All language subtitles for MV5BYTkyNzk2MzctYzNkMi00
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,740 --> 00:00:49,479
PLEASE PLEASE ME
2
00:01:33,859 --> 00:01:35,089
What time is it?
3
00:01:35,460 --> 00:01:36,469
10 AM, darling.
4
00:01:36,820 --> 00:01:38,290
Wake me in an hour.
5
00:01:49,859 --> 00:01:50,910
Please...
6
00:01:51,499 --> 00:01:52,729
ln one hour.
7
00:02:15,809 --> 00:02:19,249
OnIy 30% of men know this zone,
yet it's the most irresistible.
8
00:02:33,089 --> 00:02:34,809
Make less noise, please!
9
00:03:04,939 --> 00:03:05,950
Are you waking up?
10
00:03:12,460 --> 00:03:13,760
- Wait...
- Don't you want to?
11
00:03:14,140 --> 00:03:16,069
l can't do a thing
till l've had coffee.
12
00:03:20,379 --> 00:03:21,150
Any coffee let?
13
00:03:21,939 --> 00:03:22,879
Have you looked?
14
00:03:24,059 --> 00:03:24,830
We're out.
15
00:03:25,180 --> 00:03:26,230
l put it on the list.
16
00:03:26,980 --> 00:03:28,730
Never mind. l'll go to the café.
17
00:04:06,099 --> 00:04:07,080
Thanks.
18
00:04:15,059 --> 00:04:16,249
Not drinking it?
19
00:04:16,619 --> 00:04:17,919
lt's too hot.
20
00:04:18,289 --> 00:04:19,870
Want me to blow on it?
21
00:04:20,289 --> 00:04:21,549
No, it's OK.
22
00:04:42,820 --> 00:04:44,779
- l've nearly finished!
- Finish later.
23
00:04:45,260 --> 00:04:47,260
No, l've only got 3 pages left.
24
00:04:47,729 --> 00:04:49,450
Please... Be nice.
25
00:05:27,339 --> 00:05:28,880
- Finished?
- Yes.
26
00:05:38,500 --> 00:05:39,510
What's wrong?
27
00:05:39,859 --> 00:05:40,560
Nothing.
28
00:05:40,859 --> 00:05:42,679
l kiss you
and nothing's happening.
29
00:05:43,140 --> 00:05:45,140
l'm sorry. It's that story.
30
00:05:45,620 --> 00:05:46,779
The ending is awful.
31
00:05:47,140 --> 00:05:48,539
l wasn't expecting it.
32
00:05:48,940 --> 00:05:50,409
l can't get it out of my head.
33
00:05:50,820 --> 00:05:52,849
Oh, no, l've been waiting for ages.
34
00:05:53,339 --> 00:05:55,089
You shouldn't have told me to wait.
35
00:05:55,539 --> 00:05:58,279
l didn't know
the book would put me in this state.
36
00:05:58,859 --> 00:06:01,140
lt's Saturday.
You were tired all week.
37
00:06:01,820 --> 00:06:03,890
lt's not my fault
if l'm overwhelmed.
38
00:06:04,380 --> 00:06:07,960
Sorry, l'm sensitive enough to empathise
with the characters' anguish.
39
00:06:09,339 --> 00:06:10,500
l witnessed a tragedy.
40
00:06:10,859 --> 00:06:11,700
A woman discovers
41
00:06:12,020 --> 00:06:15,109
as she is dying
that she was cheated on, her whole life.
42
00:06:15,739 --> 00:06:17,460
And you expect me to be carefree!
43
00:06:17,900 --> 00:06:21,060
Look, it's not true.
It's a made-up story.
44
00:06:21,700 --> 00:06:23,909
So? People are desperate in real life.
45
00:06:24,419 --> 00:06:25,580
That's not what l meant.
46
00:06:25,900 --> 00:06:29,089
But you're working tonight.
Tomorrow, we're seeing your grandpa.
47
00:06:29,700 --> 00:06:31,419
This is the only time for us.
48
00:06:32,020 --> 00:06:34,580
And every night, you say
you're a morning person.
49
00:06:35,140 --> 00:06:37,000
For once, we have a free morning...
50
00:06:37,460 --> 00:06:39,109
But it's not possible now.
51
00:06:39,539 --> 00:06:40,909
l'm in the wrong frame of mind.
52
00:06:41,299 --> 00:06:43,859
l won't give in
to the dictatorship of your urges.
53
00:06:44,419 --> 00:06:46,520
ls that how you see my loving urges?
54
00:06:47,020 --> 00:06:48,000
Are they loving?
55
00:06:48,339 --> 00:06:50,020
l should know, they're my urges.
56
00:06:50,460 --> 00:06:53,370
lf you let them overcome you,
you'd see.
57
00:06:53,979 --> 00:06:55,589
l'm already overcome.
58
00:06:56,060 --> 00:06:58,270
How can you overcome what's overcome?
59
00:07:03,020 --> 00:07:03,820
What's wrong?
60
00:07:04,140 --> 00:07:06,700
Novels have more effect on you
than l do now.
61
00:07:07,620 --> 00:07:10,010
l don't know what to do.
l'm distraught.
62
00:07:11,099 --> 00:07:12,570
- Wait a while.
- l have!
63
00:07:12,979 --> 00:07:14,839
- Since 7 AM.
- 7!
64
00:07:15,299 --> 00:07:17,020
Since Monday, in fact.
65
00:07:17,739 --> 00:07:20,089
Your impatience oppresses me.
66
00:07:21,140 --> 00:07:24,370
We're done for.
We're caught in a vicious circle.
67
00:07:25,460 --> 00:07:26,330
Why is that?
68
00:07:26,659 --> 00:07:30,349
The wait will increase my desire
and that will oppress you more.
69
00:07:31,299 --> 00:07:33,229
- l see no way out.
- Come here.
70
00:07:33,700 --> 00:07:34,960
- What?
- Come here.
71
00:07:36,380 --> 00:07:37,179
May l?
72
00:07:48,779 --> 00:07:49,650
My door or yours?
73
00:07:55,020 --> 00:07:56,179
l guess it's mine.
74
00:07:58,179 --> 00:08:00,279
Sorry to disturb you.
l'm Grégoire Levieux.
75
00:08:01,219 --> 00:08:02,690
l'm moving in.
76
00:08:03,140 --> 00:08:04,400
Hello. Well, goodbye.
77
00:08:04,779 --> 00:08:07,169
l apologise for the disturbance
that my move
78
00:08:07,739 --> 00:08:08,609
will cause.
79
00:08:08,940 --> 00:08:10,169
- Phone.
- Who is it?
80
00:08:10,700 --> 00:08:13,299
- ''Private''.
- Must be Jean-Paul. l'll call him back.
81
00:08:13,900 --> 00:08:15,409
Well, there's no problem.
82
00:08:15,820 --> 00:08:17,400
l'll be moving rather early.
83
00:08:17,979 --> 00:08:19,870
- As it's Sunday...
- No problem. Bye.
84
00:08:21,659 --> 00:08:23,589
l'll put him on.
It's not Jean-Paul.
85
00:08:24,539 --> 00:08:25,450
Hello?
86
00:08:27,700 --> 00:08:29,279
Yes... Hello.
87
00:08:33,500 --> 00:08:34,370
lt's just that...
88
00:08:34,900 --> 00:08:37,990
- l can't really talk now.
- Not really!
89
00:08:38,620 --> 00:08:41,429
But l'll... Iet you know.
90
00:08:42,020 --> 00:08:43,029
He'll let you know!
91
00:08:43,380 --> 00:08:44,569
Goodbye.
92
00:08:45,620 --> 00:08:46,279
Who was it?
93
00:08:48,100 --> 00:08:49,470
A woman who...
94
00:08:50,179 --> 00:08:50,949
A woman!
95
00:08:51,689 --> 00:08:53,270
She just wanted some info.
96
00:08:53,689 --> 00:08:54,770
How do you know her, hon?
97
00:08:55,380 --> 00:08:58,679
She's a woman l met...
l came across...
98
00:08:59,340 --> 00:09:01,299
l don't know...
In an office, l think.
99
00:09:03,380 --> 00:09:05,029
Do my questions bother you?
100
00:09:05,539 --> 00:09:07,079
No, not at all.
101
00:09:09,539 --> 00:09:12,279
You're not thinking about that girl
l barely know?
102
00:09:13,900 --> 00:09:14,949
Look, Jean-Jacques...
103
00:09:15,299 --> 00:09:17,189
lt's better to tell me the truth now
104
00:09:17,659 --> 00:09:20,150
than for me to find it out later.
105
00:09:20,779 --> 00:09:21,829
Don't be melodramatic.
106
00:09:22,179 --> 00:09:24,850
lf l tell you the truth,
you won't want to hear it.
107
00:09:25,380 --> 00:09:26,220
How so?
108
00:09:26,539 --> 00:09:28,789
lf l told you, you'd distort it,
109
00:09:29,260 --> 00:09:31,819
magnify it,
make it more serious than it is.
110
00:09:32,500 --> 00:09:33,270
lt's serious?
111
00:09:33,569 --> 00:09:34,799
There! l knew it!
112
00:09:35,179 --> 00:09:37,880
You're making a big thing of it,
but it's insignificant.
113
00:09:38,449 --> 00:09:41,120
By saying nothing,
it remained insignificant.
114
00:09:41,659 --> 00:09:43,380
All this mystery worries me.
115
00:09:43,809 --> 00:09:45,669
l just want to protect you.
116
00:09:46,939 --> 00:09:49,039
Tell me. Please tell me.
117
00:09:49,539 --> 00:09:51,679
l'll consider it all insignificant.
118
00:09:52,179 --> 00:09:54,459
- You won't. l know you.
- l will, l swear.
119
00:09:56,020 --> 00:09:57,179
- You swear?
- Yes.
120
00:09:57,809 --> 00:09:59,630
- Then, we can carry on?
- Yes.
121
00:10:03,340 --> 00:10:04,000
OK...
122
00:10:04,900 --> 00:10:06,829
The other day, Jean-Paul and l
123
00:10:07,299 --> 00:10:08,529
were leaving work
124
00:10:08,900 --> 00:10:10,900
when we met an old friend of his.
125
00:10:14,179 --> 00:10:16,529
We go for a coffee and then...
126
00:10:17,059 --> 00:10:18,640
he tells us, since his divorce
127
00:10:19,059 --> 00:10:21,199
he has a new girlfriend every week.
128
00:10:21,980 --> 00:10:25,309
So, Jean-Paul asks him
how he seduces a new girl every week.
129
00:10:27,740 --> 00:10:30,230
He tells us
he has perfected a technique.
130
00:10:31,299 --> 00:10:31,959
Yes
131
00:10:32,740 --> 00:10:35,059
a technique he discovered
a few years ago,
132
00:10:36,340 --> 00:10:37,390
quite by chance.
133
00:10:39,939 --> 00:10:40,850
One day,
134
00:10:41,179 --> 00:10:43,850
when he was traveling,
moved by the discreet charm
135
00:10:44,449 --> 00:10:46,130
of a woman sitting nearby,
136
00:10:46,569 --> 00:10:48,959
but not knowing how to talk to her,
137
00:10:49,689 --> 00:10:51,720
he decided to write her a note.
138
00:10:54,020 --> 00:10:54,819
That day,
139
00:10:55,140 --> 00:10:56,750
his hand wrote all by itself
140
00:10:57,179 --> 00:11:00,270
and composed turns of phrase
he didn't know he was capable of.
141
00:11:01,380 --> 00:11:03,240
He came up with charming words
142
00:11:04,020 --> 00:11:06,579
to describe the turmoil
this woman stirred in him.
143
00:11:13,699 --> 00:11:15,799
And as he was finishing the note,
144
00:11:16,299 --> 00:11:18,510
he had a stroke of genius.
145
00:11:29,819 --> 00:11:32,309
He suggested a sort of game.
146
00:11:33,539 --> 00:11:35,929
He would stand
between two cars on the train
147
00:11:36,500 --> 00:11:38,289
and wait ten minutes.
148
00:11:39,740 --> 00:11:41,209
Ten minutes, he wrote
149
00:11:41,620 --> 00:11:44,500
waiting for maybe
the most magical moment in his life.
150
00:11:45,579 --> 00:11:48,490
lf she came, he promised
not to try to restrain her.
151
00:11:49,659 --> 00:11:51,829
He wouldn't ask her any questions.
152
00:11:53,260 --> 00:11:55,650
He would mereIy savour
this unique moment.
153
00:12:19,819 --> 00:12:22,630
He now uses the same note
for each encounter.
154
00:12:23,900 --> 00:12:25,620
He showed us a copy.
155
00:12:26,059 --> 00:12:29,179
He always has one on him
just in case.
156
00:12:30,779 --> 00:12:32,640
Then, he hurri'ed of on a date.
157
00:12:33,100 --> 00:12:35,059
Jean-Paul was going his way, too.
158
00:12:35,539 --> 00:12:37,329
l found myself on my own,
159
00:12:37,779 --> 00:12:40,169
thinking about what l'd just heard.
160
00:12:46,260 --> 00:12:48,079
And just then...
161
00:12:48,699 --> 00:12:50,209
without meaning to,
162
00:12:50,620 --> 00:12:52,480
despite myself, my gaze
163
00:12:52,939 --> 00:12:54,169
landed on someone.
164
00:13:00,020 --> 00:13:02,760
As I had doubts about this technique,
165
00:13:03,340 --> 00:13:04,949
l wanted to check it.
166
00:13:06,140 --> 00:13:07,400
ExperimentalIy.
167
00:13:08,539 --> 00:13:09,770
Scientifically.
168
00:13:10,939 --> 00:13:12,199
ObjectiveIy.
169
00:13:13,579 --> 00:13:16,990
ln the note, I said
l'd wait for her in the billiards room
170
00:13:18,340 --> 00:13:20,689
intending to hide
to see if she'd join me.
171
00:13:27,340 --> 00:13:29,370
But in the end
after due consideration
172
00:13:29,860 --> 00:13:32,669
l thought it was ridiculous
and l decided to leave.
173
00:13:38,860 --> 00:13:40,189
l'm very sorry.
174
00:13:43,220 --> 00:13:44,760
You said the billiards room.
175
00:13:47,980 --> 00:13:49,140
Listen...
176
00:13:49,459 --> 00:13:51,600
The thing is... Actually, l...
177
00:13:56,500 --> 00:13:57,760
l'm in a hurry, but...
178
00:13:58,220 --> 00:13:59,090
Here...
179
00:14:05,659 --> 00:14:08,150
lt was her phone number.
180
00:14:10,980 --> 00:14:12,520
Nothing else happened.
181
00:14:13,779 --> 00:14:16,590
l resisted.
You know, you should be proud of me.
182
00:14:17,179 --> 00:14:18,720
lt wasnt my fault.
183
00:14:19,100 --> 00:14:20,990
l didn't go to the billiards room.
184
00:14:21,459 --> 00:14:22,929
lt was her initiative.
185
00:14:23,779 --> 00:14:25,809
lt's not my fault, l was raped.
186
00:14:26,500 --> 00:14:29,939
The surprise was too great for me
to concentrate on my feelings.
187
00:14:30,620 --> 00:14:33,079
l didn't appreciate it.
l remained impassive.
188
00:14:33,579 --> 00:14:34,630
You called her back.
189
00:14:36,179 --> 00:14:36,980
No...
190
00:14:37,779 --> 00:14:39,039
She has your number.
191
00:14:40,340 --> 00:14:42,370
Yes, l did call her back
192
00:14:42,860 --> 00:14:44,819
but only to be polite.
193
00:14:45,299 --> 00:14:47,120
l kept her waiting for 4 days...
194
00:14:48,179 --> 00:14:50,880
lt didn't seem right
to leave her with no news.
195
00:14:51,900 --> 00:14:54,000
Really? And what did you say?
196
00:14:55,539 --> 00:14:56,199
Nothing.
197
00:14:56,980 --> 00:14:58,350
She wanted to invite me...
198
00:14:59,620 --> 00:15:01,059
to some party tonight.
199
00:15:01,500 --> 00:15:03,220
Tonight - how convenient!
200
00:15:03,659 --> 00:15:05,199
l'm working and you're free.
201
00:15:06,539 --> 00:15:08,429
l didn't say l'd go.
202
00:15:09,059 --> 00:15:11,159
Once we've finished what we started
203
00:15:11,659 --> 00:15:13,980
l'll call her and end it.
204
00:15:15,539 --> 00:15:16,659
OK now?
205
00:15:20,459 --> 00:15:22,209
Don't you like my kisses anymore?
206
00:15:23,380 --> 00:15:25,340
- They've changed.
- No!
207
00:15:25,819 --> 00:15:27,079
Yes, they have.
208
00:15:28,260 --> 00:15:31,240
How can you want to kiss another
without your kisses changing?
209
00:15:31,860 --> 00:15:34,529
lt's like saying a drop of lemon
didn't change water.
210
00:15:35,900 --> 00:15:38,569
l'm sorry. When you kiss me,
l sense her presence.
211
00:15:39,140 --> 00:15:40,370
You taste different.
212
00:15:40,699 --> 00:15:44,630
Yes, but that tiny droplet
has evaporated now.
213
00:15:45,779 --> 00:15:47,319
Well, l can still taste it.
214
00:15:49,740 --> 00:15:51,490
l think it's too unfair.
215
00:15:51,939 --> 00:15:55,029
Yes, that girl was sublime.
Yes, she was attracted to me.
216
00:15:55,659 --> 00:15:58,010
What did l do?
Who did l sacrifice myself for?
217
00:16:07,100 --> 00:16:08,220
What is it?
218
00:16:09,500 --> 00:16:13,500
lf it's a sacrifice to stay with me,
there's no point staying together.
219
00:16:14,260 --> 00:16:16,860
A week ago, we were talking
about having a baby.
220
00:16:17,419 --> 00:16:18,860
lt's so sad.
221
00:16:19,380 --> 00:16:21,380
l was a fool
to think we were happy.
222
00:16:21,860 --> 00:16:25,299
But nothing happened!
l didn't sleep with her.
223
00:16:26,340 --> 00:16:28,939
lt makes no difference
whether you did or not!
224
00:16:29,659 --> 00:16:33,490
You mean if l had slept with her,
it wouldn't be any worse?
225
00:16:36,059 --> 00:16:38,059
No. On the contrary.
226
00:16:38,659 --> 00:16:40,449
lt would've been
over and done with.
227
00:16:40,900 --> 00:16:43,250
Now it's ahead of us - that's worse.
228
00:16:43,779 --> 00:16:45,850
What do you mean?
Nothing will happen.
229
00:16:46,860 --> 00:16:49,770
Because nothing will happen,
you'll fantasise about her.
230
00:16:50,380 --> 00:16:52,449
l fantasise about you, not her.
231
00:16:52,939 --> 00:16:55,539
Why would l want you
if l fantasised about her?
232
00:16:56,100 --> 00:16:58,730
Because your subconscious
is transferring onto me.
233
00:16:59,299 --> 00:17:00,770
What do you know about that?
234
00:17:01,179 --> 00:17:02,549
Well, l know a little.
235
00:17:02,939 --> 00:17:05,330
l don't have to justify
how l know things.
236
00:17:18,009 --> 00:17:19,340
Ariane, my love!
237
00:17:20,300 --> 00:17:21,979
You mustn't be sad.
238
00:17:22,729 --> 00:17:24,979
You're lucky to be
with a man as honest as me.
239
00:17:25,489 --> 00:17:27,280
My friends would've kept quiet.
240
00:17:42,780 --> 00:17:44,989
Jean-Jacques, l've thought it over.
241
00:17:45,979 --> 00:17:48,469
l've given it a lot of thought.
Are you listening?
242
00:17:51,860 --> 00:17:54,560
lt's normal
you're attracted to another woman.
243
00:17:55,100 --> 00:17:57,199
ln fact, the opposite
would be worrying.
244
00:17:57,939 --> 00:18:00,919
lt happens to all couples
who've been together for a while.
245
00:18:01,729 --> 00:18:03,590
lt's like that
in every civilization.
246
00:18:04,100 --> 00:18:05,959
Why would it be different for us?
247
00:18:07,009 --> 00:18:09,009
No, we have to face facts.
248
00:18:10,780 --> 00:18:13,519
Man is
by his very nature, unfaithful.
249
00:18:14,140 --> 00:18:15,959
He can't help it. It's genetic.
250
00:18:17,219 --> 00:18:19,919
To tell you the truth,
l'd hoped it wasn't true.
251
00:18:20,620 --> 00:18:22,479
Well, not true of you.
252
00:18:23,300 --> 00:18:25,969
But l see
it's a little girl's naive dream
253
00:18:26,540 --> 00:18:28,360
that the prince
has but one princess.
254
00:18:29,219 --> 00:18:32,449
No, for our couple to survive,
we must be...
255
00:18:33,489 --> 00:18:34,650
modern.
256
00:18:35,620 --> 00:18:38,390
That's why you must go
sleep with that woman.
257
00:18:39,249 --> 00:18:40,019
What?
258
00:18:40,820 --> 00:18:41,800
That's right.
259
00:18:43,659 --> 00:18:45,380
lt's better to anticipate things.
260
00:18:45,820 --> 00:18:49,469
You wouldn't really be cheating on me,
because l'd know beforehand.
261
00:18:50,179 --> 00:18:51,860
But l don't want to.
262
00:18:52,699 --> 00:18:55,159
Yes, you do,
but you can't admit it to me.
263
00:18:55,729 --> 00:18:58,189
l know it's hard to say.
l don't blame you.
264
00:18:59,009 --> 00:19:00,729
Do you realise what you're asking?
265
00:19:01,179 --> 00:19:04,620
Yes, to turn us
into a powerfully progressive couple.
266
00:19:05,300 --> 00:19:07,969
l won't go and sleep with her
just to please you.
267
00:19:08,729 --> 00:19:10,550
Can't you see
l'm making an effort?
268
00:19:10,979 --> 00:19:12,419
You could make an effort too.
269
00:19:12,820 --> 00:19:13,939
Sure.
270
00:19:14,979 --> 00:19:16,489
But l won't go.
271
00:19:17,780 --> 00:19:18,900
l have to go.
272
00:19:21,300 --> 00:19:22,600
See you tomorrow, my love.
273
00:19:26,580 --> 00:19:27,739
l... won't go.
274
00:19:32,820 --> 00:19:33,870
l won't go.
275
00:19:47,179 --> 00:19:50,090
Actually, l was
just about to call you back.
276
00:19:51,489 --> 00:19:53,140
l've thought it over...
277
00:19:55,979 --> 00:19:57,140
The thing is...
278
00:19:59,179 --> 00:20:01,499
Well, l can't stay very long.
279
00:21:33,699 --> 00:21:34,780
Cross the street, please.
280
00:22:31,019 --> 00:22:31,890
Hello.
281
00:22:32,219 --> 00:22:34,249
Which floor do you wish to go to?
282
00:22:40,380 --> 00:22:41,320
4.
283
00:22:43,100 --> 00:22:44,110
Hello.
284
00:22:44,459 --> 00:22:46,280
Which floor do you wish to go to?
285
00:22:49,459 --> 00:22:50,370
4.
286
00:22:51,620 --> 00:22:54,360
Please repeat.
I didn't understand your answer.
287
00:22:57,939 --> 00:22:59,800
4th floor.
288
00:23:06,060 --> 00:23:08,759
Please repeat.
I didn't understand your answer.
289
00:23:10,540 --> 00:23:14,159
l wish to go to the 4th floor.
290
00:23:18,380 --> 00:23:19,499
Please...
291
00:23:45,019 --> 00:23:48,640
Excuse me. l'm looking
for Elizabeth's apartment.
292
00:23:49,340 --> 00:23:50,780
l don't know her last name.
293
00:23:51,340 --> 00:23:51,969
Jean-Jacques?
294
00:23:52,419 --> 00:23:52,979
Yes.
295
00:23:53,340 --> 00:23:54,669
Can l see some ID, please?
296
00:23:55,979 --> 00:23:56,640
Yes.
297
00:24:02,699 --> 00:24:04,519
l'll return it when you leave.
298
00:24:05,019 --> 00:24:06,419
Can you spread
your arms and legs?
299
00:24:14,419 --> 00:24:16,350
Can l see what's in your pocket?
300
00:24:18,019 --> 00:24:19,669
Can you hold the bottle of wine?
301
00:24:25,900 --> 00:24:27,130
Can you tell me what this is?
302
00:24:27,739 --> 00:24:29,249
An invention of mine.
303
00:24:30,900 --> 00:24:33,040
l can show you if you like.
304
00:24:39,939 --> 00:24:41,870
Rub it with your finger. Right here.
305
00:24:45,179 --> 00:24:46,019
lt stays on.
306
00:24:46,739 --> 00:24:47,509
Now watch.
307
00:24:53,100 --> 00:24:54,890
Not a trace on my face...
308
00:24:55,659 --> 00:24:56,890
or on the cloth.
309
00:24:58,900 --> 00:24:59,669
That's black.
310
00:25:00,019 --> 00:25:02,229
lt doesn't work
as well as the blue one.
311
00:25:03,219 --> 00:25:03,989
Very good.
312
00:25:04,659 --> 00:25:06,100
- You may go in.
- Thanks.
313
00:25:06,900 --> 00:25:08,130
Have a good evening, sir.
314
00:25:14,499 --> 00:25:15,300
Good evening.
315
00:25:16,060 --> 00:25:17,810
- Will you follow me?
- Yes.
316
00:25:28,259 --> 00:25:30,400
- Can l take those of you?
- Uh, yes.
317
00:25:32,179 --> 00:25:34,709
- Would you like a drink, sir?
- No, thanks.
318
00:25:50,900 --> 00:25:51,949
Hello.
319
00:26:01,900 --> 00:26:03,060
Do you like it?
320
00:26:03,419 --> 00:26:06,580
One of David Finder's latest creations.
l just bought it.
321
00:26:07,219 --> 00:26:09,150
l'm so glad you're here.
322
00:26:10,580 --> 00:26:12,679
l hoped we'd be alone
before the guests come,
323
00:26:13,179 --> 00:26:15,179
but l've lost Lazare, my snake.
324
00:26:15,659 --> 00:26:18,360
He strays sometimes,
but he's been away since yesterday.
325
00:26:18,939 --> 00:26:21,429
l have to see my father.
He'll help me find him.
326
00:26:22,340 --> 00:26:23,530
Will you come with me?
327
00:26:23,900 --> 00:26:25,689
He really wants to meet you.
328
00:26:26,140 --> 00:26:27,650
- Really?
- Yes. Follow me.
329
00:26:39,620 --> 00:26:41,479
l was so afraid you wouldn't come.
330
00:26:41,939 --> 00:26:44,919
l organised this party
just to have an excuse to call you.
331
00:26:45,540 --> 00:26:46,550
lsn't that ridiculous?
332
00:26:46,900 --> 00:26:47,630
Yes.
333
00:26:47,939 --> 00:26:49,130
l mean no!
334
00:26:51,179 --> 00:26:52,370
l nearly forgot!
335
00:26:53,820 --> 00:26:55,709
- l have a gift for you.
- For me?
336
00:26:57,259 --> 00:26:58,380
Well, thanks.
337
00:26:59,060 --> 00:27:00,739
- l brought wine.
- Thanks.
338
00:27:01,179 --> 00:27:03,040
lt's a Coteaux de Pierre-Vert.
339
00:27:03,459 --> 00:27:04,370
l see.
340
00:27:06,820 --> 00:27:09,030
When l saw it in the store
l thought of you.
341
00:27:10,100 --> 00:27:11,640
lt's wonderful.
342
00:27:12,979 --> 00:27:13,959
lt's too much.
343
00:27:14,540 --> 00:27:15,909
You do smoke, l hope.
344
00:27:16,979 --> 00:27:19,540
No, but l was thinking of starting.
345
00:27:20,100 --> 00:27:21,150
Great.
346
00:27:22,620 --> 00:27:23,630
Let's go.
347
00:27:46,820 --> 00:27:47,659
Where are we going?
348
00:27:47,979 --> 00:27:50,370
To my father's. This is a shortcut.
349
00:28:33,259 --> 00:28:34,130
Dad...
350
00:28:36,019 --> 00:28:37,459
l came with Jean-Jacques.
351
00:28:39,459 --> 00:28:41,630
l'm delighted to meet you.
352
00:28:42,979 --> 00:28:44,380
l've heard a lot about you.
353
00:28:46,219 --> 00:28:47,090
Good evening, sir.
354
00:28:47,419 --> 00:28:48,469
Call me Antoine.
355
00:28:48,820 --> 00:28:50,959
Any friend of Elizabeth's
is a friend of mine.
356
00:28:51,459 --> 00:28:54,340
l hope l'll get to know you better.
357
00:28:54,900 --> 00:28:56,790
l'm having a party tonight.
Come over.
358
00:28:57,259 --> 00:28:58,419
l'm afraid l can't.
359
00:28:58,739 --> 00:29:01,830
l have a dinner with
the Japanese PM, his ambassador...
360
00:29:02,739 --> 00:29:04,209
You're not a journalist?
361
00:29:04,620 --> 00:29:05,489
No, not at all.
362
00:29:05,860 --> 00:29:06,909
l can speak freely.
363
00:29:07,300 --> 00:29:09,439
l'm furious.
They're canceling a major agreement.
364
00:29:11,380 --> 00:29:12,959
What do you work in?
365
00:29:14,300 --> 00:29:15,810
l'm... an inventor.
366
00:29:16,659 --> 00:29:17,890
Do you work for a group?
367
00:29:19,019 --> 00:29:20,489
l'm actually independent.
368
00:29:21,419 --> 00:29:23,449
Are you specialised
in a particular field?
369
00:29:24,060 --> 00:29:24,969
No.
370
00:29:25,780 --> 00:29:27,459
lf you have a few seconds...
371
00:29:27,900 --> 00:29:31,090
l can show you something
l made myself.
372
00:29:31,820 --> 00:29:33,360
Please do. l adore inventions.
373
00:29:33,780 --> 00:29:35,810
They're the future of the nation.
374
00:29:46,219 --> 00:29:47,199
Care to rub it?
375
00:29:52,380 --> 00:29:53,540
See? It doesn't come of.
376
00:29:54,419 --> 00:29:55,330
Now watch.
377
00:30:01,300 --> 00:30:02,310
There!
378
00:30:02,780 --> 00:30:03,479
All gone!
379
00:30:07,780 --> 00:30:08,650
lt didn't work?
380
00:30:11,979 --> 00:30:13,560
lt's 'cause l used the black one.
381
00:30:14,019 --> 00:30:16,550
lt doesn't work
as well as the blue one.
382
00:30:25,219 --> 00:30:27,179
There. And now...
383
00:30:28,179 --> 00:30:29,719
l rub it and rub it...
384
00:30:30,780 --> 00:30:32,219
and rub it and rub it...
385
00:30:33,900 --> 00:30:35,650
There! Not a trace of it let!
386
00:30:36,100 --> 00:30:37,850
Either on my face or the cloth.
387
00:30:39,380 --> 00:30:40,709
Bravo. Congratulations.
388
00:30:41,100 --> 00:30:42,919
Have you thought of any applications?
389
00:30:43,419 --> 00:30:47,209
l'm more specialised in inventions
than applications.
390
00:30:48,659 --> 00:30:50,870
l see.
Well, if l have an idea, l'll call you.
391
00:30:51,860 --> 00:30:52,939
- Thanks.
- Net month
392
00:30:53,499 --> 00:30:56,519
l'm representing French innovation
in India. Like to come?
393
00:31:00,179 --> 00:31:01,300
Well, l'd love to.
394
00:31:01,860 --> 00:31:03,189
l have to ask...
395
00:31:03,620 --> 00:31:05,090
You could come, too.
396
00:31:05,860 --> 00:31:07,259
Yes, great!
397
00:31:08,380 --> 00:31:09,820
Let's see to Lazare.
398
00:31:10,219 --> 00:31:12,249
- Let's go see the gardener.
- OK.
399
00:31:13,979 --> 00:31:15,239
Be right back. Wait here.
400
00:31:15,620 --> 00:31:16,530
OK.
401
00:31:16,860 --> 00:31:18,229
See you soon, Jean-Jacques.
402
00:31:19,140 --> 00:31:20,469
See you soon, sir.
403
00:32:23,820 --> 00:32:27,080
Good evening. l'm Aki Yamagata,
the Japanese Ambassador in Paris
404
00:32:27,739 --> 00:32:31,249
and this is our Secretary of State,
Koyt Ishida.
405
00:32:37,659 --> 00:32:40,400
My name is Jean-Jacques Dupuis.
406
00:32:42,300 --> 00:32:44,439
l'm a friend
of the President's daughter.
407
00:32:55,340 --> 00:32:56,459
He says he is
408
00:32:56,860 --> 00:32:58,229
very honored to meet you.
409
00:32:59,860 --> 00:33:00,840
(PICTURE)
Well...
410
00:33:01,179 --> 00:33:03,709
tell him
l'm delighted to meet him, too.
411
00:33:07,699 --> 00:33:08,709
And tell him
412
00:33:09,060 --> 00:33:11,939
l don't know your country,
but l'd love to visit it.
413
00:33:19,780 --> 00:33:22,030
He would be very happy to invite you.
414
00:33:24,939 --> 00:33:25,949
Thank you.
415
00:33:27,100 --> 00:33:29,030
l can't say when yet, but...
416
00:33:30,060 --> 00:33:31,360
l'd be delighted.
417
00:33:33,820 --> 00:33:36,419
He wants to know if you need any help.
418
00:33:37,699 --> 00:33:38,749
Help?
419
00:33:39,140 --> 00:33:41,979
We can see in the mirror
you have a little problem.
420
00:33:43,499 --> 00:33:47,219
lt's just that l got my finger
caught in the vase.
421
00:33:48,499 --> 00:33:51,590
l don't know how l did it.
l put my finger in it and...
422
00:33:56,219 --> 00:33:58,150
Give me the vase. l'll pull.
423
00:34:29,610 --> 00:34:32,139
Good evening, Mr President.
We're so embarrassed.
424
00:34:33,220 --> 00:34:35,150
lt was a gift
from Alexander to Napoleon
425
00:34:35,570 --> 00:34:38,169
when they signed
the Treaty of Tilsit in 1807.
426
00:34:50,130 --> 00:34:53,010
We don't know
how we can make it up to you.
427
00:34:53,820 --> 00:34:55,570
Don't worry, we are here to talk.
428
00:34:57,700 --> 00:35:00,439
l'll show the children out
then l'm all yours.
429
00:35:03,459 --> 00:35:05,669
lt's a copy.
The original is in the Louvre.
430
00:35:06,180 --> 00:35:07,160
Of you go.
431
00:35:08,019 --> 00:35:09,459
What did you think of my father?
432
00:35:10,610 --> 00:35:12,050
Very pleasant.
433
00:35:12,610 --> 00:35:14,749
l didn't think he'd be so pleasant.
434
00:35:15,660 --> 00:35:17,729
Not that l didn't think he'd be nice.
435
00:35:18,220 --> 00:35:19,380
On the contrary.
436
00:35:20,459 --> 00:35:21,900
He really liked you.
437
00:35:22,300 --> 00:35:23,700
- Really?
- Oh, yes.
438
00:35:24,090 --> 00:35:26,229
He did suggest
you joining him on a trip.
439
00:35:26,740 --> 00:35:28,349
You'll see, it's fascinating.
440
00:35:30,340 --> 00:35:32,090
l can't wait to meet your parents.
441
00:35:37,570 --> 00:35:39,709
We're very late.
The guests must've arrived.
442
00:35:41,180 --> 00:35:42,479
Your moustache.
443
00:35:55,900 --> 00:35:58,430
Tania, Director of Niedermayer's
Merchant Bank in Spain.
444
00:35:58,979 --> 00:36:00,059
Pleased to meet you.
445
00:36:00,419 --> 00:36:02,380
FranĂois, Vice-President of Adexo.
446
00:36:02,860 --> 00:36:04,930
Gabriel, manager at Peugeot Sport.
447
00:36:05,419 --> 00:36:06,889
Jean-Jacques - Gabriel.
448
00:36:08,090 --> 00:36:08,860
Franck!
449
00:36:10,260 --> 00:36:11,800
Franck - Jean-Jacques.
450
00:36:14,300 --> 00:36:15,840
l've got all your albums.
451
00:36:16,860 --> 00:36:18,019
l'm a huge fan.
452
00:36:18,900 --> 00:36:19,910
Claudia!
453
00:37:13,539 --> 00:37:14,769
l'm sorry.
454
00:37:29,130 --> 00:37:31,519
Sorry to disturb you. l...
455
00:37:32,459 --> 00:37:35,439
lt's just that l know someone
who really likes you...
456
00:37:36,059 --> 00:37:38,309
lf l could have your autograph,
that'd be...
457
00:37:38,820 --> 00:37:40,680
OK, pal, no problem.
l'll do it later.
458
00:37:41,130 --> 00:37:42,570
Thank you so much.
459
00:37:42,939 --> 00:37:44,729
Sorry l disturbed you.
Thank you.
460
00:38:45,220 --> 00:38:46,300
Excuse me.
461
00:38:46,660 --> 00:38:48,619
Do you know where l can find the...
462
00:38:50,570 --> 00:38:51,729
the bathroom?
463
00:38:52,090 --> 00:38:54,550
Yes, cross the living room,
right-hand door,
464
00:38:55,090 --> 00:38:57,019
then second let, then third right.
465
00:38:57,499 --> 00:38:59,010
Do you want me to go with you?
466
00:38:59,419 --> 00:39:01,139
No, thanks. l'll manage.
467
00:40:06,260 --> 00:40:08,889
This is Thomas.
l set up my gallery with him.
468
00:40:09,459 --> 00:40:10,329
Good evening.
469
00:40:13,130 --> 00:40:13,999
Are you alright?
470
00:40:15,059 --> 00:40:16,110
l'll be right back.
471
00:40:16,419 --> 00:40:17,189
OK.
472
00:40:20,059 --> 00:40:21,320
Feel alright?
473
00:40:21,860 --> 00:40:23,329
You're very pale.
474
00:40:23,740 --> 00:40:24,970
Want to sit down?
475
00:40:25,660 --> 00:40:27,030
Should l call your mum?
476
00:41:16,260 --> 00:41:18,610
Hello. this is Jean-Jacques.
477
00:41:19,130 --> 00:41:22,039
l'm busy right now.
Please leave a message.
478
00:41:22,979 --> 00:41:24,660
Yes, Jean-Jacques, it's me.
479
00:41:25,260 --> 00:41:26,910
l just wanted to talk to you.
480
00:41:27,860 --> 00:41:28,939
Well, call me back.
481
00:43:17,780 --> 00:43:19,809
Sir... Would you like one?
482
00:43:20,499 --> 00:43:21,369
No, thanks.
483
00:43:34,459 --> 00:43:35,970
Hey, pal, have you got a light?
484
00:43:36,380 --> 00:43:37,150
No.
485
00:43:37,459 --> 00:43:39,249
Elizabeth said you did.
486
00:43:39,900 --> 00:43:40,769
Oh, yes.
487
00:43:43,019 --> 00:43:43,999
Cigarette?
488
00:43:44,340 --> 00:43:45,419
No, thanks.
489
00:43:50,419 --> 00:43:51,650
Are you OK there?
490
00:43:52,019 --> 00:43:53,700
Yes. It's just that
491
00:43:54,139 --> 00:43:57,400
l want curtains at homes.
l'm seeing how they're made.
492
00:43:58,059 --> 00:44:00,229
Do you want that autograph now?
Come on.
493
00:44:00,820 --> 00:44:04,150
No, as l've seen you in real life,
494
00:44:05,139 --> 00:44:06,260
that's enough.
495
00:44:06,619 --> 00:44:07,780
OK, no problem.
496
00:44:58,939 --> 00:45:01,959
That's when l realised
l had a problem with alcohol.
497
00:45:03,820 --> 00:45:05,639
l decided to consult a specialist.
498
00:45:08,260 --> 00:45:10,430
Just pretend l'm not here.
499
00:45:10,939 --> 00:45:12,019
l'm not listening.
500
00:45:19,019 --> 00:45:20,099
Everything alright?
501
00:45:20,619 --> 00:45:22,720
l'm not looking ater you.
You know no-one.
502
00:45:23,220 --> 00:45:24,970
Don't worry about me.
503
00:45:25,419 --> 00:45:27,380
l'm observing people. l love it.
504
00:45:27,860 --> 00:45:29,889
They're going soon.
l told them l'm tired.
505
00:45:30,340 --> 00:45:31,919
- You're tired?
- Not at all.
506
00:45:32,300 --> 00:45:34,090
lt's to be with you more quickly.
507
00:45:34,700 --> 00:45:35,780
Be right with you.
508
00:45:36,260 --> 00:45:37,450
Won't you come with me?
509
00:45:37,820 --> 00:45:39,470
No, thanks, l'm fine here.
510
00:45:39,900 --> 00:45:40,979
Be right back.
511
00:46:02,340 --> 00:46:03,919
Thanks. Come over very soon.
512
00:46:04,340 --> 00:46:05,880
Of course. l'll show you out.
513
00:46:06,700 --> 00:46:07,610
Goodbye.
514
00:47:21,780 --> 00:47:23,740
How silly l was,
organizing this party.
515
00:47:24,220 --> 00:47:27,450
l should've told you the truth.
l so wanted to be alone with you.
516
00:47:28,820 --> 00:47:30,430
l was afraid you'd leave.
517
00:47:30,860 --> 00:47:32,470
l thought you were bored.
518
00:47:32,900 --> 00:47:33,950
Oh, no.
519
00:47:35,499 --> 00:47:37,249
l'm glad you stayed.
520
00:47:37,860 --> 00:47:38,800
Are you OK?
521
00:47:39,900 --> 00:47:40,769
Yes.
522
00:47:42,019 --> 00:47:43,530
Would you massage my skull?
523
00:47:45,979 --> 00:47:47,519
Well, if you like.
524
00:48:06,740 --> 00:48:09,300
Your hands are extraordinary!
525
00:48:10,099 --> 00:48:11,400
l adore it!
526
00:48:12,820 --> 00:48:15,070
You have a great technique,
Jean-Jacques.
527
00:48:15,539 --> 00:48:16,869
Oh, no, l don't.
528
00:48:18,900 --> 00:48:20,650
Do you like being massaged?
529
00:48:22,139 --> 00:48:23,369
l don't really know.
530
00:48:23,900 --> 00:48:25,930
l don't often get the opportunity.
531
00:48:28,979 --> 00:48:30,139
Come, l'll massage you.
532
00:48:30,499 --> 00:48:31,369
- Now?
- Yes.
533
00:48:31,700 --> 00:48:33,169
ln my room. Come on.
534
00:48:40,459 --> 00:48:42,039
What if, before the massage,
535
00:48:42,419 --> 00:48:43,789
we relaxed a bit?
536
00:48:56,979 --> 00:48:58,490
What's with the cushion?
537
00:48:58,900 --> 00:49:00,090
lt's just that...
538
00:49:05,180 --> 00:49:07,349
You really are surprising!
539
00:49:24,019 --> 00:49:25,840
Could you undo my dress?
540
00:49:28,979 --> 00:49:30,559
- OK?
- Just seeing how it works.
541
00:49:30,979 --> 00:49:32,059
There's a little clip.
542
00:49:33,539 --> 00:49:35,079
l'm nearly there.
543
00:49:36,860 --> 00:49:38,050
l'm not sure l can...
544
00:49:38,419 --> 00:49:39,539
Ah, there we are!
545
00:49:52,419 --> 00:49:53,539
Coming.
546
00:50:02,660 --> 00:50:03,820
Coming, Jean-Jacques?
547
00:50:04,499 --> 00:50:06,570
Sorry. l have a problem
with my zipper.
548
00:50:07,059 --> 00:50:08,289
l won't be a second.
549
00:50:12,780 --> 00:50:13,619
Can l see?
550
00:50:13,939 --> 00:50:15,590
lt's OK, l'll manage.
551
00:50:16,019 --> 00:50:17,769
Show me.
552
00:50:20,979 --> 00:50:23,329
Strange. Looks like
there's fabric stuck in it.
553
00:50:23,860 --> 00:50:25,300
How did you do that?
554
00:50:25,700 --> 00:50:27,630
l don't know. l don't understand it.
555
00:50:29,300 --> 00:50:30,209
Sit down.
556
00:50:32,979 --> 00:50:34,169
Give me your legs.
557
00:50:43,780 --> 00:50:44,970
l'll be right back.
558
00:51:08,059 --> 00:51:09,880
Will you let Aneth take a look?
559
00:51:12,180 --> 00:51:13,369
Don't be childish.
560
00:51:16,180 --> 00:51:17,300
May l?
561
00:51:30,099 --> 00:51:31,430
l think l can unpick it.
562
00:51:37,939 --> 00:51:39,269
This will relax you.
563
00:51:43,660 --> 00:51:45,380
l'll see to your back.
564
00:51:54,180 --> 00:51:55,689
lt's all knotted up.
565
00:51:57,740 --> 00:51:58,900
Thank you, Aneth.
566
00:52:03,340 --> 00:52:04,780
Who's that?
567
00:52:06,419 --> 00:52:07,470
My fiancé.
568
00:52:07,780 --> 00:52:09,180
l mean my ex-fiancé.
569
00:52:10,939 --> 00:52:13,079
One day we're together,
next we're through.
570
00:52:13,579 --> 00:52:14,950
But it's all over now.
571
00:52:15,340 --> 00:52:18,079
We broke up for good a week ago.
572
00:52:32,419 --> 00:52:34,950
Are you OK?
l mean, it wasn't too hard?
573
00:52:35,939 --> 00:52:37,479
Oh, no. On the contrary.
574
00:52:37,860 --> 00:52:39,329
lt's a liberation.
575
00:52:41,340 --> 00:52:44,079
lt's weird though.
We'd been together for 2 years.
576
00:52:44,579 --> 00:52:46,749
lt was the longest
l'd been with someone.
577
00:52:47,260 --> 00:52:49,050
But it was just too complicated.
578
00:52:50,019 --> 00:52:52,369
He's adorable, very gentle, but...
579
00:52:52,939 --> 00:52:54,729
he's also pathologically jealous.
580
00:52:55,499 --> 00:52:58,479
He's so impulsive.
He can fight over the slightest thing.
581
00:53:00,340 --> 00:53:02,590
How did he accept the break-up?
582
00:53:03,419 --> 00:53:05,280
He hasn't accepted it!
583
00:53:05,740 --> 00:53:07,320
He thinks we're still together.
584
00:53:08,099 --> 00:53:09,820
You can imagine what he's like.
585
00:53:11,780 --> 00:53:14,939
That's why meeting you
felt like a breath of fresh air.
586
00:53:16,499 --> 00:53:18,010
You're so different.
587
00:53:23,740 --> 00:53:24,970
The more l look at you...
588
00:53:25,660 --> 00:53:27,240
the more l like looking at you.
589
00:53:28,260 --> 00:53:29,840
The deeper l look into your eyes,
590
00:53:30,260 --> 00:53:31,769
the more mysterious you seem.
591
00:53:33,579 --> 00:53:35,090
Do you know who wrote that?
592
00:53:36,340 --> 00:53:37,320
l did!
593
00:53:38,260 --> 00:53:40,400
This afternoon, while thinking of you.
594
00:53:41,740 --> 00:53:42,900
Don't you believe me?
595
00:53:43,260 --> 00:53:44,380
Oh, l do.
596
00:53:51,860 --> 00:53:53,260
See? l'm not lying.
597
00:53:55,740 --> 00:53:58,720
l didn't have time
to write a letter as good as yours.
598
00:53:59,860 --> 00:54:01,050
Do you like it?
599
00:54:02,939 --> 00:54:04,590
Yes, very much.
600
00:54:06,740 --> 00:54:07,820
lt's yours, then.
601
00:54:08,939 --> 00:54:09,990
Thank you.
602
00:54:28,019 --> 00:54:29,809
l never received anything like this.
603
00:54:31,340 --> 00:54:32,780
l'll tell you something.
604
00:54:33,180 --> 00:54:35,320
l dreamed
of meeting someone like you.
605
00:54:36,340 --> 00:54:39,530
l always knew l'd meet
the man of my dreams like that.
606
00:54:43,579 --> 00:54:45,229
There's one thing l didn't like.
607
00:54:45,660 --> 00:54:47,169
Oh, really? What?
608
00:54:47,579 --> 00:54:50,180
You say, we'll never meet again
609
00:54:50,740 --> 00:54:53,369
to make our time together
even more unique.
610
00:54:54,180 --> 00:54:55,439
That's stupid.
611
00:54:55,860 --> 00:54:58,349
lf it's unique,
why not enjoy it for a lifetime?
612
00:55:02,260 --> 00:55:04,189
Well, actually, it's because...
613
00:55:04,660 --> 00:55:06,550
Don't try to justify yourself.
614
00:55:07,019 --> 00:55:08,070
l don't blame you.
615
00:55:09,340 --> 00:55:10,780
Just kiss me.
616
00:55:35,860 --> 00:55:37,999
l'll be right back. l'll be quick.
617
00:55:40,740 --> 00:55:41,900
l'm sorry.
618
00:55:55,139 --> 00:55:56,050
Jean-Jacques!
619
00:55:56,780 --> 00:55:57,760
Come in.
620
00:55:58,300 --> 00:56:00,369
l was bringing Lazare
back to Elizabeth.
621
00:56:00,860 --> 00:56:02,019
ls she in her room?
622
00:56:02,780 --> 00:56:05,519
lt's OK, l'll take him back to her.
623
00:56:06,700 --> 00:56:07,930
- She's asleep.
- Asleep?
624
00:56:08,860 --> 00:56:09,939
- Yes.
- No!
625
00:56:11,459 --> 00:56:12,579
Take a chair.
626
00:56:16,619 --> 00:56:17,599
Sit down.
627
00:56:21,059 --> 00:56:24,220
l'm very glad. She was an insomniac
before she met you.
628
00:56:26,700 --> 00:56:27,260
Good.
629
00:56:27,539 --> 00:56:29,329
Well, now there's just us two men,
630
00:56:29,780 --> 00:56:31,430
you must promise me something.
631
00:56:33,059 --> 00:56:35,269
She told me about her feelings for you.
632
00:56:37,700 --> 00:56:39,559
So, you're to protect her now.
633
00:56:40,780 --> 00:56:41,939
l entrust her to you.
634
00:56:42,860 --> 00:56:44,749
You must promise
to take care of her.
635
00:56:49,700 --> 00:56:50,329
OK.
636
00:56:50,780 --> 00:56:51,689
Say...
637
00:56:52,619 --> 00:56:55,079
''l promise
to take care of her.''
638
00:56:58,979 --> 00:57:00,519
l promise
to take care of her.
639
00:57:06,539 --> 00:57:07,840
- Thank you.
- Bye, sir.
640
00:57:08,220 --> 00:57:10,430
See you soon. Call me Antoine.
641
00:57:18,220 --> 00:57:20,079
She's breathing. Her heart's beating.
642
00:57:21,059 --> 00:57:22,180
Let's put her on the bed.
643
00:57:26,979 --> 00:57:27,959
Who's that?
644
00:57:28,780 --> 00:57:29,760
l'll go.
645
00:57:33,539 --> 00:57:34,910
Mr Rudolf is here.
646
00:57:35,300 --> 00:57:37,160
l didn't let him in
like Miss said
647
00:57:37,619 --> 00:57:39,130
but he won't leave.
648
00:57:39,539 --> 00:57:41,860
So, l wanted to ask what l should do.
649
00:57:42,619 --> 00:57:43,740
She's asleep.
650
00:57:44,539 --> 00:57:46,329
She doesn't want him to come in.
651
00:57:52,059 --> 00:57:53,180
What did she say?
652
00:57:53,860 --> 00:57:56,110
She didn't say anything.
She's asleep.
653
00:57:56,619 --> 00:57:59,220
Asleep! She's an insomniac!
Don't mess with me!
654
00:57:59,780 --> 00:58:01,809
Look, sir, it's nothing to do with me.
655
00:58:02,300 --> 00:58:03,809
l'm not to let you in.
656
00:58:04,220 --> 00:58:05,340
l'm following orders.
657
00:58:08,220 --> 00:58:09,800
Sure you're telling the truth?
658
00:58:10,780 --> 00:58:12,669
You're not very nice to me.
659
00:58:13,459 --> 00:58:15,389
- Is there someone with her?
- No.
660
00:58:15,860 --> 00:58:18,389
- There is! Let me in!
- l can't let you in, sir.
661
00:58:19,619 --> 00:58:20,599
l just can't.
662
00:58:22,979 --> 00:58:24,519
lf that's how it's to be...
663
00:58:28,619 --> 00:58:30,550
Sir, there's closed-circuit TV...
664
00:58:30,979 --> 00:58:33,119
lf they see me let you in, l've had it.
665
00:58:34,059 --> 00:58:35,110
You see?
666
00:58:35,780 --> 00:58:37,950
- Don't worry, l won't hurt you.
- Thanks.
667
00:58:38,459 --> 00:58:41,410
Here's the bouquet.
l might damage it as l fall.
668
00:58:42,539 --> 00:58:43,660
Are you ready?
669
00:58:44,539 --> 00:58:45,380
Ready.
670
00:58:48,220 --> 00:58:49,269
ls this him?
671
00:58:50,380 --> 00:58:51,709
Your things, quick!
672
00:58:56,380 --> 00:58:57,360
Your shoes.
673
00:59:16,979 --> 00:59:18,099
'Evening, Aneth.
674
00:59:19,300 --> 00:59:20,490
Good evening, sir.
675
00:59:25,380 --> 00:59:25,939
Who are you?
676
00:59:29,139 --> 00:59:30,329
He came to help out.
677
00:59:30,700 --> 00:59:32,660
He's Romanian. He can't say much.
678
00:59:33,619 --> 00:59:35,550
Miss had a party,
so he was helping me.
679
00:59:36,059 --> 00:59:37,110
l'm sorry, sir.
680
00:59:37,539 --> 00:59:38,910
lt won't happen again.
681
00:59:39,780 --> 00:59:41,880
We got carried away. Miss is asleep.
682
00:59:42,619 --> 00:59:43,180
Asleep?
683
00:59:44,459 --> 00:59:45,579
Yes, sir.
684
00:59:48,059 --> 00:59:50,059
- Really?
- l assure you, sir.
685
00:59:50,619 --> 00:59:51,599
Sure there's no-one?
686
00:59:52,860 --> 00:59:53,490
No, sir.
687
00:59:54,139 --> 00:59:55,610
Not that l know of.
688
01:00:21,139 --> 01:00:22,189
Rudolf...
689
01:00:22,700 --> 01:00:24,070
What are you doing here?
690
01:00:32,300 --> 01:00:33,950
You brought Lazare back!
691
01:00:34,860 --> 01:00:36,439
Where did you find him?
692
01:00:40,380 --> 01:00:42,840
He was at my place...
on the balcony.
693
01:00:55,139 --> 01:00:56,539
l am sorry.
694
01:01:05,539 --> 01:01:06,979
Do you want a drink?
695
01:01:10,380 --> 01:01:12,309
No, it's OK, thanks.
696
01:01:45,300 --> 01:01:47,300
Do you want a lit home?
697
01:01:47,939 --> 01:01:49,970
That's kind of you, but it's not nearby.
698
01:02:10,300 --> 01:02:11,809
Want me to change stations?
699
01:02:12,380 --> 01:02:13,360
lt's OK.
700
01:02:21,380 --> 01:02:22,499
lt's green.
701
01:02:22,860 --> 01:02:23,939
Sorry.
702
01:02:32,700 --> 01:02:33,539
Thank you.
703
01:02:33,860 --> 01:02:35,369
Don't mention it.
704
01:02:36,059 --> 01:02:37,180
lf you like...
705
01:02:39,300 --> 01:02:40,139
Yes?
706
01:02:41,380 --> 01:02:43,309
l can repair your trousers now.
707
01:02:44,380 --> 01:02:46,769
l have spare zippers.
It'll take me 5 minutes.
708
01:02:48,300 --> 01:02:50,229
Don't bother, it's OK.
709
01:02:52,459 --> 01:02:54,249
Can you go home like that?
710
01:02:54,700 --> 01:02:56,280
She'll ask you questions.
711
01:03:00,139 --> 01:03:01,329
Sit down.
712
01:03:13,780 --> 01:03:15,220
Do you collect them?
713
01:03:16,059 --> 01:03:17,180
lt's Grégoire, not me.
714
01:03:18,860 --> 01:03:19,939
Him.
715
01:03:23,139 --> 01:03:26,829
lf your boyfriend is asleep,
l don't want to wake him up.
716
01:03:27,539 --> 01:03:29,789
He's not my boyfriend -
he's my roommate.
717
01:03:30,300 --> 01:03:33,249
l often get home late.
Don't worry, he's sound asleep.
718
01:03:34,139 --> 01:03:35,470
lt's all l have.
719
01:03:37,459 --> 01:03:38,900
Can l have your trousers?
720
01:03:56,860 --> 01:03:57,800
l'll be right back.
721
01:04:15,139 --> 01:04:15,910
Hello.
722
01:04:44,220 --> 01:04:45,340
Goodbye.
723
01:04:53,220 --> 01:04:54,130
Hello!
724
01:05:22,139 --> 01:05:23,119
Goodbye!
725
01:05:33,459 --> 01:05:34,439
There!
726
01:05:35,220 --> 01:05:36,269
Look, it works fine.
727
01:05:39,979 --> 01:05:41,450
lt's... great.
728
01:05:42,300 --> 01:05:43,349
l'll just...
729
01:05:51,220 --> 01:05:52,130
There.
730
01:05:52,780 --> 01:05:53,689
Thank you.
731
01:05:54,539 --> 01:05:57,419
l'm sorry about your room mates.
l think l woke them.
732
01:05:57,979 --> 01:05:59,030
No, l'm sorry.
733
01:05:59,380 --> 01:06:02,709
My sisters are very nosy.
They wanted to see you.
734
01:06:03,380 --> 01:06:04,079
Oh?
735
01:06:32,220 --> 01:06:32,990
Goodbye.
736
01:06:53,979 --> 01:06:56,510
Hello. Is Aneth there, please?
737
01:06:59,419 --> 01:07:00,470
She's in the shower.
738
01:07:01,419 --> 01:07:03,630
l've lost my car keys.
739
01:07:04,059 --> 01:07:06,019
l think they fell out of my trousers.
740
01:07:06,499 --> 01:07:07,760
- Yes, l know.
- Really?
741
01:07:08,820 --> 01:07:10,329
These are the ones, right?
742
01:07:12,180 --> 01:07:15,729
Wait. We're so pleased you're here.
It'd be a pity to go now.
743
01:07:19,139 --> 01:07:19,840
(PICTURE)
Wait...
744
01:07:31,900 --> 01:07:33,619
Sorry to bother you, but...
745
01:07:34,740 --> 01:07:36,110
l let my keys here.
746
01:07:37,340 --> 01:07:40,360
Maybe they fell out of your trousers
when you took them of.
747
01:07:49,900 --> 01:07:51,059
No, they're not there.
748
01:08:05,660 --> 01:08:07,169
They're not here, either.
749
01:08:11,820 --> 01:08:12,979
Where can they be?
750
01:08:13,340 --> 01:08:14,880
They must be here somewhere.
751
01:08:15,260 --> 01:08:16,800
Maybe you lost them elsewhere.
752
01:08:17,660 --> 01:08:19,519
l definitely lost them here.
753
01:08:20,330 --> 01:08:22,860
l'm convinced they're in the bedroom.
754
01:08:23,420 --> 01:08:25,070
But l looked. They're not.
755
01:08:25,500 --> 01:08:27,889
Think. What did you do?
756
01:08:29,500 --> 01:08:30,759
You checked your pockets?
757
01:08:31,139 --> 01:08:34,189
Several times. l wouldn't have
disturbed you otherwise. Look.
758
01:08:38,580 --> 01:08:39,769
l'm sorry.
759
01:08:42,820 --> 01:08:44,189
l don't understand it.
760
01:08:45,900 --> 01:08:48,429
You must think
l did it on purpose.
761
01:08:50,500 --> 01:08:51,689
lt doesn't matter.
762
01:08:54,660 --> 01:08:55,960
You mean...
763
01:08:57,179 --> 01:08:59,740
if l had done it on purpose...
764
01:09:01,139 --> 01:09:02,650
you wouldn't mind?
765
01:09:05,420 --> 01:09:06,820
And let's imagine that
766
01:09:07,179 --> 01:09:08,439
purely by chance...
767
01:09:09,500 --> 01:09:10,549
if...
768
01:09:12,139 --> 01:09:15,189
l took your hand in mine...
769
01:09:16,580 --> 01:09:17,950
would you be angry?
770
01:09:21,420 --> 01:09:22,540
And if...
771
01:09:23,740 --> 01:09:25,110
still purely by chance...
772
01:09:25,580 --> 01:09:26,629
l...
773
01:09:28,179 --> 01:09:29,719
l kissed you...
774
01:09:30,250 --> 01:09:31,580
would you be annoyed?
775
01:09:49,900 --> 01:09:52,070
l don't understand. It's only 3 AM.
776
01:09:57,900 --> 01:09:59,689
- l know him.
- Grégoire?
777
01:10:00,139 --> 01:10:01,370
He's my new neighbour.
778
01:10:01,660 --> 01:10:04,540
He lives next door to you.
Isn't that incredible?
779
01:10:05,580 --> 01:10:07,580
He mustn't see me.
780
01:10:08,059 --> 01:10:09,879
l don't live alone. If he sees me...
781
01:10:12,139 --> 01:10:14,099
Hey, Grégoire.
Why are you up so early?
782
01:10:14,660 --> 01:10:17,330
l have to take my brother
his car back by 9 AM.
783
01:10:17,900 --> 01:10:19,269
They're of to the country.
784
01:10:19,900 --> 01:10:22,290
- His things are outside the door.
- What'll l do?
785
01:10:22,820 --> 01:10:24,750
- You can go out the window.
- What?
786
01:10:25,179 --> 01:10:26,969
lt's OK, we're on the second floor.
787
01:10:27,420 --> 01:10:29,280
l did it once when l was locked in.
788
01:10:29,740 --> 01:10:30,860
There's no window.
789
01:10:31,179 --> 01:10:32,580
There is in the living room.
790
01:10:32,979 --> 01:10:34,939
lf we do as we said
l'm sure it'll work.
791
01:10:35,420 --> 01:10:37,559
- There's no other way out?
- No.
792
01:10:38,059 --> 01:10:39,219
Are you ready?
793
01:10:40,820 --> 01:10:42,259
OK, goodbye.
794
01:10:56,250 --> 01:10:57,439
Grégoire, l'll help.
795
01:10:57,820 --> 01:10:59,189
No, it's OK, really.
796
01:10:59,580 --> 01:11:02,179
l'm sure you've let
some stuff in your room.
797
01:11:03,059 --> 01:11:04,849
- This book, say?
- That can stay.
798
01:11:05,250 --> 01:11:06,650
- This too.
- No...
799
01:11:07,059 --> 01:11:08,710
Yes, l remember...
800
01:11:09,139 --> 01:11:11,740
What about this key?
Are you keeping it?
801
01:11:12,250 --> 01:11:14,780
l don't know.
But l need to take this.
802
01:11:16,420 --> 01:11:18,000
What about this?
803
01:11:19,330 --> 01:11:21,049
Wasn't this my book?
804
01:11:35,059 --> 01:11:36,139
Help!
805
01:11:36,500 --> 01:11:38,780
Please help! l'm gonna die!
806
01:11:39,979 --> 01:11:41,870
- What were you doing?
- l was at friends'.
807
01:11:42,330 --> 01:11:44,860
And you leave like that?
We'll ask your friends.
808
01:11:45,420 --> 01:11:46,400
Please don't.
809
01:11:46,740 --> 01:11:48,740
- What's this?
- A gift.
810
01:11:49,139 --> 01:11:50,219
A gift?
811
01:11:50,660 --> 01:11:53,710
lt's a Dupont. Champagne series.
It's worth nearly 10 grand.
812
01:11:54,330 --> 01:11:55,660
Who gave it to you?
813
01:11:56,059 --> 01:11:57,780
- You won't believe me.
- Try me!
814
01:11:58,179 --> 01:11:59,580
l'm broad-minded.
815
01:12:19,580 --> 01:12:21,089
l don't know what to say...
816
01:12:21,979 --> 01:12:23,939
We're so sorry.
817
01:12:24,420 --> 01:12:25,540
You're free to go.
818
01:12:31,059 --> 01:12:32,070
Wait!
819
01:12:33,740 --> 01:12:35,670
We just received this message.
820
01:12:36,740 --> 01:12:38,179
We do apologise.
821
01:12:39,059 --> 01:12:40,070
Goodnight.
822
01:12:43,979 --> 01:12:45,700
''We'll never meet again
823
01:12:46,139 --> 01:12:48,740
to make our time together
even more unique.
824
01:12:49,979 --> 01:12:50,990
Adieu.''
825
01:13:30,250 --> 01:13:31,299
Are you OK?
826
01:13:31,660 --> 01:13:33,589
l'm OK. And you?
827
01:13:36,330 --> 01:13:39,559
You got of early?
Weren't you on duty till 10 AM?
828
01:13:40,179 --> 01:13:42,920
Yes, but l didn't work in the end.
829
01:13:44,139 --> 01:13:45,150
Why's that?
830
01:13:45,979 --> 01:13:48,150
l tried to call you,
but you didn't answer.
831
01:13:48,900 --> 01:13:50,059
That's because...
832
01:13:51,059 --> 01:13:52,710
my phone doesn't work anymore.
833
01:13:53,900 --> 01:13:55,479
- Nothing serious?
- No.
834
01:13:57,139 --> 01:13:58,299
Nothing serious.
835
01:14:00,330 --> 01:14:01,450
Let's walk.
836
01:14:06,900 --> 01:14:08,620
l had a strange day today.
837
01:14:09,330 --> 01:14:11,259
A really strange day.
838
01:14:15,179 --> 01:14:18,339
All afternoon, l thought
about what happened this morning.
839
01:14:19,330 --> 01:14:21,679
l thought
maybe we'd gone a bit too far.
840
01:14:23,900 --> 01:14:25,339
l so wanted to be with you,
841
01:14:25,660 --> 01:14:27,799
l found someone to replace me.
842
01:14:30,059 --> 01:14:32,900
So, I called you,
but l got your message.
843
01:14:35,900 --> 01:14:37,479
As you d'dn't call me back,
844
01:14:38,179 --> 01:14:40,670
and to get my mind of it alI,
845
01:14:41,740 --> 01:14:42,969
l called Marianne.
846
01:14:46,059 --> 01:14:48,900
She met me in a very nice café
near her place.
847
01:14:52,580 --> 01:14:54,089
We talked about her love life.
848
01:14:54,580 --> 01:14:56,299
l di'dn't want to talk about us.
849
01:14:57,330 --> 01:14:59,469
Then, her phone rang.
850
01:15:04,979 --> 01:15:06,629
lt was her new lover
a married man.
851
01:15:07,059 --> 01:15:08,780
He'd managed to get away.
852
01:15:09,420 --> 01:15:11,809
She apologised
and she went to see him.
853
01:15:16,250 --> 01:15:17,900
And when she got up to go,
854
01:15:18,330 --> 01:15:22,089
the waiter brought the two mojitos
we'd ordered before her phone rang.
855
01:15:25,740 --> 01:15:28,689
So, l stayed in the café,
just me and my mojitos.
856
01:15:31,139 --> 01:15:33,099
l was so sad
you di'dn't call me back.
857
01:15:35,330 --> 01:15:38,070
l was about to go home,
but the waiter brought me something.
858
01:15:39,330 --> 01:15:40,979
l thought it was the check.
859
01:15:41,740 --> 01:15:43,110
But it was a note.
860
01:15:43,979 --> 01:15:47,099
A note forme
written by a man at another table.
861
01:15:48,420 --> 01:15:49,929
What was he like physically?
862
01:15:50,900 --> 01:15:52,620
Normal. Not particularly handsome.
863
01:15:53,059 --> 01:15:54,070
Pretty small?
864
01:15:54,420 --> 01:15:56,000
- A bit fat?
- l guess.
865
01:15:56,420 --> 01:15:58,280
- Tousled hair?
- Yes, trendy.
866
01:15:59,420 --> 01:16:01,139
- It's him.
- He was charming.
867
01:16:01,580 --> 01:16:04,040
Charming?
It can't be him, then.
868
01:16:04,900 --> 01:16:06,269
What did the note say?
869
01:16:06,660 --> 01:16:08,379
More or less what you told me.
870
01:16:08,820 --> 01:16:10,330
lt was very well written.
871
01:16:11,139 --> 01:16:12,509
l'm sure it's him.
872
01:16:12,900 --> 01:16:15,150
l wasn't fooled.
l knew it was a number.
873
01:16:15,660 --> 01:16:17,379
But it is very effective.
874
01:16:17,820 --> 01:16:19,049
- Was it on you?
- No.
875
01:16:19,420 --> 01:16:22,019
But it could have had an effect on me.
876
01:16:22,580 --> 01:16:23,490
But it didn't?
877
01:16:23,820 --> 01:16:26,349
Are you answering your own questions
or what?
878
01:16:26,900 --> 01:16:28,269
Tell me more.
879
01:16:28,660 --> 01:16:30,309
So, l finish reading the note.
880
01:16:31,420 --> 01:16:33,559
He wants to meet me outside the café.
881
01:16:36,250 --> 01:16:38,849
l see him get up and leave
without looking at me.
882
01:16:41,500 --> 01:16:43,639
l down my two mojitos
883
01:16:44,139 --> 01:16:45,150
- and join him.
- What?
884
01:16:46,250 --> 01:16:47,580
- You join him?
- Yes.
885
01:16:47,979 --> 01:16:50,370
l wanted to give him
a piece of my mind.
886
01:16:50,900 --> 01:16:52,339
Know what? l did.
887
01:16:54,139 --> 01:16:55,960
l said his note was impersonal.
888
01:16:56,420 --> 01:16:58,559
Any girl could see herself in it.
889
01:16:59,059 --> 01:17:02,320
lf girls sleep with him
just because of his fine words,
890
01:17:02,979 --> 01:17:03,960
it was pathetic.
891
01:17:04,250 --> 01:17:07,269
l even said his behaviour
revealed how misogynous he was.
892
01:17:07,820 --> 01:17:09,610
l ended by saying
all this revealed
893
01:17:10,059 --> 01:17:11,879
a pathology that required treatment.
894
01:17:12,740 --> 01:17:14,599
l'd have loved to see his face!
895
01:17:15,500 --> 01:17:17,780
Well, then, l was... amazed.
896
01:17:18,250 --> 01:17:19,160
Amazed?
897
01:17:19,420 --> 01:17:22,229
l thought he'd be ashamed,
embarrassed, or angry at me.
898
01:17:22,820 --> 01:17:23,939
How was he?
899
01:17:24,250 --> 01:17:25,370
Very calm.
900
01:17:25,740 --> 01:17:28,479
He said l wasn't wrong
and offered me a drink.
901
01:17:28,979 --> 01:17:30,490
He offered you a drink?
902
01:17:30,900 --> 01:17:32,410
After all you'd said?
903
01:17:32,820 --> 01:17:34,330
l suppose you didn't accept.
904
01:17:35,330 --> 01:17:37,610
He was so sweet, l couldn't refuse.
905
01:17:38,330 --> 01:17:41,070
l was surprised to discover
someone very different.
906
01:17:41,660 --> 01:17:42,500
l mean it.
907
01:17:42,820 --> 01:17:45,420
Someone who's very open to criticism.
908
01:17:47,250 --> 01:17:51,360
He said it did him good
at long last to meet someone different
909
01:17:52,660 --> 01:17:56,559
he could talk to someone
who looks at things constructiveIy.
910
01:17:57,660 --> 01:17:59,170
lt was so good to talk.
911
01:17:59,660 --> 01:18:01,450
He's an intelligent man, you know.
912
01:18:02,979 --> 01:18:04,769
He saw where l was coming rom.
913
01:18:05,580 --> 01:18:07,969
We didn't agree on everything,
but we had fun.
914
01:18:08,580 --> 01:18:11,320
He's so funny
and has so many tales to tell.
915
01:18:14,139 --> 01:18:17,400
After a while, the waite rtold us
it was closing time.
916
01:18:19,420 --> 01:18:21,559
Then, what did you do?
917
01:18:22,580 --> 01:18:23,490
(PICTURE)
Well...
918
01:18:24,330 --> 01:18:25,660
we went outside.
919
01:18:27,820 --> 01:18:31,080
We decided to share a taxi
because his place was on the way.
920
01:18:31,900 --> 01:18:34,809
And on a Saturday night,
taxis are hard to find.
921
01:18:35,420 --> 01:18:37,070
And it let us split the cost.
922
01:18:39,500 --> 01:18:43,120
But we were in mid-discussion
when the taxi reached his place.
923
01:18:43,820 --> 01:18:44,939
He asked me...
924
01:18:45,660 --> 01:18:46,710
to go up...
925
01:18:47,660 --> 01:18:50,259
to continue our conversation
and have another drink.
926
01:18:50,979 --> 01:18:53,080
l thought it was silly
to part like that.
927
01:18:57,059 --> 01:18:58,360
So, l went up.
928
01:19:00,979 --> 01:19:01,990
And?
929
01:19:03,900 --> 01:19:04,950
And what?
930
01:19:07,250 --> 01:19:08,580
What did you do?
931
01:19:10,820 --> 01:19:12,189
The same thing you did.
932
01:19:16,420 --> 01:19:17,750
The same thing l did?
933
01:19:23,139 --> 01:19:24,719
Let's not talk about it anymore.
934
01:19:26,420 --> 01:19:27,610
Let's go home.
63083