All language subtitles for Max and the Midknights s03e05 Honksgiving.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,002
[Kevyn] Previously on
Max & The Midknights...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,046
Which of our 12 daughters
would you like to marry?
3
00:00:05,047 --> 00:00:07,591
- There's also our son.
- [gasps]
4
00:00:07,716 --> 00:00:09,676
Nothing can lock me in!
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,055
[Conrad] First, a clatterback
appears in Byjovia...
6
00:00:13,056 --> 00:00:14,388
I'll head out to investigate.
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,307
...and now the gnomes
are missing?
8
00:00:16,308 --> 00:00:17,688
The Midknights and I will go.
9
00:00:17,689 --> 00:00:20,603
[Conrad] You'll have to cross
the seventh sea.
10
00:00:20,604 --> 00:00:23,689
[Max] No problem, I aced sailing
in knight school.
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
- [Budrick] What am I?
- You're an egg.
12
00:00:26,902 --> 00:00:30,239
[all screaming]
13
00:00:31,323 --> 00:00:34,451
[seagulls squawking]
14
00:00:37,496 --> 00:00:40,289
[grunting]
15
00:00:40,290 --> 00:00:42,793
- Land. Glorious land.
- [panting]
16
00:00:43,710 --> 00:00:44,962
[exhausted groan]
17
00:00:45,837 --> 00:00:48,090
[grunting]
18
00:00:48,632 --> 00:00:49,682
[sharp exhale]
19
00:00:50,342 --> 00:00:51,718
Is everyone okay?
20
00:00:51,843 --> 00:00:53,136
Never been better.
21
00:00:54,096 --> 00:00:55,972
[Simon sighing]
22
00:00:55,973 --> 00:00:58,684
Can't say the same
for the ship though.
23
00:01:01,019 --> 00:01:04,939
Alas, the Mighty Acorn
is no more.
24
00:01:04,940 --> 00:01:07,441
Aww, I'm really gonna miss
the old gal.
25
00:01:07,442 --> 00:01:09,235
[Budrick groans] Help!
26
00:01:09,236 --> 00:01:10,862
Help! Max!
27
00:01:10,988 --> 00:01:12,990
- [gasps] Uncle Budrick!
- [gasps]
28
00:01:13,115 --> 00:01:15,032
Where am I? Max!
29
00:01:15,033 --> 00:01:17,034
Uncle Budrick! Where are you?
30
00:01:17,035 --> 00:01:19,662
- [panting, grunting]
- ? tense music playing ?
31
00:01:19,663 --> 00:01:21,456
[Budrick groaning]
32
00:01:21,832 --> 00:01:23,166
I can't move!
33
00:01:23,292 --> 00:01:24,542
I can't see!
34
00:01:24,543 --> 00:01:26,253
I'm still an egg!
35
00:01:27,087 --> 00:01:28,755
Okay, okay! Hold on!
36
00:01:29,756 --> 00:01:31,215
Uh, uh...
37
00:01:31,216 --> 00:01:33,175
[grunting, panting]
38
00:01:33,176 --> 00:01:35,226
Don't worry, Uncle Budrick.
I've got you.
39
00:01:35,596 --> 00:01:37,598
- You're safe.
- [Budrick] Oh, good.
40
00:01:38,348 --> 00:01:41,809
Tell me things are gonna go
smoother from now on, Max!
41
00:01:41,810 --> 00:01:43,353
Ah... I wish I could.
42
00:01:43,478 --> 00:01:46,023
? tense music swells, stops ?
43
00:01:46,231 --> 00:01:49,067
? upbeat rock theme music
plays ?
44
00:01:49,526 --> 00:01:52,112
? Lotta people tellin' me
what I should be ?
45
00:01:52,237 --> 00:01:55,073
? But I wanna make
my own destiny ?
46
00:01:55,198 --> 00:01:57,783
? Got a feelin'
that it might be time for me ?
47
00:01:57,784 --> 00:02:00,953
? To find my own way ?
48
00:02:00,954 --> 00:02:02,956
? 'Cause I can feel it
in my heart ?
49
00:02:03,081 --> 00:02:06,542
? It takes a lot to be brave
but just a little to start ?
50
00:02:06,543 --> 00:02:09,794
? Let's go
take a million chances ?
51
00:02:09,795 --> 00:02:12,506
? Let's go and change
our circumstances ?
52
00:02:12,507 --> 00:02:15,760
{\an8}? I'm gonna write my own story
and the hero is me! ?
53
00:02:15,761 --> 00:02:19,765
{\an8}? song ends
with echoing rock note ?
54
00:02:19,766 --> 00:02:21,098
{\an8}[flames roaring]
55
00:02:21,099 --> 00:02:24,603
{\an8}? majestic music playing ?
56
00:02:24,728 --> 00:02:26,604
{\an8}[baby cooing]
57
00:02:26,605 --> 00:02:29,315
{\an8}Who's the cutest little
Gnome-y baby?
58
00:02:29,316 --> 00:02:31,526
{\an8}- Oh, you...
- Your Majesty, uh...
59
00:02:31,652 --> 00:02:32,943
{\an8}Oh, uh...
60
00:02:32,944 --> 00:02:35,112
{\an8}- [clears throat] Yes?
- [baby farts]
61
00:02:35,113 --> 00:02:37,239
{\an8}- [chuckles]
- Oh?
62
00:02:37,240 --> 00:02:39,909
{\an8}Queen Nerelia had an appointment
with Dr. Leech,
63
00:02:39,910 --> 00:02:42,203
so I offered to babysit Sam.
64
00:02:42,204 --> 00:02:44,121
Yes, I did! [chuckles]
65
00:02:44,122 --> 00:02:45,442
[Sir Alva] Very good, Sire.
66
00:02:45,749 --> 00:02:48,250
A letter just arrived
from Sir Gadabout.
67
00:02:48,251 --> 00:02:50,504
Oh, thank goodness!
I was starting to worry.
68
00:02:50,629 --> 00:02:53,048
- Here we are.
- [cooing]
69
00:02:53,324 --> 00:02:58,844
[Gadabout] Your Majesty,
after traveling many days,
70
00:02:58,845 --> 00:03:01,682
I have just now reached
the northern territory.
71
00:03:01,683 --> 00:03:04,266
As you know,
this is where the clatterbacks
72
00:03:04,267 --> 00:03:05,727
are known to dwell.
73
00:03:06,311 --> 00:03:09,648
But strangely,
I have yet to encounter one.
74
00:03:09,773 --> 00:03:12,191
It seems as though
the entire species
75
00:03:12,192 --> 00:03:13,902
- has vanished.
- [snorts]
76
00:03:14,027 --> 00:03:17,113
Instead of the giant beasts,
I've come upon
77
00:03:17,114 --> 00:03:20,575
a series of felled trees
and craters in the earth,
78
00:03:20,701 --> 00:03:22,911
with seemingly no explanation.
79
00:03:22,912 --> 00:03:25,538
I will continue to track
this strange phenomenon
80
00:03:25,539 --> 00:03:28,583
and report back as soon
as I have more information.
81
00:03:28,709 --> 00:03:31,920
Your loyal servant,
Sir Gadabout.
82
00:03:33,213 --> 00:03:35,465
This is most concerning,
Sir Alva.
83
00:03:35,590 --> 00:03:37,134
First, the clatterback,
84
00:03:37,259 --> 00:03:38,801
then the gnomes are taken,
85
00:03:38,802 --> 00:03:40,595
and now these
mysterious craters.
86
00:03:40,721 --> 00:03:43,055
You-you think there's
some connection?
87
00:03:43,056 --> 00:03:46,434
I do, but what could it be?
88
00:03:46,435 --> 00:03:48,395
I must speak with Mumblin
at once.
89
00:03:48,520 --> 00:03:51,021
I'm sorry, Your Majesty,
but no one has been able
90
00:03:51,022 --> 00:03:52,441
to locate Mumblin.
91
00:03:52,566 --> 00:03:55,025
In fact, no one's seen him
for days.
92
00:03:55,026 --> 00:03:57,862
Please, Sir Alva,
you must find him.
93
00:03:57,863 --> 00:04:00,991
I can't shake the feeling
that something is truly amiss.
94
00:04:01,533 --> 00:04:05,661
And I need Mumblin's help
to figure out what it is.
95
00:04:05,662 --> 00:04:09,790
[Baby Sam crying]
96
00:04:09,791 --> 00:04:11,250
[cooing]
97
00:04:11,251 --> 00:04:13,461
- ? tense music playing ?
- [man] Who are you?
98
00:04:13,462 --> 00:04:16,046
And why have you come ashore
without permission?
99
00:04:16,047 --> 00:04:17,423
We mean you no harm!
100
00:04:17,882 --> 00:04:20,092
Kevyn, is that you?
101
00:04:20,093 --> 00:04:22,929
Everyone, put those things down.
102
00:04:23,346 --> 00:04:24,930
It's my future son-in-law.
103
00:04:24,931 --> 00:04:27,433
And his friends,
Max & the Midknights!
104
00:04:27,434 --> 00:04:29,185
- Max & the Midknights?
- Oh, wow!
105
00:04:29,186 --> 00:04:31,645
Bring it in, you. Mmm, ah!
106
00:04:31,646 --> 00:04:34,065
- [both giggle]
- Uh, where are we?
107
00:04:34,191 --> 00:04:36,777
Why, you're on the island
of Honk, my boy!
108
00:04:36,902 --> 00:04:40,238
[gasps] If we're on Honk,
then that means...
109
00:04:40,363 --> 00:04:43,282
- Kevyn?
- [stammers] Cal?
110
00:04:43,283 --> 00:04:47,077
? sparkling music playing ?
111
00:04:47,078 --> 00:04:49,122
- [gasps]
- Oh, my gosh, Kevyn!
112
00:04:49,123 --> 00:04:51,624
How does it feel to meet
your future husband in person
113
00:04:51,625 --> 00:04:52,792
for the first time?
114
00:04:52,793 --> 00:04:54,210
Weird? It's weird, right?
115
00:04:54,211 --> 00:04:56,755
[chuckle] Yeah,
it seems like it's weird.
116
00:04:56,880 --> 00:04:59,381
It's... hard to fathom.
117
00:04:59,382 --> 00:05:01,425
[sheepish chuckle] Ironic,
118
00:05:01,426 --> 00:05:04,638
given you traveled
over deep water to get here.
119
00:05:05,055 --> 00:05:06,889
[laughs]
120
00:05:06,890 --> 00:05:09,184
A nautical joke! [laughs]
121
00:05:09,309 --> 00:05:11,977
Ah... he's my dream man.
122
00:05:11,978 --> 00:05:15,649
[nervous laugh] Sorry about
the rude reception before.
123
00:05:15,774 --> 00:05:17,942
We don't get many visitors
here in Honk.
124
00:05:17,943 --> 00:05:19,485
Ah! We sure don't!
125
00:05:19,486 --> 00:05:22,279
Ooh! But your timing is perfect,
don'tcha know!
126
00:05:22,280 --> 00:05:25,491
You're just in time
for Honksgiving!
127
00:05:25,492 --> 00:05:28,410
Oh, well, that sounds nice,
but we can't stay.
128
00:05:28,411 --> 00:05:30,747
We're on a quest to find
the Gnomes of Tresk.
129
00:05:31,164 --> 00:05:33,123
Any chance we could borrow
a boat?
130
00:05:33,124 --> 00:05:34,834
Unfortunately,
you've washed ashore
131
00:05:34,835 --> 00:05:36,711
on the busiest day of the year.
132
00:05:36,837 --> 00:05:39,339
But we'd be more than happy
to give you a boat,
133
00:05:39,464 --> 00:05:42,341
just as soon as the Honksgiving
festivities are over.
134
00:05:42,342 --> 00:05:43,843
Would you stay for Honksgiving?
135
00:05:43,844 --> 00:05:45,637
I would so love
to show you around.
136
00:05:45,762 --> 00:05:48,557
And if there's time,
I have an extensive collection
137
00:05:48,682 --> 00:05:50,558
of geological maps to show you!
138
00:05:50,559 --> 00:05:52,519
[gasps] Geological maps!
139
00:05:52,644 --> 00:05:54,270
- We'll stay!
- But, uh-
140
00:05:54,271 --> 00:05:56,772
It would be nice
to rest a minute.
141
00:05:56,773 --> 00:05:58,023
- [excited gasp]
- Yeah.
142
00:05:58,024 --> 00:06:00,735
I swallowed a lot of sea water.
143
00:06:01,444 --> 00:06:04,364
- Oh!
- Millie! What do you say?
144
00:06:04,489 --> 00:06:06,783
- Gesundheit!
- [dismayed groan]
145
00:06:07,784 --> 00:06:10,954
I mean, we did just survive
a terrifying shipwreck.
146
00:06:11,496 --> 00:06:14,123
Maybe the best thing
for the team is to rest.
147
00:06:14,124 --> 00:06:17,042
Okay, we will stay
for Honksgiving,
148
00:06:17,043 --> 00:06:19,129
- then we'll set sail.
- [Budrick] Ugh!
149
00:06:19,254 --> 00:06:21,506
Another boat? [groans]
150
00:06:21,631 --> 00:06:23,966
Do we have to?
151
00:06:23,967 --> 00:06:25,301
Don't worry, Uncle Budrick.
152
00:06:25,302 --> 00:06:27,262
I won't let anything
happen to you.
153
00:06:27,387 --> 00:06:29,430
In fact, I won't let you
out of my sight.
154
00:06:29,431 --> 00:06:31,808
? bright music plays ?
155
00:06:33,262 --> 00:06:35,352
? music ends ?
156
00:06:35,353 --> 00:06:37,771
[distant screech]
157
00:06:37,772 --> 00:06:40,274
? mellow music playing ?
158
00:06:40,275 --> 00:06:43,360
{\an8}In all my reading, I can't say
I've ever heard of Honksgiving.
159
00:06:43,361 --> 00:06:44,820
{\an8}I-is it a harvest festival?
160
00:06:44,821 --> 00:06:48,324
[chuckles] Oh, I am so glad
you asked that, Kevyn.
161
00:06:48,325 --> 00:06:51,912
Honksgiving is the most
illustrious day of the year!
162
00:06:52,746 --> 00:06:55,081
? Welcome, new friends
to Honk Island ?
163
00:06:55,206 --> 00:06:57,082
? It's Honksgiving Day ?
164
00:06:57,083 --> 00:06:59,793
? So gather the pumpkins
and cabbage ?
165
00:06:59,794 --> 00:07:01,671
? And throw them in crates ?
166
00:07:02,130 --> 00:07:04,424
? Apples and sausage and eggs ?
167
00:07:04,549 --> 00:07:06,425
? Mouthwatering treats ?
168
00:07:06,426 --> 00:07:07,801
? It's Honksgiving Day ?
169
00:07:07,802 --> 00:07:11,181
? So let's gather food
for the feast ?
170
00:07:11,182 --> 00:07:12,181
Sounds great!
171
00:07:12,182 --> 00:07:13,350
- Yeah!
- Delightful!
172
00:07:13,475 --> 00:07:15,465
- Let's eat!
- Oh, the food is not for us!
173
00:07:15,466 --> 00:07:16,435
Who is it for?
174
00:07:16,436 --> 00:07:18,188
- The Honk.
- The what now?
175
00:07:18,313 --> 00:07:19,731
? Imagine a dragon ?
176
00:07:19,856 --> 00:07:22,901
? Then give it the face
of a demon ?
177
00:07:23,026 --> 00:07:26,029
? Covered in feathers,
it severs heads ?
178
00:07:26,154 --> 00:07:27,780
? Leaves ya screamin' ?
179
00:07:27,781 --> 00:07:29,782
- A bird?
- Cool!
180
00:07:29,783 --> 00:07:31,867
Okay, that does not sound good.
181
00:07:31,868 --> 00:07:33,285
? Its eyes hypnotize ?
182
00:07:33,286 --> 00:07:36,872
? So its beak
can rip out your entrails ?
183
00:07:36,873 --> 00:07:39,124
? Get caught unaware
in its lair ?
184
00:07:39,125 --> 00:07:42,294
? Well, I'll spare you
the details ?
185
00:07:42,295 --> 00:07:43,345
? Oh, yeah! ?
186
00:07:43,421 --> 00:07:45,715
? We're honkin',
we're sharin' ?
187
00:07:47,133 --> 00:07:49,094
? We're honkin', we're carin' ?
188
00:07:49,219 --> 00:07:50,552
? It's Honksgiving ?
189
00:07:50,553 --> 00:07:52,304
? To calm the beast,
a fancy feast ?
190
00:07:52,305 --> 00:07:54,098
? The village saved
by food it craves ?
191
00:07:54,099 --> 00:07:56,893
? We leave it there
outside its lair ?
192
00:07:56,894 --> 00:07:58,060
And then what?
193
00:07:58,061 --> 00:07:59,521
We run!
194
00:07:59,646 --> 00:08:00,696
Indubitably!
195
00:08:00,772 --> 00:08:02,565
? We're honkin',
we're sharin' ?
196
00:08:04,275 --> 00:08:06,277
? We're honkin', we're carin' ?
197
00:08:06,403 --> 00:08:08,113
? It's Honksgiving ?
198
00:08:08,238 --> 00:08:10,048
- ? It keeps us living ?
- [giggling]
199
00:08:10,115 --> 00:08:11,825
? Honksgiving ?
200
00:08:11,950 --> 00:08:14,451
? It keeps us living, yeah! ?
201
00:08:14,452 --> 00:08:16,871
[distant screech]
202
00:08:16,997 --> 00:08:18,205
[nervous murmuring]
203
00:08:18,206 --> 00:08:20,082
Better hurry, Gerald.
204
00:08:20,083 --> 00:08:21,333
She sounds hungry.
205
00:08:21,334 --> 00:08:22,794
Oh, she sure does!
206
00:08:22,919 --> 00:08:24,087
Come now, Cal.
207
00:08:24,212 --> 00:08:25,504
We better get a move on.
208
00:08:25,505 --> 00:08:27,590
[nervous groan] Hurry, hurry!
209
00:08:28,216 --> 00:08:32,177
So... maybe, just maybe,
since...
210
00:08:32,178 --> 00:08:34,471
[nervous chuckle]
...this island is controlled
211
00:08:34,472 --> 00:08:37,267
by a giant, bloodthirsty bird...
[deep inhale]
212
00:08:37,392 --> 00:08:41,269
- ...we should leave.
- Yes, this is most concerning,
213
00:08:41,270 --> 00:08:42,521
- but...
- [gasps]
214
00:08:42,522 --> 00:08:44,816
Wait. Where is Uncle Budrick?
215
00:08:45,483 --> 00:08:49,112
- ? tense musical stinger ?
- [horse snorts]
216
00:08:50,238 --> 00:08:51,288
[horse grunts]
217
00:08:52,907 --> 00:08:54,075
Hmm?
218
00:08:54,451 --> 00:08:56,077
What on earth...
219
00:08:56,661 --> 00:08:58,538
? suspenseful music plays ?
220
00:08:59,205 --> 00:09:02,000
No... It couldn't be!
221
00:09:04,335 --> 00:09:06,129
- Yah! Yah!
- [whinnies]
222
00:09:08,131 --> 00:09:10,425
Uncle Budrick! [panting]
223
00:09:10,884 --> 00:09:11,934
Here?
224
00:09:11,935 --> 00:09:13,802
No...
225
00:09:13,803 --> 00:09:15,429
Uncle Budrick!
226
00:09:15,430 --> 00:09:16,555
Uncle Budrick?
227
00:09:16,556 --> 00:09:17,640
[panting]
228
00:09:17,766 --> 00:09:19,017
Uncle Budrick?
229
00:09:19,601 --> 00:09:21,019
- [panting]
- Over here?
230
00:09:21,144 --> 00:09:23,354
No. Here? Ugh!
231
00:09:23,772 --> 00:09:26,482
He must have gotten mixed up
with the offerings!
232
00:09:26,483 --> 00:09:28,358
Ugh, this is all my fault!
233
00:09:28,359 --> 00:09:30,320
I was supposed to keep
an eye on him!
234
00:09:30,445 --> 00:09:32,280
Alright, that does it.
235
00:09:32,614 --> 00:09:35,365
All of the offerings are up
at the Honk's lair.
236
00:09:35,366 --> 00:09:37,201
- Even the eggs?
- Oh, yah!
237
00:09:37,202 --> 00:09:39,286
The Honk loves her eggs,
don'tcha know!
238
00:09:39,287 --> 00:09:40,829
Gobbles them right up!
239
00:09:40,830 --> 00:09:42,706
[Honk screeches]
240
00:09:42,707 --> 00:09:43,624
Let's go!
241
00:09:43,625 --> 00:09:45,375
Hey, don't go up there!
242
00:09:45,376 --> 00:09:46,961
Not at feeding time!
243
00:09:47,087 --> 00:09:49,923
? mysterious music playing ?
244
00:09:56,346 --> 00:09:59,599
? tense music playing ?
245
00:10:08,274 --> 00:10:10,109
- [whinnies]
- Whoa!
246
00:10:10,110 --> 00:10:12,528
- [snorts, grunts]
- Easy, boy, easy.
247
00:10:12,529 --> 00:10:13,579
[snorts]
248
00:10:15,490 --> 00:10:16,574
[sword clinks]
249
00:10:29,337 --> 00:10:31,339
? ominous music plays ?
250
00:10:34,008 --> 00:10:35,058
Hmm?
251
00:10:36,427 --> 00:10:38,138
[grunts]
252
00:10:41,683 --> 00:10:42,733
[groans]
253
00:10:46,729 --> 00:10:48,189
Hmm...
254
00:10:52,318 --> 00:10:53,862
[exhales]
255
00:11:02,162 --> 00:11:03,955
[grunts, screams]
256
00:11:09,252 --> 00:11:11,504
? tense music playing ?
257
00:11:17,468 --> 00:11:18,594
There's the food.
258
00:11:18,595 --> 00:11:20,763
And, luckily,
no sign of the Honk.
259
00:11:23,099 --> 00:11:25,350
You guys stay here.
It's too dangerous.
260
00:11:25,351 --> 00:11:28,145
Dangerous, schmangerous.
We're a team.
261
00:11:28,146 --> 00:11:30,647
Plus... [grunting]
262
00:11:30,648 --> 00:11:32,274
I wanna see this freaky bird!
263
00:11:32,275 --> 00:11:33,942
Yeah, and we'll have
a better chance
264
00:11:33,943 --> 00:11:36,612
of finding Uncle Budrick
if we all search.
265
00:11:36,613 --> 00:11:38,280
Simon is correct.
266
00:11:38,281 --> 00:11:39,331
Okay.
267
00:11:39,616 --> 00:11:41,117
Okay. Let's go.
268
00:11:45,246 --> 00:11:47,290
- Uncle Budrick?
- Uncle Budrick?
269
00:11:47,291 --> 00:11:48,457
Uncle Budrick?
270
00:11:48,458 --> 00:11:49,791
- Uncle Budrick?
- Uncle Budrick?
271
00:11:49,792 --> 00:11:51,211
Uncle Budrick, is that you?
272
00:11:51,336 --> 00:11:52,587
Uh, no.
273
00:11:53,296 --> 00:11:55,465
Uncle Budrick! Come on!
274
00:11:57,008 --> 00:11:58,134
- Ugh!
- [splat]
275
00:11:58,593 --> 00:11:59,928
Uncle Budrick!
276
00:12:00,053 --> 00:12:01,262
Where are you?
277
00:12:01,387 --> 00:12:02,555
Max, shh!
278
00:12:02,680 --> 00:12:04,974
You don't wanna wake up
the Honk!
279
00:12:05,600 --> 00:12:07,644
- [yelps]
- [low growling]
280
00:12:07,645 --> 00:12:09,686
[footstep thuds]
281
00:12:09,687 --> 00:12:10,813
Too late.
282
00:12:12,065 --> 00:12:14,234
- [low growling]
- [nervous groan]
283
00:12:16,611 --> 00:12:18,071
[nervous gasp]
284
00:12:18,072 --> 00:12:20,155
[screeches]
285
00:12:20,156 --> 00:12:21,908
[yells]
286
00:12:23,368 --> 00:12:25,244
- [growling]
- [groaning]
287
00:12:25,245 --> 00:12:26,536
[grunting]
288
00:12:26,537 --> 00:12:31,793
[panicked screaming]
289
00:12:32,210 --> 00:12:34,128
Simon! Talk to it!
290
00:12:34,254 --> 00:12:36,755
Hi, Mrs., uh, Honk?!
291
00:12:36,756 --> 00:12:38,049
We mean you no harm!
292
00:12:38,174 --> 00:12:40,301
We're just looking for our egg!
293
00:12:40,426 --> 00:12:42,345
- [screeches]
- [nervous groan]
294
00:12:42,929 --> 00:12:44,137
[grunting]
295
00:12:44,138 --> 00:12:45,347
- [low growl]
- She said,
296
00:12:45,348 --> 00:12:46,641
"Get away from my nest
297
00:12:46,766 --> 00:12:48,351
or I'll eat you all!"
298
00:12:48,768 --> 00:12:51,186
Oh, a bird with boundaries.
I respect it.
299
00:12:51,187 --> 00:12:53,314
[growls]
300
00:12:54,774 --> 00:12:55,941
Oh, okay.
301
00:12:55,942 --> 00:12:58,402
O-oh, oh! I see. [chuckles]
302
00:12:58,403 --> 00:13:00,071
- Thanks.
- [growls]
303
00:13:00,446 --> 00:13:02,448
Okay, she's trying to protect
her egg.
304
00:13:03,116 --> 00:13:05,827
- [muffled scream]
- [gasping]
305
00:13:05,952 --> 00:13:07,577
[Budrick cries] Max!
306
00:13:07,578 --> 00:13:10,122
That's not her egg,
that's our egg!
307
00:13:10,123 --> 00:13:11,541
Well, it's hers now!
308
00:13:11,666 --> 00:13:12,959
[roars]
309
00:13:13,835 --> 00:13:15,961
[low growl]
310
00:13:15,962 --> 00:13:16,878
[cracks]
311
00:13:16,879 --> 00:13:18,547
[gasps] Oh, no!
312
00:13:18,548 --> 00:13:20,091
Uncle Budrick's breaking!
313
00:13:20,216 --> 00:13:21,967
No! He's... hatching!
314
00:13:21,968 --> 00:13:23,885
- ? gentle music plays ?
- Oh, great!
315
00:13:23,886 --> 00:13:26,263
He chooses now
to come out of his shell?!
316
00:13:26,264 --> 00:13:29,976
[Budrick] I feel weird!
Something's happening!
317
00:13:36,774 --> 00:13:39,484
- [chirps]
- [low growl]
318
00:13:39,485 --> 00:13:40,778
I've gotta save him!
319
00:13:40,903 --> 00:13:42,697
No, Max, look!
320
00:13:43,197 --> 00:13:46,950
[low growling]
321
00:13:46,951 --> 00:13:50,580
[gasps] Oh, Mama...
322
00:13:50,705 --> 00:13:51,913
[affectionate cawing]
323
00:13:51,914 --> 00:13:54,708
Uncle Budrick,
what are you doing?
324
00:13:54,709 --> 00:13:56,669
Oh! [giggles]
325
00:13:56,794 --> 00:14:00,715
I can't explain it, but I have
this uncontrollable urge
326
00:14:00,840 --> 00:14:02,550
to hug her.
327
00:14:02,925 --> 00:14:05,428
[low growling]
328
00:14:05,553 --> 00:14:07,929
? gentle music playing ?
329
00:14:07,930 --> 00:14:09,974
Egad! I've heard of this!
330
00:14:10,099 --> 00:14:11,433
It's called imprinting!
331
00:14:11,434 --> 00:14:12,685
It's good news!
332
00:14:12,810 --> 00:14:14,896
[growls]
333
00:14:16,516 --> 00:14:18,357
[chirps]
334
00:14:18,358 --> 00:14:20,401
Uh, what is she doing now?
335
00:14:20,526 --> 00:14:21,819
[belches]
336
00:14:21,944 --> 00:14:24,614
[grossed out groaning]
337
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
Mmm! Pumpkin!
338
00:14:26,617 --> 00:14:29,451
{\an8}- [munching]
- Well, would you look at that.
339
00:14:29,452 --> 00:14:32,162
The mother Honk
feeding her young.
340
00:14:32,163 --> 00:14:34,456
[giggles] Delicious!
341
00:14:34,457 --> 00:14:36,459
Guys, you gotta try some!
342
00:14:36,584 --> 00:14:37,877
[Honk belches]
343
00:14:38,121 --> 00:14:40,087
[chirps]
344
00:14:40,088 --> 00:14:41,839
- [munching]
- Aww!
345
00:14:41,964 --> 00:14:43,882
Isn't nature amazing?
346
00:14:43,883 --> 00:14:45,385
No! Uncle Budrick!
347
00:14:45,510 --> 00:14:48,887
Whatever it is you're doing,
stop and walk towards me!
348
00:14:48,888 --> 00:14:51,599
[screeches, growls]
349
00:14:52,058 --> 00:14:53,351
That's one mean mama.
350
00:14:53,476 --> 00:14:55,812
She's just being protective
of her baby.
351
00:14:56,521 --> 00:14:57,571
[munching]
352
00:14:57,647 --> 00:14:58,856
"Her baby"?!
353
00:14:58,981 --> 00:15:00,690
That's my Uncle Budrick!
354
00:15:00,691 --> 00:15:02,819
- ? rock music begins ?
- [grunts]
355
00:15:02,944 --> 00:15:03,994
- Max!
- No!
356
00:15:04,529 --> 00:15:08,408
- [screeching, growling]
- [grunting]
357
00:15:17,041 --> 00:15:19,502
- [growling]
- [grunting]
358
00:15:21,087 --> 00:15:22,963
- [whimpers]
- Gotcha!
359
00:15:22,964 --> 00:15:24,507
[Honk growling]
360
00:15:24,632 --> 00:15:26,133
- Let's go!
- [panting]
361
00:15:26,134 --> 00:15:27,635
[screeches]
362
00:15:28,052 --> 00:15:29,303
- Uh...
- Ah!
363
00:15:30,138 --> 00:15:31,389
[screeches]
364
00:15:31,390 --> 00:15:32,556
[panting]
365
00:15:32,557 --> 00:15:33,607
[growls]
366
00:15:33,683 --> 00:15:34,733
[screeches]
367
00:15:37,812 --> 00:15:39,272
[screeches]
368
00:15:39,397 --> 00:15:41,899
- [screaming]
- Everyone, take cover!
369
00:15:42,024 --> 00:15:43,108
[Honk growls]
370
00:15:43,109 --> 00:15:44,818
[terrified screams]
371
00:15:44,819 --> 00:15:46,736
- Where is Kevyn?!
- [screeches]
372
00:15:46,737 --> 00:15:48,864
- Ahh!
- [terrified screams]
373
00:15:48,865 --> 00:15:50,031
[growls]
374
00:15:50,032 --> 00:15:52,702
- [screeching]
- [panting]
375
00:15:52,827 --> 00:15:55,037
- [growls]
- [yelling]
376
00:15:56,747 --> 00:15:58,248
[panting]
377
00:15:58,249 --> 00:16:00,083
Max! Put me down!
378
00:16:00,084 --> 00:16:01,918
- No way!
- Max! Put him down!
379
00:16:01,919 --> 00:16:03,838
Yeah, the bird just wants
her baby!
380
00:16:03,839 --> 00:16:05,839
We have to lead her away
from the village
381
00:16:05,840 --> 00:16:07,799
or she'll destroy
the whole place!
382
00:16:07,800 --> 00:16:09,594
[terrified screams]
383
00:16:09,719 --> 00:16:11,512
[screeches]
384
00:16:11,971 --> 00:16:13,021
- Max!
- There!
385
00:16:13,139 --> 00:16:15,391
[panting]
386
00:16:16,058 --> 00:16:17,976
? tense music playing ?
387
00:16:17,977 --> 00:16:19,896
[panting continues]
388
00:16:22,106 --> 00:16:23,733
- [screeching]
- [screaming]
389
00:16:24,150 --> 00:16:25,735
[frustrated screech]
390
00:16:26,402 --> 00:16:28,945
? tense music swelling ?
391
00:16:28,946 --> 00:16:30,572
[panting, grunting]
392
00:16:30,573 --> 00:16:33,868
- [growling]
- [panting, yelping]
393
00:16:33,993 --> 00:16:35,912
[screeching]
394
00:16:36,662 --> 00:16:37,872
[screams]
395
00:16:38,289 --> 00:16:40,625
- [yelps]
- [panting]
396
00:16:40,750 --> 00:16:42,043
Max!
397
00:16:42,168 --> 00:16:43,460
[screeches]
398
00:16:43,461 --> 00:16:45,962
[panting]
399
00:16:45,963 --> 00:16:47,590
[yelping]
400
00:16:49,675 --> 00:16:52,302
Uh... anyone up for a swim?
401
00:16:52,303 --> 00:16:53,888
[growling]
402
00:16:59,101 --> 00:17:00,227
[growls]
403
00:17:00,228 --> 00:17:02,229
Max, let me handle this.
404
00:17:02,230 --> 00:17:03,939
She wants me!
405
00:17:03,940 --> 00:17:05,524
That's it!
You all get to safety,
406
00:17:05,525 --> 00:17:06,692
I'll lead her away!
407
00:17:07,193 --> 00:17:08,444
- [hisses]
- [yelps]
408
00:17:11,239 --> 00:17:13,990
Max! I can solve this!
409
00:17:13,991 --> 00:17:15,951
No, you're just a baby!
410
00:17:15,952 --> 00:17:17,577
Listen to me!
411
00:17:17,578 --> 00:17:18,954
[growls]
412
00:17:19,079 --> 00:17:22,249
Stay here, Uncle Budrick,
and stay out of sight.
413
00:17:22,250 --> 00:17:24,126
- Max!
- [Honk growls]
414
00:17:26,753 --> 00:17:28,256
[screeches]
415
00:17:30,132 --> 00:17:31,259
Ahh!
416
00:17:33,678 --> 00:17:35,303
[loud clink]
417
00:17:35,304 --> 00:17:36,597
Ahh!
418
00:17:36,973 --> 00:17:38,474
- [yelps]
- Oh, no!
419
00:17:38,475 --> 00:17:39,516
Oh!
420
00:17:39,517 --> 00:17:41,561
[desperate chirping]
421
00:17:44,146 --> 00:17:45,231
[curious growl]
422
00:17:47,066 --> 00:17:49,652
[chirping continues]
423
00:17:50,611 --> 00:17:54,824
[understanding growl]
424
00:17:55,783 --> 00:17:57,702
[grunts, gasps]
425
00:17:58,869 --> 00:18:00,371
[disgusted groan]
426
00:18:01,080 --> 00:18:02,623
Incredible!
427
00:18:02,748 --> 00:18:04,041
[chirping]
428
00:18:05,626 --> 00:18:06,751
[low growl]
429
00:18:06,752 --> 00:18:07,836
[gasps]
430
00:18:07,837 --> 00:18:09,170
It's okay, Max!
431
00:18:09,171 --> 00:18:11,298
I told her we're all family.
432
00:18:11,299 --> 00:18:12,925
[low nuzzling]
433
00:18:13,050 --> 00:18:14,176
She won't hurt us.
434
00:18:14,302 --> 00:18:17,220
A mother wouldn't lie
to her only son!
435
00:18:17,221 --> 00:18:19,055
Wow, Uncle Budrick.
436
00:18:19,056 --> 00:18:20,807
You-you saved us!
437
00:18:20,808 --> 00:18:22,434
{\an8}Yeah, I did!
438
00:18:22,435 --> 00:18:25,645
{\an8}By the way, Kevyn, I hope
you're writing all this down.
439
00:18:25,646 --> 00:18:28,231
So now that we're all family,
440
00:18:28,232 --> 00:18:31,122
Millie, maybe you can turn
Uncle Budrick back into a man?
441
00:18:31,235 --> 00:18:33,028
I think I know the spell.
442
00:18:33,029 --> 00:18:35,990
Oh, no! And risk you turning me
into an omelet?
443
00:18:36,115 --> 00:18:39,619
Aha! I'll take my chances
as a cute baby goose.
444
00:18:39,744 --> 00:18:42,120
- [man 1 laughs] Whoa!
- Isn't that something!
445
00:18:42,121 --> 00:18:44,039
They befriended the Honk!
446
00:18:44,040 --> 00:18:45,090
Kevyn!
447
00:18:45,374 --> 00:18:46,541
Cal!
448
00:18:46,542 --> 00:18:48,168
[Cal panting]
449
00:18:48,169 --> 00:18:49,920
You had me so worried!
450
00:18:50,046 --> 00:18:51,547
[clears throat]
451
00:18:51,672 --> 00:18:54,175
I mean, this certainly is
a Honksgiving
452
00:18:54,300 --> 00:18:56,010
for the history books.
453
00:18:56,135 --> 00:18:57,969
[gasps] It certainly is.
454
00:18:57,970 --> 00:19:01,640
Well, now, I guess we should be
getting you that boat, eh?
455
00:19:01,641 --> 00:19:03,224
Oh, yeah! The boat!
456
00:19:03,225 --> 00:19:06,228
Actually,
that won't be necessary!
457
00:19:06,771 --> 00:19:09,899
- [low growl]
- [giggling]
458
00:19:10,024 --> 00:19:11,858
[chuckles] Yes!
459
00:19:11,859 --> 00:19:13,151
[chuckling]
460
00:19:13,152 --> 00:19:15,070
What do you say we get back
to the quest?
461
00:19:15,071 --> 00:19:15,987
Yeah!
462
00:19:15,988 --> 00:19:19,032
[giggling]
463
00:19:19,033 --> 00:19:22,203
I'm sorry I didn't get a chance
to look at your geological maps.
464
00:19:22,328 --> 00:19:25,581
Oh! Don't worry,
it's not your fault.
465
00:19:25,956 --> 00:19:27,124
[giggles]
466
00:19:27,249 --> 00:19:28,334
A geology pun.
467
00:19:28,335 --> 00:19:29,668
- Hey, Kevyn!
- [cawing]
468
00:19:29,669 --> 00:19:31,212
You coming or what?
469
00:19:31,337 --> 00:19:34,507
Huh? Uh, yeah, be right there!
470
00:19:36,884 --> 00:19:38,344
Farewell, Cal.
471
00:19:38,969 --> 00:19:40,262
'Til we meet again.
472
00:19:42,390 --> 00:19:43,724
Write to me!
473
00:19:45,643 --> 00:19:47,978
- I will!
- [growls]
474
00:19:48,104 --> 00:19:49,479
Oh!
475
00:19:49,480 --> 00:19:51,648
He's my dream man.
476
00:19:51,649 --> 00:19:53,108
Aww, bye for now!
477
00:19:53,109 --> 00:19:54,776
[laughs] See ya!
478
00:19:54,777 --> 00:19:55,986
Whoa! [chuckles]
479
00:19:56,112 --> 00:19:58,029
Ahh! [chuckles]
480
00:19:58,030 --> 00:20:01,032
I'm sorry for letting you
out of my sight, Uncle Budrick.
481
00:20:01,033 --> 00:20:03,244
Oh, it's okay, Max.
482
00:20:03,369 --> 00:20:04,629
[overlapping goodbyes]
483
00:20:04,704 --> 00:20:06,414
Goodbye! Safe travels!
484
00:20:06,539 --> 00:20:08,790
Bye-bye! Ride safely!
485
00:20:08,791 --> 00:20:10,626
[Honk screeches]
486
00:20:16,173 --> 00:20:17,383
? music fades ?
487
00:20:19,051 --> 00:20:20,720
[groaning]
488
00:20:20,845 --> 00:20:23,305
[breathes heavily]
489
00:20:24,473 --> 00:20:26,434
? tense music playing ?
490
00:20:26,559 --> 00:20:27,609
[loud gasp]
491
00:20:57,006 --> 00:20:58,056
[gasps]
492
00:20:58,507 --> 00:21:00,551
[yells, grunts]
493
00:21:00,676 --> 00:21:03,846
? tense music swelling ?
494
00:21:23,866 --> 00:21:24,950
How?
495
00:21:32,792 --> 00:21:33,842
[gasps]
496
00:21:35,252 --> 00:21:37,713
? tense music continues ?
497
00:21:42,259 --> 00:21:43,309
No...
498
00:21:43,803 --> 00:21:46,931
No! I must tell King Conrad
at once-
499
00:21:46,932 --> 00:21:48,097
[impact grunt]
500
00:21:48,098 --> 00:21:49,558
[clinks]
501
00:21:51,060 --> 00:21:53,479
? tense music continues ?
502
00:21:57,191 --> 00:21:58,900
- [flames roar]
- [swords clink]
503
00:21:58,901 --> 00:22:00,110
? music fades ?
504
00:22:00,111 --> 00:22:01,027
[flames roar]
505
00:22:01,028 --> 00:22:03,989
?
506
00:22:04,039 --> 00:22:08,589
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33191