Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,876 --> 00:00:03,878
[? opening theme music playing]
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,259
[singing] ? Kindergarten, I'm on my way ?
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,927
? The wait is finally over ?
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,263
? It's gonna be great ?
5
00:00:14,264 --> 00:00:16,265
? I know that when I get there ?
6
00:00:16,266 --> 00:00:19,101
[all] ? When I get there ?
7
00:00:19,102 --> 00:00:24,189
? All of my friends
will be waiting for me ?
8
00:00:24,190 --> 00:00:25,733
- [girl] ? Here we go ?
- [all] ? Go ?
9
00:00:25,734 --> 00:00:27,067
[girl] ? The show is starting ?
10
00:00:27,068 --> 00:00:28,193
? Come on get ready for ?
11
00:00:28,194 --> 00:00:30,362
? Kindergarten, the musical ?
12
00:00:30,363 --> 00:00:31,447
[all] ? The musical ?
13
00:00:31,448 --> 00:00:34,450
[girl] ? Everyone's a star ?
14
00:00:34,451 --> 00:00:36,243
- ? We are ?
- ? Yeah ?
15
00:00:36,244 --> 00:00:37,578
[girl] ? Set and ready for ?
16
00:00:37,579 --> 00:00:39,873
? Kindergarten, the musical ?
17
00:00:40,457 --> 00:00:45,335
[all] ? Let's put on the show ?
18
00:00:45,336 --> 00:00:46,462
? Come on get ready for ?
19
00:00:46,463 --> 00:00:49,631
? Kindergarten, the musical ?
20
00:00:49,632 --> 00:00:55,305
? Let's put on the show ?
21
00:01:03,313 --> 00:01:05,315
[Kenji] "It's Only a Paper Crane!"
22
00:01:05,982 --> 00:01:07,941
Okay, my curious kinders,
23
00:01:07,942 --> 00:01:10,569
today we're learning about Japan,
24
00:01:10,570 --> 00:01:14,448
a country all the way across the world.
25
00:01:14,449 --> 00:01:16,784
[all exclaim in awe]
26
00:01:16,785 --> 00:01:18,619
{\an8}I was born in Japan,
27
00:01:18,620 --> 00:01:22,332
{\an8}so I brought in
my favorite book for story time.
28
00:01:22,957 --> 00:01:24,666
{\an8}Thank you, Kenji!
29
00:01:24,667 --> 00:01:28,420
{\an8}And lucky for us, story time starts now.
30
00:01:28,421 --> 00:01:30,130
Could I help tell the story?
31
00:01:30,131 --> 00:01:32,257
That'd be wonderful, Kenji.
32
00:01:32,258 --> 00:01:34,844
Let's explore Japan.
33
00:01:36,429 --> 00:01:40,557
[Kenji singing] ? There was a boy
who lived in a small town ?
34
00:01:40,558 --> 00:01:44,354
? With only farmland
and green hills around ?
35
00:01:44,854 --> 00:01:48,857
? Then a magic crane
flew in from the blue ?
36
00:01:48,858 --> 00:01:54,322
? A bird that could make
the boy's wishes come true ?
37
00:01:54,823 --> 00:01:56,282
? So the boy wished... ?
38
00:01:57,700 --> 00:02:01,620
? "I want to see Mount Fuji ?
39
00:02:01,621 --> 00:02:05,375
? "And the festival Toro Nagashi ?
40
00:02:06,167 --> 00:02:10,212
? "I love my town, but if I can ?
41
00:02:10,213 --> 00:02:17,095
? "I want to see
all the wonders of Japan" ?
42
00:02:18,721 --> 00:02:22,891
? The crane said,
"I'll make all your wishes come true ?
43
00:02:22,892 --> 00:02:26,229
? "If you fold 18 cranes in one day" ?
44
00:02:27,230 --> 00:02:29,273
? The boy got to work ?
45
00:02:29,274 --> 00:02:31,275
? And he made all 18 ?
46
00:02:31,276 --> 00:02:35,821
? With a sprinkle of dust
and a flutter of wings ?
47
00:02:35,822 --> 00:02:39,242
? The crane flew the boy far away ?
48
00:02:40,410 --> 00:02:41,460
? And the boy sang... ?
49
00:02:42,245 --> 00:02:46,248
? "Look! I can see Mount Fuji ?
50
00:02:46,249 --> 00:02:50,502
? "The festival Toro Nagashi ?
51
00:02:50,503 --> 00:02:54,840
? "I love my town, but here I am ?
52
00:02:54,841 --> 00:02:58,677
? "Flying through all the wonders of ?
53
00:02:58,678 --> 00:03:02,390
? "Japan ?
54
00:03:03,474 --> 00:03:07,769
? "I see the many wonders of ?
55
00:03:07,770 --> 00:03:11,024
? "Japan" ?
56
00:03:11,983 --> 00:03:13,693
[both] The end!
57
00:03:14,194 --> 00:03:15,360
Wow!
58
00:03:15,361 --> 00:03:18,405
I wish I could see
all those places in Japan.
59
00:03:18,406 --> 00:03:19,865
All of them!
60
00:03:19,866 --> 00:03:22,743
[sighs] I wish I could, too.
61
00:03:22,744 --> 00:03:24,203
Wish?
62
00:03:24,204 --> 00:03:25,622
[gasps] Wait!
63
00:03:26,122 --> 00:03:29,333
What if we all make a wish
like the boy in the story!
64
00:03:29,334 --> 00:03:32,669
Yeah! Then maybe
we'll get to see Japan too!
65
00:03:32,670 --> 00:03:34,004
Sounds cool!
66
00:03:34,005 --> 00:03:39,009
We just have to make 18 origami cranes
if we want the wish to come true.
67
00:03:39,010 --> 00:03:40,219
Origami?
68
00:03:40,220 --> 00:03:42,722
I thought the boy in your book
made paper cranes.
69
00:03:43,264 --> 00:03:46,183
Origami cranes are paper cranes.
70
00:03:46,184 --> 00:03:50,230
In Japan, the special way
of folding paper is called "origami."
71
00:03:50,813 --> 00:03:52,523
Oh! Let's start making some!
72
00:03:53,024 --> 00:03:54,858
[all agree enthusiastically]
73
00:03:54,859 --> 00:03:57,152
If we want to make our wish come true,
74
00:03:57,153 --> 00:03:59,822
we have to make all 18 cranes
by the end of today.
75
00:04:00,949 --> 00:04:03,283
Is it okay if we try, Ms. Moreno?
76
00:04:03,284 --> 00:04:06,995
I'd never stop you kidda-dees
from trying to see Japan.
77
00:04:06,996 --> 00:04:08,046
It sounds fun!
78
00:04:12,043 --> 00:04:15,713
Okay. Eighteen paper cranes, let's go.
79
00:04:16,547 --> 00:04:17,714
Whoo-hoo!
80
00:04:17,715 --> 00:04:21,718
I'm gonna make the coolest,
fold-iest crane ever!
81
00:04:21,719 --> 00:04:23,096
[straining]
82
00:04:24,722 --> 00:04:25,772
Ta-da!
83
00:04:26,224 --> 00:04:29,643
Uh, so, it's nice you wanna help, Rose,
84
00:04:29,644 --> 00:04:33,563
but making origami cranes is hard.
85
00:04:33,564 --> 00:04:36,359
It took me a long time to learn.
86
00:04:37,026 --> 00:04:40,029
- It's okay, just show us how.
- [all] Yeah!
87
00:04:40,822 --> 00:04:45,367
I think it'll be faster
if I make the cranes myself.
88
00:04:45,368 --> 00:04:50,372
But, Kenji, 18 origami cranes
is a lot to make by yourself.
89
00:04:50,373 --> 00:04:53,875
It's cool. I can make all the cranes
before snack time.
90
00:04:53,876 --> 00:04:57,838
Then our wish'll come true, and boom!
91
00:04:57,839 --> 00:04:58,923
We'll see Japan.
92
00:04:59,424 --> 00:05:01,383
[all exclaim enthusiastically]
93
00:05:01,384 --> 00:05:02,885
[chuckles] Let's go!
94
00:05:03,886 --> 00:05:06,305
Ooh! I can't wait! Let's watch.
95
00:05:06,306 --> 00:05:09,057
Yeah, let's bird-watch!
96
00:05:09,058 --> 00:05:12,812
[gasps] It's starting to look
like an origami crane!
97
00:05:22,822 --> 00:05:24,082
[Ellie] Juice box break?
98
00:05:26,492 --> 00:05:28,119
Phew! Thanks.
99
00:05:28,911 --> 00:05:31,955
Okay, how many cranes have I made?
100
00:05:31,956 --> 00:05:35,250
I'm really good at counting high,
'cause I'm the oldest.
101
00:05:35,251 --> 00:05:36,586
So let's see...
102
00:05:37,253 --> 00:05:39,087
- One.
- One?
103
00:05:39,088 --> 00:05:41,590
I've been folding forever!
104
00:05:41,591 --> 00:05:42,925
Sorry.
105
00:05:43,426 --> 00:05:44,476
It's cool.
106
00:05:44,969 --> 00:05:47,429
I'll just fold faster.
107
00:05:47,430 --> 00:05:48,638
[triangle tings]
108
00:05:48,639 --> 00:05:50,891
All right, my kidoodles,
109
00:05:50,892 --> 00:05:54,394
now we're going to learn
about cherry blossom trees,
110
00:05:54,395 --> 00:05:56,396
which Japan is famous for.
111
00:05:56,397 --> 00:05:57,564
I'm afraid that means
112
00:05:57,565 --> 00:06:00,650
you'll have to continue
making your cranes at recess, Kenji.
113
00:06:00,651 --> 00:06:02,652
[stammers] It's cool.
114
00:06:02,653 --> 00:06:04,237
[chuckles nervously]
115
00:06:04,238 --> 00:06:05,698
[sips loudly]
116
00:06:08,743 --> 00:06:10,994
Berti, there's another crane!
117
00:06:10,995 --> 00:06:12,329
[imitates crane call]
118
00:06:12,330 --> 00:06:14,832
That's how you say "hi" in crane.
119
00:06:15,333 --> 00:06:16,793
Done with one more.
120
00:06:17,460 --> 00:06:18,543
Great, Kenji!
121
00:06:18,544 --> 00:06:21,014
Let's start a pile
with the crane you made before.
122
00:06:22,006 --> 00:06:24,801
Okay. Number two, comin' up!
123
00:06:25,468 --> 00:06:27,844
- [wind howls]
- Oh, no, come back!
124
00:06:27,845 --> 00:06:30,847
- I'll get it! I'll get it!
- Stop flying! Stop flying! Stop!
125
00:06:30,848 --> 00:06:32,682
[Kenji] Catch that crane!
126
00:06:32,683 --> 00:06:34,267
- [Rose] Get it!
- I got it!
127
00:06:34,268 --> 00:06:35,318
Whoops.
128
00:06:36,938 --> 00:06:38,378
[groans in disappointment]
129
00:06:39,565 --> 00:06:42,026
All that work and it's gone!
130
00:06:43,611 --> 00:06:46,114
I'll just have to fold even faster.
131
00:06:48,908 --> 00:06:51,993
[sighs] At least we have one done.
132
00:06:51,994 --> 00:06:53,044
[Rose] Heads up!
133
00:06:54,872 --> 00:06:55,956
[screams]
134
00:06:55,957 --> 00:06:58,208
Are you okay, little guy?
135
00:06:58,209 --> 00:07:01,336
- Uh-oh.
- We're sorry, Kenji.
136
00:07:01,337 --> 00:07:03,256
[sighs] It's cool.
137
00:07:04,090 --> 00:07:07,050
Kenji, we can help
make more cranes in class
138
00:07:07,051 --> 00:07:08,343
if you show us how.
139
00:07:08,344 --> 00:07:11,347
There's no time.
The day's gonna be over soon.
140
00:07:12,181 --> 00:07:14,600
[sighs] I can do it myself.
141
00:07:15,476 --> 00:07:17,895
[? upbeat music playing]
142
00:07:21,315 --> 00:07:24,192
[singing] ? I can do it,
I can do it all by myself ?
143
00:07:24,193 --> 00:07:26,446
? Nothin' to it
I can do it, I can do it ?
144
00:07:27,113 --> 00:07:30,031
? Clock is ticking
There's no time to ask for help ?
145
00:07:30,032 --> 00:07:31,617
? I can do it, I can do it ?
146
00:07:32,577 --> 00:07:34,996
? Eighteen cranes by the end of the day ?
147
00:07:35,496 --> 00:07:38,373
? That's my goal, if I can reach it ?
148
00:07:38,374 --> 00:07:40,751
? Folding origami's hard ?
149
00:07:41,252 --> 00:07:46,048
? But not as hard
as if I tried to teach it ?
150
00:07:53,264 --> 00:07:54,314
[inaudible]
151
00:07:59,061 --> 00:08:02,022
? I can do it, I can do it all by myself ?
152
00:08:02,023 --> 00:08:04,275
? Nothin' to it
I can do it, I can do it ?
153
00:08:04,901 --> 00:08:07,861
? Clock is ticking
But no time to ask for help ?
154
00:08:07,862 --> 00:08:09,280
? I can do it, I can do it ?
155
00:08:09,947 --> 00:08:13,283
? I can do it, I can do it ?
156
00:08:13,284 --> 00:08:15,369
? I can do it, I can do it, I can do it ?
157
00:08:16,579 --> 00:08:17,662
[triangle tings]
158
00:08:17,663 --> 00:08:21,625
Okay, creative kidlings,
the day's almost over.
159
00:08:21,626 --> 00:08:23,211
It's time to clean up.
160
00:08:25,963 --> 00:08:27,757
But I didn't finish!
161
00:08:29,759 --> 00:08:31,092
[groans]
162
00:08:31,093 --> 00:08:35,264
I tried and I tried, but I couldn't make
all the paper cranes in time.
163
00:08:36,182 --> 00:08:39,393
Now there's no way our wish
to see Japan can come true.
164
00:08:42,855 --> 00:08:43,905
Huh?
165
00:08:45,233 --> 00:08:47,652
But... how'd you make all those?
166
00:08:48,194 --> 00:08:52,072
We thought you might need help,
so we watched you fold cranes all day.
167
00:08:52,073 --> 00:08:54,449
After a while,
we kind of got the hang of it.
168
00:08:54,450 --> 00:08:57,452
Then Berti and Radish
taught us how to make them.
169
00:08:57,453 --> 00:08:58,703
Whoa!
170
00:08:58,704 --> 00:09:02,458
So teaching you all to make cranes
wasn't as hard as I thought?
171
00:09:03,000 --> 00:09:05,669
It's okay. I just hope we made enough.
172
00:09:05,670 --> 00:09:07,087
Let's count them!
173
00:09:07,088 --> 00:09:10,132
One, two, three, four, five...
174
00:09:10,716 --> 00:09:12,635
six, seven, eight...
175
00:09:13,135 --> 00:09:15,428
nine, ten, eleven...
176
00:09:15,429 --> 00:09:17,181
twelve, thirteen, fourteen...
177
00:09:17,765 --> 00:09:19,976
fifteen, sixteen, seventeen...
178
00:09:22,144 --> 00:09:25,021
But we needed 18 cranes.
179
00:09:25,022 --> 00:09:26,072
We need one more!
180
00:09:26,524 --> 00:09:29,902
No! We were so close!
181
00:09:30,653 --> 00:09:32,863
Um, does this count?
182
00:09:33,573 --> 00:09:36,492
I think I got it right,
but I get it if it isn't.
183
00:09:38,494 --> 00:09:40,328
What are you talking about, Rose?
184
00:09:40,329 --> 00:09:43,833
I see a beak, flappy wings, a tail...
185
00:09:44,417 --> 00:09:46,252
Looks like an origami crane to me.
186
00:09:46,752 --> 00:09:48,212
[all] Yay!
187
00:09:49,088 --> 00:09:51,131
You did it, Rose.
188
00:09:51,132 --> 00:09:53,801
No, we did it! All together.
189
00:09:54,302 --> 00:09:57,554
Next time I need help, I'll just ask.
190
00:09:57,555 --> 00:10:00,390
So, since we made 18 cranes,
191
00:10:00,391 --> 00:10:04,436
does this mean our wish will come true
and we'll get to see Japan?
192
00:10:04,437 --> 00:10:05,521
Let's see!
193
00:10:07,648 --> 00:10:10,568
Okay, ready and...
194
00:10:11,193 --> 00:10:13,236
[all] Let's go to Japan.
195
00:10:13,237 --> 00:10:15,031
Let's go to Japan.
196
00:10:17,491 --> 00:10:19,993
[sighs] The wish isn't happening.
197
00:10:19,994 --> 00:10:21,871
[all groan in disappointment]
198
00:10:22,455 --> 00:10:26,708
Actually, as it turns out,
your wish has come true.
199
00:10:26,709 --> 00:10:29,044
Please meet me at the story rugs to see.
200
00:10:29,045 --> 00:10:30,546
[all exclaim in surprise]
201
00:10:31,756 --> 00:10:35,635
Okay. Is everyone ready to go to Japan?
202
00:10:37,845 --> 00:10:39,304
Konnichiwa!
203
00:10:39,305 --> 00:10:41,682
That means "Hello" in Japanese.
204
00:10:42,266 --> 00:10:43,316
[all] Konnichiwa!
205
00:10:43,768 --> 00:10:47,688
Ms. Kawamoto is
a dear friend of mine who lives in Japan.
206
00:10:48,230 --> 00:10:50,691
I set up a video call so you can meet her.
207
00:10:51,192 --> 00:10:56,030
So if everyone is ready,
I'm going to show you all around Japan.
208
00:10:56,031 --> 00:10:58,031
[all cheer enthusiastically]
209
00:10:58,032 --> 00:10:59,241
We did it.
210
00:10:59,742 --> 00:11:01,744
[? upbeat music playing]
211
00:11:07,917 --> 00:11:09,918
[singing] ? Thanks for your help ?
212
00:11:09,919 --> 00:11:11,836
? By the end of the day ?
213
00:11:11,837 --> 00:11:14,089
? We did it together ?
214
00:11:14,090 --> 00:11:16,341
? We made all the cranes ?
215
00:11:16,342 --> 00:11:19,970
? Now far from school in a faraway land ?
216
00:11:20,638 --> 00:11:27,144
[all] ? Flying above
all the beautiful sites of Japan ?
217
00:11:29,313 --> 00:11:32,858
? Look! We can see Mount Fuji ?
218
00:11:33,359 --> 00:11:37,071
? The festival Toro Nagashi ?
219
00:11:37,571 --> 00:11:38,948
[Tej] ? Osaka Castle! ?
220
00:11:39,448 --> 00:11:41,117
? Takoyaki stands! ?
221
00:11:41,617 --> 00:11:45,662
[all] ? We get to see all the wonders of ?
222
00:11:45,663 --> 00:11:49,666
? Japan ?
223
00:11:49,667 --> 00:11:54,796
? All the many amazing wonders of ?
224
00:11:54,797 --> 00:11:57,842
? Japan ?
225
00:12:04,265 --> 00:12:06,224
[Ellie] "If I Were a Princess."
226
00:12:06,225 --> 00:12:07,350
[kids chattering]
227
00:12:07,351 --> 00:12:10,478
{\an8}I hope you're all enjoying Castle Week,
kidda-dees!
228
00:12:10,479 --> 00:12:14,209
{\an8}I'm loving the royal and creative
castle paintings you're making.
229
00:12:14,734 --> 00:12:18,487
{\an8}Look, Ms. Moreno!
I put polka dots on my castle.
230
00:12:19,113 --> 00:12:21,614
{\an8}[Ms. Moreno] That is dot-tastic, Ellie.
231
00:12:21,615 --> 00:12:23,742
{\an8}My castle has coquis on it,
232
00:12:23,743 --> 00:12:27,913
little frogs from Puerto Rico that go,
"Ko-kee! Ko-kee!"
233
00:12:28,414 --> 00:12:30,623
Mine has cloud towers,
234
00:12:30,624 --> 00:12:34,294
so the fairy princess
has a soft place to land.
235
00:12:34,295 --> 00:12:38,339
Such thoughtful and clever ideas,
my amazing artists.
236
00:12:38,340 --> 00:12:41,217
I'd live in any of these castles!
237
00:12:41,218 --> 00:12:42,594
They're awesome.
238
00:12:42,595 --> 00:12:47,140
Let's set aside our paintings to dry
because it's recess!
239
00:12:47,141 --> 00:12:51,603
And I brought some costumes and toys
from the classroom for extra playtime fun.
240
00:12:51,604 --> 00:12:54,774
[children cheering happily]
241
00:12:55,274 --> 00:12:57,735
I have something special
to play at recess,
242
00:12:58,235 --> 00:13:00,070
something my sister made.
243
00:13:00,905 --> 00:13:03,407
- Ooh, I wanna see!
- Me too!
244
00:13:03,908 --> 00:13:05,993
And... done!
245
00:13:06,911 --> 00:13:08,537
Hmm, what should I play?
246
00:13:09,246 --> 00:13:12,374
[gasps] Maybe there's something royal
and castle-y!
247
00:13:13,375 --> 00:13:16,669
[singing] ? What should I play
at recess today? ?
248
00:13:16,670 --> 00:13:19,798
? All my friends are having fun ?
249
00:13:19,799 --> 00:13:23,426
? If I can choose anything
I wanna do a royal thing ?
250
00:13:23,427 --> 00:13:29,140
? I really hope
that I can find that one thing ?
251
00:13:29,141 --> 00:13:32,477
? That really royal fun thing ?
252
00:13:32,478 --> 00:13:33,645
[playing instruments]
253
00:13:33,646 --> 00:13:35,522
Hey, Ellie! Wanna play music band?
254
00:13:35,523 --> 00:13:37,106
Uh... not really.
255
00:13:37,107 --> 00:13:40,276
I want to play something royal,
like in a castle!
256
00:13:40,277 --> 00:13:43,488
Are you sure?
You can ting-ting the triangle!
257
00:13:43,489 --> 00:13:47,200
Thanks, but I'm gonna see
what Tej and Jamil are playing over there.
258
00:13:47,201 --> 00:13:51,079
[singing] ? What should I play
at recess today? ?
259
00:13:51,080 --> 00:13:52,288
Hey, what you playing?
260
00:13:52,289 --> 00:13:53,915
[roars]
261
00:13:53,916 --> 00:13:58,461
We're firefighters rescuing a dino-kitty
stuck in a tree. Wanna play?
262
00:13:58,462 --> 00:14:02,048
That sounds really fun, but I'm gonna see
what Berti, Kat and Abigail
263
00:14:02,049 --> 00:14:03,967
are playing over there! See ya!
264
00:14:03,968 --> 00:14:05,927
[singing] ? What should I play? ?
265
00:14:05,928 --> 00:14:07,846
Hi! What are you all doing?
266
00:14:07,847 --> 00:14:11,015
[all singing] ? We're playing princess! ?
267
00:14:11,016 --> 00:14:14,019
My big sister made a book
all about how to be a princess.
268
00:14:14,520 --> 00:14:15,687
Wanna play with us?
269
00:14:15,688 --> 00:14:17,231
- Yeah!
- Come play!
270
00:14:17,815 --> 00:14:19,900
Playing princess sure looks fun.
271
00:14:20,901 --> 00:14:24,237
[singing] ? I know what I'll play
at recess today ?
272
00:14:24,238 --> 00:14:26,239
? Today at recess ?
273
00:14:26,240 --> 00:14:30,911
- [all] ? Ooh! ?
- ? I'm gonna be a princess ?
274
00:14:33,706 --> 00:14:36,374
I'm so glad you're going
to play princess with us,
275
00:14:36,375 --> 00:14:38,585
[regally] Princess Ellie.
276
00:14:38,586 --> 00:14:40,337
[both regally] We are, too!
277
00:14:41,505 --> 00:14:42,839
[in normal voice] Thanks!
278
00:14:42,840 --> 00:14:44,383
[regally] Me too.
279
00:14:46,594 --> 00:14:47,644
Nice bow!
280
00:14:48,137 --> 00:14:51,973
But according to the book,
princesses don't really do that.
281
00:14:51,974 --> 00:14:53,601
They curtsy. See?
282
00:14:54,101 --> 00:14:58,187
Oh... whoops.
I'll do that next time for sure.
283
00:14:58,188 --> 00:15:01,901
I can't believe your sister
made such a cool book, Abigail!
284
00:15:02,484 --> 00:15:04,152
[Abigail] Isn't it great?
285
00:15:04,153 --> 00:15:07,488
And we each get one of these.
286
00:15:07,489 --> 00:15:08,823
Whoa!
287
00:15:08,824 --> 00:15:10,575
- Cool!
- What is it?
288
00:15:10,576 --> 00:15:12,869
Princess star charts.
289
00:15:12,870 --> 00:15:17,290
We put a star sticker on our chart
for every princess thing we do.
290
00:15:17,291 --> 00:15:19,375
And once we fill our charts up...
291
00:15:19,376 --> 00:15:22,587
We'll be real pretend princesses?
292
00:15:22,588 --> 00:15:26,008
Yep! And get our very own crown.
293
00:15:27,468 --> 00:15:29,218
[all exclaim excitedly]
294
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
Let's see what's first.
295
00:15:32,681 --> 00:15:36,185
It looks like we have to dress
like a princess,
296
00:15:36,727 --> 00:15:39,354
but what's she wearing?
297
00:15:39,355 --> 00:15:41,397
It's called a boa,
298
00:15:41,398 --> 00:15:43,441
which is kind of like a fancy scarf.
299
00:15:43,442 --> 00:15:46,986
My sister taught me
how to wear one like a princess.
300
00:15:46,987 --> 00:15:49,697
Watch! Like this...
301
00:15:49,698 --> 00:15:53,159
Then you walk... like this.
302
00:15:53,160 --> 00:15:54,243
Get it?
303
00:15:54,244 --> 00:15:55,537
- I get it.
- Yeah.
304
00:15:56,038 --> 00:15:58,707
[regally] Let's princess walk, everyone!
305
00:15:59,375 --> 00:16:03,002
[all three girls] Step, together.
Step, together.
306
00:16:03,003 --> 00:16:04,838
Step, together.
307
00:16:06,173 --> 00:16:08,801
So I just put it on... like this?
308
00:16:09,510 --> 00:16:12,888
[sneezes] Ah, it's so fuzzy!
309
00:16:12,889 --> 00:16:15,181
- [all giggling]
- [Ellie struggling]
310
00:16:15,182 --> 00:16:16,391
- [thud]
- [Ellie coughs]
311
00:16:16,392 --> 00:16:18,101
Ellie? Need some help?
312
00:16:18,102 --> 00:16:19,603
I'm... okay.
313
00:16:20,187 --> 00:16:24,190
But this boa's really itchy
and it keeps making me...
314
00:16:24,191 --> 00:16:27,069
[sneezes and sighs] sneeze.
315
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
Maybe if I wear it a different way,
like this?
316
00:16:33,492 --> 00:16:34,742
Looks good to me!
317
00:16:34,743 --> 00:16:36,077
Me too!
318
00:16:36,078 --> 00:16:39,832
Now we can all put the first sticker
on our princess star charts.
319
00:16:40,499 --> 00:16:41,708
Are you sure?
320
00:16:41,709 --> 00:16:44,461
It's not the way
that you all are wearing your boas.
321
00:16:44,962 --> 00:16:47,797
But you're wearing it,
and that's what's important.
322
00:16:47,798 --> 00:16:50,300
- I think so, too.
- Definitely.
323
00:16:50,884 --> 00:16:53,011
[sighs] I guess...
324
00:16:53,012 --> 00:16:56,932
Okay then.
"Dress like a princess" is... done!
325
00:16:57,599 --> 00:16:59,475
[giggling]
326
00:16:59,476 --> 00:17:04,189
I'm only putting half of a star
'cause I'm not sure I wore my boa right.
327
00:17:04,898 --> 00:17:07,609
I hope I do better
at the next princess thing.
328
00:17:11,030 --> 00:17:13,448
Okay, the princess book says
329
00:17:13,449 --> 00:17:17,786
if you want to be a princess,
you have to drink tea royally.
330
00:17:18,495 --> 00:17:20,079
How do you do that?
331
00:17:20,080 --> 00:17:21,622
Just take your juice,
332
00:17:21,623 --> 00:17:23,833
I mean, tea... [chuckles]
333
00:17:23,834 --> 00:17:25,501
like this,
334
00:17:25,502 --> 00:17:27,712
then sip... [sips]
335
00:17:27,713 --> 00:17:30,423
and dab your lips with a napkin.
336
00:17:30,424 --> 00:17:31,633
Like this?
337
00:17:32,968 --> 00:17:34,177
[both] Dab, dab.
338
00:17:34,178 --> 00:17:35,512
[loud sipping]
339
00:17:38,057 --> 00:17:42,561
Mmm, mmm, mmm. Ah! That was de-lish!
340
00:17:45,981 --> 00:17:50,276
Oops. That wasn't the princess way
you showed us, Abigail.
341
00:17:50,277 --> 00:17:51,569
Sorry!
342
00:17:51,570 --> 00:17:54,614
It was so yum and I was so thirsty.
343
00:17:54,615 --> 00:17:57,325
It's kind of fun to drink like that.
344
00:17:57,326 --> 00:17:58,493
True.
345
00:17:58,494 --> 00:18:02,663
I sometimes drink milk like that
when I eat chocolate chip cookies.
346
00:18:02,664 --> 00:18:06,000
But I didn't do the napkin dabbing right.
347
00:18:06,001 --> 00:18:07,293
Don't worry, Ellie.
348
00:18:07,294 --> 00:18:08,878
You drank that "tea,"
349
00:18:08,879 --> 00:18:11,256
so now you can put a sticker
on your chart.
350
00:18:11,257 --> 00:18:15,551
- [Berti and Kat] Done! [giggling]
- [Abigail] Did it! [giggles]
351
00:18:15,552 --> 00:18:18,096
I shouldn't get a star for tea-drinking.
352
00:18:18,097 --> 00:18:21,766
I definitely didn't do it
as royally as my friends.
353
00:18:21,767 --> 00:18:26,229
Ooh, the book says we're almost ready
to get our princess crowns!
354
00:18:26,230 --> 00:18:27,856
- What do we do?
- I want to see!
355
00:18:28,440 --> 00:18:29,691
[Abigail] Well...
356
00:18:30,192 --> 00:18:32,402
[? dramatic music playing]
357
00:18:37,576 --> 00:18:42,787
[singing] ? Look in the book
There's a few more steps ?
358
00:18:42,788 --> 00:18:45,456
? Gotta curtsy, gotta wave
Gotta twirl in your dress ?
359
00:18:45,457 --> 00:18:48,376
? If you wanna get a crown
Gotta check it off the list ?
360
00:18:48,377 --> 00:18:50,753
? Check, yes, this is how you princess ?
361
00:18:50,754 --> 00:18:52,713
? Okay, what's next on the list? ?
362
00:18:52,714 --> 00:18:56,050
? Well, first we gotta learn to twirl
and do the royal curtsy ?
363
00:18:56,051 --> 00:18:57,885
? Then turn at the wrist like this ?
364
00:18:57,886 --> 00:18:59,929
- [Kat] ? That's a princess wave ?
- ? Like this? ?
365
00:18:59,930 --> 00:19:02,220
? That's great
Now you're ready for parades ?
366
00:19:03,475 --> 00:19:06,103
? I don't know if I can do this ?
367
00:19:06,687 --> 00:19:08,605
? 'Cause every move feels wrong ?
368
00:19:09,231 --> 00:19:12,942
? The only thing that's true
is I don't belong ?
369
00:19:12,943 --> 00:19:16,571
- [all] ? Curtsy! Twirl! Smile! Wave! ?
- ? They make it look easy ?
370
00:19:16,572 --> 00:19:19,323
? I can't get the wave
or the smile or the curtsy ?
371
00:19:19,324 --> 00:19:22,118
? The same way as all my friends ?
372
00:19:22,119 --> 00:19:25,037
? I wish I could do it like them ?
373
00:19:25,038 --> 00:19:27,165
? Look in the book
There's a few more steps ?
374
00:19:27,166 --> 00:19:29,709
? Gotta curtsy, gotta wave
Gotta twirl in your dress ?
375
00:19:29,710 --> 00:19:32,795
? If you wanna get a crown
Gotta check it off the list ?
376
00:19:32,796 --> 00:19:35,715
? Check, yes, this is how you princess ?
377
00:19:35,716 --> 00:19:37,633
? Look in the book
There's a few more steps ?
378
00:19:37,634 --> 00:19:41,554
- ? Gotta curtsy, gotta wave... ?
- ? I don't know if I can do this! ?
379
00:19:41,555 --> 00:19:43,347
[all] ? ...check it off the list ?
380
00:19:43,348 --> 00:19:46,143
? Check, yes, this is how you princess ?
381
00:19:47,311 --> 00:19:50,313
[struggling]
382
00:19:50,314 --> 00:19:51,690
It won't fit!
383
00:19:52,399 --> 00:19:53,942
It keeps falling off!
384
00:19:54,526 --> 00:19:56,110
Tilt it to the side?
385
00:19:56,111 --> 00:19:57,321
Here. Let me try!
386
00:19:57,821 --> 00:20:00,198
Just a... [struggling] little more...
387
00:20:00,199 --> 00:20:01,469
- [ripping]
- [all gasp]
388
00:20:02,868 --> 00:20:05,369
[groans] It ripped!
389
00:20:05,370 --> 00:20:09,917
I can't do any of this princess stuff
the right way.
390
00:20:10,626 --> 00:20:12,126
I quit!
391
00:20:12,127 --> 00:20:13,545
[Kat] Ellie, wait!
392
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
Ellie, are you okay?
393
00:20:20,093 --> 00:20:24,138
The boa, the tea, the crown.
394
00:20:24,139 --> 00:20:26,766
You're all so princess-y and so royal.
395
00:20:26,767 --> 00:20:29,603
But not me. I do it all differently.
396
00:20:30,103 --> 00:20:33,440
So I really don't think
I can be a princess.
397
00:20:33,941 --> 00:20:34,991
[sighs]
398
00:20:36,401 --> 00:20:39,696
Um, Ellie, I really hope
your castle painting is dry.
399
00:20:40,322 --> 00:20:42,532
What? Oh, it is.
400
00:20:43,033 --> 00:20:45,952
Hmm. Even though I'm not a good princess,
401
00:20:45,953 --> 00:20:48,204
I still love the polka-dot castle I made.
402
00:20:48,205 --> 00:20:50,498
- Me too.
- So good!
403
00:20:50,499 --> 00:20:55,211
And, Abigail, your ice cream sundae castle
looks so delicious.
404
00:20:55,212 --> 00:20:56,420
Thanks!
405
00:20:56,421 --> 00:21:00,217
And, Kat, your cloud castle
is so fluffy and pretty.
406
00:21:00,717 --> 00:21:01,801
Thanks!
407
00:21:01,802 --> 00:21:05,222
And isn't Berti's
coqui-covered castle so cute?
408
00:21:05,722 --> 00:21:06,973
Ko-kee!
409
00:21:06,974 --> 00:21:09,268
[all exclaiming]
410
00:21:10,352 --> 00:21:13,104
I guess there's more than one way
to make a castle.
411
00:21:13,105 --> 00:21:14,898
We just all did it our own way.
412
00:21:15,524 --> 00:21:18,944
Oh! We did it our own way.
413
00:21:19,444 --> 00:21:22,989
Maybe there's more than one way
to be a princess!
414
00:21:22,990 --> 00:21:26,450
The book is just the way my sister
played princess with her friends,
415
00:21:26,451 --> 00:21:28,953
but it doesn't have to be the way we play.
416
00:21:28,954 --> 00:21:31,497
Princesses can all be different.
417
00:21:31,498 --> 00:21:33,541
Just like our castles.
418
00:21:33,542 --> 00:21:37,629
Well, then,
I'm gonna be a princess my way!
419
00:21:38,422 --> 00:21:40,424
[? upbeat music playing]
420
00:21:46,471 --> 00:21:48,639
[sipping loudly]
421
00:21:48,640 --> 00:21:50,016
Ah!
422
00:21:50,017 --> 00:21:52,601
Princesses, I'm back!
423
00:21:52,602 --> 00:21:53,812
[cheering]
424
00:21:55,022 --> 00:21:56,105
[giggles]
425
00:21:56,106 --> 00:21:58,399
Let's see who else wants to play princess.
426
00:21:58,400 --> 00:21:59,484
- Yay!
- Let's play!
427
00:22:00,902 --> 00:22:03,739
[Ellie] And that is how I princess.
428
00:22:04,740 --> 00:22:07,867
Hey, everyone, come play princess with us!
429
00:22:07,868 --> 00:22:10,536
You can wear fancy boas and paper crowns.
430
00:22:10,537 --> 00:22:11,677
[Ellie clears throat]
431
00:22:12,914 --> 00:22:15,374
- [Abigail] Or not.
- [both giggle]
432
00:22:15,375 --> 00:22:18,169
You can be a princess any way you want.
433
00:22:18,170 --> 00:22:20,630
[all exclaim enthusiastically]
434
00:22:20,631 --> 00:22:24,091
[singing] ? I can do this now
'cause I figured it out ?
435
00:22:24,092 --> 00:22:28,888
? Gotta be myself, not worry about
if I'm doing it the right way ?
436
00:22:28,889 --> 00:22:30,473
? Gonna do it my way ?
437
00:22:30,474 --> 00:22:32,600
- ? Hey, can I play? ?
- [all] ? Yes! ?
438
00:22:32,601 --> 00:22:35,102
? That sounds fun, can I play too? ?
439
00:22:35,103 --> 00:22:37,438
- [both] ? How do you princess? ?
- ? It's up to you ?
440
00:22:37,439 --> 00:22:40,066
? You can curtsy, you can twirl
Give a wave and smile ?
441
00:22:40,067 --> 00:22:42,943
? But the best way to do it
is in your own style ?
442
00:22:42,944 --> 00:22:45,654
- ? This is how you ?
- ? This is how I ?
443
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
? This is how we ?
444
00:22:48,241 --> 00:22:49,785
? This is how we princess ?
445
00:22:51,411 --> 00:22:53,371
Say, "Princess!"
446
00:22:53,372 --> 00:22:55,498
- [all] Princess!
- [camera shutter clicks]
447
00:22:55,499 --> 00:22:56,625
[children giggling]
448
00:23:01,755 --> 00:23:02,881
[squeals]
449
00:23:05,967 --> 00:23:07,969
[? closing theme music playing]
450
00:23:12,099 --> 00:23:14,101
[audience cheering]
451
00:23:29,741 --> 00:23:30,826
[squealing]
452
00:23:30,876 --> 00:23:35,426
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.