53,547 --> 00:27:54,548
What?
452
00:27:55,382 --> 00:27:58,177
We could at least switch it on yesterday.
453
00:27:58,260 --> 00:27:59,469
Why is it completely off?
454
00:28:01,096 --> 00:28:03,223
Did you have something to do with it?
455
00:28:03,307 --> 00:28:04,641
No. Why would I?
456
00:28:08,145 --> 00:28:10,731
Why isn't this thing working?
457
00:28:12,816 --> 00:28:13,984
I looked it up
458
00:28:14,109 --> 00:28:16,653
and it said that the property owner
has to help with these issues.
459
00:28:16,737 --> 00:28:18,197
- Really?
- That is
460
00:28:18,280 --> 00:28:20,574
if no fault lies with the tenant.
461
00:28:20,657 --> 00:28:22,326
We did nothing wrong, right?
462
00:28:22,993 --> 00:28:24,036
Right.
463
00:28:24,119 --> 00:28:25,621
I'll contact the property owner.
464
00:28:28,790 --> 00:28:30,042
Did the property owner get a new number?
465
00:28:31,335 --> 00:28:32,419
Why is nobody picking up?
466
00:28:34,004 --> 00:28:35,797
We can't trust the property owner.
467
00:28:35,881 --> 00:28:38,175
I think we're being ghosted.
468
00:28:39,384 --> 00:28:41,303
- Damn it. I'll leave a text message.
- Do it.
469
00:28:43,180 --> 00:28:45,307
The boiler has been brokenfor several days
470
00:28:45,390 --> 00:28:47,559
so it's making daily life difficult.
471
00:28:47,643 --> 00:28:49,436
That's unlike you. You sound way too nice.
472
00:28:49,519 --> 00:28:50,520
Give me that.
473
00:28:50,938 --> 00:28:52,856
You need to add some rudeness
to the message.
474
00:28:52,940 --> 00:28:54,399
Otherwise, you'll be brushed off
as being too young.
475
00:28:54,483 --> 00:28:55,609
I know that.
476
00:28:55,692 --> 00:28:57,069
I've lived in semi-basement homes before.
477
00:28:57,152 --> 00:29:00,155
It's important to make a good
first impression on the property owner.
478
00:29:00,239 --> 00:29:01,615
You have it all wrong.
479
00:29:01,698 --> 00:29:03,492
You have to convey a certain image.
480
00:29:04,534 --> 00:29:07,120
You didn't answer my wife's calls...
481
00:29:07,579 --> 00:29:08,664
Are you out of your mind?
482
00:29:08,747 --> 00:29:11,250
Why would you lie and say I'm married?
483
00:29:11,833 --> 00:29:14,336
What's wrong with being a married woman?
484
00:29:15,671 --> 00:29:18,423
My darling is having a rough timebecause the boiler is broken...
485
00:29:18,507 --> 00:29:19,508
Excuse me.
486
00:29:19,883 --> 00:29:21,218
You'll get ignored for being too young
487
00:29:21,301 --> 00:29:22,636
and even more so if you're a girl.
488
00:29:22,719 --> 00:29:23,762
No, I won't.
489
00:29:23,845 --> 00:29:24,846
- That's not it.
- Hey.
490
00:29:24,930 --> 00:29:26,098
- Give me that.
- Come on.
491
00:29:28,183 --> 00:29:29,184
What?
492
00:29:30,102 --> 00:29:31,436
YUSEONG VILLA PROPERTY OWNER
493
00:29:31,520 --> 00:29:33,647
I can't believe this!
494
00:29:33,730 --> 00:29:35,774
You're no help at all!
495
00:29:39,653 --> 00:29:41,488
Is there anything else I could help with?
496
00:29:44,116 --> 00:29:45,200
Do you mean it?
497
00:29:57,129 --> 00:29:59,006
What's with this division of labor?
498
00:29:59,089 --> 00:30:01,300
I keep working overtime, you know?
499
00:30:02,134 --> 00:30:03,218
Excuse me, my in-law.
500
00:30:03,302 --> 00:30:04,344
Because of you
501
00:30:04,428 --> 00:30:07,222
my social life
is going down the damn drain!
502
00:30:08,140 --> 00:30:09,599
Still, it's the property owner.
503
00:30:09,683 --> 00:30:11,143
"Still, it's the property owner."
504
00:30:12,811 --> 00:30:15,063
How was your day, everyone?My team leader is a boomer.
505
00:30:15,147 --> 00:30:16,315
{\an8}I want to join Planning Team 3 too.
506
00:30:16,398 --> 00:30:17,983
{\an8}I heard that Mr. Parkis quite strict but dreamy.
507
00:30:18,066 --> 00:30:19,735
{\an8}He looks flawless with his suit on.
508
00:30:19,818 --> 00:30:20,819
{\an8}Hey, did you guys know?
509
00:30:20,902 --> 00:30:22,529
{\an8}The girl who made the scene at the lobbypassed the interview.
510
00:30:22,612 --> 00:30:23,780
No way, she's with us?
511
00:30:23,864 --> 00:30:25,324
The one who doesn't speak up must be her.
512
00:30:31,621 --> 00:30:33,206
Hey, babe. Over here.
513
00:30:36,626 --> 00:30:38,378
How did your interview go, babe?
514
00:30:42,966 --> 00:30:44,009
Hey, it's me.
515
00:30:45,010 --> 00:30:46,845
At least your face doesn't appear...
516
00:30:46,928 --> 00:30:50,098
My work life has been completely ruined
because of you!
517
00:30:50,766 --> 00:30:52,142
What do I do?
518
00:30:52,225 --> 00:30:54,186
This isn't who I am at all.
519
00:30:55,812 --> 00:30:57,939
I'm supposed to be like Suzy.
520
00:30:58,023 --> 00:30:59,024
What?
521
00:30:59,483 --> 00:31:01,777
I'm supposed to be Suzy to him!
522
00:31:01,860 --> 00:31:05,530
I wanted to show
only my perfect side to Yoon-seong.
523
00:31:05,614 --> 00:31:07,866
Who are you talking about
and why are you mentioning Suzy?
524
00:31:07,949 --> 00:31:09,159
You don't know who Suzy is?
525
00:31:09,242 --> 00:31:10,702
Suzy from Architecture 101.
526
00:31:10,786 --> 00:31:12,371
No, I do know her, but...
527
00:31:15,832 --> 00:31:17,084
But Suzy?
528
00:31:17,167 --> 00:31:18,377
Suzy?
529
00:31:18,460 --> 00:31:19,920
Yes, Suzy!
530
00:31:20,629 --> 00:31:21,922
I may be Woo-joo's aunt
531
00:31:22,005 --> 00:31:23,673
and your in-law
532
00:31:23,757 --> 00:31:25,133
but to him...
533
00:31:26,551 --> 00:31:28,345
He was my first love.
534
00:31:29,429 --> 00:31:31,181
I loved him so much.
535
00:31:32,015 --> 00:31:33,642
But I didn't want to be known like this!
536
00:31:33,725 --> 00:31:36,395
I'm supposed to be Suzy!
537
00:31:36,853 --> 00:31:38,271
Did you drink or something?
538
00:31:38,355 --> 00:31:39,523
You're scaring me.
539
00:31:39,606 --> 00:31:41,400
I'm getting the chills and goosebumps...
540
00:31:41,942 --> 00:31:42,984
Suzy?
541
00:31:45,946 --> 00:31:47,280
Something is definitely wrong.
542
00:31:47,781 --> 00:31:48,782
The people I know with that name
543
00:31:48,865 --> 00:31:50,826
are Kim Su-ji, Lee Su-ji, Park Su-ji,
Choi Su-ji, and Bae Suzy.
544
00:31:50,909 --> 00:31:53,245
And you're saying
you're talking about Bae Suzy.
545
00:31:53,328 --> 00:31:55,247
Yes, I'm talking about that Bae Suzy!
546
00:31:56,289 --> 00:31:57,290
That can't be right.
547
00:31:58,166 --> 00:31:59,209
I was Suzy.
548
00:31:59,292 --> 00:32:00,502
She must be trying to be funny.
549
00:32:00,585 --> 00:32:02,462
But Lee Su-ji is the comedian.
550
00:32:02,546 --> 00:32:03,964
I'm supposed to be Suzy.
551
00:32:07,092 --> 00:32:09,469
DAY 3 OF THE BOILER BEING BROKEN
552
00:32:11,721 --> 00:32:12,764
It's so cold.
553
00:32:12,848 --> 00:32:13,849
Here, Woo-joo.
554
00:32:14,558 --> 00:32:15,725
There you go.
555
00:32:22,941 --> 00:32:25,277
Did you heat up the water
this early in the morning?
556
00:32:25,610 --> 00:32:27,446
No, as if I would have time for that.
557
00:32:27,529 --> 00:32:29,072
I just showered in cold water.
558
00:32:30,240 --> 00:32:31,533
You could get a cold.
559
00:32:31,616 --> 00:32:33,452
That's not what's important right now.
560
00:32:35,579 --> 00:32:37,956
Make sure Woo-joo has all of his food
561
00:32:38,039 --> 00:32:40,083
and send a photo as proof.
562
00:32:52,971 --> 00:32:54,264
- Food?
- Yeah.
563
00:33:01,855 --> 00:33:02,856
Open wide.
564
00:33:04,608 --> 00:33:05,817
Good boy.
565
00:33:16,161 --> 00:33:17,329
PREVIOUS INTERVIEW QUESTIONS
566
00:33:49,778 --> 00:33:52,906
DAY 4 OF THE BOILER BEING BROKEN
567
00:33:58,161 --> 00:33:59,621
Did you shower in cold water again?
568
00:34:17,055 --> 00:34:18,056
Good morning.
569
00:34:18,139 --> 00:34:20,225
- Good morning.
- Hi.
570
00:34:20,850 --> 00:34:22,435
The team leader is
on a business trip until tomorrow.
571
00:34:23,103 --> 00:34:24,437
Really?
572
00:34:24,521 --> 00:34:25,522
I'm glad.
573
00:34:25,605 --> 00:34:26,940
He's always working so hard.
574
00:34:27,023 --> 00:34:28,441
Since he won't be here tomorrow
575
00:34:28,525 --> 00:34:30,235
maybe I can skiptaking a shower for a day.
576
00:34:32,821 --> 00:34:33,989
DAY 5 OF THE BOILER BEING BROKEN
577
00:34:34,072 --> 00:34:36,116
His business trip will be
until today, right?
578
00:34:36,616 --> 00:34:37,784
Will you be all right?
579
00:34:39,202 --> 00:34:40,579
You look a bit pale.
580
00:34:40,662 --> 00:34:42,539
I didn't wash my hair in cold water today.
581
00:34:42,622 --> 00:34:43,623
I'm fine.
582
00:34:44,374 --> 00:34:45,667
I'll see you later, Woo-joo.
583
00:34:53,216 --> 00:34:54,384
Is Auntie grubby?
584
00:34:54,676 --> 00:34:55,677
Yeah.
585
00:34:55,760 --> 00:34:56,803
Grubby.
586
00:35:06,146 --> 00:35:07,230
What?
587
00:35:08,523 --> 00:35:11,610
I didn't get to take a shower today.
588
00:35:11,693 --> 00:35:13,278
I thought he'd still beon his business trip today.
589
00:35:13,361 --> 00:35:14,529
Why is he here?
590
00:35:22,704 --> 00:35:24,581
What's with this stain?
591
00:35:28,543 --> 00:35:31,713
It's so much harder to take care of a baby
with the boiler broken.
592
00:35:33,131 --> 00:35:34,132
Little baby.
593
00:35:34,633 --> 00:35:36,176
You have to
take a bath again today, right?
594
00:35:40,805 --> 00:35:42,682
I have to take a bath too.
595
00:35:46,686 --> 00:35:48,980
I'm worried about her.
596
00:35:50,690 --> 00:35:51,733
Forget it.
597
00:36:07,832 --> 00:36:09,584
It'll be a million won per day.
598
00:36:18,760 --> 00:36:19,803
Now?
599
00:36:20,136 --> 00:36:21,179
Us?
600
00:36:21,554 --> 00:36:22,889
Why?
601
00:36:23,848 --> 00:36:24,849
Is this right?
602
00:36:25,308 --> 00:36:26,309
Tell me about it.
603
00:36:26,726 --> 00:36:28,228
Where is that Seon Tae-hyung?
604
00:36:28,311 --> 00:36:29,813
Where did he go, Woo-joo?
605
00:36:29,896 --> 00:36:31,690
- Woo-joo.
- Peekaboo.
606
00:36:46,162 --> 00:36:47,247
I knew you'd come.
607
00:36:49,499 --> 00:36:50,959
The million won you offered
608
00:36:51,501 --> 00:36:52,711
will be sent today, right?
609
00:36:52,794 --> 00:36:53,920
Of course.
610
00:36:54,003 --> 00:36:55,296
Right after it's done.
611
00:36:56,798 --> 00:37:00,427
It's the first time in ten years
that the location was chosen this quickly.
612
00:37:00,719 --> 00:37:01,720
It's all thanks to you.
613
00:37:04,097 --> 00:37:05,890
You just need to remember
614
00:37:06,558 --> 00:37:08,226
one thing before we start today.
615
00:37:08,393 --> 00:37:09,394
What is it?
616
00:37:09,477 --> 00:37:10,478
Don't ever
617
00:37:11,187 --> 00:37:12,272
be a smart-aleck.
618
00:37:13,773 --> 00:37:16,067
Don't mess around just because
you've tried your hand at photography.
619
00:37:16,151 --> 00:37:17,610
Amy Choo despises that.
620
00:37:17,694 --> 00:37:19,195
Just remove your sense of self
621
00:37:19,279 --> 00:37:21,865
and just nod along
to everything she says, okay?
622
00:37:22,490 --> 00:37:24,534
Okay, got it.
623
00:37:24,617 --> 00:37:28,705
Okay. Just hold on until the end, got it?
624
00:37:28,788 --> 00:37:29,998
I'm begging you.
625
00:37:30,415 --> 00:37:31,416
Good luck.
626
00:37:36,004 --> 00:37:37,213
- Let's move on.
- Okay.
627
00:37:37,297 --> 00:37:38,840
Could you look toward the camera?
628
00:37:43,762 --> 00:37:44,971
Add some light to the face
629
00:37:45,054 --> 00:37:47,223
and move the reflector a bit to the left.
630
00:37:47,724 --> 00:37:48,975
Does the reflector need to be moved?
631
00:37:49,058 --> 00:37:50,185
Hold on.
632
00:38:01,404 --> 00:38:02,697
Tilt the head to the left.
633
00:38:03,907 --> 00:38:06,326
- Could you move the main light source?
- Sorry?
634
00:38:06,409 --> 00:38:07,410
Yes.
635
00:38:10,455 --> 00:38:11,581
A bit to the right.
636
00:38:23,968 --> 00:38:25,428
Hey, everyone.
637
00:38:25,887 --> 00:38:27,347
- Hello.
- Hello.
638
00:38:28,306 --> 00:38:29,599
How is the lighting?
639
00:38:29,682 --> 00:38:32,310
All the lights have been set up
and the key light value has been fixed.
640
00:38:33,686 --> 00:38:34,687
Who are you?
641
00:38:35,563 --> 00:38:37,357
I'm working part time for the day.
642
00:38:37,732 --> 00:38:39,192
Just go. I have no use for assistants.
643
00:38:39,275 --> 00:38:40,318
I won't.
644
00:38:40,401 --> 00:38:41,945
I have a million won to earn.
645
00:38:44,364 --> 00:38:46,282
- Hey, you...
- I can't do this!
646
00:38:47,075 --> 00:38:48,076
I won't do this.
647
00:38:49,702 --> 00:38:51,496
Are you trying to make an ass out of me?
648
00:38:51,955 --> 00:38:53,456
Or are you trying to make me
go further downhill?
649
00:38:54,040 --> 00:38:57,252
I lost all of my advertising deals
after I was branded an adulteress.
650
00:38:57,794 --> 00:38:58,837
Are you insane?
651
00:38:59,838 --> 00:39:01,005
I won't do this.
652
00:39:01,089 --> 00:39:02,590
Or change the theme of the photoshoot.
653
00:39:04,634 --> 00:39:05,635
Then go.
654
00:39:07,011 --> 00:39:09,430
I won't work with someone
who doesn't trust me with my camera.
655
00:39:16,145 --> 00:39:19,148
I'm not interested in
whether you had an affair or not.
656
00:39:19,816 --> 00:39:22,443
I don't care whether the rumors of
your personal life are true either.
657
00:39:23,319 --> 00:39:24,696
But you came to me
658
00:39:24,779 --> 00:39:27,156
wanting me to capture you as you are now.
659
00:39:28,575 --> 00:39:29,742
You don't have to believe in me.
660
00:39:30,702 --> 00:39:32,704
But you should believe in my camera.
661
00:39:33,830 --> 00:39:35,582
From this moment onwards,
662
00:39:35,665 --> 00:39:37,584
I'm going to change
the way people look at you
663
00:39:38,126 --> 00:39:40,003
through my camera work.
664
00:39:40,962 --> 00:39:42,046
What'll it be?
665
00:39:43,715 --> 00:39:44,924
The choice is yours.
666
00:39:52,015 --> 00:39:53,057
Tilt your head.
667
00:39:53,933 --> 00:39:54,934
Look at the camera.
668
00:39:58,062 --> 00:39:59,105
That's it.
669
00:40:21,336 --> 00:40:22,629
What do you think you're doing?
670
00:40:22,712 --> 00:40:25,298
There won't be any natural light
after 5:00 p.m.
671
00:40:25,381 --> 00:40:28,343
But there will be light from neon signs
coming in from then on.
672
00:40:28,426 --> 00:40:30,553
Since the tone is set behind the subject
673
00:40:30,637 --> 00:40:32,931
it'll be good for some evening shots.
674
00:40:34,140 --> 00:40:36,809
You're aiming for
a sharp contrast, aren't you?
675
00:40:38,478 --> 00:40:39,562
For example
676
00:40:39,646 --> 00:40:42,148
the 2018 cover of Teser.
677
00:40:44,359 --> 00:40:45,526
So...
678
00:40:45,610 --> 00:40:47,737
you adjusted them on your own
when I didn't ask?
679
00:40:50,281 --> 00:40:53,242
I know you don't like people butting in.
680
00:40:53,326 --> 00:40:54,327
Do you?
681
00:40:54,410 --> 00:40:55,954
But I'm working here just for the day
682
00:40:57,497 --> 00:40:59,832
so there's no need to suck up to you.
683
00:41:00,750 --> 00:41:02,794
We'll get the edge
and remove the key value.
684
00:41:04,295 --> 00:41:06,297
You prefer having
an imperfect color scheme.
685
00:41:08,675 --> 00:41:09,717
Then...
686
00:41:10,426 --> 00:41:11,719
should I continue setting it up?
687
00:41:16,140 --> 00:41:18,518
Our new product launch date
has been confirmed.
688
00:41:18,601 --> 00:41:21,854
As everyone is aware,
the domestic HMR market is now saturated
689
00:41:21,938 --> 00:41:24,524
making it difficult to secure market share
without having something unique.
690
00:41:24,607 --> 00:41:27,318
So we need a detailed strategy
for each distribution channel.
691
00:41:27,402 --> 00:41:28,403
What?
692
00:41:28,486 --> 00:41:29,904
Mr. Park.
693
00:41:30,446 --> 00:41:32,782
Are you reconsidering venturing overseas?
694
00:41:32,865 --> 00:41:33,866
Yes.
695
00:41:34,534 --> 00:41:36,369
Since this is our first launch
696
00:41:36,452 --> 00:41:39,372
I think we should focus on
building brand awareness.
697
00:41:39,455 --> 00:41:40,456
That's true.
698
00:41:40,540 --> 00:41:42,750
Securing a domestic response
is a priority...
699
00:41:42,834 --> 00:41:43,918
Still...
700
00:41:44,460 --> 00:41:45,920
couldn't it be an opportunity?
701
00:41:46,629 --> 00:41:48,631
Based on your data
702
00:41:48,715 --> 00:41:50,258
it seems to be the right time.
703
00:41:50,341 --> 00:41:52,135
Shouldn't we seize this opportunity
704
00:41:52,218 --> 00:41:53,720
without missing it?
705
00:41:58,224 --> 00:42:00,143
- Great work today.
- Great work.
706
00:42:17,452 --> 00:42:18,494
Amy Choo?
707
00:42:19,328 --> 00:42:21,205
You acted as her assistant for the day?
708
00:42:21,289 --> 00:42:22,498
That makes you her first-ever assistant.
709
00:42:22,582 --> 00:42:23,791
Quit overreacting.
710
00:42:23,875 --> 00:42:25,293
It was just for the day.
711
00:42:25,376 --> 00:42:27,628
You said she was your role model.
712
00:42:27,712 --> 00:42:29,839
How did he get such a chance
after quitting photography?
713
00:42:29,922 --> 00:42:31,257
Well, I got to try it once.
714
00:42:31,340 --> 00:42:32,383
That's enough for me.
715
00:42:32,467 --> 00:42:33,760
You said you quit for good.
716
00:42:33,843 --> 00:42:36,179
You even went to the filming location.
What's going on?
717
00:42:36,262 --> 00:42:37,513
Nothing.
718
00:42:37,597 --> 00:42:38,848
Consider it nothing but a dream.
719
00:42:40,058 --> 00:42:41,309
You know me.
720
00:42:41,392 --> 00:42:42,977
I prefer reality over dreams.
721
00:42:43,269 --> 00:42:44,437
Enough of that.
722
00:42:44,520 --> 00:42:46,064
I reached my goal.
723
00:42:47,190 --> 00:42:49,400
We'll finally be able to
get hot water tomorrow.
724
00:42:49,484 --> 00:42:50,485
What's this about hot water?
725
00:42:51,986 --> 00:42:54,155
It's a long story.
726
00:42:54,238 --> 00:42:55,448
Raising a child
727
00:42:55,531 --> 00:42:57,492
comes with so many different variables.
728
00:42:58,242 --> 00:42:59,243
Let's go, little baby.
729
00:43:16,803 --> 00:43:17,804
Ms. Woo Hyun-jin.
730
00:43:20,348 --> 00:43:21,349
We should go home.
731
00:43:23,601 --> 00:43:24,602
Right.
732
00:43:35,029 --> 00:43:36,197
First floor.
733
00:43:44,622 --> 00:43:46,290
First floor, canceled.
734
00:43:49,043 --> 00:43:50,253
I'll drive you home.
735
00:43:58,136 --> 00:43:59,554
It's a million won in cash.
736
00:43:59,637 --> 00:44:00,763
Thank you.
737
00:44:00,847 --> 00:44:02,390
You should be able to run hot water now.
738
00:44:02,473 --> 00:44:03,766
- Thank you.
- No problem.
739
00:44:06,018 --> 00:44:08,187
- Thank you, goodbye.
- Goodbye.
740
00:44:18,072 --> 00:44:19,782
It just never ends.
741
00:44:19,866 --> 00:44:22,535
Chores keep piling up
if I skip them even for a day.
742
00:44:28,791 --> 00:44:29,834
Wait.
743
00:44:32,962 --> 00:44:34,130
Hey, little baby.
744
00:44:36,841 --> 00:44:37,884
You...
745
00:44:40,261 --> 00:44:41,888
Why would you get all of this...
746
00:44:52,607 --> 00:44:53,941
I won't wait for you anymore.
747
00:44:55,318 --> 00:44:56,360
This time
748
00:44:57,361 --> 00:44:58,654
I'm abandoning you.
749
00:45:30,311 --> 00:45:31,771
When did you move here?
750
00:45:34,023 --> 00:45:35,107
Well...
751
00:45:37,777 --> 00:45:39,528
A while ago.
752
00:45:40,905 --> 00:45:42,031
How long ago was it?
753
00:45:44,742 --> 00:45:46,619
It has been a while, hasn't it?
754
00:45:49,830 --> 00:45:51,082
About seven years
755
00:45:51,916 --> 00:45:53,000
after we broke up like that.
756
00:46:00,258 --> 00:46:01,342
Right.
757
00:46:03,010 --> 00:46:04,971
We never saw each other after that day.
758
00:46:06,305 --> 00:46:07,348
I didn't think
759
00:46:07,473 --> 00:46:10,059
I'd get to run into you like this.
760
00:46:11,894 --> 00:46:12,895
I didn't either.
761
00:46:14,063 --> 00:46:16,607
I never thought we'd run into each other
as part of the same team.
762
00:46:18,901 --> 00:46:21,320
I thought you had
completely forgotten about me.
763
00:46:21,404 --> 00:46:23,322
You acted as if we'd never met before.
764
00:46:23,406 --> 00:46:25,408
Did that make you upset?
765
00:46:30,538 --> 00:46:31,622
I mean...
766
00:46:32,623 --> 00:46:34,333
That's not what I meant, Yoon-seong.
767
00:46:34,417 --> 00:46:35,418
I hope
768
00:46:36,877 --> 00:46:38,170
we work well together, Woo Hyun-jin.
769
00:46:39,046 --> 00:46:40,089
Okay?
770
00:46:52,560 --> 00:46:54,353
I lied to him again.
771
00:46:54,770 --> 00:46:56,647
You're just the same
772
00:46:56,939 --> 00:46:58,357
as you were before, Woo Hyun-jin.
773
00:47:11,495 --> 00:47:12,538
Woo Hyun-jin.
774
00:47:13,331 --> 00:47:14,373
I...
775
00:47:20,963 --> 00:47:21,964
You should answer it.
776
00:47:22,715 --> 00:47:24,342
Why does it have to be now?
777
00:47:25,343 --> 00:47:26,802
SEORIN UNIVERSITY UNDERGRADUATE OFFICE
778
00:47:26,927 --> 00:47:28,929
- I won't take too long.
- Okay.
779
00:47:45,112 --> 00:47:46,155
Yoon-seong.
780
00:47:48,199 --> 00:47:49,992
I said I had
something to tell you earlier.
781
00:47:50,076 --> 00:47:51,077
Yes.
782
00:47:52,328 --> 00:47:53,329
To tell you the truth...
783
00:47:56,916 --> 00:47:58,167
I'll be studying a language abroad.
784
00:48:02,338 --> 00:48:03,547
So...
785
00:48:07,051 --> 00:48:08,386
we can't meet anymore.
786
00:48:40,459 --> 00:48:42,628
Leave them. I'll pick them up later.
787
00:48:46,632 --> 00:48:47,842
Did you get rained on?
788
00:48:49,844 --> 00:48:51,345
Did you not have an umbrella?
789
00:48:51,429 --> 00:48:52,638
Why are you in such a state?
790
00:48:53,222 --> 00:48:54,682
Why is the house in such a state?
791
00:48:55,057 --> 00:48:56,058
Well...
792
00:48:58,060 --> 00:48:59,812
Something came up.
793
00:49:00,938 --> 00:49:02,565
I needed to go somewhere.
794
00:49:02,982 --> 00:49:04,024
Go somewhere?
795
00:49:04,108 --> 00:49:05,818
Then you left the house?
796
00:49:06,735 --> 00:49:07,736
What about Woo-joo?
797
00:49:07,820 --> 00:49:10,739
I made sure he was in safe hands
before I briefly...
798
00:49:10,823 --> 00:49:11,866
My in-law.
799
00:49:12,908 --> 00:49:14,577
This isn't what was in
the conditions of the contract.
800
00:49:14,952 --> 00:49:16,162
Conditions?
801
00:49:16,245 --> 00:49:17,329
Yes.
802
00:49:17,413 --> 00:49:21,417
You promised to keep this house
nice and tidy.
803
00:49:21,500 --> 00:49:23,210
If you needed to go out with Woo-joo
804
00:49:23,294 --> 00:49:25,045
- you should've reported it to me.
- Report?
805
00:49:25,671 --> 00:49:27,548
Do you have any idea what I went out for?
806
00:49:31,719 --> 00:49:34,597
I've done something I've never done before
for the sake of this damn house.
807
00:49:34,680 --> 00:49:36,474
It has been three years
since I last held a camera.
808
00:49:37,892 --> 00:49:38,893
A camera?
809
00:49:38,976 --> 00:49:40,853
While we're on the subject
810
00:49:40,936 --> 00:49:44,440
I said I would agree to live here
on one condition.
811
00:49:44,982 --> 00:49:46,692
That nobody would come into my room.
812
00:49:47,485 --> 00:49:49,320
But today, not only did
the baby come into my room
813
00:49:49,403 --> 00:49:50,404
but he also took out my camera...
814
00:49:52,406 --> 00:49:53,407
Forget it.
815
00:49:54,283 --> 00:49:55,451
Just forget about it.
816
00:49:56,619 --> 00:49:59,830
I feel like things keep getting worse
after I started living with you.
817
00:49:59,914 --> 00:50:01,332
Keep getting worse because of me?
818
00:50:02,875 --> 00:50:04,335
Because of you
819
00:50:04,418 --> 00:50:05,961
I'm known as the girl
who made a scene at the lobby.
820
00:50:06,045 --> 00:50:08,130
I've had a cold for days
and I couldn't take a shower...
821
00:50:08,214 --> 00:50:09,215
Exactly.
822
00:50:09,298 --> 00:50:11,509
That's why I went to work part-time.
823
00:50:12,092 --> 00:50:14,512
The baby's appearance is a mess,
and the house is in a mess.
824
00:50:14,595 --> 00:50:16,305
- You're a mess...
- A mess?
825
00:50:17,056 --> 00:50:19,725
Did you just say that I look like a mess?
826
00:50:24,313 --> 00:50:25,314
I am, aren't I?
827
00:50:26,357 --> 00:50:28,442
Even you can tell
I'm a complete mess, right?
828
00:50:30,110 --> 00:50:32,404
I know that I'm a complete loser.
829
00:50:32,655 --> 00:50:34,406
Hey, wait a minute.
830
00:50:34,990 --> 00:50:36,200
I never said that.
831
00:50:36,283 --> 00:50:37,785
I didn't even get a chance to shower.
832
00:50:38,077 --> 00:50:39,995
I know I was a complete mess
833
00:50:40,079 --> 00:50:41,830
and acted like a loser
in front of him, okay?
834
00:50:42,748 --> 00:50:43,874
Who are you talking about?
835
00:50:43,958 --> 00:50:45,709
And I even got rained on.
836
00:50:45,793 --> 00:50:47,378
So go and take a shower. I...
837
00:50:47,461 --> 00:50:48,546
It's too cold!
838
00:50:48,629 --> 00:50:50,464
It's too cold to wash in cold water!
839
00:50:50,548 --> 00:50:51,840
I had it fixed.
840
00:50:51,924 --> 00:50:54,468
I had someone come in to fix the boiler
so just take a shower.
841
00:50:56,136 --> 00:50:57,221
Wait, really?
842
00:51:25,666 --> 00:51:28,460
Why are you having a beer by yourself
without any snacks?
843
00:51:32,339 --> 00:51:33,382
You want one?
844
00:51:38,887 --> 00:51:41,307
I was actually craving soju...
845
00:51:42,975 --> 00:51:43,976
but there wasn't any.
846
00:51:49,815 --> 00:51:51,066
Give me a minute.
847
00:51:58,198 --> 00:51:59,199
Ta-da.
848
00:51:59,283 --> 00:52:00,284
We may not have soju
849
00:52:00,367 --> 00:52:03,579
but instead we have
Château de Lyon Elegance Sauvignon...
850
00:52:05,039 --> 00:52:06,624
Specifically, its cheaper version.
851
00:52:08,751 --> 00:52:10,210
On rainy days
852
00:52:11,670 --> 00:52:12,671
wine is the best drink.
853
00:52:14,006 --> 00:52:15,549
You don't have any wine glasses?
854
00:52:18,093 --> 00:52:19,178
Thanks for the drink.
855
00:52:31,815 --> 00:52:33,150
To be honest
856
00:52:33,233 --> 00:52:35,194
I also wanted to have a drink today.
857
00:52:40,741 --> 00:52:41,825
You know
858
00:52:43,285 --> 00:52:45,746
I used to really love rainy days.
859
00:52:49,249 --> 00:52:50,876
Why would you like rainy days?
860
00:52:52,544 --> 00:52:54,004
Your shoes get all wet.
861
00:52:54,963 --> 00:52:56,048
Your clothes get all wet.
862
00:52:57,466 --> 00:52:58,634
It just makes you feel like crap.
863
00:53:00,427 --> 00:53:01,470
Tell me about it.
864
00:53:01,762 --> 00:53:03,931
It made me feel like crap today.
865
00:53:04,598 --> 00:53:06,058
Maybe it's because
866
00:53:08,394 --> 00:53:09,978
I lied and got rained on.
867
00:53:11,772 --> 00:53:12,815
But you know what?
868
00:53:13,065 --> 00:53:15,067
Thanks to you and the boiler you fixed
869
00:53:15,150 --> 00:53:17,236
I was able to get a nice, warm bath
870
00:53:17,611 --> 00:53:18,737
and it made me feel a bit better.
871
00:53:22,741 --> 00:53:25,077
But where did you get the money?
872
00:53:25,494 --> 00:53:26,620
I thought you were poor.
873
00:53:28,038 --> 00:53:29,039
Excuse me.
874
00:53:29,707 --> 00:53:31,208
I own a house.
875
00:53:31,291 --> 00:53:33,210
And I had the boiler fixed
876
00:53:34,002 --> 00:53:36,088
with what I earned
working just for the day.
877
00:53:38,090 --> 00:53:39,299
My in-law.
878
00:53:40,634 --> 00:53:42,511
I don't have money right now.
879
00:53:44,805 --> 00:53:46,849
Could I pay in five monthly installments?
880
00:53:49,059 --> 00:53:50,102
There's no need.
881
00:53:50,477 --> 00:53:52,146
I'll have to leave soon anyway.
882
00:53:52,813 --> 00:53:55,566
You want us to stay together
for five more months?
883
00:53:56,400 --> 00:53:58,819
Let's just keep this up
884
00:53:59,319 --> 00:54:01,613
and break it off when time is up.
885
00:54:01,864 --> 00:54:04,241
I could say the same for you.
886
00:54:04,700 --> 00:54:07,828
I also want to stop
having things get weirdly complicated
887
00:54:07,911 --> 00:54:08,912
while living here with you.
888
00:54:08,996 --> 00:54:10,122
I could say the same for you.
889
00:54:10,706 --> 00:54:13,292
Things are getting more complicated for me
because of you.
890
00:54:13,375 --> 00:54:15,294
So let's stop getting excessively involved
with each other...
891
00:54:15,377 --> 00:54:16,879
Let's keep our promises
892
00:54:18,130 --> 00:54:19,673
and get along in the remaining time.
893
00:55:05,344 --> 00:55:06,804
My head...
894
00:55:18,315 --> 00:55:19,358
What?
895
00:55:30,285 --> 00:55:32,329
It's so bright.
896
00:55:34,456 --> 00:55:35,582
What?
897
00:55:38,252 --> 00:55:40,003
What are you doing here?
898
00:55:40,671 --> 00:55:43,090
What are you doing lying in my arms?
899
00:55:55,978 --> 00:55:57,020
What?
900
00:56:46,361 --> 00:56:48,572
OUR UNIVERSE
901
00:56:48,697 --> 00:56:50,449
{\an8}What? You slept with your in-law?
902
00:56:50,532 --> 00:56:53,201
{\an8}My in-law, what on earth did you do to me?
903
00:56:54,828 --> 00:56:57,998
{\an8}Do you, by any chance, see your in-lawas a man after sleeping together?
904
00:56:59,207 --> 00:57:01,043
{\an8}Is your in-law pretty?
905
00:57:01,126 --> 00:57:02,711
{\an8}Hey, you really don't feelanything at all?
906
00:57:02,794 --> 00:57:04,129
{\an8}She must be crazy. What's wrong with her?
907
00:57:04,212 --> 00:57:06,089
{\an8}Ms. Woo Hyun-jin, could you try
putting together the first proposal?
908
00:57:06,173 --> 00:57:07,174
{\an8}Yes, Mr. Park.
909
00:57:07,257 --> 00:57:08,926
{\an8}Just until the end of this project
910
00:57:09,009 --> 00:57:11,136
{\an8}please take care of Woo-jooa little longer.
911
00:57:11,219 --> 00:57:13,221
{\an8}Why is that team leader giving you a ride?
912
00:57:13,305 --> 00:57:15,015
{\an8}Because I want to be with you all night.
913
00:57:15,098 --> 00:57:16,516
{\an8}I thought I was losing my mind.
914
00:57:32,449 --> 00:57:34,451
Subtitles by: Robin Park
59569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.