All language subtitles for Lentente.Cordiale.2006.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]SDH.fre.HI-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,280 Grand 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,440 --> 00:00:12,160 ... 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Yify Movies Site: YTS.MX 5 00:00:12,320 --> 00:00:14,640 Oppressive music Breath 6 00:00:14,800 --> 00:00:19,160 ... 7 00:00:19,320 --> 00:00:22,560 ... ... 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,600 ... Electronic beeps 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,800 ... Various electronic sounds 10 00:00:28,960 --> 00:00:34,440 ... ... 11 00:00:34,600 --> 00:00:37,280 Breath ... 12 00:00:37,440 --> 00:00:54,440 ... ... 13 00:00:54,600 --> 00:00:55,800 Vibration 14 00:00:55,960 --> 00:00:56,840 Dump 15 00:00:57,000 --> 00:00:59,640 Vibration 16 00:00:59,800 --> 00:01:02,080 Alarm 17 00:01:02,240 --> 00:01:21,160 ... 18 00:01:21,320 --> 00:01:22,560 Firearm 19 00:01:22,720 --> 00:01:45,200 ... 20 00:01:45,360 --> 00:01:48,720 Tension music 21 00:01:48,880 --> 00:01:50,560 Silent shot 22 00:01:50,720 --> 00:01:53,960 ... 23 00:01:54,120 --> 00:01:57,080 Building alarm ... 24 00:01:57,240 --> 00:02:07,320 ... ... 25 00:02:07,480 --> 00:02:14,440 ... 26 00:02:14,600 --> 00:02:18,000 Russian Interview ... 27 00:02:18,160 --> 00:02:28,680 ... 28 00:02:28,840 --> 00:02:30,680 Hectic music 29 00:02:30,840 --> 00:02:49,320 ... 30 00:02:49,480 --> 00:02:51,800 -Mrosieur the president of the Republic, 31 00:02:51,960 --> 00:02:53,640 President Putin online. 32 00:03:15,960 --> 00:03:25,040 ... 33 00:03:25,200 --> 00:03:28,520 Interview in various languages 34 00:03:28,680 --> 00:04:29,480 ... ... 35 00:04:29,640 --> 00:04:32,400 *-25 m of dollars, secure computer transfer. 36 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 We don't even know where the money is going. 37 00:04:34,760 --> 00:04:37,160 Maximum security for your organization. 38 00:04:37,320 --> 00:04:39,600 ... ... 39 00:04:39,760 --> 00:04:45,240 ... 40 00:04:48,080 --> 00:04:49,480 -Eeterminatorial project, 41 00:04:49,640 --> 00:04:52,520 The flagship of nanotechnology Russian military. 42 00:04:52,680 --> 00:04:54,120 Injected into the heart, 43 00:04:54,280 --> 00:04:58,200 Exterminator completely inhibits neurotransmitters and prevents 44 00:04:58,360 --> 00:05:00,960 Prostaglandin training in the brain. 45 00:05:01,120 --> 00:05:04,280 -The soldier fights until death Without feeling the least 46 00:05:04,440 --> 00:05:07,480 pain. The Russians have even equipped Their gadget of 2 mg of C4. 47 00:05:07,640 --> 00:05:10,960 If the chip does not find Its hypodermic pistol after 12 noon, 48 00:05:11,120 --> 00:05:13,080 The host is literally Spray. 49 00:05:14,640 --> 00:05:16,080 -The chip would have 50 00:05:16,240 --> 00:05:18,240 Changed hands in the last 48 hours? 51 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 -Victor zilenko 52 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 stolen exterminator 53 00:05:20,880 --> 00:05:22,720 in a secret base of Baikonour 54 00:05:22,880 --> 00:05:24,520 and the auction is illico. 55 00:05:24,680 --> 00:05:27,240 -The president Putin has mandated France 56 00:05:27,400 --> 00:05:29,760 so that we win the auctions. 57 00:05:29,920 --> 00:05:31,320 We made the offer 58 00:05:31,480 --> 00:05:34,120 The highest, 25 m of dollars. -Ca seems clear to me. 59 00:05:34,280 --> 00:05:35,680 So we're going to go up 60 00:05:35,840 --> 00:05:38,000 A team to treat The transaction? 61 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 -No, admiral. 62 00:05:39,320 --> 00:05:41,240 To monitor it, only. 63 00:05:41,400 --> 00:05:43,160 Zilenko's requirements are 64 00:05:43,320 --> 00:05:44,440 clear: he doesn't want 65 00:05:44,600 --> 00:05:46,240 treat only with one man, 66 00:05:46,400 --> 00:05:49,160 François de la Conche. -What ? François de la Conche? 67 00:05:49,320 --> 00:05:50,400 -Yes. -De the Conche! 68 00:05:50,560 --> 00:05:54,320 -Your aristocrat of the Quai d'Orsay is a dangerous psychorigide. 69 00:05:54,480 --> 00:05:56,120 We owe him one of our failures 70 00:05:56,280 --> 00:05:58,440 The most stinging. -It 8 years ago, in Vienna. 71 00:05:58,600 --> 00:06:01,480 Operation Condor. Objective: Exfiltrate Zilenko. 72 00:06:01,640 --> 00:06:02,960 Conche was on it. 73 00:06:03,120 --> 00:06:06,080 To give confidence to the target, He swears in Zilenko 74 00:06:06,240 --> 00:06:08,560 that he will do nothing to hinder His freedom. 75 00:06:08,720 --> 00:06:11,680 Guess what? He kept his word And Zilenko escaped. 76 00:06:11,840 --> 00:06:13,040 -Desoline gentlemen, 77 00:06:13,200 --> 00:06:14,800 But it's not negotiable 78 00:06:14,960 --> 00:06:17,640 and ratified by the presidency of the Republic. 79 00:06:17,800 --> 00:06:20,560 You will team up With Monsieur de la Conche, 80 00:06:20,720 --> 00:06:23,440 who would live with his lands. -Au castle ... 81 00:06:23,600 --> 00:06:24,560 of the Concherie. 82 00:06:24,720 --> 00:06:26,600 Classy music -Chicken ! 83 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Detonation 84 00:06:27,920 --> 00:06:29,520 Bird cry 85 00:06:29,680 --> 00:06:30,760 Chicken ! 86 00:06:32,320 --> 00:06:33,560 He pulls. 87 00:06:33,720 --> 00:06:35,960 -Raté, Monsieur le Comte. 88 00:06:36,120 --> 00:06:37,000 -Chicken ! 89 00:06:37,840 --> 00:06:38,880 ... 90 00:06:40,200 --> 00:06:41,840 -Raté, sir. -Chicken ! 91 00:06:42,000 --> 00:06:44,480 ... 92 00:06:44,640 --> 00:06:45,680 -Bravo, sir! 93 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 -Ah, my eye, this morning! 94 00:06:47,920 --> 00:06:52,120 ... 95 00:06:52,280 --> 00:06:54,080 Horn 96 00:06:54,240 --> 00:06:56,520 ... ... 97 00:06:56,680 --> 00:07:01,280 ... 98 00:07:01,440 --> 00:07:03,160 Chicken ! 99 00:07:03,320 --> 00:07:05,360 The count shoots. -Yure, dad! 100 00:07:07,120 --> 00:07:08,400 -So, how is it, 101 00:07:08,560 --> 00:07:09,840 The stepson? -Chicken ! 102 00:07:12,000 --> 00:07:13,840 ... 103 00:07:14,000 --> 00:07:16,080 -Inomore missed. They sneer. 104 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 -I do not hear! 105 00:07:17,400 --> 00:07:18,600 -More the plans. 106 00:07:19,600 --> 00:07:20,960 -Atby your eyes! 107 00:07:21,120 --> 00:07:24,920 "Thalassotherapy center of Concherie. " 108 00:07:26,320 --> 00:07:27,560 -It is it a joke? 109 00:07:27,720 --> 00:07:29,680 -The ballroom, At the Thalasso level, 110 00:07:29,840 --> 00:07:32,840 This is the ideal location For shower cabins. 111 00:07:33,000 --> 00:07:35,800 You can do twenty, easy. Eh ? 112 00:07:38,320 --> 00:07:40,000 I think he likes it! 113 00:07:40,160 --> 00:07:44,360 *I'll make it something of class and which will report 114 00:07:44,520 --> 00:07:47,000 of your old man. No more holes! 115 00:07:47,160 --> 00:07:49,720 -It's a 17th hole, Dear stepfather. 116 00:07:49,880 --> 00:07:51,160 It is ranked 1650. 117 00:07:51,320 --> 00:07:52,320 Is it talking to you? 118 00:07:52,480 --> 00:07:53,880 I imagine not. 119 00:07:54,040 --> 00:07:55,720 Louis XIV is not yet 12 years old. 120 00:07:55,880 --> 00:07:57,720 And my ancestor, Gaëtan de la Conche, 121 00:07:57,880 --> 00:07:59,960 is a leader royalist forces, 122 00:08:00,120 --> 00:08:03,200 faithful to the king and his motto: "For God and for honor." 123 00:08:03,360 --> 00:08:05,520 He is besieged here by the slingers 124 00:08:05,680 --> 00:08:07,000 led by the Grand Condé. 125 00:08:07,160 --> 00:08:08,960 He died soon after, victorious, 126 00:08:09,120 --> 00:08:11,200 According to his wishes, Looking at God 127 00:08:11,360 --> 00:08:12,320 Through this hole which is 128 00:08:12,480 --> 00:08:14,320 The symbol of our sense of duty. 129 00:08:14,480 --> 00:08:17,200 As long as a conche will live, This hole will remain a hole. 130 00:08:18,200 --> 00:08:19,920 A helicopter is approaching. -Who is it ? 131 00:08:20,080 --> 00:08:24,400 ... 132 00:08:24,560 --> 00:08:26,840 -I have my slap to spend fortunes 133 00:08:27,000 --> 00:08:28,640 To maintain this castle. 134 00:08:28,800 --> 00:08:31,320 My father is not called not "something" 135 00:08:31,480 --> 00:08:33,840 But he succeeded The strength of the wrist, him! 136 00:08:36,320 --> 00:08:39,240 -You tell me about money, I'm talking about history. 137 00:08:39,400 --> 00:08:42,440 It's not the first time May our alliance lead us 138 00:08:42,600 --> 00:08:44,200 to this kind of dead end. -Pfff! 139 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 -It is armed! 140 00:08:52,520 --> 00:08:54,400 -François de la Conche? -Melli. 141 00:08:54,560 --> 00:08:55,760 -Maromant Vidal, 142 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 DGSE. 143 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 A Hennit horse. 144 00:09:00,600 --> 00:09:03,400 -The Imiral Mandelieu asks you for a mission 145 00:09:03,560 --> 00:09:05,800 all important. -Mandelieu? 146 00:09:05,960 --> 00:09:07,880 What's going on? Is it war? 147 00:09:08,040 --> 00:09:09,760 -N'exagoons nothing. 148 00:09:09,920 --> 00:09:13,040 The French state needs you. -The France, you say? 149 00:09:13,200 --> 00:09:14,320 I am your man. 150 00:09:14,480 --> 00:09:15,560 -But ! 151 00:09:15,720 --> 00:09:17,480 ... 152 00:09:17,640 --> 00:09:18,720 François? 153 00:09:18,880 --> 00:09:33,320 ... 154 00:09:34,560 --> 00:09:35,920 Clap 155 00:09:36,080 --> 00:09:37,520 Rock'n'Roll music 156 00:09:37,680 --> 00:09:39,400 ... ... 157 00:09:39,560 --> 00:09:43,320 ... 158 00:09:43,480 --> 00:09:45,880 ... ... 159 00:09:46,040 --> 00:09:53,560 ... 160 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 -Good morning. 161 00:09:54,880 --> 00:09:57,080 ... 162 00:09:58,440 --> 00:10:02,360 -We has more than 90 days of overdraft. The law obliges us to regularize. 163 00:10:02,520 --> 00:10:05,120 -Casses my pel. How much remains, above? 164 00:10:05,280 --> 00:10:08,520 -Zero. We emptied it in January To adjust some debts. 165 00:10:08,680 --> 00:10:09,800 -Ah well that ... 166 00:10:09,960 --> 00:10:13,560 It's not with my salary that I can put money aside. 167 00:10:13,720 --> 00:10:16,600 Within 15 days, I ... -No, I can't wait. 168 00:10:16,760 --> 00:10:18,800 When I can't anymore I can't anymore. 169 00:10:18,960 --> 00:10:20,800 It's not for lack of warning. 170 00:10:20,960 --> 00:10:22,720 He starts to breathe hard and quickly. 171 00:10:22,880 --> 00:10:24,160 ... 172 00:10:24,320 --> 00:10:27,520 -You want me to have a crisis asthma in your office? 173 00:10:27,680 --> 00:10:31,320 -Jean-Pierre, no, please, Not the stroke of the asthma crisis. 174 00:10:32,680 --> 00:10:34,240 Inhalations 175 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 ... 176 00:10:38,200 --> 00:10:40,120 ... 177 00:10:40,280 --> 00:10:41,680 -You know my situation. 178 00:10:41,840 --> 00:10:45,840 I have two ex-women to whom I pay Huge diets. 179 00:10:46,000 --> 00:10:49,400 -Mmh ... and an ex-master who has lent you money since 180 00:10:49,560 --> 00:10:50,520 More than two years. 181 00:10:50,680 --> 00:10:52,280 -Sonia ... 182 00:10:54,480 --> 00:10:55,680 It's not your money, 183 00:10:55,840 --> 00:10:59,160 It is that of the bank. -Justment, I make accounts. 184 00:10:59,320 --> 00:11:00,480 -Ma sonia ... 185 00:11:01,720 --> 00:11:03,480 -But no, listen! 186 00:11:03,640 --> 00:11:06,400 Either you regulate, Either I close everything. 187 00:11:06,560 --> 00:11:09,400 -What you want to close, My sonia? 188 00:11:09,560 --> 00:11:11,040 Come on, you're not going to do that 189 00:11:11,200 --> 00:11:13,520 to the man who made you Discover Venice. 190 00:11:15,040 --> 00:11:17,440 -Put, Venice! I'm still waiting 191 00:11:17,600 --> 00:11:19,840 that you reimburse me plane tickets. 192 00:11:20,000 --> 00:11:21,320 It was my money! 193 00:11:21,480 --> 00:11:25,080 -At this short break, We will resume the debates ... 194 00:11:25,240 --> 00:11:28,040 -My love ? It's sworn, I come to see you in London 195 00:11:28,200 --> 00:11:30,040 As soon as I can. But no, my punam, 196 00:11:30,200 --> 00:11:32,360 It's not a matter of money, Finally ! 197 00:11:32,520 --> 00:11:34,160 Eh ? Wait, do not leave. 198 00:11:35,640 --> 00:11:38,600 He speaks in English. The woman speaks in Russian. 199 00:11:38,760 --> 00:11:42,880 ... 200 00:11:43,040 --> 00:11:44,600 He clicks on a button. 201 00:11:44,760 --> 00:11:45,920 Larsen and echo 202 00:11:46,080 --> 00:11:48,280 There is simply that I am overwhelmed. 203 00:11:48,440 --> 00:11:51,040 As soon as I see a thinning On my planning, 204 00:11:51,200 --> 00:11:54,200 His voice resonates. I buy a Eurostar ticket. 205 00:11:55,400 --> 00:11:58,440 I have to leave you. I am signaled ... Assistance. 206 00:11:58,600 --> 00:12:01,000 ... Yes, I love you too. 207 00:12:01,160 --> 00:12:02,920 He clicks. Well that's fine, there is no fire! 208 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Larsen 209 00:12:04,520 --> 00:12:06,600 -I remind you that the radius of action 210 00:12:06,760 --> 00:12:09,160 2 mg of C4 can reach Several meters. 211 00:12:09,320 --> 00:12:11,040 You have any other questions 212 00:12:11,200 --> 00:12:13,640 On exterminator, said "Baikonour flea"? 213 00:12:13,800 --> 00:12:16,480 -A question: what is, Baikonour's chip? 214 00:12:16,640 --> 00:12:18,880 Serious music 215 00:12:19,040 --> 00:12:20,080 MMH? 216 00:12:21,720 --> 00:12:23,600 -De La Conche, you know 217 00:12:23,760 --> 00:12:26,840 as well as us our currencies And the less you know ... 218 00:12:27,000 --> 00:12:29,600 -Put I will be safe. I know, indeed. 219 00:12:32,040 --> 00:12:33,720 Another question: 220 00:12:33,880 --> 00:12:36,040 Have you planned a tactical support? -Euh, 221 00:12:36,200 --> 00:12:37,680 the minimum. 222 00:12:37,840 --> 00:12:39,560 You will be in total immersion. 223 00:12:39,720 --> 00:12:41,120 -Ca, I like it a lot. 224 00:12:41,280 --> 00:12:42,280 You have engaged 225 00:12:42,440 --> 00:12:43,440 An interpreter? 226 00:12:43,600 --> 00:12:46,240 -Not yet. -GOOD. I have a request, admiral. 227 00:12:46,400 --> 00:12:49,280 I would like to work once In addition with my friend 228 00:12:49,440 --> 00:12:51,600 Elliot de Saint-Hilaire, a boy 229 00:12:51,760 --> 00:12:54,720 charming with whom I get along wonderfully well. 230 00:12:54,880 --> 00:12:57,040 -Yeliot de Saint-Hilaire? -Yes. 231 00:12:57,200 --> 00:13:00,920 Tell him that it is a mission with conche. He will appreciate. 232 00:13:01,080 --> 00:13:03,040 -It's niet, niet, niet! Niet! 233 00:13:03,200 --> 00:13:06,000 I won't work anymore With François de la Conche. 234 00:13:06,160 --> 00:13:07,600 -Elliot, you can't 235 00:13:07,760 --> 00:13:09,280 Refuse this proposal! 236 00:13:09,440 --> 00:13:10,520 Mechanical clicks 237 00:13:10,680 --> 00:13:11,960 Crash 238 00:13:12,120 --> 00:13:15,840 -Manotté to Russian car bloodthirsty to whom he stood up. 239 00:13:16,000 --> 00:13:18,480 De la Conche is a psychorigide 240 00:13:18,640 --> 00:13:19,560 terminal 241 00:13:19,720 --> 00:13:20,840 and dangerous. 242 00:13:21,000 --> 00:13:22,000 ... 243 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 -It's embarrassing, for me. 244 00:13:24,360 --> 00:13:27,840 -I'm not the only one Georgian translator at UNESCO. 245 00:13:28,000 --> 00:13:29,360 -And else? 246 00:13:29,520 --> 00:13:32,200 -Avit that I may have An idea. 247 00:13:32,360 --> 00:13:33,920 Coffee machine ringtone 248 00:13:34,080 --> 00:13:36,520 Intriguing music Conversations 249 00:13:36,680 --> 00:13:40,080 ... ... 250 00:13:40,240 --> 00:13:41,720 -The you owe me 1 euro. 251 00:13:41,880 --> 00:13:43,360 -Week-end in London, 252 00:13:43,520 --> 00:13:45,640 Crown Donovan hotel, All costs paid. 253 00:13:45,800 --> 00:13:47,640 My friends, I'm going to have fun! 254 00:13:47,800 --> 00:13:49,680 -For translate what? -I Georgian. 255 00:13:49,840 --> 00:13:51,000 -You of the bowl! 256 00:13:51,160 --> 00:13:53,040 -I don't know if I have a bowl ... 257 00:13:53,200 --> 00:13:55,960 -Ih, someone wants coffee? They all accept. 258 00:13:56,120 --> 00:13:58,280 Do you have money out of 50? 259 00:13:59,640 --> 00:14:02,440 Well what? I ask currency out of 50 ... 260 00:14:02,600 --> 00:14:04,520 They have discomfort reactions. 261 00:14:04,680 --> 00:14:07,280 -Good, well hi! -I want a little coffee, me. 262 00:14:07,440 --> 00:14:09,160 -You have money, you. 263 00:14:09,320 --> 00:14:11,040 He puts a piece. So like that, 264 00:14:11,200 --> 00:14:12,880 Are we going to take a look in London? 265 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 -A translation of Georgien. 266 00:14:15,320 --> 00:14:17,080 And you speak it, you. -Alright. 267 00:14:17,240 --> 00:14:19,840 I don't understand why I was not told. 268 00:14:20,000 --> 00:14:20,960 Laughty smothered. 269 00:14:21,120 --> 00:14:22,160 Eh ? 270 00:14:22,320 --> 00:14:24,600 -The experience, maybe? -So. 271 00:14:24,760 --> 00:14:26,400 Come on, have a good trip. 272 00:14:27,400 --> 00:14:30,560 By the way, you went there how much Of times, in London this year? 273 00:14:30,720 --> 00:14:32,680 -I know more ... A dozen times. 274 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 -Aye-aie-aie! 275 00:14:34,280 --> 00:14:35,720 -What ? -Well you know 276 00:14:35,880 --> 00:14:39,480 that this is the escape destination favorite fiscal of the French? 277 00:14:39,640 --> 00:14:41,800 I have a cousin working in Bercy 278 00:14:41,960 --> 00:14:46,000 And there, we are looking closely to the regulars of Paris-London. 279 00:14:46,160 --> 00:14:47,160 Click 280 00:14:47,320 --> 00:14:50,440 -You mean ... Tax control? -I'm afraid, yes. 281 00:14:50,600 --> 00:14:53,720 Tell me, you ... you take Black nuggets, you, right? 282 00:14:54,920 --> 00:14:56,920 -But... -If, you touch black. If. 283 00:14:57,080 --> 00:14:58,600 -You too ? -Yes. But me, 284 00:14:58,760 --> 00:14:59,680 I watch out. 285 00:14:59,840 --> 00:15:02,400 I didn't go in London this year. 286 00:15:03,400 --> 00:15:06,000 -You speak Georgian And didn't you go to London? 287 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Don't you want to replace me? 288 00:15:08,120 --> 00:15:11,400 -No, really, it's not possible. I have a monster job. 289 00:15:11,560 --> 00:15:14,160 -A meeting between diplomats, It will allow you 290 00:15:14,320 --> 00:15:17,960 to know François de la Conche, A pro, a human type. 291 00:15:19,120 --> 00:15:22,080 -Ca don't help me, I do this to help you. 292 00:15:22,240 --> 00:15:24,160 Do you say a word to Cambalis? 293 00:15:24,320 --> 00:15:26,840 -Thank you, Jean-Pierre. 294 00:15:28,000 --> 00:15:29,800 I'm glad you meet 295 00:15:29,960 --> 00:15:31,280 François de la Conche. 296 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 He will like it. 297 00:15:33,600 --> 00:15:34,400 -So much the better. 298 00:15:36,520 --> 00:15:38,800 What abruption, This Saint-Hilaire! 299 00:15:38,960 --> 00:15:42,160 -SO ? -This, what a fool! 300 00:15:42,320 --> 00:15:45,200 -Allô, my punam? I join you tomorrow in London. 301 00:15:45,360 --> 00:15:46,360 Yes yes. 302 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 Wait, wait! 303 00:15:47,880 --> 00:15:49,960 No, like that, On a whim. 304 00:15:50,960 --> 00:15:52,520 Don't come and get me, 305 00:15:52,680 --> 00:15:54,440 I prepare you A surprise. 306 00:15:54,600 --> 00:15:57,120 Join me at ... Wait. 307 00:15:58,120 --> 00:15:59,560 At Crown Donovan. 308 00:16:00,720 --> 00:16:02,240 Ah good ? Is it a 5-star? 309 00:16:02,400 --> 00:16:03,480 I didn't know, no. 310 00:16:03,640 --> 00:16:07,240 Anyway, nothing is too beautiful For the woman I love. 311 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Well yes, huh! 312 00:16:10,080 --> 00:16:11,080 Yes ? 313 00:16:11,240 --> 00:16:12,640 *Jingle SNCF 314 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 *-Teurostar 315 00:16:13,960 --> 00:16:16,840 Number 9542 ... -You do you dress how, tonight? 316 00:16:17,000 --> 00:16:19,280 Oh yes, The small tight dress. 317 00:16:19,440 --> 00:16:21,160 You know that she makes me crack. 318 00:16:21,320 --> 00:16:23,040 Yeah, yeah. 319 00:16:23,200 --> 00:16:26,040 -Aie! Finally, you could apologize! 320 00:16:26,200 --> 00:16:27,280 -I'm online. 321 00:16:28,440 --> 00:16:29,440 -I don't think 322 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 Whether it's your place. I'm waiting for someone. 323 00:16:32,360 --> 00:16:34,760 -Do you remember? I came across a ... 324 00:16:34,920 --> 00:16:36,240 On a ... 325 00:16:39,320 --> 00:16:42,720 Well no, 35 is my place. Show your ticket? 326 00:16:42,880 --> 00:16:45,360 You had to You go wrong. 327 00:16:45,520 --> 00:16:47,880 -Cout, It's the car 4, 328 00:16:48,040 --> 00:16:49,920 and place 31. It's my place. 329 00:16:52,320 --> 00:16:53,640 -Ah, François Conche, 330 00:16:53,800 --> 00:16:55,840 Are you? -De the conche. 331 00:16:56,000 --> 00:16:58,720 Who do I have the honor? -Do we didn't inform you? 332 00:16:58,880 --> 00:17:02,200 Jean-Pierre Moindrau, performer. I replace 333 00:17:02,360 --> 00:17:04,120 Saint-Hilaire. -How so ? 334 00:17:04,280 --> 00:17:06,360 Replace... But finally, why 335 00:17:06,520 --> 00:17:07,960 No one warned me? 336 00:17:08,120 --> 00:17:10,720 -We had to try to suffocate the case. 337 00:17:12,920 --> 00:17:15,680 Food poisoning to salmonellosis. 338 00:17:17,960 --> 00:17:19,000 He is infused. 339 00:17:19,160 --> 00:17:20,480 -Pulfused? 340 00:17:20,640 --> 00:17:22,320 -But finally, It will work out. 341 00:17:22,480 --> 00:17:23,720 -Well, listen to me. 342 00:17:24,880 --> 00:17:26,080 (Listen, it's ...) 343 00:17:28,040 --> 00:17:29,960 Uh, you have already worked 344 00:17:30,120 --> 00:17:32,120 With the Quai d'Orsay, Mr. Moineau? 345 00:17:32,280 --> 00:17:33,080 -Mendrau. 346 00:17:34,160 --> 00:17:35,040 (-This mission 347 00:17:35,200 --> 00:17:36,920 (is confidential.) -Eh ? 348 00:17:37,920 --> 00:17:38,960 -Fidential! 349 00:17:39,120 --> 00:17:40,800 The slightest error 350 00:17:40,960 --> 00:17:43,840 can have consequences very serious, 351 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Mr. Moirau. 352 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 -Mendrau. 353 00:17:46,320 --> 00:17:48,760 But finally, Call me Jean-Pierre. 354 00:17:48,920 --> 00:17:50,600 That's to say 355 00:17:50,760 --> 00:17:52,840 I didn't tell me at all. 356 00:17:53,000 --> 00:17:55,760 I signed For a routine meeting. 357 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 NOW, If we talk to me 358 00:17:57,560 --> 00:17:59,560 of a risk mission, it is not 359 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 The same price. 360 00:18:01,040 --> 00:18:03,680 -A this level, Money is no longer a motivation. 361 00:18:03,840 --> 00:18:05,080 -Prease for you. 362 00:18:05,240 --> 00:18:07,520 No, me, I have two ex-women, 363 00:18:07,680 --> 00:18:09,360 I have huge loads. 364 00:18:09,520 --> 00:18:11,200 It has to come in! 365 00:18:11,360 --> 00:18:14,960 -Sit yourself happy to work To serve France. 366 00:18:15,120 --> 00:18:19,280 -M. Tronche, let's settle money, It will relax everyone. 367 00:18:19,440 --> 00:18:21,440 -I have not at all This impression. 368 00:18:22,720 --> 00:18:24,000 -Ah, we leave! 369 00:18:26,600 --> 00:18:28,360 -Colonel. 370 00:18:29,960 --> 00:18:31,960 Suspense music 371 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 ... 372 00:18:33,800 --> 00:18:35,520 Beeps 373 00:18:35,680 --> 00:18:43,000 ... ... 374 00:18:56,040 --> 00:18:59,160 -You are satisfied Access to the Echelon system? 375 00:19:00,960 --> 00:19:02,440 -You are the supplier? 376 00:19:02,600 --> 00:19:05,320 *What do you offer me? -Eeterminator. 377 00:19:05,480 --> 00:19:06,920 -The play by Baikonour? 378 00:19:07,080 --> 00:19:09,640 -That's it. For $ 20 million. 379 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 Pop-rock music 380 00:19:11,960 --> 00:19:26,360 ... 381 00:19:26,520 --> 00:19:28,320 -Well in Punamland! 382 00:19:28,480 --> 00:19:29,880 Hmm, hmm, hmm ... 383 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 -Taxi. 384 00:19:32,160 --> 00:19:34,360 He stamped With a bad accent. 385 00:19:34,520 --> 00:19:42,200 ... 386 00:19:42,360 --> 00:19:44,440 -Your English is very bad! 387 00:19:44,600 --> 00:19:46,000 Let's say that the interpreter, 388 00:19:46,160 --> 00:19:47,160 It will be me. 389 00:19:47,320 --> 00:19:49,120 Sir ... -What does that mean? 390 00:19:49,280 --> 00:19:53,400 From one, you don't stop me. Two, my English is very correct. 391 00:20:01,320 --> 00:20:03,880 -And here! -But sir is French -speaking. 392 00:20:04,040 --> 00:20:05,120 Finally, surely. 393 00:20:05,280 --> 00:20:07,080 Rock music 394 00:20:07,240 --> 00:20:26,360 ... 395 00:20:26,520 --> 00:20:28,520 *Soft music 396 00:20:28,680 --> 00:20:30,960 ... 397 00:20:31,120 --> 00:20:34,120 -HELLO, good eventing, "mystery" ... Uh, mister. 398 00:20:34,280 --> 00:20:36,240 We have a ... 399 00:20:36,400 --> 00:20:37,280 HAS... 400 00:20:37,440 --> 00:20:40,400 A reserved ... -A reservation. 401 00:20:41,760 --> 00:20:44,000 -A "Revach". At the name of ... 402 00:20:46,040 --> 00:20:47,480 -Yes. Yes, absolutely. 403 00:20:47,640 --> 00:20:49,720 On behalf of the Impex company. 404 00:20:52,200 --> 00:20:53,960 (-Teter girl is beautiful.) 405 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 -Yes, I have it! 406 00:20:56,040 --> 00:20:57,640 (-A body ...) -What ? 407 00:20:57,800 --> 00:21:00,400 -It is cute, huh? -In your keys. 408 00:21:00,560 --> 00:21:03,080 Good stay at Crown Donovan. -Thank you. 409 00:21:03,240 --> 00:21:05,600 -Hmm, excuse me, sir? 410 00:21:07,200 --> 00:21:08,000 -A what name? 411 00:21:08,160 --> 00:21:11,200 -Mendrau. Jean-Pierre Morandi. -Desolé, I have nothing 412 00:21:11,360 --> 00:21:12,160 To this name. 413 00:21:12,320 --> 00:21:13,400 -You do what, 414 00:21:13,560 --> 00:21:16,280 Moindrau? We are not on weekends! 415 00:21:16,440 --> 00:21:17,880 You don't need 416 00:21:18,040 --> 00:21:18,840 of a suite. 417 00:21:19,000 --> 00:21:20,880 We stay just for the transaction, 418 00:21:21,040 --> 00:21:23,400 You won't even defend your business. 419 00:21:23,560 --> 00:21:24,920 Understood ? -Alright. 420 00:21:25,080 --> 00:21:26,080 -It's perfect. 421 00:21:26,240 --> 00:21:28,560 And avoid me Gravely reflections. 422 00:21:29,680 --> 00:21:30,480 We represent 423 00:21:30,640 --> 00:21:31,840 France, Moissrau. 424 00:21:32,000 --> 00:21:33,720 -All right. -Hmm ? 425 00:21:36,120 --> 00:21:39,040 -For next, We forget. 426 00:21:39,200 --> 00:21:40,400 Eh ? THANKS. 427 00:21:42,400 --> 00:21:44,080 Funk music 428 00:21:44,240 --> 00:21:47,960 ... 429 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 -Excuse me. 430 00:21:49,280 --> 00:21:50,880 ... 431 00:21:51,040 --> 00:21:54,640 Your English may be good, But your accent is deplorable. 432 00:21:54,800 --> 00:21:56,880 -You heard it, Your accent? 433 00:21:57,040 --> 00:21:59,840 Do you have a dental device? -Eh ? 434 00:22:01,120 --> 00:22:02,120 -Nothing. 435 00:22:02,280 --> 00:22:04,280 Electronic beeps 436 00:22:04,440 --> 00:22:05,920 ... 437 00:22:06,080 --> 00:22:09,560 *-HELLO, Room Service. *-Two Bottles of Champagne. 438 00:22:09,720 --> 00:22:10,760 *-At your service. 439 00:22:10,920 --> 00:22:12,600 -Resse that! They have that 440 00:22:12,760 --> 00:22:14,120 to do? 441 00:22:14,280 --> 00:22:17,760 -What are you doing? -I order us to drink. 442 00:22:21,120 --> 00:22:24,800 It's for you, I don't like it. -No, hang up! 443 00:22:24,960 --> 00:22:25,920 Immediately ! 444 00:22:26,080 --> 00:22:26,880 -Thank you. 445 00:22:27,040 --> 00:22:28,200 -Racrochez! 446 00:22:28,360 --> 00:22:29,200 -Thank you. 447 00:22:30,360 --> 00:22:31,680 -Y have a problem? 448 00:22:31,840 --> 00:22:32,840 -You remind you 449 00:22:33,000 --> 00:22:34,840 And you cancel your order. 450 00:22:35,000 --> 00:22:37,040 -It's why What do you make your head? 451 00:22:37,200 --> 00:22:40,240 It's at the expense of the princess, You might as well take advantage of it, right? 452 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 -The princess, It is the taxpayer. 453 00:22:42,960 --> 00:22:45,280 -With what he rackens me, I'm going to be embarrassed! 454 00:22:45,440 --> 00:22:47,840 Already that I gave you a price on the train, 455 00:22:48,000 --> 00:22:49,560 It deserves compensation. 456 00:22:49,720 --> 00:22:51,600 -A price? Is it a joke? 457 00:22:51,760 --> 00:22:54,440 You asked for 2 times the price of Saint-Hilaire! 458 00:22:54,600 --> 00:22:56,800 -I not came To be yelled at, 459 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 So here is a principle: 460 00:22:58,520 --> 00:22:59,960 You do your job, 461 00:23:00,120 --> 00:23:01,120 I do mine, 462 00:23:01,280 --> 00:23:02,280 and there Pigé? 463 00:23:02,440 --> 00:23:05,600 -I stop you. In principle, we will adopt one: 464 00:23:06,480 --> 00:23:09,080 No tutoring between us. Never. 465 00:23:09,240 --> 00:23:10,640 Never! 466 00:23:10,800 --> 00:23:13,200 -We have not finished, With these two morons. 467 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 What frequency is we used? 468 00:23:15,120 --> 00:23:17,320 -3,500 megahertz. 469 00:23:17,480 --> 00:23:19,080 -I will smoke a cigarette, 470 00:23:19,240 --> 00:23:20,360 I come back. 471 00:23:20,520 --> 00:23:22,520 Intriguing music 472 00:23:22,680 --> 00:23:34,280 ... 473 00:23:34,440 --> 00:23:35,240 -Shit ! 474 00:23:35,400 --> 00:23:36,480 Interference. 475 00:23:38,360 --> 00:23:40,800 Oh shit ! Piss off! 476 00:23:40,960 --> 00:23:49,920 ... 477 00:23:50,080 --> 00:23:51,680 Water flows. 478 00:23:51,840 --> 00:23:54,720 -Yes, my punam, I arrived well. 479 00:23:54,880 --> 00:23:57,320 We only have to meet at 10 p.m. at the hotel bar, 480 00:23:57,480 --> 00:24:00,440 We drink a cup of champagne, And then after, 481 00:24:00,600 --> 00:24:01,800 We're going to dine! 482 00:24:01,960 --> 00:24:03,760 *Interference 483 00:24:03,920 --> 00:24:05,040 -The nothing, 484 00:24:05,200 --> 00:24:06,000 It comes back! 485 00:24:06,160 --> 00:24:09,280 *-Im Coming! -What is it, that idiot? 486 00:24:09,440 --> 00:24:10,880 -It stuck towels, 487 00:24:11,040 --> 00:24:13,480 I believe. -We are dealing with a super pro. 488 00:24:13,640 --> 00:24:16,840 -Why not before? Because I won't be hungry, darling. 489 00:24:17,000 --> 00:24:18,600 Yes, the jet lag. 490 00:24:18,760 --> 00:24:21,160 I have always had trouble, me, With the Jet-Lag. 491 00:24:27,120 --> 00:24:29,600 -Mendrau! I have more towel! 492 00:24:29,760 --> 00:24:33,360 Moindrau! (-Oh, roll on the carpet!) 493 00:24:33,520 --> 00:24:34,760 -Are you here? 494 00:24:36,400 --> 00:24:38,720 *Moindrau! I don't have a towel! 495 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 Are you deaf? -Mo colonel, 496 00:24:41,360 --> 00:24:43,080 We had a reception break. 497 00:24:43,240 --> 00:24:44,440 -It's boring, that! 498 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 How long ? *-Mendrau! 499 00:24:47,960 --> 00:24:49,520 -47 seconds, Exactly. 500 00:24:49,680 --> 00:24:50,880 -Take the wiring. 501 00:24:51,040 --> 00:24:52,640 It is 8:20 p.m., in 10 minutes, 502 00:24:52,800 --> 00:24:54,160 We start. 503 00:24:54,320 --> 00:24:55,720 -Ih luggage are ready? 504 00:24:55,880 --> 00:24:58,360 Once the transaction is completed, We come back. 505 00:24:58,520 --> 00:25:00,480 -And if I want to stay there, me? 506 00:25:02,240 --> 00:25:05,080 -You could have put a tie. -I can't. 507 00:25:05,240 --> 00:25:09,360 The ties, it chokes me. -No, the ties make elegant. 508 00:25:09,520 --> 00:25:11,760 Funk tension music 509 00:25:11,920 --> 00:25:35,680 ... 510 00:25:35,840 --> 00:25:38,240 -It's not Because I don't have a tie 511 00:25:38,400 --> 00:25:41,440 How elegant I am! I am extremely elegant. 512 00:25:41,600 --> 00:25:42,920 We ring. 513 00:25:43,080 --> 00:25:46,600 -Contente yourself to be courteous And go open this door. 514 00:25:46,760 --> 00:25:49,880 -I am quadrilingual interpreter, Not baron porter! 515 00:25:50,040 --> 00:25:51,840 -Vicomte. I am viscount. 516 00:25:52,000 --> 00:25:54,200 -And me, I am the Queen of England. 517 00:25:54,360 --> 00:25:56,560 Tension music 518 00:25:56,720 --> 00:26:07,840 ... 519 00:26:08,000 --> 00:26:09,200 -Victor. 520 00:26:09,360 --> 00:26:12,560 ... 521 00:26:12,720 --> 00:26:14,160 Victor Zilenko. 522 00:26:15,600 --> 00:26:16,920 Interview in Georgian 523 00:26:17,080 --> 00:26:19,120 *... -Mind the sound. 524 00:26:19,280 --> 00:26:21,000 -Dewhile, my colonel. 525 00:26:21,160 --> 00:26:24,080 *... 526 00:26:24,240 --> 00:26:28,080 -"To my friend without whom I would not be free today, 527 00:26:28,240 --> 00:26:29,960 "To my French friend." 528 00:26:32,240 --> 00:26:34,760 -Dit to Mr. Zilenko that it is pleasant 529 00:26:34,920 --> 00:26:38,080 to deal with a man of its quality, 530 00:26:38,240 --> 00:26:40,200 and that I am very honored 531 00:26:40,360 --> 00:26:42,520 to represent again France, 532 00:26:42,680 --> 00:26:45,320 Muffled voice And I know, 533 00:26:45,480 --> 00:26:48,440 Just as I appreciate Georgia, 534 00:26:48,600 --> 00:26:51,320 This country with arid reliefs and steep, 535 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 but full of unsuspected beauties, 536 00:26:54,040 --> 00:26:57,600 who have forged the Slavic soul. -So can't you be shorter? 537 00:26:57,760 --> 00:26:58,600 -No. 538 00:26:58,760 --> 00:27:00,240 Translate, thank you. 539 00:27:00,400 --> 00:27:11,240 ... 540 00:27:11,400 --> 00:27:15,480 *... 541 00:27:15,640 --> 00:27:20,240 ... 542 00:27:22,320 --> 00:27:23,640 -He said "thank you". 543 00:27:25,240 --> 00:27:27,880 -It is it all? -Yes, I think he is in a hurry 544 00:27:28,040 --> 00:27:29,560 exceed to the transaction. 545 00:27:29,720 --> 00:27:31,440 -So let's go, All right. 546 00:27:31,600 --> 00:27:32,560 And quickly. 547 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 Jean-Pierre Moindrau whistles. 548 00:27:41,880 --> 00:27:49,640 ... 549 00:27:49,800 --> 00:27:51,760 *... 550 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 -I want a zoom. 551 00:27:53,080 --> 00:27:54,640 *... 552 00:27:54,800 --> 00:27:55,800 Tighter! 553 00:27:55,960 --> 00:27:57,040 *... 554 00:27:57,200 --> 00:28:00,240 -It's the maximum. -It's good. 555 00:28:00,400 --> 00:28:02,360 We have the chip. 556 00:28:21,000 --> 00:28:22,800 Tension music 557 00:28:22,960 --> 00:28:33,760 ... 558 00:28:33,920 --> 00:28:36,200 Interview in Georgian 559 00:28:36,360 --> 00:28:37,680 ... 560 00:28:37,840 --> 00:28:39,920 -"It's up to you, My dear François. " 561 00:28:40,080 --> 00:28:41,840 -I understood. 562 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 -Who a few seconds ... 563 00:28:43,960 --> 00:28:46,680 *Electronic beeps 564 00:28:46,840 --> 00:28:48,160 ... 565 00:28:48,320 --> 00:28:50,560 *Your secure account will be credited 566 00:28:50,720 --> 00:28:53,480 US 25 million dollars. 567 00:28:53,640 --> 00:28:54,960 And that's it. 568 00:28:55,120 --> 00:28:55,960 ... 569 00:28:56,120 --> 00:28:57,200 *-"It's perfect." 570 00:29:00,640 --> 00:29:02,520 -Ah, shit! It starts again! 571 00:29:02,680 --> 00:29:04,600 -Ah? -Mitos! 572 00:29:04,760 --> 00:29:06,200 Shitty time! 573 00:29:06,360 --> 00:29:07,440 -Ca doesn't come back? 574 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 -De the Conche? 575 00:29:10,920 --> 00:29:14,000 Interview in Georgian 576 00:29:14,160 --> 00:29:15,680 Tension music 577 00:29:15,840 --> 00:29:22,640 ... 578 00:29:22,800 --> 00:29:24,840 Rock music 579 00:29:25,000 --> 00:29:39,040 ... 580 00:29:50,840 --> 00:29:52,480 -What did you say ? 581 00:29:54,600 --> 00:29:56,280 If I don't have a risk premium, 582 00:29:56,440 --> 00:29:59,240 I break. -We will be massacred! 583 00:29:59,400 --> 00:30:01,400 Translate! You speak their language. 584 00:30:02,760 --> 00:30:03,840 -No problem ! 585 00:30:07,280 --> 00:30:08,760 -What did they say? 586 00:30:08,920 --> 00:30:11,280 -It said he wants The chip, uh ... 587 00:30:11,440 --> 00:30:13,320 Give it to them, and then here it is. 588 00:30:13,480 --> 00:30:16,360 -The I prefer to die For France to give in 589 00:30:16,520 --> 00:30:17,520 to force. 590 00:30:17,680 --> 00:30:20,600 -I don't care about France, me, I want to save my skin. 591 00:30:20,760 --> 00:30:22,360 -Traduise, It is an order. 592 00:30:32,000 --> 00:30:34,640 -Why are you breathing like this? -Sthmus. 593 00:30:38,720 --> 00:30:40,400 Action music 594 00:30:40,560 --> 00:31:48,320 ... 595 00:31:53,240 --> 00:31:56,080 -Ah! No sound, no image, It's not normal! 596 00:31:56,240 --> 00:31:57,240 It does not move ... 597 00:31:57,400 --> 00:31:59,240 -The transaction is almost finished. 598 00:31:59,400 --> 00:32:02,240 -You find the breakdown, I find the 2 birds. 599 00:32:02,400 --> 00:32:04,560 He hacks. 600 00:32:04,720 --> 00:32:18,960 ... 601 00:32:19,120 --> 00:32:22,320 -Renduu? It's you Who drops out there? 602 00:32:22,480 --> 00:32:24,800 Moindrau? ... 603 00:32:24,960 --> 00:32:27,680 ... 604 00:32:27,840 --> 00:32:29,120 Are you the one? 605 00:32:29,280 --> 00:32:32,200 Moindrau! ... 606 00:32:32,360 --> 00:32:46,200 ... 607 00:32:46,360 --> 00:32:47,480 I saved the chip! 608 00:32:47,640 --> 00:32:49,640 I saved the chip! 609 00:32:49,800 --> 00:32:52,000 Elevator music 610 00:32:52,160 --> 00:32:53,760 ... 611 00:32:53,920 --> 00:32:55,360 -Pardon. 612 00:32:55,520 --> 00:32:56,440 Pardon. 613 00:32:56,600 --> 00:32:58,080 ... 614 00:32:58,240 --> 00:32:59,280 -Mendrau, let's go! 615 00:32:59,440 --> 00:33:01,880 -Ah no, I stay there. I'm waiting for the police! 616 00:33:02,040 --> 00:33:03,760 -This-Wait what you did 617 00:33:03,920 --> 00:33:06,200 with a trafficker and armed Taiwanese. 618 00:33:06,360 --> 00:33:07,120 We shout. 619 00:33:07,280 --> 00:33:09,000 -It wants the chip. 620 00:33:09,160 --> 00:33:11,240 Give him the chip, Otherwise it fell to us. 621 00:33:11,400 --> 00:33:13,880 -I never come back on a negotiation. 622 00:33:14,040 --> 00:33:16,080 Besides... Cries of pain 623 00:33:18,920 --> 00:33:21,400 Moissrau Haulte. 624 00:33:30,160 --> 00:33:33,600 -It knows you well. He says that you are a soft ball. 625 00:33:33,760 --> 00:33:37,640 -I'm not sure you mastered The finesse of the Georgian, you. 626 00:33:37,800 --> 00:33:39,880 Lounge music 627 00:33:40,040 --> 00:33:41,400 Wait, Morandi! 628 00:33:42,640 --> 00:33:44,040 U-turn! 629 00:33:44,200 --> 00:33:47,560 ... 630 00:33:47,720 --> 00:33:49,320 -Adieu, M. de la Conche, 631 00:33:49,480 --> 00:33:52,120 and hello my $ 20 million. 632 00:33:52,280 --> 00:33:54,040 ... -Yez! 633 00:33:54,200 --> 00:34:05,440 ... 634 00:34:05,600 --> 00:34:07,760 Someone coughs. 635 00:34:07,920 --> 00:34:12,040 ... 636 00:34:12,200 --> 00:34:14,600 ... ... 637 00:34:14,760 --> 00:34:25,640 ... 638 00:34:25,800 --> 00:34:27,480 He coughs. 639 00:34:29,000 --> 00:34:31,120 He sighs. 640 00:34:48,600 --> 00:34:51,520 -Ca swell! I'm sure That it is infected! 641 00:34:51,680 --> 00:34:54,200 But what did you put me in the arm? 642 00:34:54,360 --> 00:34:57,040 -A chip for nothing at all, Stop complaining! 643 00:34:57,200 --> 00:34:59,360 -I may be an edema of quincke, 644 00:34:59,520 --> 00:35:01,560 And I have to stop to complain? 645 00:35:01,720 --> 00:35:02,520 -More strong! 646 00:35:02,680 --> 00:35:04,640 We are on the run! -In flight? 647 00:35:04,800 --> 00:35:08,040 -Mether ... if you tell me What we were doing here. 648 00:35:08,200 --> 00:35:11,440 -I know what are the procedures In these situations! 649 00:35:11,600 --> 00:35:14,560 Shut up and obey to your head of mission. 650 00:35:14,720 --> 00:35:17,120 -Ad my chief? Ah, very good! -Yes... 651 00:35:17,280 --> 00:35:19,640 -I had not understood. What do we do, chef? 652 00:35:21,000 --> 00:35:22,320 I say: What do we do? 653 00:35:23,760 --> 00:35:26,160 -Tend me there, I come back. 654 00:35:26,320 --> 00:35:28,360 -But what a idiot! 655 00:35:28,520 --> 00:35:31,360 Action music 656 00:35:31,520 --> 00:35:34,920 ... 657 00:35:37,080 --> 00:35:39,720 The phone rings. Ah! 658 00:35:42,000 --> 00:35:44,480 Ah, my punam! Ah, are you on the way? 659 00:35:44,640 --> 00:35:46,920 It's better if we ... François BALBUTIE. 660 00:35:47,080 --> 00:35:50,240 -You want us to do locate? Procedure 1: None 661 00:35:50,400 --> 00:35:53,280 non-security exchange. No more laptops, huh! 662 00:35:53,440 --> 00:35:56,440 -Mone phone! -It was an old model! 663 00:35:58,280 --> 00:36:01,680 Moindrau mumbles. -It is sick! 664 00:36:08,640 --> 00:36:10,040 What do you do? 665 00:36:10,200 --> 00:36:12,800 -I call my hierarchy. This is the procedure! 666 00:36:12,960 --> 00:36:14,520 -Who are you doing? 667 00:36:14,680 --> 00:36:16,680 We said the laptops finished! 668 00:36:18,800 --> 00:36:20,400 -You want to play con? 669 00:36:20,560 --> 00:36:22,520 The phones ring. It sounds! 670 00:36:22,680 --> 00:36:30,520 ... 671 00:36:35,560 --> 00:36:37,280 -Aties, I connect the camera. 672 00:36:38,600 --> 00:36:40,280 Oh, it's not good, that ... 673 00:36:40,440 --> 00:36:43,400 -Ca smells bad, yes. -Y has uniform, it sucks. 674 00:36:51,000 --> 00:36:53,080 Action music 675 00:36:53,240 --> 00:37:17,200 ... 676 00:37:18,840 --> 00:37:20,760 -I Am Lt-Col Jean-Eric Berthaud. 677 00:37:31,600 --> 00:37:32,760 -No. 678 00:37:34,360 --> 00:37:36,280 "The Barbouzes", as they say. 679 00:38:10,800 --> 00:38:13,920 -The president of the killer has just been revealed by the police: 680 00:38:14,080 --> 00:38:16,720 Jean-Pierre Moindrau, linguistic interpreter 681 00:38:16,880 --> 00:38:20,280 and French citizen, already nicknamed Here "the butcher of the Donovan". 682 00:38:20,440 --> 00:38:24,160 -If you don't tell me the truth, I will go to the police right now! 683 00:38:24,320 --> 00:38:27,040 -The you will know, The more you will be safe. 684 00:38:27,200 --> 00:38:29,040 -So, this is where we separate. 685 00:38:29,200 --> 00:38:32,080 Give me my bag. I will not go further! 686 00:38:32,240 --> 00:38:33,480 -Renduu? 687 00:38:33,640 --> 00:38:35,720 -What ? -You go on TV! 688 00:38:35,880 --> 00:38:37,920 Dynamic music 689 00:38:38,080 --> 00:38:39,280 Ah, shit ... 690 00:38:40,440 --> 00:38:41,520 -Oh, name of God! 691 00:38:41,680 --> 00:38:43,640 But from where they come out, These photos? 692 00:38:43,800 --> 00:38:45,200 -The police are looking for you. 693 00:38:45,360 --> 00:38:46,720 -I did nothing, me! 694 00:38:46,880 --> 00:38:50,560 -Stop! Stop! Jean-Pierre! 695 00:38:50,720 --> 00:38:52,840 -Panam! -Oh, Jean-Pierre! 696 00:38:53,000 --> 00:38:55,040 I did 10 times the turn of the pâté 697 00:38:55,200 --> 00:38:56,920 house To find you! 698 00:38:57,080 --> 00:39:00,600 -Who is this young lady? -I told you, my fiancée. 699 00:39:00,760 --> 00:39:02,440 -The Providence smiles at us. 700 00:39:02,600 --> 00:39:04,600 Let's hurry. -What do you do? 701 00:39:04,760 --> 00:39:08,240 -Mendrau. Let's go to your friend. -All right. 702 00:39:10,240 --> 00:39:12,280 You are beautiful, darling. I missed you! 703 00:39:12,440 --> 00:39:14,480 -Toi too, my Jean-Pierre. 704 00:39:14,640 --> 00:39:17,000 -You have a chip 25 m of dollars in you. 705 00:39:18,320 --> 00:39:20,760 We're going, moirau. Here we go ! Here we go... 706 00:39:20,920 --> 00:39:23,240 It's not the time. Hurry Up! 707 00:39:23,400 --> 00:39:25,160 Hep-HEP-HEP! Hurry Up! 708 00:39:25,320 --> 00:39:27,400 You are irresponsible or very stupid ... 709 00:39:34,080 --> 00:39:35,960 *-Sitting, colonel. 710 00:39:36,120 --> 00:39:38,160 I imagine, colonel, 711 00:39:38,320 --> 00:39:40,080 that you can't tell me 712 00:39:40,240 --> 00:39:44,160 *In addition ... significant on Your presence at Crown Donovan? 713 00:39:44,320 --> 00:39:47,440 -Helas, no. You know I have diplomat status, 714 00:39:47,600 --> 00:39:50,440 And that in this capacity, I benefit total immunity. 715 00:39:52,840 --> 00:39:54,960 Oriental music 716 00:39:55,120 --> 00:40:02,320 ... 717 00:40:02,480 --> 00:40:04,840 -It is a lot younger than you, right? 718 00:40:05,000 --> 00:40:06,040 -What I get involved! 719 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 -I didn't want to come back 720 00:40:08,360 --> 00:40:12,200 In your intimacy, Morandu. -Do this side, there is no risk. 721 00:40:17,240 --> 00:40:19,040 My dad. 722 00:40:19,200 --> 00:40:20,960 My mom, my brother. 723 00:40:21,120 --> 00:40:22,320 -Delighted. 724 00:40:22,480 --> 00:40:24,480 -Namasté. -Ma grandmother. 725 00:40:24,640 --> 00:40:25,800 My little sister, 726 00:40:25,960 --> 00:40:26,920 My little brother. 727 00:40:27,080 --> 00:40:28,280 -Namasté. -Mon uncle, 728 00:40:28,440 --> 00:40:29,240 My cousin. 729 00:40:29,400 --> 00:40:30,840 My other uncle. 730 00:40:31,000 --> 00:40:33,440 -Namasté, Namasté. -Ah, beautiful family ... 731 00:40:36,680 --> 00:40:38,200 -Oh... 732 00:40:38,360 --> 00:40:40,120 I don't feel ... 733 00:40:40,280 --> 00:40:41,920 -Oh... -It is tired. 734 00:40:42,080 --> 00:40:43,240 -The jet lag ... 735 00:40:43,400 --> 00:40:46,440 -The overwork, It would be better to lengthen him. 736 00:40:46,600 --> 00:40:47,800 -Yes there ... 737 00:40:47,960 --> 00:40:50,600 It's necessary, You have to lie down ... 738 00:40:50,760 --> 00:40:53,120 I have to lie down ... 739 00:40:53,280 --> 00:40:55,560 -Mademoiselle Pu-Pu-Pu-Pu ... -Panam. 740 00:40:55,720 --> 00:40:59,440 -Panam, yes. Excuse me for having disrupted this family meeting. 741 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 -No worries, We like to receive. 742 00:41:01,720 --> 00:41:02,720 -It's nice. 743 00:41:02,880 --> 00:41:06,400 Without abusing your hospitality, Could I call ... 744 00:41:06,560 --> 00:41:10,160 Because we were very jostled And unfortunately, I couldn't 745 00:41:10,320 --> 00:41:11,680 manage to ... 746 00:41:13,520 --> 00:41:14,640 THANKS... 747 00:41:14,800 --> 00:41:16,840 Thank you so much. Thank You. 748 00:41:17,000 --> 00:41:18,200 "Thank you" a lot. 749 00:41:18,360 --> 00:41:20,240 -You are free, colonel. 750 00:41:24,720 --> 00:41:26,880 -Thank you. -We keep your weapon, 751 00:41:27,040 --> 00:41:28,960 as a conviction. 752 00:41:29,120 --> 00:41:30,920 A car awaits you. 753 00:41:31,080 --> 00:41:33,120 His phone rings. -Ah. 754 00:41:35,160 --> 00:41:36,480 *-Colonel Berthaud? 755 00:41:36,640 --> 00:41:39,000 A call in PCV for you, my colonel. 756 00:41:39,160 --> 00:41:41,920 First name, François, further, from, Further on, there, 757 00:41:42,080 --> 00:41:43,400 *Further on, Conche. 758 00:41:44,840 --> 00:41:45,960 -A urgent call ... 759 00:41:46,120 --> 00:41:48,000 My father is very sick. 760 00:41:48,160 --> 00:41:50,080 -Son father ... -Allô, dad? 761 00:41:50,240 --> 00:41:52,440 *How are you doing ? 762 00:41:52,600 --> 00:41:55,280 -I am not your father, It's F. de la Conche. 763 00:41:55,440 --> 00:41:57,360 -So, dad, Do you have your medication? 764 00:41:57,520 --> 00:41:58,320 *-I tell you 765 00:41:58,480 --> 00:42:00,600 that I am not ... Uh, yes! 766 00:42:00,760 --> 00:42:03,880 Got it ! It's a dad at the device! 767 00:42:04,040 --> 00:42:05,800 *I have the drug, 768 00:42:05,960 --> 00:42:09,440 But he is no longer in the tube, But in the interpreter ... 769 00:42:09,600 --> 00:42:11,480 -I'm aware of everything. *-Already ? 770 00:42:11,640 --> 00:42:14,040 Have you seen the newspapers? Television? 771 00:42:14,200 --> 00:42:16,080 -I am questioned in Scotland Yard, 772 00:42:16,240 --> 00:42:19,280 *Thanks to your exploits. -You are in London, my colonel? 773 00:42:19,440 --> 00:42:22,720 Ah, okay, tactical support, It was you! Of course ! 774 00:42:22,880 --> 00:42:24,600 -And who else, the archbishop? 775 00:42:24,760 --> 00:42:27,480 -The pearls too! I ... yes, of course! 776 00:42:27,640 --> 00:42:29,480 *It's an image ... 777 00:42:29,640 --> 00:42:33,160 Be without worry, I master perfectly procedures. 778 00:42:33,320 --> 00:42:35,920 *In 1 hour, at the embassy? -Do not be stupid, 779 00:42:36,080 --> 00:42:37,840 This is the 1st place where Scotland Yard 780 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 will wait for you. -Yes, obviously. 781 00:42:40,160 --> 00:42:44,040 *-Demain, I take the train with The other moron, will we advise in Paris? 782 00:42:44,200 --> 00:42:47,040 -Impossible. The process Exterminator started. 783 00:42:47,200 --> 00:42:49,280 The chip becomes a bomb If implanted. 784 00:42:49,440 --> 00:42:50,400 -Ah good ? 785 00:42:50,560 --> 00:42:53,000 *-It will be insensitive to pain for 12 noon. 786 00:42:53,160 --> 00:42:55,160 Afterwards, "boom". *-It's terrifying, 787 00:42:55,320 --> 00:42:57,600 What you tell me there. Ah, the poor Gus ... 788 00:42:58,920 --> 00:43:01,320 -And hasn't I told me anything? *-You don't listen to anything. 789 00:43:02,840 --> 00:43:05,000 -Oh, my punam ... 790 00:43:05,160 --> 00:43:07,320 Oh, if you knew How I want you. 791 00:43:07,480 --> 00:43:09,320 Indian ranga music 792 00:43:09,480 --> 00:43:13,360 ... 793 00:43:13,520 --> 00:43:15,320 What is he doing there? 794 00:43:15,480 --> 00:43:16,880 -It's my older brother. 795 00:43:17,040 --> 00:43:19,880 If he knew that you and me ... 796 00:43:20,040 --> 00:43:22,040 Before marriage ... 797 00:43:22,200 --> 00:43:24,800 He would cut you off. 798 00:43:24,960 --> 00:43:30,600 ... 799 00:43:30,760 --> 00:43:32,240 -Panam. 800 00:43:32,400 --> 00:43:33,800 I can't tell you everything, 801 00:43:33,960 --> 00:43:35,000 Because you would be 802 00:43:35,160 --> 00:43:37,240 in danger but it is necessary that you help me ... 803 00:43:37,400 --> 00:43:39,640 -Degish ... but why? 804 00:43:39,800 --> 00:43:42,440 -Car, imagine, that I have a ... 805 00:43:42,600 --> 00:43:44,520 -Ok, ok. Change of plans. 806 00:43:44,680 --> 00:43:46,840 Do you join me here? *-Negative. 807 00:43:47,000 --> 00:43:49,240 You are under close surveillance. 808 00:43:49,400 --> 00:43:51,600 *-Thin... -You will have to act alone, 809 00:43:51,760 --> 00:43:52,960 to begin with. 810 00:43:53,120 --> 00:43:54,560 *-Ah good, and why? 811 00:43:54,720 --> 00:43:56,880 -Car you are the best. It's clear ? 812 00:43:57,040 --> 00:44:00,000 -Euh ... The flush is pulled. 813 00:44:00,160 --> 00:44:02,160 Affirmative, my colonel. *-GOOD. 814 00:44:02,320 --> 00:44:03,960 Remind me as soon as you have 815 00:44:04,120 --> 00:44:06,160 the chip, for the future procedure. 816 00:44:06,320 --> 00:44:08,000 Take care of yourself, dad. 817 00:44:08,160 --> 00:44:10,200 And be careful to the drug. 818 00:44:10,360 --> 00:44:11,400 I love you, dad. 819 00:44:11,560 --> 00:44:12,840 -Moi too, I love you. 820 00:44:13,000 --> 00:44:15,240 I mean: my respects, my colonel. 821 00:44:34,800 --> 00:44:37,200 -It's very nice from them, but ... 822 00:44:37,360 --> 00:44:41,400 We will not be able to stay, moirau. -Attention, refuse an invitation 823 00:44:41,560 --> 00:44:44,840 In Indians is a serious diplomatic incident! 824 00:44:56,520 --> 00:44:59,160 -Ly funny thing Who escapes me? 825 00:44:59,320 --> 00:45:01,760 -Wholes work At the India Embassy therefore, 826 00:45:01,920 --> 00:45:04,000 When he says diplomatic incident ... 827 00:45:04,160 --> 00:45:06,360 -Yes, I'm fine, I understood, thank you. 828 00:45:06,520 --> 00:45:07,520 -A table. 829 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 M. de la Conche. 830 00:45:10,360 --> 00:45:11,640 -THANKS. -THANKS. 831 00:45:12,640 --> 00:45:13,480 -Jean-Pierre. 832 00:45:13,640 --> 00:45:15,480 Me. -Yes. 833 00:45:20,720 --> 00:45:22,280 -And that, what is it? 834 00:45:22,440 --> 00:45:24,640 -S peppers. -Ah, well yes, of course. 835 00:45:24,800 --> 00:45:26,280 -Attention, 836 00:45:26,440 --> 00:45:27,640 They are very strong. 837 00:45:30,720 --> 00:45:31,720 -Gracias. 838 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 Uh ... Thank You. 839 00:45:33,040 --> 00:45:34,200 -I feel nothing at all. 840 00:45:39,200 --> 00:45:41,480 Approving sighs 841 00:45:41,640 --> 00:45:44,120 -What did she say? -Manner peppers in India 842 00:45:44,280 --> 00:45:45,600 is a sign of virility. 843 00:45:45,760 --> 00:45:47,120 -It's interesting. 844 00:45:47,280 --> 00:45:48,200 Can I taste? 845 00:45:49,280 --> 00:45:50,440 Don't you prefer? 846 00:45:51,560 --> 00:45:53,280 -He said yes. Among the Indians, 847 00:45:53,440 --> 00:45:55,200 no head means yes. 848 00:45:55,360 --> 00:45:57,440 And vice and versa. -Setonant. 849 00:45:57,600 --> 00:45:59,920 When I do like that, Does that mean yes? 850 00:46:01,800 --> 00:46:02,640 Isn't that it? 851 00:46:02,800 --> 00:46:04,760 If ? Ah, yes? 852 00:46:04,920 --> 00:46:07,360 Ah yes, okay, I understood. 853 00:46:07,520 --> 00:46:09,440 If I finish, I win something? 854 00:46:09,600 --> 00:46:11,160 Laughter 855 00:46:20,560 --> 00:46:21,720 He growls. 856 00:46:21,880 --> 00:46:23,000 He groaned. 857 00:46:23,160 --> 00:46:25,080 He has a tight voice. 858 00:46:27,880 --> 00:46:28,960 -I am interpreter 859 00:46:29,120 --> 00:46:31,160 And I am a part ... He shouts. 860 00:46:31,320 --> 00:46:34,400 Cries and laughter 861 00:46:34,560 --> 00:46:36,640 He groans and shouts. Oh, sir! 862 00:46:36,800 --> 00:46:38,200 Hubbub 863 00:46:38,360 --> 00:46:40,120 ... 864 00:46:46,240 --> 00:46:48,080 Hubbub 865 00:46:50,440 --> 00:46:52,440 Dynamic music 866 00:46:52,600 --> 00:46:55,440 ... 867 00:47:05,280 --> 00:47:06,400 He growls. 868 00:47:06,560 --> 00:47:09,240 ... 869 00:47:09,400 --> 00:47:12,240 -It's Indian chili. When you're not used to ... 870 00:47:12,400 --> 00:47:13,400 You see, 871 00:47:13,560 --> 00:47:15,120 I used to 872 00:47:15,280 --> 00:47:16,920 And also, I no longer feel anything. 873 00:47:17,080 --> 00:47:18,760 -It's thanks to the chip. 874 00:47:18,920 --> 00:47:21,520 -I not see the report. -I will explain to you. 875 00:47:21,680 --> 00:47:23,000 Put your hand. 876 00:47:25,680 --> 00:47:26,920 He groaned. 877 00:47:27,080 --> 00:47:28,760 -How are you... It's not okay, right? 878 00:47:28,920 --> 00:47:31,320 -You felt? -But of course! 879 00:47:33,160 --> 00:47:36,120 I don't know. -Thive yourself. 880 00:47:37,440 --> 00:47:39,600 Ouch! Not on me! On you! 881 00:47:39,760 --> 00:47:41,640 -I wanted to do a test. 882 00:47:42,880 --> 00:47:44,800 (-A test ...) -Aie! 883 00:47:48,280 --> 00:47:51,640 Ah no, that's right. I don't feel anything. 884 00:47:51,800 --> 00:47:53,000 -Do you not cut. 885 00:47:53,160 --> 00:47:56,080 It's a monster military nanotechnology. 886 00:47:56,240 --> 00:47:58,440 She inhibits The soldier's pain! 887 00:47:58,600 --> 00:48:02,240 -If I want to break you the figure and you take 888 00:48:02,400 --> 00:48:04,480 A hammer to hit me, 889 00:48:04,640 --> 00:48:07,720 would I feel nothing? -I don't recommend. 890 00:48:07,880 --> 00:48:09,920 Unfortunately, They just told me 891 00:48:10,080 --> 00:48:11,880 that in 10 hours and 21 minutes, 892 00:48:12,040 --> 00:48:14,080 NOW, This chip will make a boom. 893 00:48:14,240 --> 00:48:15,840 Without me, You are dead. 894 00:48:16,000 --> 00:48:19,200 *-The Upmost surety is advice to anyone ... 895 00:48:19,360 --> 00:48:20,480 -How is that "boom"? 896 00:48:20,640 --> 00:48:22,040 -We get out of it. 897 00:48:22,200 --> 00:48:23,280 Surprise sighs 898 00:48:25,720 --> 00:48:27,480 Sigh of surprise 899 00:48:27,640 --> 00:48:31,160 Hubbub 900 00:48:48,680 --> 00:48:51,160 -What ? -In big, he wants to kill us. 901 00:48:54,640 --> 00:48:56,680 Punam, please, You have to believe me. 902 00:49:10,120 --> 00:49:12,160 -There is nothing, You have my word. 903 00:49:12,320 --> 00:49:13,480 The word of a conche 904 00:49:13,640 --> 00:49:14,640 account. 905 00:49:21,520 --> 00:49:22,280 -So. 906 00:49:36,440 --> 00:49:37,600 -Desolé for that ... 907 00:49:39,120 --> 00:49:41,280 -Thank you for your welcome. Cries 908 00:49:41,440 --> 00:49:44,040 They cry out on them. 909 00:49:44,200 --> 00:49:47,280 ... 910 00:49:49,840 --> 00:49:52,040 -I will be ridiculous With that, my darling. 911 00:49:52,200 --> 00:49:54,800 -What are you doing ? You have to go! 912 00:49:54,960 --> 00:49:56,760 -Hold. -You in need. 913 00:49:56,920 --> 00:49:57,960 -Shut up. 914 00:49:58,120 --> 00:49:59,440 -Come on ! 915 00:50:01,360 --> 00:50:02,360 -Yes, Conche! 916 00:50:02,520 --> 00:50:03,840 -Attention, baby. -Yes. 917 00:50:04,000 --> 00:50:05,320 Attention. 918 00:50:06,600 --> 00:50:08,480 -It's what, This ridiculous outfit? 919 00:50:08,640 --> 00:50:10,240 -Eccentric, not ridiculous. 920 00:50:10,400 --> 00:50:11,120 In London, 921 00:50:11,280 --> 00:50:12,920 Everyone is. Where are we going? 922 00:50:13,080 --> 00:50:14,680 -A the nearest hospital. 923 00:50:17,400 --> 00:50:20,240 Special, in-laws. -Sell the father. 924 00:50:20,400 --> 00:50:21,320 -Taxi! 925 00:50:22,400 --> 00:50:24,560 Taxi! You will open me The door? 926 00:50:25,560 --> 00:50:26,800 London Hospital. 927 00:50:28,480 --> 00:50:31,120 *-The cops have Corned the Area, 928 00:50:31,280 --> 00:50:32,680 No one is coming in gold out. 929 00:50:32,840 --> 00:50:35,000 The phone rings. 930 00:50:36,360 --> 00:50:37,360 -Major Bashir? 931 00:50:38,840 --> 00:50:40,200 It didn't happen 932 00:50:40,360 --> 00:50:43,120 As you wish, For Donovan. 933 00:50:44,560 --> 00:50:47,000 I'm wrong? -We always agree 934 00:50:47,160 --> 00:50:49,440 For $ 20 million? -Only ? 935 00:50:49,600 --> 00:50:52,560 -Just a little setback. We say tomorrow, even place. 936 00:50:52,720 --> 00:50:55,080 The chip will be yours. -A small precision. 937 00:50:56,080 --> 00:50:59,800 In case you have been made double by the Donovan butcher, 938 00:50:59,960 --> 00:51:04,080 I would probably be brought to be treated directly with him. 939 00:51:04,240 --> 00:51:07,440 -I control perfectly The situation, your excellence. 940 00:51:08,440 --> 00:51:09,760 See you tomorrow. -I've had it up to here. 941 00:51:09,920 --> 00:51:11,200 We rolled All night. 942 00:51:11,360 --> 00:51:12,880 -The hospitals are under 943 00:51:13,040 --> 00:51:14,560 monitoring. It bored me. 944 00:51:14,720 --> 00:51:15,560 I wouldn't want 945 00:51:15,720 --> 00:51:17,520 that you exploded in the taxi. 946 00:51:17,680 --> 00:51:20,280 The bells sound. 947 00:51:23,280 --> 00:51:26,000 -Ma hand! It's not okay, right? -I did you hurt you? 948 00:51:26,160 --> 00:51:28,320 -Bah no. -Crustable, this chip. 949 00:51:28,480 --> 00:51:29,840 One second, please. 950 00:51:30,000 --> 00:51:31,360 Return your hand. 951 00:51:31,520 --> 00:51:33,880 -Like that ? -A above. 952 00:51:34,040 --> 00:51:35,080 Don't move. 953 00:51:36,440 --> 00:51:39,880 -You are sick! -Ca, it's for science! 954 00:51:40,040 --> 00:51:41,160 Hey, hey, taxi! 955 00:51:41,320 --> 00:51:43,240 -What are you doing ? -An other taxi. 956 00:51:43,400 --> 00:51:45,280 -We changed 20 times, I can't take it anymore. 957 00:51:45,440 --> 00:51:47,080 -I must avoid Filatures. 958 00:51:47,240 --> 00:51:49,560 -I will explode Because of you! 959 00:51:49,720 --> 00:51:50,800 You will explode 960 00:51:50,960 --> 00:51:52,160 also for honor 961 00:51:52,320 --> 00:51:53,680 of the country! Long live France! 962 00:51:53,840 --> 00:51:56,840 -You won't die! -Are children of the fatherland ... 963 00:51:57,000 --> 00:51:58,520 -I swell you! 964 00:51:58,680 --> 00:52:00,760 I have always brought back My teammates. 965 00:52:00,920 --> 00:52:03,040 There remains a solution. Let me let go. 966 00:52:04,200 --> 00:52:06,200 Let me let me go, morandi. 967 00:52:06,360 --> 00:52:08,360 Tension music 968 00:52:08,520 --> 00:52:20,720 ... 969 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Intriguing music 970 00:52:26,160 --> 00:52:31,560 ... 971 00:52:31,720 --> 00:52:32,760 (Don't say anything so much 972 00:52:32,920 --> 00:52:35,360 (that I am not telling you that the way is free.) 973 00:52:35,520 --> 00:52:38,160 2 shots to say yes. -Combien for right? 974 00:52:38,320 --> 00:52:40,320 -You do it on purpose? 975 00:52:40,480 --> 00:52:55,040 ... 976 00:52:55,200 --> 00:52:57,040 Dark music 977 00:52:57,200 --> 00:53:08,200 ... 978 00:53:10,520 --> 00:53:12,640 You don't imagine What I have endured. 979 00:53:19,920 --> 00:53:21,960 (Breathe intermittently.) 980 00:53:23,240 --> 00:53:24,240 Not now ! 981 00:53:30,040 --> 00:53:31,400 -What ... Uh ... What? 982 00:53:33,480 --> 00:53:35,320 He scraped his throat. 983 00:53:48,480 --> 00:53:50,640 In a tight voice. -Ah, "three". 984 00:53:52,200 --> 00:53:53,840 Thank You. 985 00:53:54,000 --> 00:53:55,680 -One, two, three. 986 00:54:22,280 --> 00:54:23,640 He hesitates. 987 00:54:23,800 --> 00:54:24,960 How we say ... 988 00:54:25,120 --> 00:54:26,200 Bras, arms! 989 00:54:28,080 --> 00:54:29,120 -No, no, no. 990 00:55:20,720 --> 00:55:21,960 -No, no, be careful. 991 00:55:23,280 --> 00:55:25,280 Intriguing music 992 00:55:25,440 --> 00:55:27,360 ... 993 00:55:27,520 --> 00:55:29,480 He suffocates. 994 00:55:29,640 --> 00:55:31,160 ... 995 00:55:31,320 --> 00:55:33,960 Dark music He shouts. 996 00:55:34,120 --> 00:55:43,080 ... ... 997 00:55:43,240 --> 00:55:43,960 -Mendrau, 998 00:55:44,120 --> 00:55:45,400 What are you doing there? 999 00:55:45,560 --> 00:55:46,840 -What ? And you ? 1000 00:55:48,160 --> 00:55:49,640 -Mendrau, the pendulum! 1001 00:55:49,800 --> 00:55:50,960 Quick, Quick! 1002 00:55:51,120 --> 00:55:53,120 Mysterious music 1003 00:55:53,280 --> 00:55:57,760 ... 1004 00:55:57,920 --> 00:55:59,480 Quick, Quick! -Yes, yes. 1005 00:55:59,640 --> 00:56:04,920 ... 1006 00:56:05,080 --> 00:56:06,360 -Ca there, morandi. 1007 00:56:07,640 --> 00:56:08,400 We are saved. 1008 00:56:08,560 --> 00:56:10,120 The chip is in the syringe. 1009 00:56:13,920 --> 00:56:15,760 -Aye, ouch, ouch ... 1010 00:56:17,320 --> 00:56:18,280 What is he doing there? 1011 00:56:18,440 --> 00:56:19,640 -A little seam. 1012 00:56:21,040 --> 00:56:23,320 -Oh there, it stings. 1013 00:56:23,480 --> 00:56:24,920 -You no longer have the chip. 1014 00:56:25,080 --> 00:56:26,760 You were very courageous. 1015 00:56:26,920 --> 00:56:28,560 I am proud of you. 1016 00:56:28,720 --> 00:56:30,720 THANKS. He groaned. 1017 00:56:30,880 --> 00:56:32,040 -You are cozy. 1018 00:56:32,200 --> 00:56:33,840 Sublime yourself For once! 1019 00:56:34,000 --> 00:56:34,960 You will never be 1020 00:56:35,120 --> 00:56:37,000 A hero. (-No.) 1021 00:56:37,160 --> 00:56:40,000 *-General Direction external security. 1022 00:56:40,160 --> 00:56:41,680 -The conche for Berthaud. 1023 00:56:43,200 --> 00:56:45,080 -Do not leave, I transmit. 1024 00:56:46,240 --> 00:56:47,280 -You have the chip? 1025 00:56:47,440 --> 00:56:49,120 -I have the chip. *-I'm stuck 1026 00:56:49,280 --> 00:56:50,680 at the embassy from France, 1027 00:56:50,840 --> 00:56:52,480 The case is not concluded. 1028 00:56:52,640 --> 00:56:53,640 Withdrawal phase. 1029 00:56:53,800 --> 00:56:55,960 For the hideout, Do you have contacts? 1030 00:56:56,120 --> 00:56:57,240 -Contacts? 1031 00:56:57,400 --> 00:56:59,200 Obviously that I have. 1032 00:56:59,360 --> 00:57:01,240 You take me For a blue? 1033 00:57:01,400 --> 00:57:02,920 It's annoying limit! 1034 00:57:03,080 --> 00:57:05,560 -You are a of our best agents. 1035 00:57:05,720 --> 00:57:07,800 Call me of your hideout. 1036 00:57:07,960 --> 00:57:11,120 -Pardon my outlet. You know, on the ground ... 1037 00:57:11,280 --> 00:57:12,320 We are in Cran. 1038 00:57:12,480 --> 00:57:13,480 It's hard, 1039 00:57:13,640 --> 00:57:14,840 I am not shoulder. 1040 00:57:15,000 --> 00:57:16,200 -You are welcome. 1041 00:57:16,360 --> 00:57:18,360 Dynamic music 1042 00:57:18,520 --> 00:57:19,920 ... 1043 00:57:20,080 --> 00:57:21,720 -SO ? -Resse, we move from there. 1044 00:57:21,880 --> 00:57:24,040 You can stop To do the Guignol? 1045 00:57:24,200 --> 00:57:26,040 That we avoid to be spotted. 1046 00:57:26,200 --> 00:57:27,040 *-Amiral? 1047 00:57:27,200 --> 00:57:29,240 -Affirmative. *-But the device. 1048 00:57:29,400 --> 00:57:31,400 Conche doubled us, I know it. 1049 00:57:31,560 --> 00:57:32,880 *I want permission 1050 00:57:33,040 --> 00:57:35,360 to recover the chip Whatever the price. 1051 00:57:35,520 --> 00:57:36,560 -I want the chip. 1052 00:57:36,720 --> 00:57:38,960 I don't care about life of this diplomat. 1053 00:57:39,120 --> 00:57:40,640 -I heard you. 1054 00:57:40,800 --> 00:57:46,600 ... 1055 00:57:46,760 --> 00:57:47,840 -Pas of concern, 1056 00:57:48,000 --> 00:57:50,080 I know someone who will help us. 1057 00:57:50,240 --> 00:57:52,280 -You have a contact With a otter. 1058 00:57:52,440 --> 00:57:53,280 -With ? -Nothing. 1059 00:57:53,440 --> 00:57:55,440 Intriguing music 1060 00:57:55,600 --> 00:57:57,600 Where are we going? -See the director of the zoo. 1061 00:57:57,760 --> 00:57:58,920 She's crazy about me, 1062 00:57:59,080 --> 00:58:00,600 She can't do anything refuse me. 1063 00:58:00,760 --> 00:58:02,640 -Folle of you? On ? -Ak you. 1064 00:58:02,800 --> 00:58:04,800 Melancholy air cello 1065 00:58:04,960 --> 00:58:29,520 ... 1066 00:58:29,680 --> 00:58:30,600 Gwendy? 1067 00:58:32,880 --> 00:58:33,880 -François? 1068 00:58:38,640 --> 00:58:40,360 -You haven't changed, 1069 00:58:40,520 --> 00:58:42,360 You are still also splendid. 1070 00:58:42,520 --> 00:58:43,760 -Lady mcfarlane ... 1071 00:58:44,960 --> 00:58:47,080 Excuse me. -Nuns, I present to you 1072 00:58:47,240 --> 00:58:49,120 François de la Conche, 1073 00:58:49,280 --> 00:58:51,240 An old friend ... -So so old that. 1074 00:58:52,480 --> 00:58:54,680 -Ruvi to know you. -Good morning. 1075 00:58:54,840 --> 00:58:56,520 -We can be seen just now. 1076 00:58:58,120 --> 00:58:59,520 -What? 1077 00:58:59,680 --> 00:59:01,400 Who is he? -Oh, niels? 1078 00:59:01,560 --> 00:59:02,440 My assistant. 1079 00:59:02,600 --> 00:59:04,800 -Ah, your assistant? -Yes. 1080 00:59:04,960 --> 00:59:06,920 -It is very young, For that! 1081 00:59:07,080 --> 00:59:09,320 -Jeune and shine! 1082 00:59:09,480 --> 00:59:13,080 One of the greatest specialists Tropical plants in the country! 1083 00:59:13,240 --> 00:59:16,800 -Ca doesn't read on his face. He is very ... bland. 1084 00:59:16,960 --> 00:59:18,240 A son to daddy 1085 00:59:18,400 --> 00:59:20,800 who annoys me. -Why you don't admit 1086 00:59:20,960 --> 00:59:22,920 What makes you jealous? -Me ? 1087 00:59:23,080 --> 00:59:27,320 Finally, Gwendy, you laugh! This hoisty bellish? 1088 00:59:27,480 --> 00:59:30,120 No. Listen, we don't play in the same category. 1089 00:59:30,280 --> 00:59:32,960 -You will excuse me, But I have work. 1090 00:59:33,120 --> 00:59:34,280 -I need help. 1091 00:59:34,440 --> 00:59:36,640 I have Scotland Yard On my kits. 1092 00:59:37,880 --> 00:59:38,920 -Scotland yard? 1093 00:59:39,080 --> 00:59:41,960 -You had to hear about "Donovan's Butcher"? 1094 00:59:42,120 --> 00:59:43,880 -Obviously. 1095 00:59:44,040 --> 00:59:46,840 -It is with me. -I find it exciting. 1096 00:59:47,000 --> 00:59:48,520 -Gwen, please. 1097 00:59:48,680 --> 00:59:50,000 He scraped his throat. 1098 00:59:50,160 --> 00:59:51,640 -I don't mind? 1099 00:59:51,800 --> 00:59:53,280 -Gwen, I present to you 1100 00:59:53,440 --> 00:59:55,880 Jean-Pierre Moindrau, The Donovan butcher. 1101 00:59:56,040 --> 00:59:57,840 Harmless, But it's him. 1102 00:59:58,000 --> 01:00:00,600 M. Morandu, Gwendoline McFarlane. 1103 01:00:02,840 --> 01:00:04,840 -enchanted, madam. 1104 01:00:05,000 --> 01:00:07,560 -Miss. I want to. 1105 01:00:07,720 --> 01:00:09,440 My heart is still to be taken. 1106 01:00:09,600 --> 01:00:11,680 -A woman as lovely as you 1107 01:00:11,840 --> 01:00:15,240 must be surrounded of a host of courtiers, 1108 01:00:15,400 --> 01:00:17,280 people who want marry you, 1109 01:00:17,440 --> 01:00:19,800 Unless you are very selective. 1110 01:00:19,960 --> 01:00:21,920 -I dream. -Thank you compliment. 1111 01:00:22,080 --> 01:00:25,680 I live with wild beasts. I have the same instinct as them. 1112 01:00:25,840 --> 01:00:29,280 A relationship between two beings is above all ... animal. 1113 01:00:29,440 --> 01:00:32,640 -We did not come here To talk about animals. 1114 01:00:32,800 --> 01:00:35,200 If you had A little something to eat ... 1115 01:00:35,360 --> 01:00:37,000 We swallowed nothing Since this morning. 1116 01:00:37,160 --> 01:00:39,800 -I think I have left porridge and jelly. 1117 01:00:39,960 --> 01:00:41,120 -Ah, wonderful! 1118 01:00:41,280 --> 01:00:42,880 Moissrau, I bring you back. 1119 01:00:43,040 --> 01:00:45,160 Metal shots Stifled cries 1120 01:00:45,320 --> 01:00:49,440 ... ... 1121 01:00:49,600 --> 01:00:53,640 ... 1122 01:00:53,800 --> 01:00:56,480 -Dr Cranberry! ... 1123 01:00:56,640 --> 01:00:57,480 He screams. 1124 01:01:03,560 --> 01:01:07,040 *Radio jingle 1125 01:01:07,200 --> 01:01:09,280 *In English 1126 01:01:36,200 --> 01:01:40,240 Animal cries 1127 01:01:40,400 --> 01:01:42,360 -Ah ... you know What are you going to make me crazy? 1128 01:01:42,520 --> 01:01:44,360 If you wanted ... -Oh no ... 1129 01:01:44,520 --> 01:01:46,280 -Me too, I am an animal. 1130 01:01:46,440 --> 01:01:47,760 I am a beast. -No. 1131 01:01:47,920 --> 01:01:49,520 -But yes, Gwen! 1132 01:01:49,680 --> 01:01:51,480 Yes, gwen ... -No... 1133 01:01:51,640 --> 01:01:54,960 *Indian laptop ringtone 1134 01:01:55,120 --> 01:01:56,720 -I come back. This moissing ... 1135 01:01:58,200 --> 01:01:59,560 Ah, but what a stupid ... 1136 01:02:00,960 --> 01:02:02,000 She sighs. 1137 01:02:02,160 --> 01:02:04,760 -cultural attack of the embassy? For what ? 1138 01:02:04,920 --> 01:02:06,680 -Where are this laptop out? (-Chut!) 1139 01:02:06,840 --> 01:02:08,880 -M. Moissrau, You have something 1140 01:02:09,040 --> 01:02:11,520 *which can interest me. (-Taise yourself.) 1141 01:02:11,680 --> 01:02:14,160 -Or should I rather call you ... 1142 01:02:14,320 --> 01:02:15,600 The Donovan butcher? 1143 01:02:15,760 --> 01:02:17,920 -Me ? But I ... I don't understand. 1144 01:02:18,920 --> 01:02:20,520 -I know you have the chip. 1145 01:02:20,680 --> 01:02:23,400 (-What does he say?) (-It knows we have the chip.) 1146 01:02:23,560 --> 01:02:25,840 (-No! Tell him that we do not have it.) 1147 01:02:26,000 --> 01:02:27,360 -All right. 1148 01:02:30,080 --> 01:02:31,520 In Hindi 1149 01:02:34,280 --> 01:02:36,480 *-Oh ! Are you talking about our language? 1150 01:02:36,640 --> 01:02:39,960 Listen. I have on a secure account at the Maureen Andamp; Bruce Bank 1151 01:02:40,120 --> 01:02:43,520 *$ 20 million. To me the exterminator, 1152 01:02:43,680 --> 01:02:46,640 to you the $ 20 million. 1153 01:02:46,800 --> 01:02:48,240 *What do you say? 1154 01:02:52,200 --> 01:02:54,680 He is furious. He thinks we lie. 1155 01:02:54,840 --> 01:02:56,760 He took Punam hostage. -hostage? 1156 01:02:56,920 --> 01:02:58,320 Ah, it's boring. 1157 01:02:58,480 --> 01:03:01,200 We can't make an omelet Without breaking eggs. 1158 01:03:01,360 --> 01:03:04,520 There are always damage collateral in these missions. 1159 01:03:04,680 --> 01:03:07,720 -You talk about my punam, of the woman I love. 1160 01:03:07,880 --> 01:03:08,960 -I know. 1161 01:03:09,120 --> 01:03:11,560 -I will tell him that we are at the zoo, 1162 01:03:11,720 --> 01:03:15,240 And believe me, there will be very large collateral damage. 1163 01:03:15,400 --> 01:03:17,240 -Do not do that. We don't negotiate 1164 01:03:17,400 --> 01:03:19,480 With a hostage lessee, This is the base. 1165 01:03:19,640 --> 01:03:21,600 If you want to see again your fiancée, 1166 01:03:21,760 --> 01:03:23,800 tell him that We don't have the chip 1167 01:03:23,960 --> 01:03:25,920 and that he does A very serious mistake. 1168 01:03:26,080 --> 01:03:28,720 And then be firm, very firm. Come on. 1169 01:03:39,600 --> 01:03:41,640 -You are really very tough. 1170 01:03:41,800 --> 01:03:44,200 *This is a very important sum. 1171 01:03:44,360 --> 01:03:46,080 I remind you in an hour. 1172 01:03:47,440 --> 01:03:49,200 -Perfect. What did he say? 1173 01:03:49,360 --> 01:03:52,240 -It knows we have the chip. In an hour, he will kill Punam. 1174 01:03:52,400 --> 01:03:55,240 Do what you want, But I'm going to save her. 1175 01:03:55,400 --> 01:03:58,560 -You won't be anywhere. -You do you think about it? 1176 01:03:58,720 --> 01:04:00,120 -We will give him the chip. 1177 01:04:00,280 --> 01:04:01,920 -Ah, you are reasonable. 1178 01:04:02,080 --> 01:04:04,360 -Your portable. I have to call my wife. 1179 01:04:04,520 --> 01:04:08,440 Laptop ringtone Boards of work 1180 01:04:08,600 --> 01:04:10,800 *-The yellow color. -What? 1181 01:04:10,960 --> 01:04:14,040 -The yellow product you use For hydrangea. 1182 01:04:14,200 --> 01:04:15,560 *This is a question 1183 01:04:15,720 --> 01:04:18,720 of life or death. *-The tetrachlorane of benzoid? 1184 01:04:18,880 --> 01:04:20,880 -How ? *-It's fertilizer. 1185 01:04:21,040 --> 01:04:22,080 (-Marie-Hélène!) 1186 01:04:24,240 --> 01:04:26,600 Isn't that beautiful? (-Great !) 1187 01:04:26,760 --> 01:04:28,720 -It's what, This noise behind you? 1188 01:04:28,880 --> 01:04:31,680 -The work began. You know, Thalasso. 1189 01:04:31,840 --> 01:04:34,520 -Pardon ? No, don't tell me that you dared. 1190 01:04:34,680 --> 01:04:36,200 *You can't do that. 1191 01:04:36,360 --> 01:04:38,680 *-Eh ben si. -But it's my castle! 1192 01:04:38,840 --> 01:04:40,120 -But it's my money. 1193 01:04:40,280 --> 01:04:43,240 -A my return, we will have A very big development. 1194 01:04:43,400 --> 01:04:45,160 She hangs up. -Perfect ! 1195 01:04:45,320 --> 01:04:48,080 *Tone -Hello ? 1196 01:04:50,760 --> 01:04:52,760 Intriguing music 1197 01:04:52,920 --> 01:05:01,200 ... 1198 01:05:01,360 --> 01:05:02,960 -François? 1199 01:05:03,120 --> 01:05:05,840 -Eh ? Ah! You scared me, Gwendoline. 1200 01:05:06,000 --> 01:05:08,160 -What are you making? -Me ? 1201 01:05:08,320 --> 01:05:10,920 No, but I ... I thought of us, 1202 01:05:11,080 --> 01:05:12,920 at all hours that we passed 1203 01:05:13,080 --> 01:05:15,680 in this greenhouse to roll In the cuttings ... 1204 01:05:15,840 --> 01:05:16,880 -No, stop! -If. 1205 01:05:17,040 --> 01:05:18,240 The beast is back. 1206 01:05:18,400 --> 01:05:20,840 The beast is there! -It's over, all that. 1207 01:05:21,000 --> 01:05:22,320 -Gwendoline? 1208 01:05:23,800 --> 01:05:26,000 I have to talk to you. -I listen to you. 1209 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 -Eul to one. 1210 01:05:29,400 --> 01:05:30,640 -Eul to one. 1211 01:05:30,800 --> 01:05:34,800 -No but he spies on us, It is not possible. 1212 01:05:34,960 --> 01:05:37,320 -It is jealous. -Jealous ? For what ? 1213 01:05:37,480 --> 01:05:39,080 *Indian ringtone Pardon. 1214 01:05:39,240 --> 01:05:41,080 It is very urgent. 1215 01:05:41,240 --> 01:05:42,200 Wait for me there. 1216 01:05:42,360 --> 01:05:43,760 Gwen? Gwendy? 1217 01:05:43,920 --> 01:05:44,880 -Mmh. 1218 01:05:45,040 --> 01:05:47,080 -Mendrau! ... 1219 01:05:47,240 --> 01:05:49,560 Moindrau! Phone ! ... 1220 01:05:49,720 --> 01:05:52,120 It is the cultural attaché. Tell him we have 1221 01:05:52,280 --> 01:05:55,280 what he needs And that he does not touch the hostage. 1222 01:05:55,440 --> 01:05:57,360 -Hello ? 1223 01:05:57,520 --> 01:05:59,880 In Hindi 1224 01:06:00,040 --> 01:06:01,040 *-It's okay 1225 01:06:01,200 --> 01:06:02,720 For 25 million dollars. 1226 01:06:03,720 --> 01:06:05,560 -Euh, I said that we had the chip. 1227 01:06:05,720 --> 01:06:06,920 He will save Punam. 1228 01:06:07,080 --> 01:06:10,280 -Well, well, well, good. Tell him that we are going to exchange 1229 01:06:10,440 --> 01:06:12,680 at City Hall Square Under the London Bridge. 1230 01:06:12,840 --> 01:06:14,000 -Why not here? 1231 01:06:14,160 --> 01:06:15,640 -Who is the professional 1232 01:06:15,800 --> 01:06:18,200 -Good, it's okay ... -So say it! 1233 01:06:18,360 --> 01:06:19,800 -Do we don't give up! 1234 01:06:22,200 --> 01:06:24,520 The place of exchange will be City Hall Square. 1235 01:06:24,680 --> 01:06:27,040 *-A public place? I see that I am dealing 1236 01:06:27,200 --> 01:06:29,760 to a real professional. In an hour. 1237 01:06:30,840 --> 01:06:33,080 Tire 1238 01:06:33,240 --> 01:06:34,520 -Take care the blue car! 1239 01:06:34,680 --> 01:06:36,680 Take Care the Car! 1240 01:06:36,840 --> 01:06:42,240 ... 1241 01:06:42,400 --> 01:06:44,960 *Mobile ringtone -Gwendoline mcfarlane. 1242 01:06:46,840 --> 01:06:50,320 No, Niels, everything is fine. I bring François to the town hall, 1243 01:06:50,480 --> 01:06:51,960 I come back afterwards. 1244 01:06:52,120 --> 01:06:54,560 -He calls you every 10 minutes, This niels! 1245 01:06:54,720 --> 01:06:56,040 François Crie. 1246 01:06:56,200 --> 01:06:58,040 She hobs. 1247 01:06:58,200 --> 01:06:59,920 They cry. 1248 01:07:00,080 --> 01:07:02,240 The baby! The baby! The baby! 1249 01:07:02,400 --> 01:07:04,560 She insults them in English. 1250 01:07:04,720 --> 01:07:05,960 -Speed ​​of silly! 1251 01:07:10,360 --> 01:07:11,960 And that's it. -I don't understand 1252 01:07:12,120 --> 01:07:15,560 why this niels calls you all day. It's curious. 1253 01:07:15,720 --> 01:07:18,080 -We arrived. -Yes, we arrived, yes. 1254 01:07:18,240 --> 01:07:21,080 Intriguing music 1255 01:07:21,240 --> 01:07:22,840 ... 1256 01:07:23,000 --> 01:07:24,080 -You come, yes? 1257 01:07:24,240 --> 01:07:29,080 ... 1258 01:07:29,240 --> 01:07:31,760 -I stay behind you. Don't forget: 1259 01:07:31,920 --> 01:07:33,800 bloody and professionalism. 1260 01:07:33,960 --> 01:07:36,080 ... 1261 01:07:36,240 --> 01:07:38,160 I cover you, You are in a trick. 1262 01:07:38,320 --> 01:07:52,960 ... 1263 01:07:53,120 --> 01:07:54,480 -You are punctual. 1264 01:07:54,640 --> 01:07:56,880 It's a quality that I appreciate. 1265 01:08:01,920 --> 01:08:03,240 -What made my fiancée here? 1266 01:08:03,400 --> 01:08:05,040 -It is, let's say, 1267 01:08:05,200 --> 01:08:06,760 My personal guarantee. 1268 01:08:06,920 --> 01:08:08,800 Dark music 1269 01:08:08,960 --> 01:08:11,240 -You know who You are dealing, major. 1270 01:08:11,400 --> 01:08:15,120 The transaction will not start that once released released. 1271 01:08:15,280 --> 01:08:17,240 -You are demanding, M. Morandi. 1272 01:08:17,400 --> 01:08:19,320 Too demanding. 1273 01:08:21,520 --> 01:08:23,600 -I especially Little patience. 1274 01:08:23,760 --> 01:08:27,320 ... 1275 01:08:27,480 --> 01:08:28,560 Big Ben rings. 1276 01:08:28,720 --> 01:08:35,760 ... ... 1277 01:08:35,920 --> 01:08:42,880 ... 1278 01:08:43,040 --> 01:08:45,520 -Ontell the key to the trunk. 1279 01:08:45,680 --> 01:08:47,840 See you. The chip. 1280 01:08:48,000 --> 01:08:50,160 ... 1281 01:08:50,320 --> 01:08:51,760 -Oh, Mr. La Conche! 1282 01:08:51,920 --> 01:08:54,120 Suspense music 1283 01:08:54,280 --> 01:09:09,600 ... 1284 01:09:09,760 --> 01:09:12,360 -Why you don't have it caught up? 1285 01:09:12,520 --> 01:09:14,960 ... 1286 01:09:15,120 --> 01:09:17,200 Wait, major. 1287 01:09:17,360 --> 01:09:20,120 -Inutile to hide. -What are you doing there? 1288 01:09:20,280 --> 01:09:22,840 -If you want Gwendy, I will have to pass me 1289 01:09:23,000 --> 01:09:25,040 on the body. -GOOD. Hold, 1290 01:09:25,200 --> 01:09:27,320 Rosbif's rotten dirty! Hold ! 1291 01:09:27,480 --> 01:09:29,360 ... 1292 01:09:29,520 --> 01:09:31,160 -No... He laughs. 1293 01:09:31,320 --> 01:09:32,560 I am a pro, major. 1294 01:09:32,720 --> 01:09:35,080 I didn't come Without tactical support. 1295 01:09:35,240 --> 01:09:36,720 -A tactical support? 1296 01:09:36,880 --> 01:09:38,280 -It you just have to regain ... 1297 01:09:39,560 --> 01:09:40,960 -And here! And that's it! 1298 01:09:42,240 --> 01:09:43,800 Let go of my leg, manure! 1299 01:09:43,960 --> 01:09:45,720 Salaud! -You bluff! 1300 01:09:45,880 --> 01:09:47,920 -No ! You are still moving, and you will go 1301 01:09:48,080 --> 01:09:50,280 join your ancestors in the Ganges. 1302 01:09:50,440 --> 01:09:53,920 I just have a look To trigger carnage. 1303 01:09:54,080 --> 01:09:55,600 Worse than in Donovan. 1304 01:09:55,760 --> 01:09:57,560 The guitar type, over there : 1305 01:09:57,720 --> 01:09:59,760 9 mm explosive bullets. 1306 01:09:59,920 --> 01:10:01,080 The man of the roads: 1307 01:10:01,240 --> 01:10:02,640 Grenades in the bucket. 1308 01:10:05,160 --> 01:10:06,680 Alright? SO, 1309 01:10:06,840 --> 01:10:08,640 not a gesture that could be 1310 01:10:08,800 --> 01:10:10,000 misinterpreted. 1311 01:10:10,160 --> 01:10:18,760 ... 1312 01:10:18,920 --> 01:10:21,720 -My Jean-Pierre! -A the car, quickly. 1313 01:10:21,880 --> 01:10:23,640 Come on, Conche. 1314 01:10:25,000 --> 01:10:27,400 -Desolé, old, But you looked for me. 1315 01:10:29,200 --> 01:10:31,040 -Tice for your tactical support. 1316 01:10:31,200 --> 01:10:33,840 -I had an impediment. This jealous does not understand 1317 01:10:34,000 --> 01:10:36,440 that between Gwendy and I, It's fused. 1318 01:10:36,600 --> 01:10:43,960 ... 1319 01:10:44,120 --> 01:10:45,120 Ton niels 1320 01:10:45,280 --> 01:10:46,560 almost compromise 1321 01:10:46,720 --> 01:10:48,760 the transaction. Without my vigilance ... 1322 01:10:48,920 --> 01:10:51,240 -And he broke your mouth, obviously. 1323 01:10:51,400 --> 01:10:54,160 -No, not obviously. It was even me who gave him 1324 01:10:54,320 --> 01:10:55,680 a correction. -Oh yes ? 1325 01:10:55,840 --> 01:10:57,000 Did you do that? 1326 01:10:57,160 --> 01:10:59,280 In Hindi 1327 01:10:59,440 --> 01:11:01,040 Jean-Pierre responds in Hindi. 1328 01:11:01,200 --> 01:11:04,720 ... 1329 01:11:04,880 --> 01:11:06,320 -What are you saying? 1330 01:11:06,480 --> 01:11:08,920 -He said she was Very worried about me 1331 01:11:09,080 --> 01:11:10,720 and that she found me very pro. 1332 01:11:10,880 --> 01:11:12,080 -Se is indulgent. 1333 01:11:12,240 --> 01:11:13,760 -I understood something else. 1334 01:11:13,920 --> 01:11:15,280 -And what, Darling? 1335 01:11:15,440 --> 01:11:18,160 -I lived 8 years in Delhi, I'm fluent in Hindi. 1336 01:11:18,320 --> 01:11:20,280 Mr. Morandu says that he made you believe 1337 01:11:20,440 --> 01:11:22,080 that Mademoiselle and her family 1338 01:11:22,240 --> 01:11:23,760 had been taken hostage. 1339 01:11:23,920 --> 01:11:26,320 -let's go good ... It's true, that, moirau? 1340 01:11:26,480 --> 01:11:27,840 -C this was the only way 1341 01:11:28,000 --> 01:11:31,160 to recover the chip, otherwise You would never have given me. 1342 01:11:31,320 --> 01:11:33,640 -I never gave it to you, Besides. 1343 01:11:33,800 --> 01:11:35,040 -What ? -In vial, 1344 01:11:35,200 --> 01:11:36,840 There was what fertilizer. 1345 01:11:37,000 --> 01:11:39,280 -What ? You left me risk my life 1346 01:11:39,440 --> 01:11:40,840 Without the chip? -Mendrau, 1347 01:11:41,000 --> 01:11:42,480 It's a job. 1348 01:11:42,640 --> 01:11:45,080 -I know how to withdraw compensations. 1349 01:11:45,240 --> 01:11:47,080 Direction Bank 1350 01:11:47,240 --> 01:11:49,280 Maureen Andamp; Bruce. Do you have the address? 1351 01:11:49,440 --> 01:11:51,720 -Yes, I know not only the address, 1352 01:11:51,880 --> 01:11:55,480 But also Lord Conrad Bruce, the director. 1353 01:11:55,640 --> 01:11:57,600 The happy man is surrounded 1354 01:11:57,760 --> 01:11:59,160 from 10 women at home. 1355 01:12:00,440 --> 01:12:01,600 Horn 1356 01:12:01,760 --> 01:12:04,280 -Take care the gray car! The Gray Car! 1357 01:12:04,440 --> 01:12:07,240 Tension music 1358 01:12:07,400 --> 01:12:09,800 It's improvisation. It's contrary 1359 01:12:09,960 --> 01:12:11,840 to the rules of the profession. -I don't care, 1360 01:12:12,000 --> 01:12:14,640 of your period. It is my method, wild and free. 1361 01:12:16,000 --> 01:12:18,560 -let's go good ... "Wild and free", then there ... 1362 01:12:18,720 --> 01:12:41,160 ... 1363 01:12:41,320 --> 01:12:43,520 Refined music 1364 01:12:43,680 --> 01:12:45,600 in English 1365 01:12:45,760 --> 01:12:49,400 ... 1366 01:13:28,080 --> 01:13:29,600 Jean-Pierre coughs. 1367 01:13:29,760 --> 01:13:36,560 ... 1368 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 -You are... 1369 01:13:51,160 --> 01:13:52,240 Lord Conrad? 1370 01:13:54,000 --> 01:13:55,160 Ah, you speak 1371 01:13:55,320 --> 01:13:56,280 French ? 1372 01:13:56,440 --> 01:13:58,040 -Alright. I write it too. 1373 01:13:58,200 --> 01:14:01,560 -Sery impressive! Uh ... very impressive! 1374 01:14:02,560 --> 01:14:03,560 So ... 1375 01:14:03,720 --> 01:14:07,280 -A have you heard Donovan butcher? 1376 01:14:07,440 --> 01:14:09,760 -Ah! What a horror, This killing! 1377 01:14:09,920 --> 01:14:11,520 In what world we live, 1378 01:14:11,680 --> 01:14:12,680 Lord Mayfair? 1379 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 How can a man Coming from such violence? 1380 01:14:15,960 --> 01:14:17,160 I wouldn't like to be 1381 01:14:17,320 --> 01:14:19,200 in the head of a man like that. 1382 01:14:19,360 --> 01:14:20,640 It must be chaos, 1383 01:14:20,800 --> 01:14:22,680 With an IQ close to an animal. 1384 01:14:22,840 --> 01:14:24,000 This is what I think. 1385 01:14:25,040 --> 01:14:27,400 -It's me, The Donovan butcher. 1386 01:14:27,560 --> 01:14:29,200 -Well sure, we are all 1387 01:14:30,200 --> 01:14:33,400 Donovan butchers, But from there to take action ... 1388 01:14:33,560 --> 01:14:34,560 For tea, 1389 01:14:34,720 --> 01:14:36,400 You didn't answer me. 1390 01:14:36,560 --> 01:14:40,840 -You do it on purpose? It's me ! It's me on this photograph! 1391 01:14:41,000 --> 01:14:44,640 Disturbing music 1392 01:14:44,800 --> 01:14:46,720 -You are the butcher? -Yes. 1393 01:14:47,840 --> 01:14:49,920 Lord Conrad opens a drawer. 1394 01:14:50,080 --> 01:14:51,120 Hop! Not a gesture. 1395 01:14:51,280 --> 01:14:55,520 ... 1396 01:14:55,680 --> 01:14:56,760 What is the number 1397 01:14:56,920 --> 01:14:58,840 The trunk of Mr. Bashir? 1398 01:14:59,000 --> 01:15:00,520 -I admit ... -We hurry. 1399 01:15:00,680 --> 01:15:02,960 -I don't have it in mind. -Abuilding. 1400 01:15:03,120 --> 01:15:04,720 I have the IQ of an animal. 1401 01:15:04,880 --> 01:15:06,720 I can be extremely violent. 1402 01:15:06,880 --> 01:15:08,480 -Yes. -You have a woman 1403 01:15:08,640 --> 01:15:12,120 And you have nine daughters. Isn't it? Do you want them? 1404 01:15:12,280 --> 01:15:14,040 -Do not tell me you have them. 1405 01:15:14,200 --> 01:15:17,000 -Not yet. But I have them. 1406 01:15:17,160 --> 01:15:19,720 -You have them? -Yes. 1407 01:15:20,880 --> 01:15:21,840 -How are you ? 1408 01:15:22,000 --> 01:15:23,800 They howl. 1409 01:15:23,960 --> 01:15:27,640 ... 1410 01:15:27,800 --> 01:15:30,120 -You can scream, No one hears! 1411 01:15:30,280 --> 01:15:32,320 -Oh my God! I love you! -Ca is enough! 1412 01:15:32,480 --> 01:15:34,080 -You are sick! -I know. 1413 01:15:34,240 --> 01:15:37,640 -If I open this chest, swear to me to save their lives. 1414 01:15:37,800 --> 01:15:40,600 -Of course. I have nothing to refuse you. 1415 01:15:40,760 --> 01:15:41,720 -THANKS. 1416 01:15:45,160 --> 01:15:46,680 -Ca, it's amazing! 1417 01:15:46,840 --> 01:15:49,400 He is ... well, note ... It happens 1418 01:15:49,560 --> 01:15:51,680 Sometimes with the amateur, Darling. 1419 01:15:51,840 --> 01:15:53,160 Only for the First Time. 1420 01:16:14,080 --> 01:16:17,040 -We must spin, moissrau. We have to spin. We have to go. 1421 01:16:17,200 --> 01:16:18,240 Oh there! 1422 01:16:19,960 --> 01:16:21,280 It's long, huh. 1423 01:16:21,440 --> 01:16:23,480 Intriguing music 1424 01:16:23,640 --> 01:16:25,800 ... 1425 01:16:25,960 --> 01:16:29,600 Sweet music 1426 01:16:29,760 --> 01:16:31,640 -No. Moissrau, we have to go. 1427 01:16:32,680 --> 01:16:35,240 I'm sorry, darling, But we have to go. 1428 01:16:36,440 --> 01:16:37,600 We have to go. 1429 01:16:37,760 --> 01:16:39,160 -A Sig-Sauer, colonel, 1430 01:16:39,320 --> 01:16:41,360 As you asked. -THANKS. 1431 01:16:41,520 --> 01:16:43,240 Intriguing music 1432 01:16:43,400 --> 01:16:46,720 Conche had to plan his blow. -And the ninjas? 1433 01:16:48,400 --> 01:16:51,360 -He had to promise them the chip, Roll them in flour 1434 01:16:51,520 --> 01:16:53,400 and give them the place of exchange. 1435 01:16:54,440 --> 01:16:55,680 -And the interpreter? 1436 01:16:55,840 --> 01:16:57,320 Ringing -Excuse me. 1437 01:16:57,480 --> 01:17:00,080 ... 1438 01:17:00,240 --> 01:17:02,080 She's my wife. If you could ... 1439 01:17:02,240 --> 01:17:03,320 5 minutes. THANKS. 1440 01:17:03,480 --> 01:17:09,520 ... 1441 01:17:09,680 --> 01:17:10,960 Hello, darling? 1442 01:17:11,120 --> 01:17:12,880 *-Darling ? No, it's not darling, 1443 01:17:13,040 --> 01:17:14,560 It is François de la Conche. 1444 01:17:14,720 --> 01:17:16,440 -I'm alone now. 1445 01:17:16,600 --> 01:17:18,920 -There is something wrong. -I agree. 1446 01:17:19,080 --> 01:17:20,480 -Messages de Paris. 1447 01:17:20,640 --> 01:17:21,960 -THANKS. 1448 01:17:22,120 --> 01:17:25,080 -I launched the recording in the meeting room. 1449 01:17:25,240 --> 01:17:27,440 -Do London zoo? *-You don't like? 1450 01:17:27,600 --> 01:17:30,880 -It's at the other end of the city. *-It's a quiet place. 1451 01:17:31,040 --> 01:17:33,080 -GOOD. I will be there in half an hour. 1452 01:17:34,120 --> 01:17:35,240 -What say what? 1453 01:17:36,400 --> 01:17:38,800 -It's not ours. We're going to finish in prison. 1454 01:17:38,960 --> 01:17:40,400 -Who will ask us? 1455 01:17:40,560 --> 01:17:43,880 A crooked cultural attaché Who wanted to buy a stolen chip? 1456 01:17:44,040 --> 01:17:46,120 There are 25 million dollars there in there. 1457 01:17:46,280 --> 01:17:47,920 Do you imagine what we would do? 1458 01:17:48,080 --> 01:17:50,800 You can change your life, Do what we want! 1459 01:17:50,960 --> 01:17:54,000 -It's dirty money. -No way ! It is very clean. 1460 01:17:54,160 --> 01:17:56,240 New tickets. -Pas in the literal sense. 1461 01:17:56,400 --> 01:17:59,640 -I found something to drink. Whiskey! 1462 01:17:59,800 --> 01:18:02,120 -Ok, ok. I offer you a market. 1463 01:18:02,280 --> 01:18:04,800 You have scruples, I understand that. 1464 01:18:04,960 --> 01:18:08,160 I offer you a very small part, just what it takes 1465 01:18:08,320 --> 01:18:10,720 To pay your costs And I keep everything else 1466 01:18:10,880 --> 01:18:13,200 Because me, I am dishonest. 1467 01:18:15,280 --> 01:18:16,520 -Hum. 1468 01:18:19,400 --> 01:18:20,600 -Hum! 1469 01:18:20,760 --> 01:18:24,640 -Well agree, we do like that. Come on. Show me these tickets. 1470 01:18:24,800 --> 01:18:26,160 -We come there, huh? 1471 01:18:32,480 --> 01:18:34,800 -Ah, the pig! -What, "the pig"? 1472 01:18:34,960 --> 01:18:36,200 -You have fire? 1473 01:18:36,360 --> 01:18:37,280 -Euh ... no. 1474 01:18:37,440 --> 01:18:38,320 -So. 1475 01:18:38,480 --> 01:18:39,640 -Thank you, darling. 1476 01:18:39,800 --> 01:18:41,040 Ah, the pig! 1477 01:18:42,440 --> 01:18:43,680 -You unlock, there! 1478 01:18:45,880 --> 01:18:48,320 -Regard this flame. -Yes, well then? 1479 01:18:48,480 --> 01:18:50,800 -The color? -Pas of particular color. 1480 01:18:50,960 --> 01:18:52,000 -Well. 1481 01:18:53,280 --> 01:18:54,840 Ink of real tickets 1482 01:18:55,000 --> 01:18:58,360 gives off a very blue halo recognizable. Do you see one? 1483 01:18:59,600 --> 01:19:01,200 No. These are false tickets. 1484 01:19:01,360 --> 01:19:04,040 -No ! Are you serious? -Teally serious 1485 01:19:04,200 --> 01:19:05,680 that I leave them all. 1486 01:19:05,840 --> 01:19:08,040 -Thank you. -Ecel of counterfeit money: 1487 01:19:08,200 --> 01:19:09,480 life imprisonment. 1488 01:19:09,640 --> 01:19:10,960 Ah yes, no but ... 1489 01:19:11,120 --> 01:19:12,200 Very clever. 1490 01:19:12,360 --> 01:19:15,920 -Donc, you are a diplomat, You don't know a circuit ... 1491 01:19:16,080 --> 01:19:17,800 A small circuit for ... 1492 01:19:17,960 --> 01:19:20,000 Set them out. -I leave them all. 1493 01:19:20,160 --> 01:19:21,440 I don't want to touch it. 1494 01:19:21,600 --> 01:19:23,600 -Ah, but I don't want it neither. 1495 01:19:23,760 --> 01:19:24,720 -What do we do? 1496 01:19:26,280 --> 01:19:29,160 Say, you would know a way to make them disappear? 1497 01:19:29,320 --> 01:19:32,680 -Yes, there is the incinerator which is used for weeds. 1498 01:19:32,840 --> 01:19:34,400 They will be burned tomorrow. 1499 01:19:34,560 --> 01:19:37,160 -It's what to do. We can't keep that. 1500 01:19:37,320 --> 01:19:38,400 Do you agree? 1501 01:19:39,480 --> 01:19:41,120 I go to my appointment. 1502 01:19:41,280 --> 01:19:43,920 -I have been millionaire Half an hour. 1503 01:19:44,080 --> 01:19:45,640 -Eh yes. Yes, moissrau. 1504 01:19:46,880 --> 01:19:48,480 *-Darling ? It's not dear, 1505 01:19:48,640 --> 01:19:51,000 It is François de la Conche. -I am alone. 1506 01:19:51,160 --> 01:19:53,800 -I am at the London Zoo. -I will be there in 30 minutes. 1507 01:19:53,960 --> 01:19:57,160 -The there is no doubt. The traitor is Colonel Berthaud. 1508 01:19:57,320 --> 01:20:00,360 -I hope you measure the weight of these accusations. 1509 01:20:00,520 --> 01:20:01,600 -It's formal! 1510 01:20:01,760 --> 01:20:04,440 -It is irrefutable proof, Sir. 1511 01:20:05,680 --> 01:20:09,840 -We must notify Scotland Yard. They are in charge of the investigation. 1512 01:20:10,000 --> 01:20:12,760 Intriguing music 1513 01:20:12,920 --> 01:20:16,200 ... 1514 01:20:16,360 --> 01:20:17,640 -Colonel. 1515 01:20:17,800 --> 01:20:20,080 Come I spotted A more discreet place. 1516 01:20:20,240 --> 01:20:21,560 -It's not discreet, here? 1517 01:20:21,720 --> 01:20:23,040 -There is better, colonel. 1518 01:20:23,200 --> 01:20:24,960 Precautions. 1519 01:20:25,120 --> 01:20:26,520 We will be more comfortable. 1520 01:20:26,680 --> 01:20:39,680 ... 1521 01:20:39,840 --> 01:20:42,320 -Bravo, from the Conche. Excellent work. 1522 01:20:42,480 --> 01:20:43,920 -Thank you, colonel. 1523 01:20:47,840 --> 01:20:49,800 -I think the president you will 1524 01:20:49,960 --> 01:20:51,920 A tribute. -It's an honor. 1525 01:20:52,080 --> 01:20:54,320 -A posthumous title. -Pardon ? 1526 01:20:54,480 --> 01:20:57,160 -"A Tatillon diplomat Who served France ... " 1527 01:20:57,320 --> 01:20:58,600 Tension music 1528 01:20:58,760 --> 01:21:00,760 *Radio communications in English 1529 01:21:00,920 --> 01:21:07,240 ... 1530 01:21:07,400 --> 01:21:09,640 -"His death reminds us that every day, 1531 01:21:09,800 --> 01:21:13,440 "Men risk their lives." -But what's taking you? 1532 01:21:13,600 --> 01:21:17,080 Action music 1533 01:21:17,240 --> 01:21:18,920 ... 1534 01:21:19,080 --> 01:21:20,240 *-Look this weapon, 1535 01:21:20,400 --> 01:21:22,800 Colonel Berthaud. You are surrounded! 1536 01:21:23,760 --> 01:21:24,880 -Do you warned? 1537 01:21:26,200 --> 01:21:28,480 -No, you have my word aristocrat! 1538 01:21:28,640 --> 01:21:30,360 -Ses of degenerate, I will... 1539 01:21:30,520 --> 01:21:37,920 ... 1540 01:21:38,080 --> 01:21:39,240 Ouch! Ah! 1541 01:21:39,400 --> 01:21:45,520 ... 1542 01:21:45,680 --> 01:21:48,280 ... 1543 01:21:48,440 --> 01:21:59,480 ... 1544 01:21:59,640 --> 01:22:00,840 Tigers are roaring. 1545 01:22:05,280 --> 01:22:07,720 Ceremonial drums 1546 01:22:07,880 --> 01:22:13,760 ... 1547 01:22:13,920 --> 01:22:15,200 -Presh ... 1548 01:22:15,360 --> 01:22:16,320 Weapons! 1549 01:22:16,480 --> 01:22:17,920 ... 1550 01:22:18,080 --> 01:22:19,360 -Jean-Eric Berthaud, 1551 01:22:20,520 --> 01:22:22,560 François de la Conche. 1552 01:22:22,720 --> 01:22:24,920 Two names that France will never forget 1553 01:22:25,920 --> 01:22:28,720 These two heroes that served The game with courage 1554 01:22:28,880 --> 01:22:30,280 and self -denial ... 1555 01:22:30,440 --> 01:22:32,120 -It'll be OK. (-No.) 1556 01:22:33,480 --> 01:22:35,680 No, it's the tie. I don't stand. 1557 01:22:35,840 --> 01:22:37,400 I have to remove it. 1558 01:22:37,560 --> 01:22:39,320 He breathes loudly. 1559 01:22:43,520 --> 01:22:45,280 -Jean-Eric Berthaud, 1560 01:22:45,440 --> 01:22:46,800 François de la Conche, 1561 01:22:47,960 --> 01:22:50,560 on behalf of the president of the Republic, 1562 01:22:50,720 --> 01:22:53,600 under power who are conferred on us, 1563 01:22:53,760 --> 01:22:56,520 We make you knights of the Legion of Honor 1564 01:22:56,680 --> 01:22:58,040 posthumously. 1565 01:22:58,200 --> 01:23:00,440 They play "La Marseillaise". 1566 01:23:00,600 --> 01:23:04,880 ... 1567 01:23:05,040 --> 01:23:06,920 Joyful music 1568 01:23:07,080 --> 01:23:20,840 ... 1569 01:23:21,000 --> 01:23:23,280 -It's very practical! Two and postponement. 1570 01:23:23,440 --> 01:23:25,360 -Ca allows you to bury the case. 1571 01:23:25,520 --> 01:23:29,720 ... 1572 01:23:29,880 --> 01:23:31,440 Position ... 1573 01:23:31,600 --> 01:23:32,520 Weapons! 1574 01:23:32,680 --> 01:23:34,800 ... 1575 01:23:34,960 --> 01:23:36,000 Shots 1576 01:23:43,960 --> 01:23:46,200 -THANKS. -THANKS. See you soon. 1577 01:23:52,320 --> 01:23:54,840 Hubbub 1578 01:23:55,000 --> 01:23:57,640 -But bags With tickets, then? 1579 01:23:57,800 --> 01:23:59,240 -So yes. At that time, 1580 01:23:59,400 --> 01:24:01,680 History becomes more incredible. 1581 01:24:01,840 --> 01:24:03,960 I open the bags in the greenhouse 1582 01:24:04,120 --> 01:24:05,680 And in front of me ... 1583 01:24:07,000 --> 01:24:08,080 25 million. 1584 01:24:08,240 --> 01:24:10,120 -Han! 1585 01:24:10,280 --> 01:24:11,480 -Fy cuts. 1586 01:24:11,640 --> 01:24:12,800 But there, 1587 01:24:12,960 --> 01:24:15,200 I... I am wary. 1588 01:24:16,320 --> 01:24:18,840 I have a doubt. I explain to you. Someone 1589 01:24:19,000 --> 01:24:20,960 To dollars on him? -Me, me! 1590 01:24:21,120 --> 01:24:22,280 You know, 1591 01:24:22,440 --> 01:24:25,040 The color of the flame When they are burned? 1592 01:24:25,200 --> 01:24:26,680 -I knew it. 1593 01:24:26,840 --> 01:24:27,960 -No. -Blue. 1594 01:24:28,120 --> 01:24:29,200 -Bleu, that's it! 1595 01:24:29,360 --> 01:24:30,680 -It's quite surprising. 1596 01:24:30,840 --> 01:24:32,280 It's amazing, a blue ... 1597 01:24:33,400 --> 01:24:34,440 A blue ... 1598 01:24:39,600 --> 01:24:40,800 -And... 1599 01:24:40,960 --> 01:24:42,560 The flame is not blue. 1600 01:24:42,720 --> 01:24:45,800 -How that, the flame is not blue? It is... 1601 01:24:45,960 --> 01:24:47,760 -No, no. -It's not possible. 1602 01:24:47,920 --> 01:24:50,320 He couldn't do that to me. He couldn't do that to me! 1603 01:24:50,480 --> 01:24:53,200 Echoed He couldn't do that to me. 1604 01:24:53,360 --> 01:24:56,760 The storm rumbles. 1605 01:24:56,920 --> 01:24:58,320 -The account is there? 1606 01:24:58,480 --> 01:25:01,760 -It's a pleasure to treat With you, Monsieur de la Conche. 1607 01:25:04,320 --> 01:25:05,320 The manor 1608 01:25:05,480 --> 01:25:06,440 is yours. 1609 01:25:06,600 --> 01:25:07,800 -Thank you. 1610 01:25:07,960 --> 01:25:09,320 Good Travel Back, sir. 1611 01:25:09,480 --> 01:25:12,000 Traditional Scottish music 1612 01:25:12,160 --> 01:25:15,600 ... 1613 01:25:15,760 --> 01:25:17,480 It's done, darling. 1614 01:25:17,640 --> 01:25:19,120 -Perfect ! It's perfect. 1615 01:25:19,280 --> 01:25:21,640 -It's us now. -Excellent. 1616 01:25:21,800 --> 01:25:24,240 -I will finally be able to be your adventurer. 1617 01:25:25,480 --> 01:25:26,480 Hmm? -Hum, hum. 1618 01:25:26,640 --> 01:25:31,280 ... 1619 01:25:31,440 --> 01:25:33,760 And Colonel Berthaud, What has become of it? 1620 01:25:33,920 --> 01:25:37,160 -I think he's secret For very long years. 1621 01:25:37,320 --> 01:25:40,760 ... 1622 01:25:40,920 --> 01:25:43,400 Subtitling: Red Bee Media 1623 01:25:43,560 --> 01:25:46,560 Traditional Indian music 1624 01:25:46,720 --> 01:29:10,120 ... 100278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.