Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,560 --> 00:01:34,980
Rotated one male and one female.
2
00:01:35,200 --> 00:01:36,200
We're heading in.
3
00:01:53,480 --> 00:01:54,580
That's my theme song.
4
00:01:56,220 --> 00:01:58,120
Everybody needs a theme song.
5
00:01:58,380 --> 00:01:59,580
How far are we from me?
6
00:01:59,880 --> 00:02:01,400
I don't know. We've probably got another
20...
7
00:03:25,240 --> 00:03:27,240
Where did they take the injured?
8
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
Where?
9
00:03:29,020 --> 00:03:30,080
The hospital?
10
00:04:01,200 --> 00:04:03,080
Hold here, okay? Five minutes.
11
00:04:08,680 --> 00:04:12,620
It's all the people from the hotel. The
hotel, they brought them in like last
12
00:04:12,620 --> 00:04:14,160
night or this morning.
13
00:04:17,800 --> 00:04:21,440
Sam, Samantha Winden is Yamos.
14
00:04:28,200 --> 00:04:29,440
She's down here.
15
00:04:50,920 --> 00:04:51,920
Yeah.
16
00:04:53,480 --> 00:04:56,680
My name's Andrew Calder. I work for your
father's publication.
17
00:04:57,200 --> 00:05:00,700
They wanted me to come by here and make
sure you're okay.
18
00:05:01,680 --> 00:05:03,460
So, uh, is that broken?
19
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
No.
20
00:05:05,980 --> 00:05:07,100
No. All right.
21
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
So you're okay?
22
00:05:25,380 --> 00:05:27,840
An ultimatum? An ultimatum? No, you're
overreacting.
23
00:05:28,480 --> 00:05:30,660
Overreacting? I've been waiting three
years for this.
24
00:05:31,280 --> 00:05:34,740
Look, Calder, this is the boss's
daughter. I need you to get her out of
25
00:05:34,800 --> 00:05:36,960
What is the big deal? Just do this for
me.
26
00:05:37,700 --> 00:05:40,440
This is my big chance. This is what
we've been talking about. This is what
27
00:05:40,440 --> 00:05:44,020
been waiting for. Look, just take her to
the coach. You'll be back today. That's
28
00:05:44,020 --> 00:05:45,020
all I'm asking you to do.
29
00:05:45,380 --> 00:05:46,820
Pierce, the answer is no.
30
00:06:26,800 --> 00:06:28,760
Do you feel safe living here?
31
00:06:30,360 --> 00:06:32,160
Well, no, but where are we going?
32
00:06:33,160 --> 00:06:37,320
Here is my job, my family, and this
happens every year.
33
00:06:38,500 --> 00:06:39,760
Here we risk our lives.
34
00:06:59,860 --> 00:07:02,760
Well, on the TV it looks bad. Well, then
don't watch TV, Dad.
35
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
The train is here. I gotta go.
36
00:07:31,180 --> 00:07:32,440
You can't just call him now?
37
00:07:32,900 --> 00:07:36,120
If I don't hang up right now, I'm not
gonna make it back. That's Sam. Get off
38
00:07:36,120 --> 00:07:37,380
the phone. The train's leaving. Let's
go.
39
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
Dad, I gotta go.
40
00:07:39,260 --> 00:07:40,320
Sam, is that the guy?
41
00:07:40,560 --> 00:07:44,380
Dad, we have to go. Come on. Put him on.
We gotta go. He wants to talk to you.
42
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Here he is, Dad.
43
00:07:50,260 --> 00:07:51,820
What are you doing? It's for you.
44
00:07:54,320 --> 00:07:55,520
Mr. Wendon. Yes?
45
00:07:55,900 --> 00:07:57,940
Good morning. What's your name? Andrew
Calder.
46
00:07:58,380 --> 00:08:01,200
I'm a photographer. I work for your
public... Now, Calder, listen to me. You
47
00:08:01,200 --> 00:08:03,180
understand your responsibility here,
don't you?
48
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Yes, sir.
49
00:08:04,520 --> 00:08:07,340
That's my little girl you have there,
you know. Yes, sir. I understand.
50
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
She's in safe hands.
51
00:08:08,800 --> 00:08:10,080
You're going to get her back home safe.
52
00:08:10,840 --> 00:08:11,840
Promise me.
53
00:08:13,200 --> 00:08:14,200
Yes, sir.
54
00:08:15,660 --> 00:08:16,660
Sir,
55
00:08:17,740 --> 00:08:19,280
we need to get on the train. The train's
leaving.
56
00:08:19,500 --> 00:08:22,720
Okay, we'll look after her. Okay. Thank
you. Thank you. Thank you.
57
00:08:23,260 --> 00:08:24,420
Gee, come on.
58
00:08:40,880 --> 00:08:44,560
Were you photographing these things?
59
00:08:45,520 --> 00:08:48,700
I photographed quite a bit of them, but
mostly carcasses.
60
00:08:49,160 --> 00:08:54,920
Trying to get a shot that would make
your dad's front page.
61
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
That's better.
62
00:09:04,120 --> 00:09:06,220
So you came down here on work?
63
00:09:06,640 --> 00:09:07,640
Vacation?
64
00:09:11,850 --> 00:09:12,850
Do you work?
65
00:09:13,970 --> 00:09:16,410
Do I look like I don't work or
something?
66
00:09:16,810 --> 00:09:21,370
I'm sorry. I didn't mean to offend you.
I just alluded to this whole babysitting
67
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
thing.
68
00:09:22,850 --> 00:09:24,510
Sorry. It's okay.
69
00:09:25,330 --> 00:09:26,330
It's okay.
70
00:09:26,370 --> 00:09:27,390
A lot of good help.
71
00:09:28,310 --> 00:09:29,310
You're hot.
72
00:10:34,180 --> 00:10:37,840
Calder. He said there's a problem with
the head and that they're going to turn
73
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
around and go back.
74
00:10:39,280 --> 00:10:40,540
Should we stay on the train?
75
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
No.
76
00:10:51,920 --> 00:10:53,600
Calder, are you sure it's safe to get
off here?
77
00:10:54,900 --> 00:10:55,819
Yeah, sure.
78
00:10:55,820 --> 00:10:57,340
We're fine. We're miles from the zone.
79
00:10:57,960 --> 00:11:00,420
All right, let's get off. Get off, get
off, get off.
80
00:11:04,240 --> 00:11:06,420
Are you sure about this? The train's
going to leave.
81
00:11:06,760 --> 00:11:08,640
It doesn't matter. We need to keep
going.
82
00:11:26,190 --> 00:11:28,170
Excuse me? Calder, just let me speak to
her.
83
00:11:32,190 --> 00:11:32,670
So
84
00:11:32,670 --> 00:11:41,450
she
85
00:11:41,450 --> 00:11:46,210
said we're still over 100 kilometers
from the coast, and the tracks are
86
00:11:46,230 --> 00:11:47,950
and we can't continue by train.
87
00:11:48,270 --> 00:11:49,730
Can we get to a bus or something?
88
00:11:55,630 --> 00:11:58,850
No one here travels at night because of
the creatures.
89
00:11:59,290 --> 00:12:00,990
So we'll have to get a ride tomorrow.
90
00:12:05,110 --> 00:12:11,890
She says there's almost no traffic in
here because the military are closing
91
00:12:11,890 --> 00:12:13,610
this whole coastline in two days.
92
00:12:13,870 --> 00:12:15,170
So let me get this straight.
93
00:12:15,390 --> 00:12:19,050
If we don't make it over to the coast
within the next 48 hours, she's going to
94
00:12:19,050 --> 00:12:20,450
be stuck here for the next six months?
95
00:12:25,680 --> 00:12:26,900
We're going to sit here.
96
00:12:36,440 --> 00:12:38,460
That's why I love children.
97
00:12:39,680 --> 00:12:45,580
The family is very nice.
98
00:12:47,560 --> 00:12:54,520
Are you married?
99
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
No,
100
00:13:06,940 --> 00:13:08,480
we're not married. No.
101
00:13:09,220 --> 00:13:10,220
I'm single.
102
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Single.
103
00:13:11,920 --> 00:13:13,720
No. No.
104
00:13:14,200 --> 00:13:15,500
Single. Yeah.
105
00:13:15,720 --> 00:13:16,800
Can you say single?
106
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
Single.
107
00:14:00,490 --> 00:14:01,490
Put on the mask.
108
00:14:01,630 --> 00:14:02,750
I'm going to take a picture.
109
00:14:03,190 --> 00:14:04,190
Put on the mask.
110
00:14:05,070 --> 00:14:06,230
Like when the planes come.
111
00:14:07,030 --> 00:14:10,550
Breathe hard.
112
00:14:16,070 --> 00:14:17,070
Thank you.
113
00:14:17,290 --> 00:14:18,290
Oh, no puedo.
114
00:14:18,710 --> 00:14:22,010
He wants me to take the stuff.
115
00:14:22,290 --> 00:14:23,310
Well, then grab it. Let's go.
116
00:14:23,550 --> 00:14:26,710
What is it? Food and water. Muchas
gracias.
117
00:14:28,680 --> 00:14:32,960
Que les vaya muy bien. Gracias. Thank
you. Hasta luego.
118
00:14:33,900 --> 00:14:34,900
Sam.
119
00:14:36,680 --> 00:14:39,520
Go, go, go, go, go, go, go, go.
120
00:14:45,400 --> 00:14:46,420
So you're married?
121
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
No, I'm engaged.
122
00:15:06,140 --> 00:15:07,840
Oh, that feels good.
123
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Joaquin.
124
00:15:15,540 --> 00:15:16,880
Calder. Hey.
125
00:15:17,200 --> 00:15:18,500
Como te llamo? Rene.
126
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
Rene.
127
00:15:21,180 --> 00:15:22,180
Gusto. Gusto.
128
00:15:22,260 --> 00:15:23,260
Like your hat?
129
00:15:31,540 --> 00:15:34,200
Hay una estación de autobús que viene.
130
00:15:41,870 --> 00:15:44,290
So what, like five more minutes?
131
00:15:45,490 --> 00:15:46,570
Yeah, yeah. See?
132
00:15:51,610 --> 00:15:53,390
You guys got any creatures around here?
133
00:15:54,250 --> 00:15:56,230
Not even a little one?
134
00:15:57,590 --> 00:15:58,730
Where'd they attack before?
135
00:16:00,170 --> 00:16:01,810
Yeah, that's like three years ago.
136
00:16:04,860 --> 00:16:06,980
Well, you were a baby back then, weren't
you?
137
00:16:07,380 --> 00:16:08,600
I'm going to take your picture, yeah?
138
00:16:15,060 --> 00:16:16,260
Doesn't that kind of bother you?
139
00:16:16,980 --> 00:16:20,300
That you need something bad to happen to
profit from it?
140
00:16:22,560 --> 00:16:23,620
You mean like a doctor?
141
00:16:27,060 --> 00:16:28,060
You know what I mean.
142
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Yeah, watch me.
143
00:16:46,440 --> 00:16:47,540
Let me ask you something.
144
00:16:49,060 --> 00:16:52,320
Do you know how much money your father's
company pays for a picture of a child
145
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
killed by a creature?
146
00:16:55,100 --> 00:16:56,100
$50 ,000.
147
00:16:57,580 --> 00:17:00,340
You know how much money I get paid for a
picture of a happy child?
148
00:17:02,400 --> 00:17:03,400
Nothing.
149
00:17:06,800 --> 00:17:07,900
You know where that puts me?
150
00:17:10,700 --> 00:17:11,700
Photographing tragedy.
151
00:17:18,319 --> 00:17:19,319
I don't cause it.
152
00:17:20,640 --> 00:17:21,980
I just document it.
153
00:17:24,579 --> 00:17:25,920
Everyone has to earn a living.
154
00:17:49,680 --> 00:17:50,619
A little too late?
155
00:17:50,620 --> 00:17:51,620
Yeah.
156
00:17:52,040 --> 00:17:53,520
They're still letting boats through.
157
00:17:54,260 --> 00:17:57,100
They're just patrolling because behind
the fence is the infected zone.
158
00:18:11,660 --> 00:18:14,340
Hi, uh, is there any more ferry tickets
today?
159
00:18:16,060 --> 00:18:17,320
Tickets, not the ferry.
160
00:18:19,929 --> 00:18:20,929
Hello?
161
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
Ferry ticket.
162
00:18:24,830 --> 00:18:26,170
Back there. It's closed.
163
00:18:26,490 --> 00:18:27,490
Yeah, it's closed now?
164
00:18:27,650 --> 00:18:30,290
We went there. It's closed. Is there any
more? Are you sure?
165
00:18:47,409 --> 00:18:51,110
English? We have one ticket to, a ferry
ticket to America.
166
00:18:51,410 --> 00:18:52,410
Let me check.
167
00:18:52,870 --> 00:18:57,670
No for today, for tomorrow.
168
00:18:57,950 --> 00:18:58,950
What time? What time?
169
00:18:59,170 --> 00:19:04,810
7 o 'clock in the morning. That's fine.
That's the last ferry. Okay. How much?
170
00:19:05,910 --> 00:19:07,490
That would be 5 ,000 colones.
171
00:19:08,190 --> 00:19:09,970
5 ,000? Yeah, 5 ,000.
172
00:19:12,310 --> 00:19:13,910
Yeah. It's the only way to go.
173
00:19:14,270 --> 00:19:18,470
$5 ,000 is a lot of money. Yes, I know,
but it's the only possibility right now.
174
00:19:18,710 --> 00:19:21,790
How do you not have tickets? There are
people waiting in line. Yeah,
175
00:19:22,650 --> 00:19:24,830
the people are just waiting to go
through the land.
176
00:19:25,250 --> 00:19:28,970
What do you mean by land? These people
are going to the factory zone, as you
177
00:19:28,970 --> 00:19:29,970
see there.
178
00:19:30,410 --> 00:19:31,810
The factory zone is very risky.
179
00:19:32,510 --> 00:19:34,190
You got the money, you go by ferry.
180
00:19:36,330 --> 00:19:39,110
You have the money, you take the risk.
181
00:19:42,270 --> 00:19:43,370
Oh, no, no, no, no.
182
00:19:43,820 --> 00:19:46,340
She doesn't need to go through the zone.
I want to put her on a ferry.
183
00:19:46,960 --> 00:19:48,980
All right? She's American. She has a
passport.
184
00:19:49,780 --> 00:19:51,360
Yeah? I hope that makes a difference.
185
00:19:52,540 --> 00:19:53,259
That's me.
186
00:19:53,260 --> 00:19:54,440
Look at that picture. It's pretty.
187
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Beautiful. Thanks.
188
00:19:57,000 --> 00:19:57,979
$2 ,000.
189
00:19:57,980 --> 00:19:59,380
No, it would be $5 ,000.
190
00:19:59,620 --> 00:20:00,820
But it's the only option you got.
191
00:20:01,040 --> 00:20:03,140
Tomorrow at 7 o 'clock, you take her,
you go with them.
192
00:20:03,440 --> 00:20:04,700
I give you $3 ,000.
193
00:20:05,020 --> 00:20:06,940
No way. It's $5 ,000.
194
00:20:09,840 --> 00:20:10,840
It's $5 ,000.
195
00:20:12,700 --> 00:20:13,810
But... You're safe.
196
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
All right.
197
00:20:16,050 --> 00:20:17,050
It's a pleasure.
198
00:20:17,090 --> 00:20:22,490
Pleasure. Thank you. See you tomorrow. I
feel very happy about that.
199
00:20:22,990 --> 00:20:25,450
What a joke.
200
00:20:26,110 --> 00:20:28,310
If he owns the hotels here, too, we're
fucked.
201
00:20:32,150 --> 00:20:33,450
I could have a shower.
202
00:20:35,050 --> 00:20:36,050
A shower?
203
00:20:37,689 --> 00:20:42,390
Yeah, well, I have to say thanks to you.
I'm stuck by the zone tonight, so if I
204
00:20:42,390 --> 00:20:45,870
don't get any award -winning photographs
here, then I'm going to make you get me
205
00:20:45,870 --> 00:20:46,910
five shots of tequila.
206
00:20:47,570 --> 00:20:48,570
Five shots.
207
00:20:48,730 --> 00:20:49,770
It's the only way to go.
208
00:20:50,030 --> 00:20:53,410
Are you kidding? Nope, it's the safest
way. Five shots of tequila.
209
00:20:54,090 --> 00:20:55,090
I'll pay you two.
210
00:20:55,270 --> 00:20:56,510
No, the price is five.
211
00:20:57,090 --> 00:20:58,770
Okay, three. That's my final offer.
212
00:21:05,850 --> 00:21:07,850
Looks like they gave you the honeymoon
suite.
213
00:21:08,810 --> 00:21:10,350
Bet my room's a shithole.
214
00:21:11,970 --> 00:21:15,710
So? Mind if I grab a glass of water
while my room's getting ready?
215
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
Water.
216
00:21:38,560 --> 00:21:39,560
Whoa.
217
00:21:40,000 --> 00:21:41,580
That is really cold.
218
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
Dink.
219
00:21:44,120 --> 00:21:45,740
I really need a bath.
220
00:21:46,960 --> 00:21:49,200
You want me to scrub your back?
221
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
Shut up.
222
00:21:58,520 --> 00:22:05,360
Should we go grab a cocktail?
223
00:22:06,860 --> 00:22:09,040
It's going to be dark, so we should...
Yeah, but look.
224
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
It's fine.
225
00:22:11,340 --> 00:22:13,420
This town isn't going to get hit for
another two days.
226
00:22:14,240 --> 00:22:17,500
But isn't that kind of like the
weatherman who says it's not going to
227
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
then all of a sudden it rains?
228
00:22:18,840 --> 00:22:19,840
The meteorologist?
229
00:22:19,880 --> 00:22:24,380
This guy that lived next door to me when
I was attempting to go to college? Big
230
00:22:24,380 --> 00:22:25,380
donor.
231
00:22:25,740 --> 00:22:27,100
And his name was Joel.
232
00:22:27,540 --> 00:22:28,540
I was like, Joel!
233
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Like, what are you doing?
234
00:22:29,980 --> 00:22:32,140
He's like, well, I'm working to be a
meteorologist.
235
00:22:32,420 --> 00:22:35,960
That's the only job that I could be
wrong every day and not get fired.
236
00:22:38,700 --> 00:22:43,320
Joel, he had a wife, and you could just
tell she was going to leave him.
237
00:22:43,980 --> 00:22:47,360
And those couples you look at, they're
just destined for failure.
238
00:23:33,570 --> 00:23:36,610
Hey, buddy, it's me.
239
00:23:37,420 --> 00:23:40,920
I just wanted to call and wish you a
happy birthday. I'm not going to be able
240
00:23:40,920 --> 00:23:43,760
call you tomorrow, so happy birthday,
bud.
241
00:23:44,600 --> 00:23:48,520
And I promise I'll call you in a couple
weeks when I land somewhere.
242
00:23:48,940 --> 00:23:49,940
Okay.
243
00:23:54,420 --> 00:23:55,420
Who was that?
244
00:23:55,700 --> 00:23:56,700
It was reception.
245
00:23:56,920 --> 00:23:58,080
They just said my room was ready.
246
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
Oh, that's good.
247
00:24:07,440 --> 00:24:10,280
That means you can get out now so I can
put my dirty clothes back on.
248
00:24:10,740 --> 00:24:12,380
Oh, I was just going to lay here.
249
00:24:16,660 --> 00:24:17,960
All right.
250
00:24:20,520 --> 00:24:23,180
So meet outside in like half an hour?
251
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
Yeah.
252
00:24:28,680 --> 00:24:29,680
Come on.
253
00:24:30,420 --> 00:24:31,420
All right here.
254
00:24:31,660 --> 00:24:33,420
You got to do it right if you're going
to do it.
255
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
What you got here?
256
00:24:35,240 --> 00:24:37,320
Oh my god, that's really good!
257
00:26:36,400 --> 00:26:37,400
How are you feeling?
258
00:26:38,820 --> 00:26:39,820
Okay.
259
00:26:41,780 --> 00:26:42,840
You wanna get out of here?
260
00:27:16,170 --> 00:27:17,290
So what are you going to do tomorrow?
261
00:27:18,290 --> 00:27:24,750
I'm going to go home on my fiance, get
married, and live happily ever after.
262
00:27:25,350 --> 00:27:27,550
You're going to have a lot more fun
tomorrow than I'm having.
263
00:27:30,750 --> 00:27:32,210
When are you guys getting married?
264
00:27:37,230 --> 00:27:38,990
I don't know. We haven't set a date.
265
00:27:42,130 --> 00:27:43,310
We're celebrating now.
266
00:28:00,639 --> 00:28:05,760
You know dolphins can only hold their
breath for like 12 minutes. The question
267
00:28:05,760 --> 00:28:08,160
is, when they sleep, do they swim?
268
00:28:08,560 --> 00:28:11,620
Or do they just stay kaput and float?
269
00:28:14,330 --> 00:28:15,330
Do you know that?
270
00:28:15,890 --> 00:28:16,930
I know what?
271
00:28:18,170 --> 00:28:21,770
That dolphins can only hold their breath
for like 12 minutes.
272
00:28:22,390 --> 00:28:24,410
No. They're mammals.
273
00:28:26,050 --> 00:28:27,710
Does that mean they have belly buttons?
274
00:28:29,370 --> 00:28:32,550
You know, they do have belly buttons.
275
00:28:33,250 --> 00:28:35,070
You're a marine biologist, aren't you?
276
00:28:36,550 --> 00:28:39,090
That's what you do. You look like a
marine biologist.
277
00:28:41,130 --> 00:28:43,210
Biologist. That's a weird word.
278
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
How's your hand?
279
00:28:45,760 --> 00:28:46,760
It's the same.
280
00:28:46,940 --> 00:28:47,940
Yeah?
281
00:28:48,620 --> 00:28:50,000
Sounds like you're having a party.
282
00:28:51,300 --> 00:28:55,660
On top of that, my air conditioner's
broken in my room, so, you know, I don't
283
00:28:55,660 --> 00:28:56,660
know.
284
00:28:57,240 --> 00:28:58,300
That's a king size.
285
00:29:01,440 --> 00:29:02,780
Don't lie down on the bed?
286
00:29:03,620 --> 00:29:07,320
No? Well, on that note... You want a
massage?
287
00:29:07,740 --> 00:29:08,740
No.
288
00:29:08,880 --> 00:29:09,960
I'm just kidding.
289
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
Just kidding.
290
00:29:11,280 --> 00:29:12,280
I don't know.
291
00:29:12,750 --> 00:29:14,590
All right, so you don't want a nightcap.
292
00:29:18,790 --> 00:29:19,990
I had a really good time.
293
00:29:20,750 --> 00:29:21,750
Yeah, I did too.
294
00:29:23,150 --> 00:29:26,990
I mean, hanging out on top of a 400
-year -old church is what I do on the
295
00:29:26,990 --> 00:29:29,550
weekends all the time, but it was
different doing it with you.
296
00:29:33,890 --> 00:29:35,070
I gotta go to bed.
297
00:29:35,710 --> 00:29:36,710
All right.
298
00:29:38,170 --> 00:29:39,190
See you in the morning?
299
00:29:40,530 --> 00:29:41,990
Yeah, see you in the morning.
300
00:29:44,639 --> 00:29:46,840
Okay. Sure you're okay in here?
301
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
Good night.
302
00:29:50,300 --> 00:29:51,300
Good night.
303
00:29:52,540 --> 00:29:54,080
Is there a creature in there?
304
00:29:54,660 --> 00:29:56,460
Good night.
305
00:30:03,160 --> 00:30:04,620
Who wants tequila?
306
00:30:04,860 --> 00:30:06,580
Me. Anybody?
307
00:30:08,060 --> 00:30:10,400
More for me.
308
00:30:11,080 --> 00:30:12,380
More for me.
309
00:30:27,370 --> 00:30:28,370
Thank you.
310
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Hello?
311
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
Good morning.
312
00:32:14,840 --> 00:32:15,980
You look great.
313
00:32:16,820 --> 00:32:17,820
Did you sleep good?
314
00:32:18,000 --> 00:32:20,220
Yeah, yeah. How about you? Good?
315
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
Yeah.
316
00:32:22,680 --> 00:32:23,680
Dad,
317
00:32:24,000 --> 00:32:27,160
I was just wondering if you wanted to
get a cup of coffee before I left?
318
00:32:27,740 --> 00:32:29,740
Yeah, sure. I could use a cup of coffee.
319
00:32:30,540 --> 00:32:35,120
Just let me get my wallet and put some
pants on.
320
00:32:36,080 --> 00:32:39,140
I've got to clean up in here, but I
think you can just give me a sec.
321
00:32:39,420 --> 00:32:40,420
You know, it's okay.
322
00:32:42,030 --> 00:32:43,030
I'm going to be late.
323
00:32:43,170 --> 00:32:44,170
No, hang on.
324
00:32:44,250 --> 00:32:45,250
No, it's okay.
325
00:32:45,390 --> 00:32:46,390
Really.
326
00:32:46,570 --> 00:32:48,230
It's all right. Don't worry about it.
Sam.
327
00:32:49,130 --> 00:32:50,130
Sam.
328
00:32:51,090 --> 00:32:52,090
Come on.
329
00:32:52,330 --> 00:32:53,430
Are you kidding me?
330
00:32:56,530 --> 00:32:58,090
Sam. Sam.
331
00:33:04,330 --> 00:33:05,330
Sam.
332
00:33:05,610 --> 00:33:06,610
Sam.
333
00:33:08,050 --> 00:33:11,150
What are you doing?
334
00:33:13,580 --> 00:33:14,580
Trying to get on the boat.
335
00:33:15,580 --> 00:33:16,760
No, I mean, what are you doing?
336
00:33:20,100 --> 00:33:21,100
I'm going home.
337
00:33:26,500 --> 00:33:28,480
All right, so, so that's it.
338
00:33:30,060 --> 00:33:31,060
Yeah.
339
00:33:33,900 --> 00:33:35,360
What are you waiting for? Get on the
boat.
340
00:33:37,460 --> 00:33:38,460
I can't.
341
00:33:40,140 --> 00:33:41,560
What do you mean you can't get on the
boat?
342
00:33:43,720 --> 00:33:44,860
You have my passport.
343
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
Excuse me.
344
00:34:06,340 --> 00:34:07,340
Is that a girl?
345
00:34:08,600 --> 00:34:09,699
No? You don't know?
346
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
I got robbed.
347
00:34:49,870 --> 00:34:54,350
So all I want is to get one ticket for
her on the ferry back to America.
348
00:34:54,989 --> 00:34:58,550
This is my problem. I know it's not your
problem. I'm just asking you to help me
349
00:34:58,550 --> 00:35:00,910
out here. As you can see, look,
everything is closed.
350
00:35:01,650 --> 00:35:04,430
The army is out there. The Navy is out
there.
351
00:35:04,830 --> 00:35:06,190
Yesterday, you got all the
possibilities.
352
00:35:06,510 --> 00:35:08,810
Today, no possibilities. Yesterday, I
paid you $5 ,000.
353
00:35:09,070 --> 00:35:11,350
Yesterday. Yesterday, I paid you $5
,000.
354
00:35:11,550 --> 00:35:13,310
Yesterday. Today, no possible.
355
00:35:13,530 --> 00:35:16,050
What do you mean there's no possible?
You told me there's no more ferries
356
00:35:16,270 --> 00:35:17,350
Okay, what about by land?
357
00:35:18,540 --> 00:35:20,400
Do you want to go to the defected zone?
No.
358
00:35:21,200 --> 00:35:23,800
No, no, no, no, no, no, no. Yes, I do.
359
00:35:24,040 --> 00:35:27,740
I just want to get home. If that's the
only way, I'll be happy to go.
360
00:35:27,940 --> 00:35:30,320
It's going to be more expensive. I need
to hire some people.
361
00:35:30,740 --> 00:35:37,500
I need to bribe some people so they can
do
362
00:35:37,500 --> 00:35:38,740
it. Okay.
363
00:35:39,200 --> 00:35:43,220
I need to pay a boat to take them to the
other side.
364
00:35:43,460 --> 00:35:47,100
And in addition to that, I need to have
a team to escort them armed.
365
00:35:49,890 --> 00:35:52,690
Very difficult journey, very risky, very
dangerous.
366
00:35:53,030 --> 00:35:55,130
Come on. And that's not cheap, of
course.
367
00:35:55,410 --> 00:35:56,410
That's fine. How much?
368
00:35:56,790 --> 00:35:58,570
Oh, that would be about $10 ,000.
369
00:36:01,050 --> 00:36:02,830
We got robbed.
370
00:36:03,050 --> 00:36:06,950
Okay, we don't have any money. No, no,
no, but listen, listen, listen.
371
00:36:07,470 --> 00:36:10,490
That's fine. Mira, mi papa tiene dinero.
372
00:36:10,950 --> 00:36:12,490
Show me you can afford that.
373
00:36:13,120 --> 00:36:14,180
Tiene mucho dinero.
374
00:36:14,580 --> 00:36:15,580
Puede pagarte.
375
00:36:15,680 --> 00:36:16,680
Aquí está el dinero.
376
00:36:16,720 --> 00:36:17,720
Yo quiero aquí. Cash.
377
00:36:17,900 --> 00:36:19,600
Come on, man. I'll give you my watch.
378
00:36:20,060 --> 00:36:23,380
I'll give you this. I'll pay you double.
I will pay you double. I will give you
379
00:36:23,380 --> 00:36:24,480
this and I'll pay you double.
380
00:36:25,100 --> 00:36:27,060
Both of you don't make enough money to
pay the tickets.
381
00:36:27,320 --> 00:36:28,660
I'll pay you when we get back to
America.
382
00:36:28,920 --> 00:36:31,860
When you get back to America. Come on. I
assure that.
383
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
I don't know you.
384
00:36:34,720 --> 00:36:37,740
This is no war. I know it's no good. But
what would you do?
385
00:36:38,140 --> 00:36:41,280
No option. No possibility. No option. If
you were in my situation, what would
386
00:36:41,280 --> 00:36:42,560
you do? Get the money and pay.
387
00:36:43,420 --> 00:36:45,060
Fucking work with me here, man.
388
00:36:45,300 --> 00:36:46,780
No. It's not good enough.
389
00:36:47,380 --> 00:36:49,600
So you got nothing for me. It's not good
enough.
390
00:36:50,660 --> 00:36:51,660
¿Y este?
391
00:37:00,660 --> 00:37:01,920
Diamante. Diamante.
392
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
Diamante.
393
00:37:05,100 --> 00:37:06,640
Vale más que veinte mil.
394
00:37:07,920 --> 00:37:10,040
For that, two tickets.
395
00:37:11,160 --> 00:37:12,800
Two people, me and her.
396
00:37:13,580 --> 00:37:14,580
I go with her.
397
00:37:27,300 --> 00:37:28,300
Okay.
398
00:38:22,410 --> 00:38:23,410
He's already seen.
399
00:38:40,250 --> 00:38:41,250
Look,
400
00:38:45,810 --> 00:38:51,530
what happens is that they lost their
passports, but...
401
00:38:51,870 --> 00:38:54,530
They're social workers who come to study
creatures.
402
00:38:56,930 --> 00:38:59,250
Where is Victor? I've already arranged
everything with him.
403
00:39:01,130 --> 00:39:06,830
Where is Victor? I've already arranged
everything with him. Victor!
404
00:39:08,350 --> 00:39:09,650
Victor, do you know this man?
405
00:39:09,890 --> 00:39:10,890
He's fine.
406
00:39:12,250 --> 00:39:13,550
He's fine. Let him go.
407
00:39:14,250 --> 00:39:15,250
Let him go.
408
00:39:17,210 --> 00:39:19,610
They can't... Nobody can stop us?
409
00:39:19,970 --> 00:39:21,090
You're sure? Yeah.
410
00:40:10,140 --> 00:40:12,600
What's going on? I don't know. I can't
hear.
411
00:40:14,940 --> 00:40:15,940
Okay. Okay.
412
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
Okay.
413
00:40:37,670 --> 00:40:39,130
Where are the other people?
414
00:40:42,170 --> 00:40:45,070
Are you not coming?
415
00:42:18,120 --> 00:42:19,120
Call their wake -up.
416
00:42:24,780 --> 00:42:25,780
Is this it?
417
00:42:26,180 --> 00:42:27,180
We're here?
418
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
¿Qué hacemos?
419
00:42:29,220 --> 00:42:30,440
Hay que poner gasolina.
420
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
Are you clear?
421
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
Gas.
422
00:42:35,500 --> 00:42:37,520
I have to go to the bathroom. It's an
hour.
423
00:42:43,760 --> 00:42:45,060
Go behind that white building.
424
00:43:58,410 --> 00:43:59,410
Come on.
425
00:44:00,270 --> 00:44:01,350
Get back on the boat.
426
00:44:04,290 --> 00:44:05,290
Come on, Sam.
427
00:44:28,120 --> 00:44:29,300
What's your son's name?
428
00:44:29,680 --> 00:44:31,900
Tommy. He turns six years old tomorrow.
429
00:44:32,800 --> 00:44:33,800
Tomorrow? Wow.
430
00:44:36,000 --> 00:44:37,660
What happened with you and the mother?
431
00:44:38,800 --> 00:44:39,800
Katie?
432
00:44:43,580 --> 00:44:44,580
Nothing.
433
00:44:45,420 --> 00:44:47,680
I met her about six years ago.
434
00:44:49,120 --> 00:44:50,800
We had a great two months together.
435
00:44:53,960 --> 00:44:54,960
Had a blast.
436
00:44:55,860 --> 00:44:58,610
Two years later... I got a phone call.
437
00:44:59,190 --> 00:45:00,550
He said, you got a kid.
438
00:45:02,250 --> 00:45:03,470
I said, well, can I see him?
439
00:45:04,290 --> 00:45:09,990
She goes, you can see him, but you're
not his father.
440
00:45:25,580 --> 00:45:27,340
Well, on a lighter note, do you have any
pets?
441
00:45:29,980 --> 00:45:30,980
No.
442
00:45:31,860 --> 00:45:33,780
No, I don't. You have no pets?
443
00:45:35,780 --> 00:45:37,240
My fiance is allergic.
444
00:45:37,600 --> 00:45:39,820
Oh, man, that sucks.
445
00:46:50,900 --> 00:46:52,340
Juan. Juan.
446
00:47:10,190 --> 00:47:12,550
Hold it. Come on. Stop taking pictures.
447
00:47:12,870 --> 00:47:14,010
What do you want me to do?
448
00:47:15,370 --> 00:47:17,390
Are you looking at what I'm looking at?
449
00:47:17,870 --> 00:47:21,730
What is that?
450
00:47:21,950 --> 00:47:22,950
What is it?
451
00:48:09,840 --> 00:48:11,720
What is that?
452
00:48:23,779 --> 00:48:24,880
Let's go!
453
00:50:21,320 --> 00:50:22,740
Only if you copy me, you copy me.
454
00:50:23,000 --> 00:50:26,160
Only if you copy me, you copy me. Copy
me, copy me.
455
00:50:26,640 --> 00:50:28,880
We're almost there. You guys stay here.
456
00:50:29,920 --> 00:50:32,200
No, no, excuse me. Excuse me, confirm
me.
457
00:50:34,740 --> 00:50:36,140
You guys, excuse me for a moment.
458
00:50:37,860 --> 00:50:39,840
I have an organized report.
459
00:50:44,740 --> 00:50:47,620
How is Taffy? From here on out, they're
still on the ground.
460
00:50:47,940 --> 00:50:48,940
With my friends.
461
00:50:49,360 --> 00:50:52,490
Friends? Yeah, amigos. Amigos? No, those
guys have guns.
462
00:50:53,170 --> 00:50:55,930
They have guns. Son mis amigos, okay?
Those are your friends?
463
00:51:00,270 --> 00:51:01,270
Gracias.
464
00:51:03,730 --> 00:51:04,810
He said that we're safe.
465
00:51:05,530 --> 00:51:06,630
Why do they have guns?
466
00:51:07,150 --> 00:51:10,770
They have to have... He said that we
have to hurry because we don't have
467
00:51:28,280 --> 00:51:32,460
What did he say? He said it was just the
cows.
468
00:51:33,700 --> 00:51:34,700
It's the cows.
469
00:51:34,920 --> 00:51:35,920
Of course.
470
00:51:44,620 --> 00:51:45,620
No,
471
00:51:48,740 --> 00:51:54,440
no. How far is the wall from here? Like
driving, I wear a hat.
472
00:51:55,370 --> 00:51:57,770
And the other side, right on the other
side of that wall is America.
473
00:51:58,250 --> 00:51:59,850
Yes. So we're very close.
474
00:52:00,150 --> 00:52:01,149
Very close.
475
00:52:01,150 --> 00:52:03,250
We go, like, what, early morning?
476
00:52:03,790 --> 00:52:05,370
No, we're waiting for another family.
477
00:52:05,670 --> 00:52:06,670
Another family.
478
00:52:06,850 --> 00:52:08,390
Then we'll go to the wall together.
Okay.
479
00:52:09,090 --> 00:52:15,630
I think the American government
480
00:52:15,630 --> 00:52:17,870
are spending a lot of money.
481
00:52:19,070 --> 00:52:20,550
Because you can't fight nature.
482
00:52:20,830 --> 00:52:21,830
No, exactly.
483
00:52:24,750 --> 00:52:27,270
Yeah, it's like we're imprisoning
ourselves.
484
00:52:28,430 --> 00:52:32,030
Have you guys seen one of the creatures?
485
00:52:33,890 --> 00:52:37,670
Have you ever seen it with your own
eyes? A creature, a live one.
486
00:52:38,310 --> 00:52:39,310
Near here.
487
00:52:42,550 --> 00:52:44,890
Shut up.
488
00:52:45,730 --> 00:52:48,710
Wow. How big is it?
489
00:52:49,650 --> 00:52:50,650
A hundred.
490
00:52:51,010 --> 00:52:53,470
More than a hundred meters?
491
00:52:55,950 --> 00:52:59,870
Wow. Do you feel safe staying here?
492
00:53:01,150 --> 00:53:04,430
In the high ground, you know, you're
safe.
493
00:53:04,670 --> 00:53:06,090
In the rivers, you're not safe.
494
00:53:06,790 --> 00:53:09,230
If you don't bother them, they don't
bother you.
495
00:53:09,670 --> 00:53:15,710
When the American planes come, the
creatures, very mad, you know. You know,
496
00:53:15,750 --> 00:53:16,950
crazy, crazy animals.
497
00:53:17,330 --> 00:53:18,650
They're very dangerous.
498
00:53:19,350 --> 00:53:21,530
Do the planes, do they come around here?
499
00:53:22,730 --> 00:53:23,810
Did you see planes?
500
00:53:24,070 --> 00:53:27,690
The ones with bombs and chemicals?
501
00:53:28,070 --> 00:53:29,590
Smell the chemical poison.
502
00:53:54,440 --> 00:53:58,320
What do you mean there's
extraterrestrials in the trees? All the
503
00:53:58,320 --> 00:53:59,299
infected.
504
00:53:59,300 --> 00:54:01,740
What do you mean the trees are infected?
505
00:54:03,400 --> 00:54:04,440
You want to see it?
506
00:54:09,420 --> 00:54:10,420
Come in.
507
00:54:14,940 --> 00:54:15,940
What is that?
508
00:54:18,940 --> 00:54:20,640
What is that? Look, it echoes back.
509
00:54:21,980 --> 00:54:23,120
That is wild.
510
00:54:27,850 --> 00:54:28,850
No pasa nada.
511
00:54:29,170 --> 00:54:31,670
¿Qué? It's okay. No, no, no. ¿Qué es?
512
00:54:35,750 --> 00:54:37,350
I don't think we should be touching it.
513
00:54:38,690 --> 00:54:39,870
So this is the infection.
514
00:54:40,470 --> 00:54:41,470
Why in the trees?
515
00:54:41,630 --> 00:54:44,950
They grow up and go to the river onto
the ocean.
516
00:54:46,190 --> 00:54:47,190
And then what?
517
00:54:48,830 --> 00:54:50,010
Te reproducen.
518
00:54:50,550 --> 00:54:54,750
Te reproducen en el mar y regresan. They
come back. So they lay their eggs in
519
00:54:54,750 --> 00:54:55,558
the trees?
520
00:54:55,560 --> 00:54:57,800
Where they grow and then they return to
the rivers?
521
00:54:58,020 --> 00:55:03,120
I guess that's what they mean by
infected stone.
522
00:55:08,340 --> 00:55:09,340
Let's go back.
523
00:55:27,100 --> 00:55:28,100
How's your hand?
524
00:55:33,220 --> 00:55:34,660
Take off the bandage.
525
00:55:37,200 --> 00:55:38,640
Let it breathe a little bit.
526
00:55:41,320 --> 00:55:43,900
It's a lot better now with all that
weight.
527
00:55:45,340 --> 00:55:46,340
What do you mean?
528
00:55:46,780 --> 00:55:47,780
The ring.
529
00:55:52,960 --> 00:55:53,960
Does it hurt?
530
00:55:54,100 --> 00:55:55,640
Yeah, I wouldn't push it too hard.
531
00:55:58,980 --> 00:55:59,980
Thanks.
532
00:56:00,760 --> 00:56:01,920
Hey, no problem.
533
00:56:02,620 --> 00:56:05,080
You need to move it around.
534
00:56:05,580 --> 00:56:06,760
No, I mean thanks.
535
00:56:11,980 --> 00:56:13,940
Yeah, you're welcome.
536
00:56:17,920 --> 00:56:19,580
I'm sorry about the other night.
537
00:56:21,380 --> 00:56:22,380
It's okay.
538
00:56:23,700 --> 00:56:24,960
I was drunk.
539
00:56:29,129 --> 00:56:30,129
Sorry.
540
00:56:32,030 --> 00:56:35,030
I just don't want you to think of me
like that when you think of me.
541
00:56:37,490 --> 00:56:38,490
It's okay.
542
00:56:53,730 --> 00:56:55,510
It's okay. You don't have to do it
perfect.
543
00:57:04,910 --> 00:57:05,930
We'll be home in the morning.
544
00:57:06,490 --> 00:57:07,490
It's got to feel nice.
545
00:57:14,170 --> 00:57:15,170
Too tight.
546
00:57:21,810 --> 00:57:22,810
Still too tight.
547
00:57:45,100 --> 00:57:49,880
We should probably get some sleep Yeah
Yeah
548
00:59:23,049 --> 00:59:24,049
Hey,
549
00:59:30,030 --> 00:59:31,350
what are we doing? What's going on? Why
did we stop?
550
00:59:52,110 --> 00:59:55,990
Why are you putting on the gas mask?
551
00:59:57,350 --> 01:00:00,310
Can we have a gas mask?
552
01:00:00,510 --> 01:00:01,530
Can we have one gas mask?
553
01:00:43,270 --> 01:00:44,570
Stay out!
554
01:00:48,070 --> 01:00:49,270
Stay out!
555
01:07:47,919 --> 01:07:50,020
Sam, it's going to get dark soon. We've
got to keep going.
556
01:07:51,640 --> 01:07:52,640
Sam.
557
01:07:53,780 --> 01:07:54,780
Well, I have to pee.
558
01:08:02,360 --> 01:08:03,360
Do you mind?
559
01:08:32,970 --> 01:08:34,410
What did you find, Cortez?
560
01:08:51,550 --> 01:08:52,550
Oh, my God.
561
01:09:07,470 --> 01:09:10,010
I mean, that's the biggest man -made
structure I've ever seen.
562
01:09:12,510 --> 01:09:14,010
It's like the seventh wonder.
563
01:09:15,590 --> 01:09:16,870
God, it's huge.
564
01:09:18,550 --> 01:09:20,729
I thought I'd be a lot happier to see
it.
565
01:09:22,229 --> 01:09:27,689
Like, I feel like I could cry, but I
don't know if it would be a happy cry or
566
01:09:27,689 --> 01:09:28,689
sad cry.
567
01:09:30,970 --> 01:09:33,450
Yeah, it's different looking at America
from the outside.
568
01:09:34,950 --> 01:09:35,950
And...
569
01:09:39,920 --> 01:09:42,600
You know, just sitting right outside and
looking in.
570
01:09:45,100 --> 01:09:48,399
You know, when you get home, it's so
easy to forget all this.
571
01:09:49,140 --> 01:09:52,180
I mean, tomorrow we'll be back to our
separate lives.
572
01:09:53,680 --> 01:09:57,800
In our, like, perfect suburban homes.
573
01:09:59,200 --> 01:10:02,000
You know, everything that we've been
through, it won't matter anymore.
574
01:10:06,380 --> 01:10:07,900
How old do you think that girl was?
575
01:10:11,440 --> 01:10:13,280
Four, five years old.
576
01:10:21,460 --> 01:10:23,000
Let's talk about something else.
577
01:10:24,980 --> 01:10:26,160
Something funny.
578
01:10:27,260 --> 01:10:31,860
You know how people laugh different
depending on who they're around?
579
01:10:33,040 --> 01:10:36,540
Or like when you're little, you practice
laughing.
580
01:10:37,200 --> 01:10:39,440
You know? And you pretend.
581
01:10:40,240 --> 01:10:41,240
You practiced laughing.
582
01:10:41,940 --> 01:10:43,000
You never did that?
583
01:10:43,960 --> 01:10:45,440
Practiced laughing. Yeah.
584
01:11:17,820 --> 01:11:21,020
Well, we got a long walk ahead of us in
the morning. You should probably get
585
01:11:21,020 --> 01:11:22,020
some sleep.
586
01:11:22,220 --> 01:11:24,040
I'm going to stay awake and keep a
lookout.
587
01:11:25,640 --> 01:11:28,660
This will probably be the most amazing
place you've ever slept.
588
01:11:30,680 --> 01:11:32,120
There's not a light for miles.
589
01:11:32,620 --> 01:11:34,140
I just hope the clouds break.
590
01:11:48,970 --> 01:11:49,970
Sure, sometime.
591
01:11:50,690 --> 01:11:52,250
I don't really see him that often.
592
01:11:53,050 --> 01:11:54,050
How come?
593
01:11:54,150 --> 01:11:56,870
He lives with his mother and she's
married now.
594
01:11:58,710 --> 01:12:00,250
But you're still his father.
595
01:12:00,770 --> 01:12:02,090
Yeah, but he doesn't know that.
596
01:12:03,790 --> 01:12:04,870
Doesn't that bother you?
597
01:12:05,090 --> 01:12:07,850
It's just easier that way. I don't want
to confuse him.
598
01:12:34,410 --> 01:12:35,410
There's no one in here.
599
01:12:35,990 --> 01:12:37,270
The power's off.
600
01:13:44,300 --> 01:13:45,300
What happened here?
601
01:13:45,580 --> 01:13:46,580
I don't know.
602
01:13:48,540 --> 01:13:50,720
If you ask me, this looks like an
airstrike.
603
01:14:01,700 --> 01:14:03,240
All these people's homes.
604
01:14:04,800 --> 01:14:06,100
But where are the people?
605
01:14:12,880 --> 01:14:14,280
You think anybody's under here?
606
01:14:17,340 --> 01:14:20,480
I feel like if there was anybody here,
we'd smell them.
607
01:14:25,660 --> 01:14:26,980
Look, let's just keep going.
608
01:14:27,180 --> 01:14:28,440
There's gotta be somebody somewhere.
609
01:15:10,410 --> 01:15:11,510
Are you sure it's dead?
610
01:15:12,090 --> 01:15:13,190
Yes, it's dead.
611
01:15:13,790 --> 01:15:14,790
Stay here.
612
01:15:33,750 --> 01:15:34,750
Hello?
613
01:15:36,430 --> 01:15:37,610
Don't come in here, Sam.
614
01:15:40,910 --> 01:15:41,910
What are you doing?
615
01:15:42,070 --> 01:15:43,650
I'm just taking a picture.
616
01:15:58,310 --> 01:15:59,310
You hear that?
617
01:16:45,139 --> 01:16:46,139
Excuse me!
618
01:17:17,230 --> 01:17:18,230
Excuse me.
619
01:17:23,710 --> 01:17:25,590
Have you seen anybody else?
620
01:17:47,630 --> 01:17:49,050
Three blind mice, three blind mice.
621
01:18:27,950 --> 01:18:28,950
Is that a light?
622
01:18:34,030 --> 01:18:35,030
Hello, 911.
623
01:18:35,130 --> 01:18:36,130
What is your emergency?
624
01:18:36,190 --> 01:18:37,950
We're somewhere in the evacuation zone.
625
01:18:38,330 --> 01:18:39,490
I'm not sure where.
626
01:18:39,830 --> 01:18:44,290
Somewhere off of Farm Road 2777 and
Highway 73.
627
01:18:45,090 --> 01:18:46,110
Is anyone hurt?
628
01:18:46,570 --> 01:18:47,830
No, no one's hurt.
629
01:18:48,090 --> 01:18:51,350
We're both a little dehydrated, but
we're fine.
630
01:18:51,670 --> 01:18:52,910
Well, you're lucky to be alive.
631
01:18:53,350 --> 01:18:54,309
Thank you.
632
01:18:54,310 --> 01:18:55,390
Okay, what are your names?
633
01:18:56,650 --> 01:19:00,890
Male, Andrew Calder. Female, Sam Winden.
Can you describe what you're wearing?
634
01:19:01,270 --> 01:19:02,270
Does it matter?
635
01:19:02,610 --> 01:19:06,830
We're the only two people here. We
haven't seen anyone in the last 48 hours
636
01:19:06,830 --> 01:19:07,910
the southern tip of the border.
637
01:19:08,230 --> 01:19:09,590
Okay, don't move from that location.
638
01:19:09,850 --> 01:19:12,290
We have an army patrol in the area we're
sending over right now.
639
01:19:12,510 --> 01:19:14,590
It should be with you very soon. Just
stay where you are, okay?
640
01:19:18,770 --> 01:19:20,830
I always wanted to work behind a
register.
641
01:19:21,410 --> 01:19:22,530
Really? Yeah.
642
01:19:23,600 --> 01:19:25,380
I thought it'd be cool to work behind
the register.
643
01:19:26,360 --> 01:19:27,600
I used to have a register.
644
01:19:27,940 --> 01:19:29,020
I don't doubt that.
645
01:19:29,600 --> 01:19:32,320
And I had real money in it. I don't
doubt that either.
646
01:19:33,620 --> 01:19:35,220
There's one dollar bills, though.
647
01:19:35,440 --> 01:19:36,440
Yeah.
648
01:19:36,520 --> 01:19:41,400
Yeah. Isn't that funny how you imitate,
you know, what your parents do?
649
01:19:41,520 --> 01:19:45,600
Obviously your dad counted money, so
you'd sit there and count your money.
650
01:19:46,480 --> 01:19:50,460
I don't like to imitate me.
651
01:19:53,780 --> 01:19:54,940
You should give him a camera.
652
01:19:59,780 --> 01:20:01,240
You look good behind a register.
653
01:20:06,380 --> 01:20:07,500
So what are you gonna do tomorrow?
654
01:20:14,160 --> 01:20:20,420
I don't know.
655
01:20:25,390 --> 01:20:26,390
What are you going to do?
656
01:20:30,690 --> 01:20:31,690
I don't know.
657
01:20:34,830 --> 01:20:35,830
Okay.
658
01:20:37,090 --> 01:20:38,150
I'll make a phone call.
659
01:20:40,030 --> 01:20:41,910
I'll give you some privacy to make your
own.
660
01:20:44,770 --> 01:20:45,770
Is Tommy awake?
661
01:20:46,810 --> 01:20:49,110
Yeah. Will you put him on?
662
01:20:50,250 --> 01:20:51,250
Hey, buddy.
663
01:20:51,790 --> 01:20:52,790
Happy birthday.
664
01:21:02,639 --> 01:21:04,080
Hi. Yeah, it's me.
665
01:21:04,820 --> 01:21:06,040
With big wheels?
666
01:21:07,840 --> 01:21:09,900
Yeah, well, what color was it?
667
01:21:17,340 --> 01:21:18,340
Yeah.
668
01:21:19,540 --> 01:21:20,840
I miss you, too.
669
01:21:22,180 --> 01:21:23,620
Trust me, it's fine.
670
01:21:27,440 --> 01:21:28,600
I know.
671
01:21:36,490 --> 01:21:37,490
You did?
672
01:21:42,130 --> 01:21:43,130
Yeah.
673
01:21:45,770 --> 01:21:47,450
I'm sorry, I'm really tired.
674
01:22:00,870 --> 01:22:01,870
Okay.
675
01:22:02,770 --> 01:22:04,090
Now I'll see you then.
676
01:22:04,850 --> 01:22:06,150
Yeah, no, I'll see you then.
677
01:22:07,250 --> 01:22:09,070
No, you don't need to come down here.
678
01:22:10,970 --> 01:22:12,490
No, because that would be pointless.
679
01:22:13,130 --> 01:22:16,750
Because they're going to be here soon,
so... Hey.
680
01:22:19,130 --> 01:22:21,490
Yeah, no, I'll be home in two days.
681
01:22:25,630 --> 01:22:26,630
Yeah.
682
01:22:26,910 --> 01:22:29,470
No, no, no, I'm fine, I'm fine.
683
01:22:30,770 --> 01:22:33,050
Yeah, I just wanted to make sure that
you guys were okay.
684
01:22:41,290 --> 01:22:42,790
Okay. Listen, don't worry.
685
01:22:43,010 --> 01:22:44,470
I'm going to be fine.
686
01:22:44,750 --> 01:22:46,110
We'll have plenty of time to talk.
687
01:22:48,230 --> 01:22:49,230
Well, that's good.
688
01:22:49,270 --> 01:22:50,270
That's really good.
689
01:22:53,670 --> 01:22:55,330
I miss you too.
690
01:23:12,260 --> 01:23:13,260
I love you too.
691
01:29:50,090 --> 01:29:51,090
This is it.
692
01:29:55,870 --> 01:29:57,250
I don't want to go home.
693
01:30:32,790 --> 01:30:34,230
Located one male and one female.
694
01:30:34,430 --> 01:30:35,430
We're heading in.
45652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.