Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,002
ANGELO: Previously on Memory of
a Killer.
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,630
Do you have Earl in custody?
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,257
He was goin' on about how
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,570
someone was gonna get paid
to clip some girl.
5
00:00:08,571 --> 00:00:12,220
Is there anything you can tell
me about your family that-
6
00:00:12,221 --> 00:00:14,890
that would make
someone want to hurt you?
7
00:00:17,393 --> 00:00:20,730
I just wanna know
who you sold this to.
8
00:00:20,813 --> 00:00:23,482
His name is Bloch...
Henry Bloch.
9
00:00:23,566 --> 00:00:25,568
It was The Ferryman.
10
00:00:25,651 --> 00:00:26,911
I think your dad left this.
11
00:00:28,154 --> 00:00:29,304
MARIA:
This scares me.
12
00:00:31,782 --> 00:00:33,652
ANGELO: I mean,
what am I not seeing?
13
00:00:33,653 --> 00:00:35,160
REPORTER:
Lawmakers are revisiting
14
00:00:35,161 --> 00:00:37,538
the death of Dr. Robert Parks.
15
00:00:37,621 --> 00:00:39,373
The biochemist died
two years ago
16
00:00:39,457 --> 00:00:41,834
{\an8}under mysterious circumstances.
17
00:00:41,835 --> 00:00:43,793
{\an8}DUTCH: I don't know why,
and I don't care.
18
00:00:43,794 --> 00:00:45,964
{\an8}We do the job.
We don't ask questions.
19
00:01:00,832 --> 00:01:03,813
Whoever sent you
here lied to you.
20
00:01:03,814 --> 00:01:06,859
(Alarm blaring)
21
00:01:06,942 --> 00:01:07,992
(Silenced gunshot)
22
00:01:20,790 --> 00:01:25,211
(Thunder rumbling)
23
00:01:27,498 --> 00:01:29,589
(Thunder rumbling)
24
00:01:29,590 --> 00:01:30,883
(Banging on door)
25
00:01:42,228 --> 00:01:43,278
(Banging on door)
26
00:01:47,733 --> 00:01:48,783
(Gun cocking)
27
00:02:00,287 --> 00:02:02,832
(Thunder rumbling)
28
00:02:02,915 --> 00:02:04,458
(Banging on door)
29
00:02:09,922 --> 00:02:12,341
Eddie? You scared me
to death with that text.
30
00:02:12,342 --> 00:02:14,092
EDDIE:
We're screwed. We're screwed.
31
00:02:14,093 --> 00:02:15,678
Me, you, and Angelo, it's over.
32
00:02:15,761 --> 00:02:17,638
What are you talkin' about?
33
00:02:17,721 --> 00:02:19,231
They made us.
We're going down.
34
00:02:20,766 --> 00:02:22,351
(Thunder rumbling)
35
00:02:22,434 --> 00:02:24,244
You better call Angelo,
Marty, too.
36
00:02:27,106 --> 00:02:30,568
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
37
00:02:30,651 --> 00:02:34,488
(Officers chattering)
38
00:02:34,489 --> 00:02:35,780
(Police radio chattering)
39
00:02:35,781 --> 00:02:38,617
(Phone vibrating)
40
00:02:38,618 --> 00:02:39,784
- McGee.
- EDDIE: We got a situation.
41
00:02:39,785 --> 00:02:41,662
Why aren't you at the Cucina?
42
00:02:41,663 --> 00:02:42,829
I'm in the middle
of a crime scene, Eddie.
43
00:02:42,830 --> 00:02:44,039
What's up guys?
44
00:02:44,123 --> 00:02:45,541
EDDIE: Marty, it's I.A.
45
00:02:45,624 --> 00:02:47,877
How bad?
46
00:02:47,878 --> 00:02:48,793
EDDIE:
Just get here.
47
00:02:48,794 --> 00:02:49,962
Ah, man...
48
00:02:53,173 --> 00:02:55,703
Reynolds, I'm gonna need you
to take point on this.
49
00:02:56,719 --> 00:02:58,888
Sonofabitch.
50
00:02:58,971 --> 00:03:02,391
(Police radio chattering)
51
00:03:02,392 --> 00:03:03,725
So, there's everything
and I mean...
52
00:03:03,726 --> 00:03:06,312
everything in that file.
53
00:03:06,313 --> 00:03:08,271
- Give him the basics, Eddie.
- EDDIE: Some idiot-
54
00:03:08,272 --> 00:03:10,065
Internal Affairs
are onto us,
55
00:03:10,066 --> 00:03:11,482
never mind 30 years
of busting our balls.
56
00:03:11,483 --> 00:03:13,110
I was talking to Eddie.
57
00:03:13,193 --> 00:03:15,738
So, this guy
that's after us,
58
00:03:15,821 --> 00:03:17,631
his name is
Detective Marco Garcia.
59
00:03:21,619 --> 00:03:22,912
How bad is it?
60
00:03:22,995 --> 00:03:25,414
He has to go.
61
00:03:25,497 --> 00:03:27,750
DUTCH: There's a fat file
on this guy's desk.
62
00:03:27,751 --> 00:03:30,668
Monday morning, he's takin' it
to the US Attorney's office.
63
00:03:30,669 --> 00:03:33,422
Our whole enterprise
is about to go on record.
64
00:03:33,505 --> 00:03:36,383
It's gotta be 48 hours,
and it has to look like
65
00:03:36,467 --> 00:03:38,802
an accident
or it's comin' back to us.
66
00:03:38,886 --> 00:03:40,262
They know it's a big ask.
67
00:03:40,346 --> 00:03:42,431
'Big ask'.
How many times
68
00:03:42,514 --> 00:03:44,324
have we stuck
our necks out for you?
69
00:03:44,325 --> 00:03:45,934
Made evidence disappear,
tipped you off...
70
00:03:45,935 --> 00:03:47,519
- McGee.
- What?
71
00:03:47,603 --> 00:03:49,939
Dutch is your cousin
Eddie not mine,
72
00:03:50,022 --> 00:03:51,712
and a thug in a suit
is still a thug.
73
00:03:57,154 --> 00:03:59,114
I'm sorry.
He is very, very upset.
74
00:03:59,198 --> 00:04:00,828
Believe me,
he did not mean that.
75
00:04:01,867 --> 00:04:03,744
He meant every word.
76
00:04:03,827 --> 00:04:05,663
Look, we have to get this
77
00:04:05,746 --> 00:04:10,167
straightened out and it
has to point away from us.
78
00:04:10,250 --> 00:04:13,170
(Siren sounding in distance)
79
00:04:13,253 --> 00:04:15,798
What?
You don't wanna kill an I.A.?
80
00:04:15,881 --> 00:04:17,321
It offends your principles?
81
00:04:17,383 --> 00:04:19,013
What the hell
is wrong with you?
82
00:04:26,016 --> 00:04:27,476
I'll get it done.
83
00:04:28,936 --> 00:04:30,020
DUTCH: Let's go.
84
00:04:31,563 --> 00:04:32,613
Thank you.
85
00:04:37,528 --> 00:04:40,364
It's called an
Emergency Protective Order.
86
00:04:40,447 --> 00:04:43,117
It just means we can assign
a unit to your house 24/7.
87
00:04:43,200 --> 00:04:45,494
- Until when?
- Until there's no more threat.
88
00:04:45,577 --> 00:04:47,997
But you told me
there is no threat.
89
00:04:47,998 --> 00:04:50,081
I'm just taking
every precaution there is.
90
00:04:50,082 --> 00:04:51,583
Okay, well...
91
00:04:54,086 --> 00:04:56,338
Where's Jeff?
92
00:04:56,422 --> 00:04:58,424
MARIA:
Investor conference.
93
00:04:58,507 --> 00:05:00,137
He didn't want
to leave me alone.
94
00:05:00,138 --> 00:05:01,426
I had to basically
push him out the door.
95
00:05:01,427 --> 00:05:03,095
Right.
96
00:05:03,178 --> 00:05:04,847
Can I ask you something?
97
00:05:04,930 --> 00:05:05,980
Of course.
98
00:05:07,933 --> 00:05:10,477
If someone found something...
99
00:05:10,561 --> 00:05:13,313
something they
were worried about,
100
00:05:13,397 --> 00:05:17,192
but they crossed
a line to find it,
101
00:05:17,276 --> 00:05:19,611
what would you
suggest they do?
102
00:05:19,695 --> 00:05:21,947
You're asking for
my professional advice?
103
00:05:22,031 --> 00:05:23,282
Yes.
104
00:05:25,284 --> 00:05:27,369
Boundaries are important.
105
00:05:27,370 --> 00:05:28,953
There are ways to
get answers from people
106
00:05:28,954 --> 00:05:30,289
without confronting them.
107
00:05:32,833 --> 00:05:34,460
Right.
108
00:05:36,170 --> 00:05:39,089
Are you doing okay?
109
00:05:39,173 --> 00:05:41,633
Yeah, just a little jumpy.
110
00:05:47,473 --> 00:05:50,267
I need security stats
on Garcia's house.
111
00:05:50,350 --> 00:05:55,147
Like, all the specs -
cameras, front, back, and...
112
00:05:55,148 --> 00:05:56,606
collect as much garbage
from him as possible.
113
00:05:56,607 --> 00:05:58,358
His garbage?
114
00:05:58,442 --> 00:05:59,892
Yeah.
As much as you can carry.
115
00:06:00,062 --> 00:06:02,153
Yeah, I'm on it.
116
00:06:02,154 --> 00:06:04,406
Thank you.
117
00:06:04,490 --> 00:06:05,616
DUTCH: Angelo...
118
00:06:08,994 --> 00:06:11,080
...McGee's a jerk,
but he's not wrong.
119
00:06:11,163 --> 00:06:12,498
We owe Eddie, both of us.
120
00:06:14,625 --> 00:06:15,959
Okay.
121
00:06:16,043 --> 00:06:18,170
Now, I never mentioned it,
122
00:06:18,171 --> 00:06:20,171
but a while back,
the NYPD were looking at you.
123
00:06:20,172 --> 00:06:21,222
I mean, seriously.
124
00:06:21,256 --> 00:06:23,217
Looking at me?
125
00:06:23,300 --> 00:06:25,427
Eddie made it go away.
126
00:06:25,511 --> 00:06:27,012
How?
127
00:06:27,096 --> 00:06:28,180
We took care of it.
128
00:06:34,731 --> 00:06:37,897
C'mon, it was two,
three years ago.
129
00:06:37,898 --> 00:06:38,948
Don't worry about it.
130
00:06:41,693 --> 00:06:44,403
You were on a job and I needed
you focused, like I do now.
131
00:06:46,406 --> 00:06:49,326
Oh, hey,
where'd you go after the party?
132
00:06:51,745 --> 00:06:52,795
Lemme guess.
133
00:06:52,871 --> 00:06:54,331
Nicky?
134
00:07:06,176 --> 00:07:08,512
ANGELO:
How's it look?
135
00:07:08,513 --> 00:07:09,971
JOE (On phone:) Detective
Garcia's house is a fortress.
136
00:07:09,972 --> 00:07:12,391
Got 180 FOV cameras,
137
00:07:12,474 --> 00:07:15,894
PTZ alarm with IR sensors,
138
00:07:15,895 --> 00:07:18,563
hardwire contacts on every
single door and window.
139
00:07:18,564 --> 00:07:20,356
ANGELO: Okay,
so, what's the workaround?
140
00:07:20,357 --> 00:07:22,233
Theoretically,
if I can get into the house,
141
00:07:22,234 --> 00:07:24,153
I can disable the cams.
142
00:07:24,236 --> 00:07:25,863
Theoretically?
143
00:07:25,946 --> 00:07:27,823
JOE: I've got it, okay?
144
00:07:27,906 --> 00:07:30,909
ANGELO: Remember what I
told you the last time?
145
00:07:30,993 --> 00:07:32,327
Yeah.
How could I forget?
146
00:07:32,411 --> 00:07:34,329
I'll figure out a way in.
147
00:07:34,413 --> 00:07:36,582
Okay.
I'll be right there.
148
00:07:51,054 --> 00:07:52,848
(Police radio chattering)
149
00:07:52,931 --> 00:07:54,224
(Gun firing)
150
00:07:54,308 --> 00:07:55,517
(Customers screaming)
151
00:07:57,978 --> 00:07:59,028
MAN: You okay?!
152
00:08:03,150 --> 00:08:05,569
(Engine revving)
153
00:08:05,652 --> 00:08:07,613
(Tires screeching)
154
00:08:07,696 --> 00:08:08,746
(Car backfiring)
155
00:08:10,571 --> 00:08:13,284
(Police radio chattering)
156
00:08:13,285 --> 00:08:14,661
Okay. I'm fine.
I'm okay.
157
00:08:16,955 --> 00:08:18,373
(Tense music playing)
158
00:08:29,614 --> 00:08:32,470
ANGELO:
So, what am I looking at?
159
00:08:32,471 --> 00:08:34,806
That is Garcia's son,
160
00:08:34,890 --> 00:08:37,059
Samurai Lord.
161
00:08:37,142 --> 00:08:40,062
Despite his behavior,
he is in fact 21.
162
00:08:40,063 --> 00:08:41,812
ANGELO:
So, how does this help me?
163
00:08:41,813 --> 00:08:43,683
Well, he also sells
pills on the side
164
00:08:43,690 --> 00:08:46,526
under the name 'Bugman'.
Garcia doesn't know about it.
165
00:08:46,610 --> 00:08:49,738
He's a straight shooter,
workaholic.
166
00:08:50,486 --> 00:08:55,159
I still think shooting him
might be the easiest way.
167
00:08:55,160 --> 00:08:56,850
Yeah,
that's the story of my life.
168
00:08:56,851 --> 00:09:01,082
The most difficult request:
"Make it look like an accident."
169
00:09:01,083 --> 00:09:02,223
You know how we do that?
170
00:09:02,251 --> 00:09:03,794
Tamper with their brakes?
171
00:09:03,877 --> 00:09:07,005
Habits, behavior,
172
00:09:07,089 --> 00:09:09,619
what type of activities
they do that can harm them.
173
00:09:12,386 --> 00:09:13,586
We are what we throw away.
174
00:09:20,102 --> 00:09:21,353
He's a diabetic.
175
00:09:23,480 --> 00:09:25,190
We're gonna spike his insulin.
176
00:09:27,150 --> 00:09:29,444
Wow. Okay.
177
00:09:29,528 --> 00:09:31,613
Do you have
a problem with that?
178
00:09:31,697 --> 00:09:33,927
Two minutes ago,
you were ready to shoot him.
179
00:09:35,284 --> 00:09:37,077
No, I don't have
a problem with it.
180
00:09:37,078 --> 00:09:38,577
It's just
he's a cop, you know?
181
00:09:38,578 --> 00:09:40,204
He's I.A.
Isn't this a little bit-
182
00:09:40,205 --> 00:09:42,124
What do you
think this is?
183
00:09:42,207 --> 00:09:44,543
It's him or us.
184
00:09:44,715 --> 00:09:48,879
Just get into the house
and cut off those cams.
185
00:09:48,880 --> 00:09:50,510
I need to take
care of something.
186
00:10:00,350 --> 00:10:02,311
(Groaning)
187
00:10:02,394 --> 00:10:03,770
- Bro!
- Oh, no. I'm-
188
00:10:03,854 --> 00:10:04,980
I'm okay. I'm okay.
189
00:10:05,063 --> 00:10:06,113
Aah!
190
00:10:10,444 --> 00:10:11,653
- You okay, man?
- Oh...
191
00:10:11,737 --> 00:10:13,822
- What happened?
- Thanks, man.
192
00:10:13,905 --> 00:10:15,715
I don't know.
I must've just... you know.
193
00:10:17,576 --> 00:10:19,745
I'm sorry.
Wait. You're the...
194
00:10:19,746 --> 00:10:21,287
(Laughs)
You're the Samurai Lord, right?!
195
00:10:21,288 --> 00:10:22,706
Yeah, that's me.
196
00:10:22,789 --> 00:10:24,166
I am him.
197
00:10:24,249 --> 00:10:26,168
(Laughs)
198
00:10:26,251 --> 00:10:27,919
You, uh,
watch my videos?
199
00:10:28,003 --> 00:10:29,338
Dude, the 180?
200
00:10:29,421 --> 00:10:30,861
Every single time, I'm like,
201
00:10:30,922 --> 00:10:32,672
"He's so gonna lose
his fingers!"
202
00:10:32,674 --> 00:10:34,184
- Yeah, that's a big one.
- Yeah.
203
00:10:35,677 --> 00:10:37,846
You know, I actually think
204
00:10:37,847 --> 00:10:39,221
I've seen some of your
other posts, too. Bugman?
205
00:10:39,222 --> 00:10:40,640
You, uh...
206
00:10:44,269 --> 00:10:45,354
Bugman? Who's that?
207
00:10:47,356 --> 00:10:49,691
My mistake. Sorry.
208
00:10:49,775 --> 00:10:51,568
No, I just got
a big party coming up.
209
00:10:51,651 --> 00:10:53,821
I got every color
of the rainbow, you know?
210
00:10:53,987 --> 00:10:56,073
Except E.
211
00:10:56,156 --> 00:10:58,033
Yeah, I'm...
still in business.
212
00:10:58,116 --> 00:10:59,166
Yeah?
213
00:11:18,178 --> 00:11:19,471
(Earl exhaling sharply)
214
00:11:19,554 --> 00:11:22,724
EARL:
Mr. Flannery.
215
00:11:22,725 --> 00:11:23,974
I want you to know...
that what I did to your-
216
00:11:23,975 --> 00:11:25,025
Sit.
217
00:11:32,567 --> 00:11:35,779
You told Detective Woods
about The Ferryman.
218
00:11:35,862 --> 00:11:37,781
Yeah.
I told him everything I know.
219
00:11:39,616 --> 00:11:41,743
No, you didn't.
220
00:11:41,827 --> 00:11:44,121
I swear.
221
00:11:44,204 --> 00:11:46,415
What else did he say?
222
00:11:46,498 --> 00:11:48,917
Nothing. Just...
223
00:11:49,000 --> 00:11:51,410
the job was gonna get done,
something like that.
224
00:11:51,411 --> 00:11:52,336
- What job?
- I don't know.
225
00:11:52,337 --> 00:11:53,588
I didn't catch it all.
226
00:11:53,672 --> 00:11:55,674
That's all I caught.
227
00:11:55,675 --> 00:11:57,007
Just "The Ferryman's
gonna handle it,"
228
00:11:57,008 --> 00:11:58,058
something like that.
229
00:12:01,680 --> 00:12:04,182
He say anything
about my family?
230
00:12:04,266 --> 00:12:06,476
No.
No, nothing like that.
231
00:12:06,560 --> 00:12:08,190
Did he say anything
about a girl.
232
00:12:09,855 --> 00:12:11,731
Yeah.
233
00:12:11,815 --> 00:12:14,109
What did he say?
234
00:12:14,192 --> 00:12:15,642
Just that
she was the target.
235
00:12:17,586 --> 00:12:22,366
Did he say anything about
a man named Henry Bloch?
236
00:12:22,367 --> 00:12:23,417
No.
237
00:12:27,539 --> 00:12:29,291
How did you end up in this bar,
238
00:12:29,374 --> 00:12:33,170
on this day,
overhearing all of this?
239
00:12:33,253 --> 00:12:34,379
I know how it sounds.
240
00:12:41,094 --> 00:12:43,624
Do you know about
The Ferryman in Greek mythology.
241
00:12:46,975 --> 00:12:49,519
He carries souls
across the river.
242
00:12:52,481 --> 00:12:54,107
He takes a man
from life...
243
00:12:55,525 --> 00:12:57,819
...to death.
244
00:13:01,323 --> 00:13:03,783
Someone wanted you there.
245
00:13:03,867 --> 00:13:07,829
They wanted you
to overhear this.
246
00:13:07,913 --> 00:13:12,501
You're a messenger.
And Earl...
247
00:13:12,584 --> 00:13:15,670
someone is using you.
248
00:13:15,754 --> 00:13:18,673
Mr. Flannery,
I really am sorry.
249
00:13:21,176 --> 00:13:22,226
Leave town.
250
00:13:23,386 --> 00:13:24,436
Tonight.
251
00:13:27,224 --> 00:13:30,602
And if I ever see you
close to my family again...
252
00:13:33,438 --> 00:13:34,773
...you're a dead man.
253
00:13:37,609 --> 00:13:39,027
(Tense music playing)
254
00:13:57,712 --> 00:13:58,762
(Birds singing)
255
00:14:25,490 --> 00:14:27,534
I want a gun.
256
00:14:27,617 --> 00:14:30,495
Hi. Pro tip:
not the best thing to shout
257
00:14:30,579 --> 00:14:34,165
when you walk into
a police station.
258
00:14:34,166 --> 00:14:36,917
- And how did you even get here?
- Your guys tried to stop me.
259
00:14:36,918 --> 00:14:38,168
But I threatened to jump out
the window and walk here,
260
00:14:38,169 --> 00:14:40,046
so they caved.
261
00:14:40,047 --> 00:14:41,380
I need you to
teach me how to use it.
262
00:14:41,381 --> 00:14:43,091
Maria, you hate guns.
263
00:14:43,092 --> 00:14:44,633
The first time I came
to your dad's house,
264
00:14:44,634 --> 00:14:46,094
you made me
lock it in the car.
265
00:14:46,095 --> 00:14:47,678
Yeah, well,
I was a naive college student
266
00:14:47,679 --> 00:14:50,265
who hadn't been shot at.
267
00:14:50,348 --> 00:14:51,891
Maria,
it's a whole process.
268
00:14:51,975 --> 00:14:53,768
You need to apply
for a permit.
269
00:14:53,852 --> 00:14:55,687
I need to take control.
270
00:14:59,441 --> 00:15:00,891
You gonna
help me out or not?
271
00:15:01,732 --> 00:15:06,030
ANGELO: Did you cut
the cameras to Garcia's house?
272
00:15:06,031 --> 00:15:07,698
JOE (On phone:)
Yep. You're clear to enter.
273
00:15:07,699 --> 00:15:10,410
(In person:) Oh, wow.
I mean, that's amazing,
274
00:15:10,411 --> 00:15:12,745
especially the part where you-
where, you know, you spin it,
275
00:15:12,746 --> 00:15:14,998
and twirl it, like,
the thing you did.
276
00:15:14,999 --> 00:15:16,665
DANNY: You talkin' about when
I do this? Or when I do this?
277
00:15:16,666 --> 00:15:18,709
JOE: Can you do that again?
That part again.
278
00:15:18,710 --> 00:15:20,670
Wow, yeah, I gotta...
279
00:15:20,754 --> 00:15:22,881
Here, let me show you.
Let me show you.
280
00:15:22,882 --> 00:15:24,298
You know what would be better?
If, somehow, you had, like,
281
00:15:24,299 --> 00:15:26,426
both hands...
282
00:15:26,427 --> 00:15:28,052
- DANNY: Yeah!
- JOE: Yeah, yeah, yeah.
283
00:15:28,053 --> 00:15:30,223
JOE: Yeah, that's cool.
That is really cool.
284
00:15:30,331 --> 00:15:33,724
Hey, do you
have any more, uh, beer?
285
00:15:33,725 --> 00:15:35,727
I'd love another beer.
286
00:15:35,810 --> 00:15:37,560
DANNY:
Uh, we might have some more...
287
00:15:38,938 --> 00:15:41,191
(Danny and Joe
speaking indistinctly)
288
00:16:00,418 --> 00:16:02,003
(Sighing)
289
00:16:03,463 --> 00:16:05,799
(Guns firing)
290
00:16:05,800 --> 00:16:08,258
Finger off the trigger
until you're on the target.
291
00:16:08,259 --> 00:16:10,260
That way no one goes home
with any extra holes.
292
00:16:10,261 --> 00:16:11,471
(Guns firing)
293
00:16:11,554 --> 00:16:13,264
Relax.
294
00:16:13,265 --> 00:16:14,515
- (Guns firing)
- (Exhaling sharply)
295
00:16:14,516 --> 00:16:16,976
Breathe out... and squeeze.
296
00:16:18,353 --> 00:16:20,230
(Firing)
297
00:16:20,313 --> 00:16:21,481
(Guns firing)
298
00:16:21,564 --> 00:16:23,274
Wow. Okay.
299
00:16:33,243 --> 00:16:35,203
Hey, do you remember
when Judy Dixon
300
00:16:35,286 --> 00:16:38,164
did her No Guns In Hudson
Springs thing a few years back?
301
00:16:38,165 --> 00:16:40,374
I recall a certain person
helping her set up the chairs,
302
00:16:40,375 --> 00:16:41,710
carry the coffee urn.
303
00:16:41,793 --> 00:16:43,586
I never carried
the coffee urn.
304
00:16:43,670 --> 00:16:45,630
DAVE:
If she could see you now.
305
00:16:45,714 --> 00:16:47,424
- How do I reload?
- Watch.
306
00:16:47,507 --> 00:16:52,846
(Guns firing)
307
00:16:52,847 --> 00:16:54,805
When your Mom passed,
what make you come back
308
00:16:54,806 --> 00:16:56,349
to Hudson Springs?
309
00:16:56,433 --> 00:16:57,483
For my dad.
310
00:16:59,060 --> 00:17:00,687
I meant, what made you stay?
311
00:17:00,770 --> 00:17:02,397
It wasn't one thing.
312
00:17:02,480 --> 00:17:05,024
(Guns firing)
313
00:17:08,653 --> 00:17:10,643
Are you asking me
if I came back for you?
314
00:17:12,407 --> 00:17:14,993
No. No, of course not.
315
00:17:15,076 --> 00:17:16,126
Okay.
316
00:17:20,832 --> 00:17:22,208
You were married, Dave.
317
00:17:24,335 --> 00:17:27,255
(Firing repeatedly)
318
00:17:27,256 --> 00:17:29,131
Here it is, 20 dabs of E.
Nice doing business with ya.
319
00:17:29,132 --> 00:17:30,383
You, uh...
You want a beer?
320
00:17:30,467 --> 00:17:32,218
Nah, I gotta split.
321
00:17:32,219 --> 00:17:33,635
Are you sure?
We can party all we want.
322
00:17:33,636 --> 00:17:35,053
My dad's
somewhere upstate.
323
00:17:35,054 --> 00:17:36,848
He won't be back
till tomorrow.
324
00:17:38,516 --> 00:17:40,810
Tomorrow?
325
00:17:40,894 --> 00:17:43,062
Day after.
He's working a case. Just chill.
326
00:17:45,857 --> 00:17:47,066
JOE (On phone:) Bad news.
327
00:17:47,150 --> 00:17:49,444
- Insulin's screwed.
- Why?
328
00:17:49,445 --> 00:17:50,611
Garcia's working a case,
so he's not gonna be back
329
00:17:50,612 --> 00:17:53,198
until tomorrow.
330
00:17:53,281 --> 00:17:55,617
ANGELO (On phone:)
Where are you?
331
00:17:55,700 --> 00:17:58,912
JOE: Just left the house.
The kid can talk.
332
00:17:58,995 --> 00:18:02,290
ANGELO: Plan B.
Find out where he is.
333
00:18:02,291 --> 00:18:04,124
JOE: The kid's phone can
probably get us that,
334
00:18:04,125 --> 00:18:07,003
but he just left.
Have to track him down again.
335
00:18:07,086 --> 00:18:09,256
ANGELO: Yeah, you better.
We screw this up,
336
00:18:09,339 --> 00:18:11,633
it's not just prison.
337
00:18:11,716 --> 00:18:15,512
We're looking at conspiracy
to kill a cop, an I.A. cop,
338
00:18:15,513 --> 00:18:17,221
which mean's they're going to
try to turn it into federal,
339
00:18:17,222 --> 00:18:18,388
and then we're gonna be
looking at a needle.
340
00:18:18,389 --> 00:18:19,933
You understand?
341
00:18:20,016 --> 00:18:21,935
We only have 24 hours.
342
00:18:22,018 --> 00:18:23,436
Yeah, very comforting.
343
00:18:29,609 --> 00:18:31,778
(Siren sounding in distance)
344
00:18:38,910 --> 00:18:41,162
(Siren and traffic
in the distance)
345
00:18:51,673 --> 00:18:53,299
(Phone chiming)
346
00:19:07,939 --> 00:19:10,358
(Dance music playing)
347
00:19:13,194 --> 00:19:16,197
(Muffled dance music playing)
348
00:19:16,281 --> 00:19:18,700
Thank you.
349
00:19:18,783 --> 00:19:20,343
(Muffled dance music playing)
350
00:19:28,209 --> 00:19:30,211
I like this new club better.
351
00:19:34,132 --> 00:19:36,662
Yeah, well, I don't get
to choose where they put me.
352
00:19:42,390 --> 00:19:45,101
So, I clean
my gun with lithium.
353
00:19:45,184 --> 00:19:47,562
It works
in low temperatures.
354
00:19:47,645 --> 00:19:50,982
That's why the gun was
in the refrigerator.
355
00:19:51,065 --> 00:19:53,693
Great.
That explains everything.
356
00:19:53,776 --> 00:19:56,237
Except you asking questions
357
00:19:56,321 --> 00:19:59,699
about Carl Mosher and him
turning up dead the next day.
358
00:19:59,782 --> 00:20:01,701
Yeah,
I heard about that.
359
00:20:01,784 --> 00:20:03,654
NICKY:
You sell photocopiers, huh?
360
00:20:05,663 --> 00:20:08,082
If you did it and someone
saw me leave with you...
361
00:20:16,174 --> 00:20:17,624
ANGELO:
The picture inside...
362
00:20:18,635 --> 00:20:19,969
...is that your daughter?
363
00:20:27,560 --> 00:20:28,610
She's beautiful.
364
00:20:30,813 --> 00:20:32,440
I had a good time,
by the way.
365
00:20:32,523 --> 00:20:35,443
And I'd like to
take you to breakfast.
366
00:20:35,526 --> 00:20:37,636
That place you
mentioned across the park.
367
00:20:43,451 --> 00:20:45,036
(Chattering)
368
00:20:45,119 --> 00:20:47,705
POOL PLAYER:
Hey, Lorenzo.
369
00:20:47,789 --> 00:20:49,123
LORENZO:
Where's Nicky?
370
00:21:02,428 --> 00:21:04,055
You speak to Macy?
371
00:21:04,056 --> 00:21:05,555
NICKY: I told you
I spoke to Macy.
372
00:21:05,556 --> 00:21:07,224
LORENZO: So, where
were you last night.
373
00:21:07,225 --> 00:21:08,558
NICKY: I was at work.
She didn't see me there.
374
00:21:08,559 --> 00:21:09,977
LORENZO: Been working
a lot these days.
375
00:21:09,978 --> 00:21:11,395
Are we gonna hang out
tonight or what?
376
00:21:11,396 --> 00:21:13,105
NICKY: I'm not sure yet.
I gotta play it by ear.
377
00:21:13,106 --> 00:21:13,897
- I'll let you know.
- (Phone chiming)
378
00:21:13,898 --> 00:21:14,856
(Phone chiming)
379
00:21:14,857 --> 00:21:15,907
Yeah.
380
00:21:18,194 --> 00:21:19,570
Okay.
We're on our way.
381
00:21:22,615 --> 00:21:24,492
ANGELO: Yeah, Joe.
382
00:21:24,493 --> 00:21:26,076
JOE (On phone:)
You ready to do some drivin'?
383
00:21:26,077 --> 00:21:27,285
I got a beat
on Garcia's location.
384
00:21:27,286 --> 00:21:29,372
ANGELO:
Where is he?
385
00:21:29,373 --> 00:21:31,206
JOE: Now, he's just
outside of Albany.
386
00:21:31,207 --> 00:21:33,167
It's about
a three hour drive.
387
00:21:33,251 --> 00:21:34,701
ANGELO:
I'll be there in two.
388
00:21:36,796 --> 00:21:38,423
(Engine revving)
389
00:21:48,029 --> 00:21:51,101
JOE: You're about
a hundred yards away.
390
00:21:51,102 --> 00:21:53,688
ANGELO:
Got it.
391
00:21:53,771 --> 00:21:56,301
JOE: I texted you a picture
of him for a positive ID.
392
00:21:57,108 --> 00:21:58,192
ANGELO:
I see it.
393
00:22:10,580 --> 00:22:11,998
(Tense music playing)
394
00:22:19,630 --> 00:22:21,007
(Vehicle approaching)
395
00:22:59,397 --> 00:23:03,423
You think I don't know
what you're doing?
396
00:23:03,424 --> 00:23:05,927
(Chuckling mirthlessly)
397
00:23:05,928 --> 00:23:07,427
You mean aside from
fully cooperating?
398
00:23:07,428 --> 00:23:09,238
GARCIA:
It's time to quit stalling.
399
00:23:09,263 --> 00:23:11,349
Hand over the evidence. Look,
400
00:23:11,432 --> 00:23:13,768
for the avoidance of doubt,
401
00:23:13,769 --> 00:23:15,352
I need everything you've got on
your partner and his cousin,
402
00:23:15,353 --> 00:23:17,043
or you can kiss
immunity goodbye.
403
00:23:22,819 --> 00:23:24,320
This should
lock 'em both up
404
00:23:24,403 --> 00:23:25,973
'til you and
I are dead and gone.
405
00:23:36,207 --> 00:23:37,357
ANGELO:
McGee's a rat.
406
00:23:40,628 --> 00:23:43,089
All the time they
spent together, in the car,
407
00:23:43,172 --> 00:23:46,467
in the bars, in the office,
I mean, years,
408
00:23:46,551 --> 00:23:49,137
Eddie had
no idea who McGee was.
409
00:23:49,220 --> 00:23:51,472
How d'you explain that?
410
00:23:51,556 --> 00:23:55,184
Maybe just
too close to see it.
411
00:23:55,268 --> 00:23:59,230
We can all tell a lie,
we can wear a mask,
412
00:23:59,313 --> 00:24:02,191
but to be that lie 24/7,
like a frickin' avatar,
413
00:24:02,275 --> 00:24:05,069
I mean, that is...
something else.
414
00:24:08,781 --> 00:24:10,951
Makes you wonder
who else is wearing a mask.
415
00:24:20,710 --> 00:24:24,755
And it's
so ironic because McGee
416
00:24:24,756 --> 00:24:26,882
was a total choirboy
before he met Eddie.
417
00:24:26,883 --> 00:24:29,260
Straight as an arrow.
418
00:24:29,261 --> 00:24:30,594
Guy wouldn't
take a bottle of bourbon
419
00:24:30,595 --> 00:24:32,930
from the Teamsters
at Christmas.
420
00:24:32,931 --> 00:24:34,598
Then,
Eddie shows him the ropes,
421
00:24:34,599 --> 00:24:36,589
McGee turns around
and hangs us with it.
422
00:24:42,231 --> 00:24:43,441
What d'you think?
423
00:24:44,859 --> 00:24:45,909
I don't know.
424
00:24:48,237 --> 00:24:49,287
DUTCH:
I got an idea.
425
00:24:51,949 --> 00:24:54,493
Thank you.
426
00:24:54,494 --> 00:24:55,952
That's some
great progress.
427
00:24:55,953 --> 00:24:57,538
Shut up.
428
00:24:57,622 --> 00:25:00,374
Seriously.
You're a natural.
429
00:25:00,375 --> 00:25:02,459
DISPATCHER (On radio:)
Unit two-four, Detective Woods,
430
00:25:02,460 --> 00:25:03,794
copy?
431
00:25:03,878 --> 00:25:06,380
Go ahead, Dispatch.
432
00:25:06,381 --> 00:25:08,798
DISPATCHER: We got a possible DB
in the river up at the park.
433
00:25:08,799 --> 00:25:10,800
State called it in.
County's requesting you as lead.
434
00:25:10,801 --> 00:25:12,470
What's your 20?
435
00:25:12,553 --> 00:25:14,430
Two-four en route. ETA ten.
436
00:25:17,141 --> 00:25:19,060
I'm gonna have
to call you a taxi.
437
00:25:19,143 --> 00:25:21,479
Aren't you supposed
to watch over me?
438
00:25:21,562 --> 00:25:23,314
You don't mind
the ride along?
439
00:25:23,397 --> 00:25:24,847
As long
as you hit the lights.
440
00:25:26,901 --> 00:25:27,951
Let's go.
441
00:25:28,227 --> 00:25:32,489
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
442
00:25:32,490 --> 00:25:36,369
- (Siren sounding)
- (Responders chattering)
443
00:25:44,335 --> 00:25:48,214
- (Siren sounding)
- (Responders chattering)
444
00:25:56,180 --> 00:25:58,599
Hey, I'll be right back.
445
00:25:58,683 --> 00:26:02,520
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
446
00:26:08,025 --> 00:26:09,345
(Responders chattering)
447
00:26:09,360 --> 00:26:10,820
(Camera shutter clicking)
448
00:26:13,114 --> 00:26:15,992
(Police radio chattering)
449
00:26:16,075 --> 00:26:19,412
(Responders chattering)
450
00:26:19,495 --> 00:26:23,791
(Police radio chattering)
451
00:26:33,884 --> 00:26:35,264
(Camera shutter clicking)
452
00:26:48,607 --> 00:26:51,819
OFFICER: Ma'am, you're
going to have to step away.
453
00:26:51,902 --> 00:26:53,654
(Responders chattering)
454
00:27:03,039 --> 00:27:06,459
Mr. Flannery?
455
00:27:06,460 --> 00:27:08,877
ANGELO: Agent Grant,
any progress on the case?
456
00:27:08,878 --> 00:27:11,172
Not yet. How's Maria?
457
00:27:11,255 --> 00:27:12,798
She's great,
thank you.
458
00:27:12,882 --> 00:27:15,134
She's getting
stronger by the day.
459
00:27:15,135 --> 00:27:17,385
Good. I'm glad to hear that.
And how are you holding up?
460
00:27:17,386 --> 00:27:20,848
I imagine this is all
very, uh, difficult.
461
00:27:20,931 --> 00:27:22,391
Uh, we're managing.
462
00:27:25,770 --> 00:27:28,898
San Marzanos...
463
00:27:28,981 --> 00:27:30,941
and fresh basil -
464
00:27:31,025 --> 00:27:34,445
someone knows how to
cook a real Italian meal.
465
00:27:34,446 --> 00:27:36,196
I have a friend
who's a very good chef
466
00:27:36,197 --> 00:27:38,007
who tells me
what I should be buying.
467
00:27:47,942 --> 00:27:53,129
They have you staying here
during the investigation?
468
00:27:53,130 --> 00:27:55,633
They do.
You know, although, uh,
469
00:27:55,716 --> 00:27:58,886
I doubt my per diem will
cover those fancy San Marzanos.
470
00:27:58,969 --> 00:28:01,722
Your buck does go
a heck of lot further here
471
00:28:01,723 --> 00:28:03,306
than it does
in the city, though.
472
00:28:03,307 --> 00:28:04,892
That's one of the perks
473
00:28:04,893 --> 00:28:06,518
of being in
Hudson Springs, I guess.
474
00:28:06,519 --> 00:28:08,089
Yes.
It's one of the advantages.
475
00:28:16,946 --> 00:28:19,031
Mm.
476
00:28:19,115 --> 00:28:21,367
I must confess,
I do have a fantasy...
477
00:28:21,450 --> 00:28:23,536
ANGELO:
Mmm?
478
00:28:23,619 --> 00:28:25,871
...about disappearing
into a place like this.
479
00:28:25,955 --> 00:28:27,945
Fresh start,
just a whole new identity.
480
00:28:28,491 --> 00:28:32,836
Well, that's an interesting
way of looking at it.
481
00:28:32,837 --> 00:28:37,216
No, I know
it sounds dramatic. But...
482
00:28:37,299 --> 00:28:39,468
I am amazed
by people who can just
483
00:28:39,552 --> 00:28:41,679
shed their old skin,
you know?
484
00:28:47,226 --> 00:28:48,894
- Mr. Flannery.
- Harold!
485
00:28:48,895 --> 00:28:50,728
Hey, I've got that
Parmigiano-Reggiano
486
00:28:50,729 --> 00:28:51,980
you asked for.
It just came in this morning.
487
00:28:51,981 --> 00:28:53,566
Fantastic. Thank you.
488
00:28:53,649 --> 00:28:57,611
You are quite
the regular customer.
489
00:28:57,612 --> 00:28:59,821
Yes. Well, I've lived here
for a number of years.
490
00:28:59,822 --> 00:29:01,865
It's a small town;
I get to know everybody
491
00:29:01,866 --> 00:29:04,118
and they see you around town.
492
00:29:04,201 --> 00:29:06,996
Yeah, I think
I noticed you...
493
00:29:07,079 --> 00:29:08,622
outside of my hotel,
494
00:29:08,706 --> 00:29:11,292
on your morning run.
495
00:29:11,375 --> 00:29:14,378
Yeah, your stride
is so aggressive.
496
00:29:14,462 --> 00:29:16,692
It's like you're
in training for something.
497
00:29:16,714 --> 00:29:18,799
Oh,
I love half marathons.
498
00:29:18,883 --> 00:29:19,933
That explains it.
499
00:29:25,639 --> 00:29:27,809
I'm gonna let you get
back to your shopping.
500
00:29:32,730 --> 00:29:34,482
- Mr. Flannery?
- Yes.
501
00:29:34,565 --> 00:29:36,650
It really has been
a lovely surprise
502
00:29:36,734 --> 00:29:38,152
running
into you like this.
503
00:29:57,880 --> 00:29:59,840
You're awfully
quiet tonight.
504
00:30:03,093 --> 00:30:05,846
I may have done something
I shouldn't have.
505
00:30:09,099 --> 00:30:11,101
When Jeff was
out of town, I called Dave.
506
00:30:11,185 --> 00:30:13,145
Why did you call him?
507
00:30:13,229 --> 00:30:14,980
Just to hang out.
508
00:30:14,981 --> 00:30:16,064
And did you hang out?
509
00:30:16,065 --> 00:30:17,115
Yeah.
510
00:30:17,498 --> 00:30:21,945
But it somehow feels like
cheating. Is that crazy?
511
00:30:21,946 --> 00:30:23,446
ANGELO:
I think it depends on, um,
512
00:30:23,447 --> 00:30:25,366
what your intention is.
513
00:30:25,449 --> 00:30:27,159
Wait.
Are you telling me that...?
514
00:30:27,160 --> 00:30:28,368
No, no, no, no.
It was nothing like that. No.
515
00:30:28,369 --> 00:30:30,287
It's just, um...
516
00:30:30,371 --> 00:30:32,957
uh,
he took me on a ride along.
517
00:30:35,626 --> 00:30:37,336
We saw a dead body, Dad.
518
00:30:37,419 --> 00:30:38,879
ANGELO:
In Hudson Springs?
519
00:30:38,963 --> 00:30:40,773
He thinks the guy
may have slipped,
520
00:30:40,839 --> 00:30:42,649
like lost his
footing or something.
521
00:30:42,716 --> 00:30:44,426
They know who it is?
522
00:30:44,510 --> 00:30:46,929
Mm. No, not yet.
523
00:30:47,012 --> 00:30:49,223
You know where
they found him?
524
00:30:49,306 --> 00:30:51,183
A couple of miles downstream
525
00:30:51,184 --> 00:30:53,017
from the bridge where
we used to hike with Mom.
526
00:30:53,018 --> 00:30:55,729
Yeah.
527
00:30:55,813 --> 00:30:57,898
It's crazy, all this violence.
528
00:30:57,982 --> 00:31:00,025
It's like you're
not safe anywhere.
529
00:31:03,362 --> 00:31:05,823
Yeah.
530
00:31:05,906 --> 00:31:07,032
It's a whole new world.
531
00:31:10,452 --> 00:31:14,081
It reminds me of this other
crazy thing I heard about.
532
00:31:14,164 --> 00:31:17,668
{\an8}A guy at work handed me an
article about an account
533
00:31:17,751 --> 00:31:20,838
we sold copiers to,
534
00:31:20,921 --> 00:31:24,049
and it turned out
he was involved in the mob.
535
00:31:26,343 --> 00:31:29,263
Wait.
536
00:31:29,346 --> 00:31:31,765
Not the guy who was
gunned down on Lake George?
537
00:31:31,849 --> 00:31:33,851
Yeah.
Did you read that article?
538
00:31:33,934 --> 00:31:34,984
Yeah.
539
00:31:37,938 --> 00:31:39,064
{\an8}Crazy.
540
00:31:54,361 --> 00:31:57,874
Nice to see you
playing with your food
541
00:31:57,875 --> 00:31:59,083
while the house burns down.
542
00:31:59,084 --> 00:32:00,134
Out!
543
00:32:07,134 --> 00:32:09,845
Let's not forget who's
asking who for help here.
544
00:32:09,846 --> 00:32:11,554
Oh, we're not.
But Garcia's still breathing.
545
00:32:11,555 --> 00:32:12,605
Why?
546
00:32:14,308 --> 00:32:16,518
Angelo's working on it.
547
00:32:16,602 --> 00:32:19,438
Really?
548
00:32:19,521 --> 00:32:22,399
'Cause from where I'm standin',
the clock's ticking
549
00:32:22,483 --> 00:32:25,133
while this bastard's walking
around with our files.
550
00:32:32,576 --> 00:32:34,828
I know why you're stalling.
551
00:32:34,912 --> 00:32:36,482
You're scared of
wasting an I.A.
552
00:32:40,584 --> 00:32:43,212
Garcia's a diabetic.
553
00:32:43,295 --> 00:32:45,645
His son's a junkie.
I'm gonna spike his insulin.
554
00:32:45,677 --> 00:32:50,051
So, we need you to get into
the evidence room,
555
00:32:50,052 --> 00:32:52,762
steal some Fentanyl,
and meet us at Garcia's tonight.
556
00:32:55,599 --> 00:32:57,810
You heard him.
Let's get the Fentanyl.
557
00:33:07,111 --> 00:33:08,612
ANGELO:
He better show up.
558
00:33:11,198 --> 00:33:12,449
(Phone ringing)
559
00:33:12,533 --> 00:33:13,913
(Phone continues ringing)
560
00:33:13,951 --> 00:33:16,120
Yeah.
561
00:33:16,121 --> 00:33:17,787
JOE (On phone:) Done.
The kid's out cold.
562
00:33:17,788 --> 00:33:19,288
- For how long?
- JOE: A few hours,
563
00:33:19,289 --> 00:33:20,373
maybe more,
with all the crap he took.
564
00:33:20,374 --> 00:33:21,625
Good.
565
00:33:21,626 --> 00:33:22,834
McGee will meet us there.
566
00:33:22,835 --> 00:33:24,165
I'm about
two minutes out.
567
00:33:25,869 --> 00:33:29,132
(Rap music playing
over headphones)
568
00:33:29,133 --> 00:33:30,183
(Knocking)
569
00:33:34,263 --> 00:33:35,931
(Tense music playing)
570
00:33:49,319 --> 00:33:50,738
(Knocking)
571
00:33:52,239 --> 00:33:54,908
ANGELO: Fentanyl?
572
00:33:54,992 --> 00:33:58,002
Wanna let me in before the
neighborhood watch gets chatty?
573
00:33:58,537 --> 00:33:59,788
Where's Garcia?
574
00:34:04,334 --> 00:34:06,128
- What are you nuts?
- You tell me.
575
00:34:06,211 --> 00:34:08,881
MCGEE:
What are you doin' Angelo?
576
00:34:08,964 --> 00:34:11,314
I was at the camper.
I heard everything you said.
577
00:34:12,843 --> 00:34:15,512
It was me or Eddie.
578
00:34:15,513 --> 00:34:17,180
So, you ratted out
your partner?
579
00:34:17,181 --> 00:34:20,309
Oh, like Eddie
wouldn't do the same to me?
580
00:34:20,392 --> 00:34:22,895
My name is in that list.
581
00:34:22,896 --> 00:34:24,687
It's not, Angelo.
I've seen the files.
582
00:34:24,688 --> 00:34:26,607
Dutch is implicated.
583
00:34:26,608 --> 00:34:28,483
Eddie's implicated.
You barely figure.
584
00:34:28,484 --> 00:34:30,693
You would risk killing a cop
to save Eddie or Dutch?
585
00:34:30,694 --> 00:34:32,321
What are you talking about?
586
00:34:32,404 --> 00:34:34,114
Open your eyes.
587
00:34:34,198 --> 00:34:35,699
Dutch is
playing you Angelo.
588
00:34:47,044 --> 00:34:51,215
(Rap music playing
over headphones)
589
00:34:54,218 --> 00:34:58,138
(Rap music continues
playing over headphones)
590
00:35:11,485 --> 00:35:13,045
(Computer countdown beeping)
591
00:35:17,783 --> 00:35:20,536
(Phone ringing)
592
00:35:20,619 --> 00:35:22,120
Dutch. It's done.
593
00:35:22,204 --> 00:35:24,248
MARIA: Dad?
594
00:35:24,331 --> 00:35:26,250
Who's Dutch?
595
00:35:26,333 --> 00:35:28,126
What's done?
596
00:35:28,210 --> 00:35:29,336
Dad?
597
00:35:34,508 --> 00:35:36,134
Danny?
598
00:35:36,135 --> 00:35:37,301
(Rap music playing
over headphones)
599
00:35:37,302 --> 00:35:39,763
Oh...
600
00:35:39,847 --> 00:35:42,558
Oh, God.
Danny?
601
00:35:42,641 --> 00:35:45,143
What'd you do?
602
00:35:45,227 --> 00:35:48,105
- Mm.
- Danny, what'd you do?
603
00:35:48,188 --> 00:35:49,857
What the hell did you do?!
604
00:35:49,940 --> 00:35:52,359
Oh, no. Dad...
605
00:35:52,442 --> 00:35:55,320
Oh, God. Did you...?
606
00:35:55,404 --> 00:35:56,989
I- I blacked out.
607
00:35:56,990 --> 00:35:58,614
- You blacked...
- I swear, I didn't-
608
00:35:58,615 --> 00:36:00,826
I- I couldn't have, Dad.
609
00:36:00,909 --> 00:36:04,204
Dad, please,
please, please...
610
00:36:04,288 --> 00:36:06,498
Dad, please help.
Help me, Dad.
611
00:36:06,582 --> 00:36:08,584
Dad! Dad, please!
612
00:36:08,667 --> 00:36:12,129
What did you do?
613
00:36:12,130 --> 00:36:13,546
What do you remember?!
What'd you do?!
614
00:36:13,547 --> 00:36:14,923
I blacked out, okay?!
615
00:36:17,301 --> 00:36:19,303
Please.
616
00:36:19,304 --> 00:36:20,469
All right, we gotta get him
outta here.
617
00:36:20,470 --> 00:36:21,805
Just get his legs. Just...
618
00:36:21,889 --> 00:36:23,307
(Coughing)
619
00:36:31,315 --> 00:36:33,066
- Come on.
- DANNY: Okay, okay, okay.
620
00:36:33,067 --> 00:36:34,692
GARCIA:
Get his legs! Come on!
621
00:36:34,693 --> 00:36:35,818
DANNY:
Okay, okay, okay!
622
00:36:35,819 --> 00:36:37,404
(Straining)
623
00:36:37,487 --> 00:36:39,823
GARCIA: Come on.
624
00:36:39,907 --> 00:36:42,868
(Speaking indistinctly)
625
00:36:42,951 --> 00:36:44,494
DANNY:
I don't know...
626
00:36:57,299 --> 00:36:58,349
Ah, this is bad.
627
00:37:07,017 --> 00:37:08,185
You need help?
628
00:37:10,145 --> 00:37:12,481
GARCIA:
What do you want?
629
00:37:12,564 --> 00:37:15,776
(Danny and Garcia speaking
indistinctly on phone)
630
00:37:15,859 --> 00:37:17,778
You set me up.
631
00:37:17,779 --> 00:37:19,362
(On phone:)
Get his legs! Come on!
632
00:37:19,363 --> 00:37:21,233
DANNY (On phone:)
Okay, okay, okay!
633
00:37:22,658 --> 00:37:24,660
You killed McGee,
not Danny.
634
00:37:24,743 --> 00:37:26,662
You have no proof.
635
00:37:26,745 --> 00:37:28,163
I have plenty.
636
00:37:30,666 --> 00:37:33,251
So, nobody needs
to see this.
637
00:37:33,335 --> 00:37:37,631
All you need to do is erase
the files on Eddie Marino.
638
00:37:37,714 --> 00:37:39,675
GARCIA:
Eddie Marino...
639
00:37:39,758 --> 00:37:41,885
(Scoffing)
640
00:37:50,143 --> 00:37:51,895
When- When my wife
was dying
641
00:37:51,979 --> 00:37:55,524
and she was slipping away,
642
00:37:55,607 --> 00:37:58,235
I-I promised her
that I'd put our son first.
643
00:38:03,281 --> 00:38:05,993
But I just...
I just buried myself in work.
644
00:38:09,079 --> 00:38:10,949
You mean you
ratted out your friends.
645
00:38:12,374 --> 00:38:15,502
McGee, Eddie,
they're not cops;
646
00:38:15,585 --> 00:38:17,455
they're just
criminals with badges.
647
00:38:17,504 --> 00:38:19,674
They lost-
they lost themselves years ago.
648
00:38:21,758 --> 00:38:23,208
At least
you know who you are.
649
00:38:34,187 --> 00:38:35,522
ANGELO:
Give me this.
650
00:38:44,404 --> 00:38:47,616
DUTCH:
You took care of things,
651
00:38:47,617 --> 00:38:51,038
like always.
652
00:38:51,121 --> 00:38:54,207
How did you know Garcia
would take the bait?
653
00:38:54,291 --> 00:38:56,626
Fathers'll do
anything for their kids.
654
00:38:56,710 --> 00:38:58,086
Speaking from experience.
655
00:39:02,966 --> 00:39:04,968
How come
you didn't tell me?
656
00:39:05,052 --> 00:39:07,429
Before when the cops
were looking at me.
657
00:39:10,182 --> 00:39:11,572
Me and Eddie
took care of it.
658
00:39:13,977 --> 00:39:16,521
Yeah, you said that.
659
00:39:18,106 --> 00:39:19,246
You didn't need to know.
660
00:39:22,819 --> 00:39:24,946
Makes me wonder
what else I don't know.
661
00:39:25,030 --> 00:39:27,324
Look, don't take
this the wrong way,
662
00:39:27,407 --> 00:39:30,417
but what you don't know could
wipe out the Eastern Seaboard.
663
00:39:32,537 --> 00:39:36,958
Me and Eddie had your back,
just like old times.
664
00:39:37,042 --> 00:39:39,544
Let's not fix
what ain't broke.
665
00:39:39,628 --> 00:39:40,678
Next time...
666
00:39:43,381 --> 00:39:46,009
...I wanna know.
Understand?
667
00:39:47,844 --> 00:39:49,679
You have my word.
668
00:39:53,183 --> 00:39:54,351
One condition.
669
00:39:56,937 --> 00:39:57,987
You stay for lunch.
670
00:39:58,021 --> 00:40:00,565
You're incredible.
671
00:40:00,566 --> 00:40:03,317
Eddie's wound a little tight
today; I could use the backup.
672
00:40:03,318 --> 00:40:04,985
Oh, my God,
you're unbelievable.
673
00:40:04,986 --> 00:40:06,404
I'll get the silverware.
674
00:40:13,245 --> 00:40:15,747
What are we gonna
drink to today?
675
00:40:17,707 --> 00:40:20,168
To Eddie.
676
00:40:20,169 --> 00:40:21,377
- Don't give him any.
- (Laughing)
677
00:40:21,378 --> 00:40:23,213
That's the last thing we need.
678
00:40:23,296 --> 00:40:24,506
- Salute.
- Salute.
679
00:40:24,589 --> 00:40:25,639
(Knocking)
680
00:40:37,310 --> 00:40:38,395
Peace offering?
681
00:40:38,804 --> 00:40:41,230
{\an8}I would let you in,
682
00:40:41,231 --> 00:40:43,275
{\an8}but my life is too complicated.
683
00:40:43,358 --> 00:40:46,361
I don't need a
jealous mobster on my tail.
684
00:40:48,488 --> 00:40:50,907
I'm sorry.
685
00:40:50,991 --> 00:40:53,118
- I shoulda told you.
- Hmm.
686
00:40:53,201 --> 00:40:54,651
NICKY:
Good thing I ended it.
687
00:41:03,795 --> 00:41:04,845
(Lock clicking)
688
00:41:12,888 --> 00:41:13,938
(Grunting)
689
00:41:14,014 --> 00:41:15,765
Who hired you?
690
00:41:15,849 --> 00:41:17,893
The Ferryman.
691
00:41:17,976 --> 00:41:19,394
(Tense music playing)
692
00:42:06,316 --> 00:42:08,235
ANGELO:
Where is he?
693
00:42:08,318 --> 00:42:10,153
I know you work
for The Ferryman.
694
00:42:12,656 --> 00:42:14,783
You're gonna
take me to him.
695
00:42:17,077 --> 00:42:18,495
(Theme music playing)
696
00:42:18,545 --> 00:42:23,095
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.