Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,710 --> 00:00:59,090
How are the young ones left?
2
00:01:00,010 --> 00:01:01,270
There's some little ones.
3
00:01:02,190 --> 00:01:03,240
No big ones?
4
00:01:04,690 --> 00:01:06,770
Sam and Eric, they're collecting wood.
5
00:01:10,250 --> 00:01:12,530
Betty, what are we going to do?
6
00:01:14,570 --> 00:01:16,010
We could call an assembly.
7
00:01:18,050 --> 00:01:19,450
We could talk about Simon.
8
00:01:20,250 --> 00:01:21,300
That's a great idea.
9
00:01:21,970 --> 00:01:23,020
We should.
10
00:01:26,760 --> 00:01:29,170
I'm really not going to say anything
about that.
11
00:01:29,300 --> 00:01:30,350
Didn't you see?
12
00:01:31,360 --> 00:01:32,560
It was difficult.
13
00:01:33,820 --> 00:01:37,840
There was thunder and lightning and
rain.
14
00:01:39,660 --> 00:01:41,680
They were doing this silly dance.
15
00:01:43,380 --> 00:01:46,420
He had no business calling about like
that at night.
16
00:01:46,760 --> 00:01:50,340
But Simon always was batty.
17
00:01:51,260 --> 00:01:52,310
Ralph.
18
00:01:53,580 --> 00:01:54,780
That was murder.
19
00:02:45,710 --> 00:02:46,910
Close its mating season.
20
00:02:47,410 --> 00:02:48,970
That means it's time for the rut.
21
00:02:50,210 --> 00:02:51,260
What's the rut?
22
00:02:51,930 --> 00:02:52,980
Bugs fighting.
23
00:02:53,410 --> 00:02:56,510
Looking for someone or something to get
pregnant.
24
00:02:58,850 --> 00:03:00,030
It's a violent time.
25
00:03:03,590 --> 00:03:04,640
Here's fun.
26
00:03:04,670 --> 00:03:06,510
When he runs, we run.
27
00:03:07,150 --> 00:03:08,200
What do you say?
28
00:03:08,570 --> 00:03:10,620
I thought you said not to get close to
her.
29
00:03:39,280 --> 00:03:40,330
Hmm.
30
00:04:10,060 --> 00:04:11,110
Seven feet, at least.
31
00:04:11,320 --> 00:04:12,370
Shall we take four?
32
00:04:12,400 --> 00:04:14,060
So we don't sound too foolhardy.
33
00:04:15,160 --> 00:04:20,140
It had... The antlers were... Mother?
34
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
Just need a break.
35
00:04:22,500 --> 00:04:24,160
I can... No, no, no.
36
00:04:24,440 --> 00:04:26,160
Just give me a minute.
37
00:04:31,500 --> 00:04:32,920
Tell me about the antlers.
38
00:04:41,710 --> 00:04:42,760
Safe from bombs?
39
00:04:44,490 --> 00:04:45,540
Safe and now.
40
00:04:45,970 --> 00:04:47,020
Amiga.
41
00:04:49,930 --> 00:04:55,869
Your mother has such a smile on her
face, hearing our tales of near -death
42
00:04:55,870 --> 00:04:56,920
escapades.
43
00:05:05,470 --> 00:05:10,530
When I was young, Uncle Chris and I, we
found a pair of antlers.
44
00:05:11,289 --> 00:05:12,339
Deer antlers?
45
00:05:12,450 --> 00:05:14,910
Yeah. They shed them every year.
46
00:05:15,430 --> 00:05:17,130
What? They do.
47
00:05:18,370 --> 00:05:21,260
They fall off and then they grow back
almost immediately.
48
00:05:24,210 --> 00:05:25,350
Remarkable creatures.
49
00:05:27,470 --> 00:05:29,150
Fastest growing tissue in nature.
50
00:05:31,230 --> 00:05:33,270
I... It's a wizard.
51
00:05:36,090 --> 00:05:37,150
Well, say you.
52
00:05:38,330 --> 00:05:40,210
We go on an ant hunt tomorrow.
53
00:05:40,211 --> 00:05:41,999
Take a lunch.
54
00:05:42,000 --> 00:05:43,050
Go deep in the woods.
55
00:05:47,820 --> 00:05:53,100
Would you mind... Would you mind if we
stayed at home with Mother tomorrow?
56
00:05:54,760 --> 00:05:56,760
I could draw for her or just read.
57
00:05:57,620 --> 00:06:00,600
I just... I think I'd like that.
58
00:06:05,600 --> 00:06:07,040
That sounds very nice indeed.
59
00:06:14,650 --> 00:06:15,700
Sleep tight.
60
00:06:16,450 --> 00:06:18,860
Make sure the bed bugs bite. They need a
good feed.
61
00:06:19,530 --> 00:06:21,760
I'll leave my toes out for them,
especially.
62
00:06:56,270 --> 00:06:57,320
Call me anything.
63
00:06:57,650 --> 00:06:58,700
Okay.
64
00:07:11,410 --> 00:07:12,850
Taste me.
65
00:07:21,250 --> 00:07:22,300
Mickey.
66
00:07:23,790 --> 00:07:25,210
Don't say anything.
67
00:08:21,390 --> 00:08:22,830
Well, they came for the conch.
68
00:08:24,630 --> 00:08:25,680
Well, you saved it.
69
00:08:27,110 --> 00:08:28,770
They didn't come for the conch.
70
00:08:30,530 --> 00:08:31,790
They came for fire.
71
00:08:35,830 --> 00:08:36,990
They got my facts.
72
00:09:51,340 --> 00:09:55,480
I just... I take the consequence to say
this.
73
00:09:57,020 --> 00:10:00,340
I voted for Ralph Ritchie, because he's
the best of us.
74
00:10:02,960 --> 00:10:05,190
He's the only one who ever got anything
done.
75
00:10:07,880 --> 00:10:09,870
So I can't wait to hear what he has to
say.
76
00:10:10,920 --> 00:10:11,970
About what?
77
00:10:12,280 --> 00:10:13,420
About what we should do.
78
00:10:13,580 --> 00:10:14,780
You wanted the meeting.
79
00:10:15,100 --> 00:10:16,340
So you'd lead us again.
80
00:10:21,640 --> 00:10:25,640
I can't see much, Ralph, but I know
you've got that scornful look on your
81
00:10:39,660 --> 00:10:41,000
Just an ordinary fire.
82
00:10:41,940 --> 00:10:47,739
Just the smoke signals that we could be
rescued, but... We went hunting and then
83
00:10:47,740 --> 00:10:48,790
the fire went out.
84
00:10:50,190 --> 00:10:51,510
And worse things happened.
85
00:10:55,090 --> 00:10:58,350
Then they came, stole the geese, the
horses, and the fire.
86
00:10:59,410 --> 00:11:03,710
And now the signal's out, and it's
upset, and we can't ever be rescued.
87
00:11:09,190 --> 00:11:10,240
Can I have the conch?
88
00:11:12,490 --> 00:11:15,440
I don't think the conch matters when
there's just you of us.
89
00:11:15,490 --> 00:11:16,540
Come on.
90
00:11:17,410 --> 00:11:18,460
Let's go.
91
00:11:20,240 --> 00:11:21,290
I'm going to go to him.
92
00:11:22,380 --> 00:11:23,580
This comes to my hands.
93
00:11:25,120 --> 00:11:28,840
I'm going to say, you're stronger than I
am.
94
00:11:29,360 --> 00:11:30,500
You haven't got asthma.
95
00:11:31,200 --> 00:11:32,580
You can't see with both eyes.
96
00:11:33,660 --> 00:11:36,540
But I don't ask for my glasses back as a
favour.
97
00:11:37,100 --> 00:11:38,520
I don't ask you to be a sport.
98
00:11:38,820 --> 00:11:40,680
But because giving them back is right.
99
00:11:40,780 --> 00:11:41,830
And right's right.
100
00:11:47,080 --> 00:11:48,620
I feel awful suddenly.
101
00:11:49,979 --> 00:11:51,660
We should. This is a terrible idea.
102
00:11:52,251 --> 00:11:56,479
But we're right to give him one more
chance.
103
00:11:56,480 --> 00:11:59,850
And if he doesn't come good today, then
we officially give up on him.
104
00:12:56,430 --> 00:12:57,480
Just again.
105
00:13:35,980 --> 00:13:37,030
He's hunting.
106
00:13:37,180 --> 00:13:38,760
He said he'd want to let you in.
107
00:13:41,700 --> 00:13:43,460
I've come to see him about the fire.
108
00:13:43,760 --> 00:13:46,880
And piggy steps, because piggy needs
them.
109
00:13:47,300 --> 00:13:48,380
And right's right.
110
00:13:50,120 --> 00:13:52,500
Those are boring things to talk about.
111
00:13:54,440 --> 00:13:55,600
Go away, Ralph.
112
00:13:56,080 --> 00:13:57,140
Keep to your end.
113
00:13:57,440 --> 00:13:59,120
This is my end and my tribe.
114
00:14:01,480 --> 00:14:03,180
Don't leave me. Kneel down.
115
00:14:22,350 --> 00:14:23,400
I didn't.
116
00:14:23,430 --> 00:14:24,480
They did.
117
00:14:24,510 --> 00:14:26,130
But they've changed their minds.
118
00:14:26,550 --> 00:14:27,600
That is democracy.
119
00:14:27,601 --> 00:14:31,009
We'd have given you the fire if you'd
asked for it. We'd have given you the
120
00:14:31,010 --> 00:14:35,169
if you'd asked for it. But you didn't.
You came sneaking like a dirty thief and
121
00:14:35,170 --> 00:14:36,330
stole these glasses.
122
00:14:37,810 --> 00:14:38,860
Say that again.
123
00:19:34,960 --> 00:19:36,010
Is it bleeding?
124
00:19:38,300 --> 00:19:39,350
No.
125
00:19:40,560 --> 00:19:41,610
No.
126
00:19:51,231 --> 00:19:52,719
I'm
127
00:19:52,720 --> 00:20:01,500
sorry.
128
00:20:22,990 --> 00:20:26,190
Your head is a bit hot, but it's only
your antlers.
129
00:20:27,510 --> 00:20:30,220
And antlers are the fastest growing
tissue in nature.
130
00:20:39,870 --> 00:20:43,350
You say stop any time it's too far or
too fast, all right?
131
00:21:16,371 --> 00:21:17,879
I'm thirsty.
132
00:21:17,880 --> 00:21:18,930
We'll find water.
133
00:21:19,160 --> 00:21:20,210
Right.
134
00:21:23,680 --> 00:21:25,300
I can't afford to have you.
135
00:21:30,180 --> 00:21:31,380
It's more or less enough.
136
00:21:32,060 --> 00:21:33,620
Good. We need one.
137
00:21:34,820 --> 00:21:35,870
Cold.
138
00:21:36,960 --> 00:21:42,260
We build a boat with a sundial on the
back.
139
00:21:43,340 --> 00:21:44,390
Two at a time.
140
00:21:45,400 --> 00:21:46,720
To know the sun.
141
00:21:47,980 --> 00:21:49,030
We travel north.
142
00:21:49,940 --> 00:21:50,990
What's north?
143
00:21:51,520 --> 00:21:53,800
That doesn't matter.
144
00:21:55,540 --> 00:22:02,180
The important thing is to travel in one
direction consistently.
145
00:22:04,780 --> 00:22:07,140
In case there's an island that way.
146
00:22:11,200 --> 00:22:12,440
Ready to go again?
147
00:22:15,700 --> 00:22:16,820
Stand up.
148
00:22:17,870 --> 00:22:18,920
It's all right.
149
00:22:18,921 --> 00:22:20,049
It's okay.
150
00:22:20,050 --> 00:22:21,110
Good job. Good job.
151
00:22:21,710 --> 00:22:22,760
Are you all right?
152
00:22:24,090 --> 00:22:27,250
I don't want to.
153
00:22:28,610 --> 00:22:29,990
Are you all right?
154
00:22:33,570 --> 00:22:34,620
Shall we rest?
155
00:22:35,870 --> 00:22:37,790
Shall we just start? Shall we, though?
156
00:22:41,150 --> 00:22:42,510
Yes, please. All right.
157
00:22:54,120 --> 00:22:57,080
Will the sundial really work as a
direction teller?
158
00:23:03,880 --> 00:23:04,930
Yes.
159
00:23:08,300 --> 00:23:15,300
When the sun's above us, the direction
that's in is north.
160
00:23:17,280 --> 00:23:18,330
Right?
161
00:23:29,070 --> 00:23:30,120
We'll use the stars.
162
00:23:37,910 --> 00:23:39,670
Let me get you water, all right?
163
00:23:40,490 --> 00:23:41,570
Don't leave me, Ralph.
164
00:23:42,550 --> 00:23:43,600
You're thirsty.
165
00:23:43,730 --> 00:23:44,780
You need water.
166
00:23:50,270 --> 00:23:51,590
Why will you find me again?
167
00:23:52,690 --> 00:23:56,050
I'll count footsteps and memorize trees.
168
00:23:57,840 --> 00:23:58,890
Does that work?
169
00:24:00,240 --> 00:24:01,290
No.
170
00:24:01,360 --> 00:24:02,410
I'll count trees.
171
00:24:02,800 --> 00:24:05,030
I'll walk in a straight line and count
trees.
172
00:24:06,360 --> 00:24:08,040
I don't think you should go, Ralph.
173
00:24:08,920 --> 00:24:10,360
You need water, Nicky.
174
00:24:14,420 --> 00:24:15,560
We'll find it together.
175
00:24:16,860 --> 00:24:18,420
The secret is to follow a stream.
176
00:24:19,860 --> 00:24:20,910
And won't be long.
177
00:24:50,400 --> 00:24:51,450
See that?
178
00:24:54,640 --> 00:24:55,690
There we go.
179
00:26:02,090 --> 00:26:03,140
See you too.
180
00:26:45,450 --> 00:26:47,130
Eighteen. One.
181
00:27:17,540 --> 00:27:18,590
look at this
182
00:29:01,480 --> 00:29:03,220
I didn't think you were coming back.
183
00:29:13,120 --> 00:29:14,170
Sorry.
184
00:29:14,740 --> 00:29:15,790
It's alright.
185
00:29:18,280 --> 00:29:19,330
Want to try again?
186
00:29:38,380 --> 00:29:39,960
What do they do if they catch us?
187
00:29:48,700 --> 00:29:49,750
War games.
188
00:29:51,640 --> 00:29:53,400
Auntie Joan's friend, Anthony.
189
00:29:54,380 --> 00:29:57,510
He used to tell me about... How many
friends did Auntie Joan have?
190
00:29:57,800 --> 00:29:58,850
She got lonely.
191
00:30:08,360 --> 00:30:09,410
Is your head better?
192
00:30:11,500 --> 00:30:12,550
A little.
193
00:30:32,860 --> 00:30:34,060
Sit behind her.
194
00:30:35,600 --> 00:30:36,680
You won't...
195
00:30:38,190 --> 00:30:42,210
If they do, you'll have to run on.
196
00:30:45,910 --> 00:30:46,960
No.
197
00:30:52,570 --> 00:30:53,910
Well, Ralph, you will.
198
00:31:04,650 --> 00:31:07,250
I feel quite cold here.
199
00:31:08,960 --> 00:31:10,220
Won't you call me mostly?
200
00:31:13,620 --> 00:31:16,260
Come to Tropical Island and feel a bit
of my pain.
201
00:31:24,340 --> 00:31:25,390
Sorry.
202
00:31:26,560 --> 00:31:28,060
Sorry, Ralph, I'm just cold.
203
00:31:32,340 --> 00:31:33,390
You're cold too.
204
00:31:43,630 --> 00:31:45,070
Do you know any Groucho Marx?
205
00:31:45,910 --> 00:31:48,080
I'm sorry I told them you were called
Piggy.
206
00:31:50,710 --> 00:31:52,130
I never forget a face.
207
00:31:53,490 --> 00:31:59,049
But in your case, we'd love to make an
exception instead of a good secret. It's
208
00:31:59,050 --> 00:32:00,100
all right.
209
00:32:00,610 --> 00:32:02,910
Ralph, it's all right. You want to know?
210
00:32:05,170 --> 00:32:06,220
What?
211
00:32:08,530 --> 00:32:09,850
That you like me so much.
212
00:32:17,870 --> 00:32:20,470
One morning, I shot an elephant in my
pyjamas.
213
00:32:24,330 --> 00:32:26,870
How he got in my pyjamas, I don't know.
214
00:34:46,409 --> 00:34:47,459
You all right, boy?
215
00:34:49,230 --> 00:34:50,280
Yes, sir.
216
00:34:54,110 --> 00:34:55,160
Is she your mother?
217
00:34:56,909 --> 00:34:57,959
Yes, sir.
218
00:35:00,510 --> 00:35:01,560
I never knew her.
219
00:35:04,370 --> 00:35:05,420
So I'm not inside.
220
00:35:07,730 --> 00:35:09,630
But the commander spoke highly of her.
221
00:35:09,631 --> 00:35:14,229
Speaks highly of your father, too. He's
the chief petty officer, right? Your
222
00:35:14,230 --> 00:35:15,280
father?
223
00:35:15,950 --> 00:35:18,420
Commander says he's due a promotion soon
enough.
224
00:35:22,230 --> 00:35:23,280
Ah.
225
00:35:24,250 --> 00:35:26,310
Not a day for promotion talk, is it?
226
00:35:36,450 --> 00:35:37,990
I'm Petty Officer Wilkins.
227
00:35:39,610 --> 00:35:40,660
Fred.
228
00:35:41,690 --> 00:35:42,740
I'm Fred.
229
00:35:43,350 --> 00:35:44,870
Ross. Sir.
230
00:35:49,800 --> 00:35:52,390
It's always horrible when they're taken
too young.
231
00:35:57,480 --> 00:35:58,530
I am sorry.
232
00:36:09,560 --> 00:36:10,880
Too much for you, is it?
233
00:36:14,280 --> 00:36:15,330
In there?
234
00:36:26,060 --> 00:36:31,359
When I lost my sister, I don't really
remember her dying. I just remember
235
00:36:31,360 --> 00:36:33,530
coming over and saying, Oh, are you
sorry?
236
00:36:37,400 --> 00:36:39,060
One old bird gave me a shilling.
237
00:36:44,160 --> 00:36:45,420
How old was your sister?
238
00:36:46,980 --> 00:36:49,180
Fifteen. I was eleven.
239
00:36:51,080 --> 00:36:52,130
That's your age?
240
00:36:52,560 --> 00:36:53,610
Yes.
241
00:37:06,150 --> 00:37:08,920
Pneumonia. Your father will need you, do
you know that?
242
00:37:11,790 --> 00:37:12,840
He'll need you.
243
00:38:16,010 --> 00:38:17,940
You've got to go, Ralph. You go away
now.
244
00:38:20,430 --> 00:38:21,810
I needed to tell you.
245
00:38:24,010 --> 00:38:25,060
Piggy died.
246
00:38:31,630 --> 00:38:33,530
Ralph, shove off.
247
00:38:33,990 --> 00:38:35,040
It's not safe.
248
00:38:35,041 --> 00:38:38,309
Why don't you come with me, the three of
us? You don't know Roger.
249
00:38:38,310 --> 00:38:39,360
He's a terror.
250
00:38:41,850 --> 00:38:45,410
Listen, Ralph, I'm really sorry about
Piggy.
251
00:38:45,960 --> 00:38:47,160
Roger's coming! Quick!
252
00:38:47,280 --> 00:38:50,050
Ralph! Roger's sharpening the stick at
both ends! Go!
253
00:38:50,051 --> 00:38:50,879
Who's that?
254
00:38:50,880 --> 00:38:52,440
Ralph! We couldn't stop him!
255
00:41:29,260 --> 00:41:30,310
call you chief.
256
00:41:31,020 --> 00:41:34,390
If you want that, I will, because I
don't want to be chief of all this.
257
00:41:34,620 --> 00:41:35,670
My friends are dead.
258
00:41:36,131 --> 00:41:42,119
What do you want, Jack? You're the one
who ruined everything.
259
00:41:42,120 --> 00:41:43,170
You did, Ralph.
260
00:41:43,540 --> 00:41:44,590
You did.
261
00:41:44,660 --> 00:41:45,710
You have to decide.
262
00:41:46,200 --> 00:41:47,250
It's just you and me.
263
00:45:03,690 --> 00:45:05,110
No, no, this is too far.
264
00:45:05,490 --> 00:45:06,540
I agree.
265
00:45:06,910 --> 00:45:08,530
Sometimes you need to look twice.
266
00:45:09,030 --> 00:45:10,470
The comb didn't work, Morris.
267
00:45:13,870 --> 00:45:18,750
I agree. When a hunter can't catch its
prey, sometimes you need to smoke it
268
00:45:19,910 --> 00:45:20,960
We set fires.
269
00:45:20,961 --> 00:45:24,889
Fence him in with flame, give him no
escape but the beach.
270
00:45:24,890 --> 00:45:26,250
Then, he's ours.
271
00:45:29,990 --> 00:45:31,210
I need the spectacles.
272
00:45:38,920 --> 00:45:43,100
Wood leaves kindling. Robert, you
organize collection. Take two hunters.
273
00:45:43,840 --> 00:45:46,550
Morse, you post every other man around
the perimeter.
274
00:45:48,300 --> 00:45:50,470
Jack doesn't want Ralph getting out
alive.
275
00:48:10,190 --> 00:48:11,240
Smoke the beast.
276
00:48:12,050 --> 00:48:13,190
Own its flesh.
277
00:48:15,030 --> 00:48:16,190
Sear its blood.
278
00:52:45,780 --> 00:52:46,830
Hello.
279
00:52:48,420 --> 00:52:49,470
You're British?
280
00:52:54,600 --> 00:52:55,650
We saw smoke.
281
00:52:56,620 --> 00:52:57,670
Terrific lot of it.
282
00:53:01,620 --> 00:53:03,220
No. No.
283
00:53:04,160 --> 00:53:05,640
How the hell did you get here?
284
00:53:08,380 --> 00:53:12,360
Are there any adults, any grown -ups
with you?
285
00:53:41,770 --> 00:53:42,820
Fun and games?
286
00:53:45,110 --> 00:53:46,610
What have you boys been doing?
287
00:53:47,330 --> 00:53:48,650
Having a war or something?
288
00:53:51,410 --> 00:53:52,730
Nobody hurt, I hope?
289
00:53:54,150 --> 00:53:56,690
Nobody hurt in your war? Any dead
bodies?
290
00:54:02,310 --> 00:54:07,330
Two. But they've... Their bodies have
gone.
291
00:54:14,759 --> 00:54:15,809
Two. Killed.
292
00:54:20,380 --> 00:54:22,060
I'd have thought more, probably.
293
00:54:22,540 --> 00:54:25,520
But I don't know about... Probably more.
294
00:54:36,560 --> 00:54:37,610
We'll take you off.
295
00:54:38,540 --> 00:54:39,800
How many of you are there?
296
00:54:46,440 --> 00:54:47,490
Who's boss here?
297
00:54:57,280 --> 00:54:58,330
I am.
298
00:54:59,840 --> 00:55:02,070
And you don't know how many of you there
are?
299
00:55:03,100 --> 00:55:04,150
Poor show.
300
00:55:04,771 --> 00:55:06,719
Yes, sir?
301
00:55:06,720 --> 00:55:10,379
I should have thought a pack of British
boys. You're all British, aren't you?
302
00:55:10,380 --> 00:55:14,039
I would have thought you could put on a
better show than that. I mean... It was
303
00:55:14,040 --> 00:55:15,090
like that at first.
304
00:55:15,480 --> 00:55:16,530
Poor things.
305
00:55:20,360 --> 00:55:23,380
We were together then.
306
00:55:37,020 --> 00:55:38,760
Let's get you boys out to the boat.
307
00:55:43,060 --> 00:55:44,140
Find you some clothes.
308
00:55:47,091 --> 00:55:49,189
Come on.
309
00:55:49,190 --> 00:55:53,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.