All language subtitles for Kindergarten s01e23 Its Only a Paper Crane.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,878 [? opening theme music playing] 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,259 [singing] ? Kindergarten, I'm on my way ? 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,927 ? The wait is finally over ? 4 00:00:11,928 --> 00:00:14,263 ? It's gonna be great ? 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,265 ? I know that when I get there ? 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,101 [all] ? When I get there ? 7 00:00:19,102 --> 00:00:24,189 ? All of my friends will be waiting for me ? 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,733 - [girl] ? Here we go ? - [all] ? Go ? 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,067 [girl] ? The show is starting ? 10 00:00:27,068 --> 00:00:28,193 ? Come on get ready for ? 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,362 ? Kindergarten, the musical ? 12 00:00:30,363 --> 00:00:31,447 [all] ? The musical ? 13 00:00:31,448 --> 00:00:34,450 [girl] ? Everyone's a star ? 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,243 - ? We are ? - ? Yeah ? 15 00:00:36,244 --> 00:00:37,578 [girl] ? Set and ready for ? 16 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 ? Kindergarten, the musical ? 17 00:00:40,457 --> 00:00:45,335 [all] ? Let's put on the show ? 18 00:00:45,336 --> 00:00:46,462 ? Come on get ready for ? 19 00:00:46,463 --> 00:00:49,631 ? Kindergarten, the musical ? 20 00:00:49,632 --> 00:00:55,305 ? Let's put on the show ? 21 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 [Kenji] "It's Only a Paper Crane!" 22 00:01:05,982 --> 00:01:07,941 Okay, my curious kinders, 23 00:01:07,942 --> 00:01:10,569 today we're learning about Japan, 24 00:01:10,570 --> 00:01:14,448 a country all the way across the world. 25 00:01:14,449 --> 00:01:16,784 [all exclaim in awe] 26 00:01:16,785 --> 00:01:18,619 {\an8}I was born in Japan, 27 00:01:18,620 --> 00:01:22,332 {\an8}so I brought in my favorite book for story time. 28 00:01:22,957 --> 00:01:24,666 {\an8}Thank you, Kenji! 29 00:01:24,667 --> 00:01:28,420 {\an8}And lucky for us, story time starts now. 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,130 Could I help tell the story? 31 00:01:30,131 --> 00:01:32,257 That'd be wonderful, Kenji. 32 00:01:32,258 --> 00:01:34,844 Let's explore Japan. 33 00:01:36,429 --> 00:01:40,557 [Kenji singing] ? There was a boy who lived in a small town ? 34 00:01:40,558 --> 00:01:44,354 ? With only farmland and green hills around ? 35 00:01:44,854 --> 00:01:48,857 ? Then a magic crane flew in from the blue ? 36 00:01:48,858 --> 00:01:54,322 ? A bird that could make the boy's wishes come true ? 37 00:01:54,823 --> 00:01:56,282 ? So the boy wished... ? 38 00:01:57,700 --> 00:02:01,620 ? "I want to see Mount Fuji ? 39 00:02:01,621 --> 00:02:05,375 ? "And the festival Toro Nagashi ? 40 00:02:06,167 --> 00:02:10,212 ? "I love my town, but if I can ? 41 00:02:10,213 --> 00:02:17,095 ? "I want to see all the wonders of Japan" ? 42 00:02:18,721 --> 00:02:22,891 ? The crane said, "I'll make all your wishes come true ? 43 00:02:22,892 --> 00:02:26,229 ? "If you fold 18 cranes in one day" ? 44 00:02:27,230 --> 00:02:29,273 ? The boy got to work ? 45 00:02:29,274 --> 00:02:31,275 ? And he made all 18 ? 46 00:02:31,276 --> 00:02:35,821 ? With a sprinkle of dust and a flutter of wings ? 47 00:02:35,822 --> 00:02:39,242 ? The crane flew the boy far away ? 48 00:02:40,410 --> 00:02:41,460 ? And the boy sang... ? 49 00:02:42,245 --> 00:02:46,248 ? "Look! I can see Mount Fuji ? 50 00:02:46,249 --> 00:02:50,502 ? "The festival Toro Nagashi ? 51 00:02:50,503 --> 00:02:54,840 ? "I love my town, but here I am ? 52 00:02:54,841 --> 00:02:58,677 ? "Flying through all the wonders of ? 53 00:02:58,678 --> 00:03:02,390 ? "Japan ? 54 00:03:03,474 --> 00:03:07,769 ? "I see the many wonders of ? 55 00:03:07,770 --> 00:03:11,024 ? "Japan" ? 56 00:03:11,983 --> 00:03:13,693 [both] The end! 57 00:03:14,194 --> 00:03:15,360 Wow! 58 00:03:15,361 --> 00:03:18,405 I wish I could see all those places in Japan. 59 00:03:18,406 --> 00:03:19,865 All of them! 60 00:03:19,866 --> 00:03:22,743 [sighs] I wish I could, too. 61 00:03:22,744 --> 00:03:24,203 Wish? 62 00:03:24,204 --> 00:03:25,622 [gasps] Wait! 63 00:03:26,122 --> 00:03:29,333 What if we all make a wish like the boy in the story! 64 00:03:29,334 --> 00:03:32,669 Yeah! Then maybe we'll get to see Japan too! 65 00:03:32,670 --> 00:03:34,004 Sounds cool! 66 00:03:34,005 --> 00:03:39,009 We just have to make 18 origami cranes if we want the wish to come true. 67 00:03:39,010 --> 00:03:40,219 Origami? 68 00:03:40,220 --> 00:03:42,722 I thought the boy in your book made paper cranes. 69 00:03:43,264 --> 00:03:46,183 Origami cranes are paper cranes. 70 00:03:46,184 --> 00:03:50,230 In Japan, the special way of folding paper is called "origami." 71 00:03:50,813 --> 00:03:52,523 Oh! Let's start making some! 72 00:03:53,024 --> 00:03:54,858 [all agree enthusiastically] 73 00:03:54,859 --> 00:03:57,152 If we want to make our wish come true, 74 00:03:57,153 --> 00:03:59,822 we have to make all 18 cranes by the end of today. 75 00:04:00,949 --> 00:04:03,283 Is it okay if we try, Ms. Moreno? 76 00:04:03,284 --> 00:04:06,995 I'd never stop you kidda-dees from trying to see Japan. 77 00:04:06,996 --> 00:04:08,046 It sounds fun! 78 00:04:12,043 --> 00:04:15,713 Okay. Eighteen paper cranes, let's go. 79 00:04:16,547 --> 00:04:17,714 Whoo-hoo! 80 00:04:17,715 --> 00:04:21,718 I'm gonna make the coolest, fold-iest crane ever! 81 00:04:21,719 --> 00:04:23,096 [straining] 82 00:04:24,722 --> 00:04:25,772 Ta-da! 83 00:04:26,224 --> 00:04:29,643 Uh, so, it's nice you wanna help, Rose, 84 00:04:29,644 --> 00:04:33,563 but making origami cranes is hard. 85 00:04:33,564 --> 00:04:36,359 It took me a long time to learn. 86 00:04:37,026 --> 00:04:40,029 - It's okay, just show us how. - [all] Yeah! 87 00:04:40,822 --> 00:04:45,367 I think it'll be faster if I make the cranes myself. 88 00:04:45,368 --> 00:04:50,372 But, Kenji, 18 origami cranes is a lot to make by yourself. 89 00:04:50,373 --> 00:04:53,875 It's cool. I can make all the cranes before snack time. 90 00:04:53,876 --> 00:04:57,838 Then our wish'll come true, and boom! 91 00:04:57,839 --> 00:04:58,923 We'll see Japan. 92 00:04:59,424 --> 00:05:01,383 [all exclaim enthusiastically] 93 00:05:01,384 --> 00:05:02,885 [chuckles] Let's go! 94 00:05:03,886 --> 00:05:06,305 Ooh! I can't wait! Let's watch. 95 00:05:06,306 --> 00:05:09,057 Yeah, let's bird-watch! 96 00:05:09,058 --> 00:05:12,812 [gasps] It's starting to look like an origami crane! 97 00:05:22,822 --> 00:05:24,082 [Ellie] Juice box break? 98 00:05:26,492 --> 00:05:28,119 Phew! Thanks. 99 00:05:28,911 --> 00:05:31,955 Okay, how many cranes have I made? 100 00:05:31,956 --> 00:05:35,250 I'm really good at counting high, 'cause I'm the oldest. 101 00:05:35,251 --> 00:05:36,586 So let's see... 102 00:05:37,253 --> 00:05:39,087 - One. - One? 103 00:05:39,088 --> 00:05:41,590 I've been folding forever! 104 00:05:41,591 --> 00:05:42,925 Sorry. 105 00:05:43,426 --> 00:05:44,476 It's cool. 106 00:05:44,969 --> 00:05:47,429 I'll just fold faster. 107 00:05:47,430 --> 00:05:48,638 [triangle tings] 108 00:05:48,639 --> 00:05:50,891 All right, my kidoodles, 109 00:05:50,892 --> 00:05:54,394 now we're going to learn about cherry blossom trees, 110 00:05:54,395 --> 00:05:56,396 which Japan is famous for. 111 00:05:56,397 --> 00:05:57,564 I'm afraid that means 112 00:05:57,565 --> 00:06:00,650 you'll have to continue making your cranes at recess, Kenji. 113 00:06:00,651 --> 00:06:02,652 [stammers] It's cool. 114 00:06:02,653 --> 00:06:04,237 [chuckles nervously] 115 00:06:04,238 --> 00:06:05,698 [sips loudly] 116 00:06:08,743 --> 00:06:10,994 Berti, there's another crane! 117 00:06:10,995 --> 00:06:12,329 [imitates crane call] 118 00:06:12,330 --> 00:06:14,832 That's how you say "hi" in crane. 119 00:06:15,333 --> 00:06:16,793 Done with one more. 120 00:06:17,460 --> 00:06:18,543 Great, Kenji! 121 00:06:18,544 --> 00:06:21,014 Let's start a pile with the crane you made before. 122 00:06:22,006 --> 00:06:24,801 Okay. Number two, comin' up! 123 00:06:25,468 --> 00:06:27,844 - [wind howls] - Oh, no, come back! 124 00:06:27,845 --> 00:06:30,847 - I'll get it! I'll get it! - Stop flying! Stop flying! Stop! 125 00:06:30,848 --> 00:06:32,682 [Kenji] Catch that crane! 126 00:06:32,683 --> 00:06:34,267 - [Rose] Get it! - I got it! 127 00:06:34,268 --> 00:06:35,318 Whoops. 128 00:06:36,938 --> 00:06:38,378 [groans in disappointment] 129 00:06:39,565 --> 00:06:42,026 All that work and it's gone! 130 00:06:43,611 --> 00:06:46,114 I'll just have to fold even faster. 131 00:06:48,908 --> 00:06:51,993 [sighs] At least we have one done. 132 00:06:51,994 --> 00:06:53,044 [Rose] Heads up! 133 00:06:54,872 --> 00:06:55,956 [screams] 134 00:06:55,957 --> 00:06:58,208 Are you okay, little guy? 135 00:06:58,209 --> 00:07:01,336 - Uh-oh. - We're sorry, Kenji. 136 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 [sighs] It's cool. 137 00:07:04,090 --> 00:07:07,050 Kenji, we can help make more cranes in class 138 00:07:07,051 --> 00:07:08,343 if you show us how. 139 00:07:08,344 --> 00:07:11,347 There's no time. The day's gonna be over soon. 140 00:07:12,181 --> 00:07:14,600 [sighs] I can do it myself. 141 00:07:15,476 --> 00:07:17,895 [? upbeat music playing] 142 00:07:21,315 --> 00:07:24,192 [singing] ? I can do it, I can do it all by myself ? 143 00:07:24,193 --> 00:07:26,446 ? Nothin' to it I can do it, I can do it ? 144 00:07:27,113 --> 00:07:30,031 ? Clock is ticking There's no time to ask for help ? 145 00:07:30,032 --> 00:07:31,617 ? I can do it, I can do it ? 146 00:07:32,577 --> 00:07:34,996 ? Eighteen cranes by the end of the day ? 147 00:07:35,496 --> 00:07:38,373 ? That's my goal, if I can reach it ? 148 00:07:38,374 --> 00:07:40,751 ? Folding origami's hard ? 149 00:07:41,252 --> 00:07:46,048 ? But not as hard as if I tried to teach it ? 150 00:07:53,264 --> 00:07:54,314 [inaudible] 151 00:07:59,061 --> 00:08:02,022 ? I can do it, I can do it all by myself ? 152 00:08:02,023 --> 00:08:04,275 ? Nothin' to it I can do it, I can do it ? 153 00:08:04,901 --> 00:08:07,861 ? Clock is ticking But no time to ask for help ? 154 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 ? I can do it, I can do it ? 155 00:08:09,947 --> 00:08:13,283 ? I can do it, I can do it ? 156 00:08:13,284 --> 00:08:15,369 ? I can do it, I can do it, I can do it ? 157 00:08:16,579 --> 00:08:17,662 [triangle tings] 158 00:08:17,663 --> 00:08:21,625 Okay, creative kidlings, the day's almost over. 159 00:08:21,626 --> 00:08:23,211 It's time to clean up. 160 00:08:25,963 --> 00:08:27,757 But I didn't finish! 161 00:08:29,759 --> 00:08:31,092 [groans] 162 00:08:31,093 --> 00:08:35,264 I tried and I tried, but I couldn't make all the paper cranes in time. 163 00:08:36,182 --> 00:08:39,393 Now there's no way our wish to see Japan can come true. 164 00:08:42,855 --> 00:08:43,905 Huh? 165 00:08:45,233 --> 00:08:47,652 But... how'd you make all those? 166 00:08:48,194 --> 00:08:52,072 We thought you might need help, so we watched you fold cranes all day. 167 00:08:52,073 --> 00:08:54,449 After a while, we kind of got the hang of it. 168 00:08:54,450 --> 00:08:57,452 Then Berti and Radish taught us how to make them. 169 00:08:57,453 --> 00:08:58,703 Whoa! 170 00:08:58,704 --> 00:09:02,458 So teaching you all to make cranes wasn't as hard as I thought? 171 00:09:03,000 --> 00:09:05,669 It's okay. I just hope we made enough. 172 00:09:05,670 --> 00:09:07,087 Let's count them! 173 00:09:07,088 --> 00:09:10,132 One, two, three, four, five... 174 00:09:10,716 --> 00:09:12,635 six, seven, eight... 175 00:09:13,135 --> 00:09:15,428 nine, ten, eleven... 176 00:09:15,429 --> 00:09:17,181 twelve, thirteen, fourteen... 177 00:09:17,765 --> 00:09:19,976 fifteen, sixteen, seventeen... 178 00:09:22,144 --> 00:09:25,021 But we needed 18 cranes. 179 00:09:25,022 --> 00:09:26,072 We need one more! 180 00:09:26,524 --> 00:09:29,902 No! We were so close! 181 00:09:30,653 --> 00:09:32,863 Um, does this count? 182 00:09:33,573 --> 00:09:36,492 I think I got it right, but I get it if it isn't. 183 00:09:38,494 --> 00:09:40,328 What are you talking about, Rose? 184 00:09:40,329 --> 00:09:43,833 I see a beak, flappy wings, a tail... 185 00:09:44,417 --> 00:09:46,252 Looks like an origami crane to me. 186 00:09:46,752 --> 00:09:48,212 [all] Yay! 187 00:09:49,088 --> 00:09:51,131 You did it, Rose. 188 00:09:51,132 --> 00:09:53,801 No, we did it! All together. 189 00:09:54,302 --> 00:09:57,554 Next time I need help, I'll just ask. 190 00:09:57,555 --> 00:10:00,390 So, since we made 18 cranes, 191 00:10:00,391 --> 00:10:04,436 does this mean our wish will come true and we'll get to see Japan? 192 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 Let's see! 193 00:10:07,648 --> 00:10:10,568 Okay, ready and... 194 00:10:11,193 --> 00:10:13,236 [all] Let's go to Japan. 195 00:10:13,237 --> 00:10:15,031 Let's go to Japan. 196 00:10:17,491 --> 00:10:19,993 [sighs] The wish isn't happening. 197 00:10:19,994 --> 00:10:21,871 [all groan in disappointment] 198 00:10:22,455 --> 00:10:26,708 Actually, as it turns out, your wish has come true. 199 00:10:26,709 --> 00:10:29,044 Please meet me at the story rugs to see. 200 00:10:29,045 --> 00:10:30,546 [all exclaim in surprise] 201 00:10:31,756 --> 00:10:35,635 Okay. Is everyone ready to go to Japan? 202 00:10:37,845 --> 00:10:39,304 Konnichiwa! 203 00:10:39,305 --> 00:10:41,682 That means "Hello" in Japanese. 204 00:10:42,266 --> 00:10:43,316 [all] Konnichiwa! 205 00:10:43,768 --> 00:10:47,688 Ms. Kawamoto is a dear friend of mine who lives in Japan. 206 00:10:48,230 --> 00:10:50,691 I set up a video call so you can meet her. 207 00:10:51,192 --> 00:10:56,030 So if everyone is ready, I'm going to show you all around Japan. 208 00:10:56,031 --> 00:10:58,031 [all cheer enthusiastically] 209 00:10:58,032 --> 00:10:59,241 We did it. 210 00:10:59,742 --> 00:11:01,744 [? upbeat music playing] 211 00:11:07,917 --> 00:11:09,918 [singing] ? Thanks for your help ? 212 00:11:09,919 --> 00:11:11,836 ? By the end of the day ? 213 00:11:11,837 --> 00:11:14,089 ? We did it together ? 214 00:11:14,090 --> 00:11:16,341 ? We made all the cranes ? 215 00:11:16,342 --> 00:11:19,970 ? Now far from school in a faraway land ? 216 00:11:20,638 --> 00:11:27,144 [all] ? Flying above all the beautiful sites of Japan ? 217 00:11:29,313 --> 00:11:32,858 ? Look! We can see Mount Fuji ? 218 00:11:33,359 --> 00:11:37,071 ? The festival Toro Nagashi ? 219 00:11:37,571 --> 00:11:38,948 [Tej] ? Osaka Castle! ? 220 00:11:39,448 --> 00:11:41,117 ? Takoyaki stands! ? 221 00:11:41,617 --> 00:11:45,662 [all] ? We get to see all the wonders of ? 222 00:11:45,663 --> 00:11:49,666 ? Japan ? 223 00:11:49,667 --> 00:11:54,796 ? All the many amazing wonders of ? 224 00:11:54,797 --> 00:11:57,842 ? Japan ? 225 00:12:04,265 --> 00:12:06,224 [Ellie] "If I Were a Princess." 226 00:12:06,225 --> 00:12:07,350 [kids chattering] 227 00:12:07,351 --> 00:12:10,478 {\an8}I hope you're all enjoying Castle Week, kidda-dees! 228 00:12:10,479 --> 00:12:14,209 {\an8}I'm loving the royal and creative castle paintings you're making. 229 00:12:14,734 --> 00:12:18,487 {\an8}Look, Ms. Moreno! I put polka dots on my castle. 230 00:12:19,113 --> 00:12:21,614 {\an8}[Ms. Moreno] That is dot-tastic, Ellie. 231 00:12:21,615 --> 00:12:23,742 {\an8}My castle has coquis on it, 232 00:12:23,743 --> 00:12:27,913 little frogs from Puerto Rico that go, "Ko-kee! Ko-kee!" 233 00:12:28,414 --> 00:12:30,623 Mine has cloud towers, 234 00:12:30,624 --> 00:12:34,294 so the fairy princess has a soft place to land. 235 00:12:34,295 --> 00:12:38,339 Such thoughtful and clever ideas, my amazing artists. 236 00:12:38,340 --> 00:12:41,217 I'd live in any of these castles! 237 00:12:41,218 --> 00:12:42,594 They're awesome. 238 00:12:42,595 --> 00:12:47,140 Let's set aside our paintings to dry because it's recess! 239 00:12:47,141 --> 00:12:51,603 And I brought some costumes and toys from the classroom for extra playtime fun. 240 00:12:51,604 --> 00:12:54,774 [children cheering happily] 241 00:12:55,274 --> 00:12:57,735 I have something special to play at recess, 242 00:12:58,235 --> 00:13:00,070 something my sister made. 243 00:13:00,905 --> 00:13:03,407 - Ooh, I wanna see! - Me too! 244 00:13:03,908 --> 00:13:05,993 And... done! 245 00:13:06,911 --> 00:13:08,537 Hmm, what should I play? 246 00:13:09,246 --> 00:13:12,374 [gasps] Maybe there's something royal and castle-y! 247 00:13:13,375 --> 00:13:16,669 [singing] ? What should I play at recess today? ? 248 00:13:16,670 --> 00:13:19,798 ? All my friends are having fun ? 249 00:13:19,799 --> 00:13:23,426 ? If I can choose anything I wanna do a royal thing ? 250 00:13:23,427 --> 00:13:29,140 ? I really hope that I can find that one thing ? 251 00:13:29,141 --> 00:13:32,477 ? That really royal fun thing ? 252 00:13:32,478 --> 00:13:33,645 [playing instruments] 253 00:13:33,646 --> 00:13:35,522 Hey, Ellie! Wanna play music band? 254 00:13:35,523 --> 00:13:37,106 Uh... not really. 255 00:13:37,107 --> 00:13:40,276 I want to play something royal, like in a castle! 256 00:13:40,277 --> 00:13:43,488 Are you sure? You can ting-ting the triangle! 257 00:13:43,489 --> 00:13:47,200 Thanks, but I'm gonna see what Tej and Jamil are playing over there. 258 00:13:47,201 --> 00:13:51,079 [singing] ? What should I play at recess today? ? 259 00:13:51,080 --> 00:13:52,288 Hey, what you playing? 260 00:13:52,289 --> 00:13:53,915 [roars] 261 00:13:53,916 --> 00:13:58,461 We're firefighters rescuing a dino-kitty stuck in a tree. Wanna play? 262 00:13:58,462 --> 00:14:02,048 That sounds really fun, but I'm gonna see what Berti, Kat and Abigail 263 00:14:02,049 --> 00:14:03,967 are playing over there! See ya! 264 00:14:03,968 --> 00:14:05,927 [singing] ? What should I play? ? 265 00:14:05,928 --> 00:14:07,846 Hi! What are you all doing? 266 00:14:07,847 --> 00:14:11,015 [all singing] ? We're playing princess! ? 267 00:14:11,016 --> 00:14:14,019 My big sister made a book all about how to be a princess. 268 00:14:14,520 --> 00:14:15,687 Wanna play with us? 269 00:14:15,688 --> 00:14:17,231 - Yeah! - Come play! 270 00:14:17,815 --> 00:14:19,900 Playing princess sure looks fun. 271 00:14:20,901 --> 00:14:24,237 [singing] ? I know what I'll play at recess today ? 272 00:14:24,238 --> 00:14:26,239 ? Today at recess ? 273 00:14:26,240 --> 00:14:30,911 - [all] ? Ooh! ? - ? I'm gonna be a princess ? 274 00:14:33,706 --> 00:14:36,374 I'm so glad you're going to play princess with us, 275 00:14:36,375 --> 00:14:38,585 [regally] Princess Ellie. 276 00:14:38,586 --> 00:14:40,337 [both regally] We are, too! 277 00:14:41,505 --> 00:14:42,839 [in normal voice] Thanks! 278 00:14:42,840 --> 00:14:44,383 [regally] Me too. 279 00:14:46,594 --> 00:14:47,644 Nice bow! 280 00:14:48,137 --> 00:14:51,973 But according to the book, princesses don't really do that. 281 00:14:51,974 --> 00:14:53,601 They curtsy. See? 282 00:14:54,101 --> 00:14:58,187 Oh... whoops. I'll do that next time for sure. 283 00:14:58,188 --> 00:15:01,901 I can't believe your sister made such a cool book, Abigail! 284 00:15:02,484 --> 00:15:04,152 [Abigail] Isn't it great? 285 00:15:04,153 --> 00:15:07,488 And we each get one of these. 286 00:15:07,489 --> 00:15:08,823 Whoa! 287 00:15:08,824 --> 00:15:10,575 - Cool! - What is it? 288 00:15:10,576 --> 00:15:12,869 Princess star charts. 289 00:15:12,870 --> 00:15:17,290 We put a star sticker on our chart for every princess thing we do. 290 00:15:17,291 --> 00:15:19,375 And once we fill our charts up... 291 00:15:19,376 --> 00:15:22,587 We'll be real pretend princesses? 292 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 Yep! And get our very own crown. 293 00:15:27,468 --> 00:15:29,218 [all exclaim excitedly] 294 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 Let's see what's first. 295 00:15:32,681 --> 00:15:36,185 It looks like we have to dress like a princess, 296 00:15:36,727 --> 00:15:39,354 but what's she wearing? 297 00:15:39,355 --> 00:15:41,397 It's called a boa, 298 00:15:41,398 --> 00:15:43,441 which is kind of like a fancy scarf. 299 00:15:43,442 --> 00:15:46,986 My sister taught me how to wear one like a princess. 300 00:15:46,987 --> 00:15:49,697 Watch! Like this... 301 00:15:49,698 --> 00:15:53,159 Then you walk... like this. 302 00:15:53,160 --> 00:15:54,243 Get it? 303 00:15:54,244 --> 00:15:55,537 - I get it. - Yeah. 304 00:15:56,038 --> 00:15:58,707 [regally] Let's princess walk, everyone! 305 00:15:59,375 --> 00:16:03,002 [all three girls] Step, together. Step, together. 306 00:16:03,003 --> 00:16:04,838 Step, together. 307 00:16:06,173 --> 00:16:08,801 So I just put it on... like this? 308 00:16:09,510 --> 00:16:12,888 [sneezes] Ah, it's so fuzzy! 309 00:16:12,889 --> 00:16:15,181 - [all giggling] - [Ellie struggling] 310 00:16:15,182 --> 00:16:16,391 - [thud] - [Ellie coughs] 311 00:16:16,392 --> 00:16:18,101 Ellie? Need some help? 312 00:16:18,102 --> 00:16:19,603 I'm... okay. 313 00:16:20,187 --> 00:16:24,190 But this boa's really itchy and it keeps making me... 314 00:16:24,191 --> 00:16:27,069 [sneezes and sighs] sneeze. 315 00:16:27,736 --> 00:16:30,572 Maybe if I wear it a different way, like this? 316 00:16:33,492 --> 00:16:34,742 Looks good to me! 317 00:16:34,743 --> 00:16:36,077 Me too! 318 00:16:36,078 --> 00:16:39,832 Now we can all put the first sticker on our princess star charts. 319 00:16:40,499 --> 00:16:41,708 Are you sure? 320 00:16:41,709 --> 00:16:44,461 It's not the way that you all are wearing your boas. 321 00:16:44,962 --> 00:16:47,797 But you're wearing it, and that's what's important. 322 00:16:47,798 --> 00:16:50,300 - I think so, too. - Definitely. 323 00:16:50,884 --> 00:16:53,011 [sighs] I guess... 324 00:16:53,012 --> 00:16:56,932 Okay then. "Dress like a princess" is... done! 325 00:16:57,599 --> 00:16:59,475 [giggling] 326 00:16:59,476 --> 00:17:04,189 I'm only putting half of a star 'cause I'm not sure I wore my boa right. 327 00:17:04,898 --> 00:17:07,609 I hope I do better at the next princess thing. 328 00:17:11,030 --> 00:17:13,448 Okay, the princess book says 329 00:17:13,449 --> 00:17:17,786 if you want to be a princess, you have to drink tea royally. 330 00:17:18,495 --> 00:17:20,079 How do you do that? 331 00:17:20,080 --> 00:17:21,622 Just take your juice, 332 00:17:21,623 --> 00:17:23,833 I mean, tea... [chuckles] 333 00:17:23,834 --> 00:17:25,501 like this, 334 00:17:25,502 --> 00:17:27,712 then sip... [sips] 335 00:17:27,713 --> 00:17:30,423 and dab your lips with a napkin. 336 00:17:30,424 --> 00:17:31,633 Like this? 337 00:17:32,968 --> 00:17:34,177 [both] Dab, dab. 338 00:17:34,178 --> 00:17:35,512 [loud sipping] 339 00:17:38,057 --> 00:17:42,561 Mmm, mmm, mmm. Ah! That was de-lish! 340 00:17:45,981 --> 00:17:50,276 Oops. That wasn't the princess way you showed us, Abigail. 341 00:17:50,277 --> 00:17:51,569 Sorry! 342 00:17:51,570 --> 00:17:54,614 It was so yum and I was so thirsty. 343 00:17:54,615 --> 00:17:57,325 It's kind of fun to drink like that. 344 00:17:57,326 --> 00:17:58,493 True. 345 00:17:58,494 --> 00:18:02,663 I sometimes drink milk like that when I eat chocolate chip cookies. 346 00:18:02,664 --> 00:18:06,000 But I didn't do the napkin dabbing right. 347 00:18:06,001 --> 00:18:07,293 Don't worry, Ellie. 348 00:18:07,294 --> 00:18:08,878 You drank that "tea," 349 00:18:08,879 --> 00:18:11,256 so now you can put a sticker on your chart. 350 00:18:11,257 --> 00:18:15,551 - [Berti and Kat] Done! [giggling] - [Abigail] Did it! [giggles] 351 00:18:15,552 --> 00:18:18,096 I shouldn't get a star for tea-drinking. 352 00:18:18,097 --> 00:18:21,766 I definitely didn't do it as royally as my friends. 353 00:18:21,767 --> 00:18:26,229 Ooh, the book says we're almost ready to get our princess crowns! 354 00:18:26,230 --> 00:18:27,856 - What do we do? - I want to see! 355 00:18:28,440 --> 00:18:29,691 [Abigail] Well... 356 00:18:30,192 --> 00:18:32,402 [? dramatic music playing] 357 00:18:37,576 --> 00:18:42,787 [singing] ? Look in the book There's a few more steps ? 358 00:18:42,788 --> 00:18:45,456 ? Gotta curtsy, gotta wave Gotta twirl in your dress ? 359 00:18:45,457 --> 00:18:48,376 ? If you wanna get a crown Gotta check it off the list ? 360 00:18:48,377 --> 00:18:50,753 ? Check, yes, this is how you princess ? 361 00:18:50,754 --> 00:18:52,713 ? Okay, what's next on the list? ? 362 00:18:52,714 --> 00:18:56,050 ? Well, first we gotta learn to twirl and do the royal curtsy ? 363 00:18:56,051 --> 00:18:57,885 ? Then turn at the wrist like this ? 364 00:18:57,886 --> 00:18:59,929 - [Kat] ? That's a princess wave ? - ? Like this? ? 365 00:18:59,930 --> 00:19:02,220 ? That's great Now you're ready for parades ? 366 00:19:03,475 --> 00:19:06,103 ? I don't know if I can do this ? 367 00:19:06,687 --> 00:19:08,605 ? 'Cause every move feels wrong ? 368 00:19:09,231 --> 00:19:12,942 ? The only thing that's true is I don't belong ? 369 00:19:12,943 --> 00:19:16,571 - [all] ? Curtsy! Twirl! Smile! Wave! ? - ? They make it look easy ? 370 00:19:16,572 --> 00:19:19,323 ? I can't get the wave or the smile or the curtsy ? 371 00:19:19,324 --> 00:19:22,118 ? The same way as all my friends ? 372 00:19:22,119 --> 00:19:25,037 ? I wish I could do it like them ? 373 00:19:25,038 --> 00:19:27,165 ? Look in the book There's a few more steps ? 374 00:19:27,166 --> 00:19:29,709 ? Gotta curtsy, gotta wave Gotta twirl in your dress ? 375 00:19:29,710 --> 00:19:32,795 ? If you wanna get a crown Gotta check it off the list ? 376 00:19:32,796 --> 00:19:35,715 ? Check, yes, this is how you princess ? 377 00:19:35,716 --> 00:19:37,633 ? Look in the book There's a few more steps ? 378 00:19:37,634 --> 00:19:41,554 - ? Gotta curtsy, gotta wave... ? - ? I don't know if I can do this! ? 379 00:19:41,555 --> 00:19:43,347 [all] ? ...check it off the list ? 380 00:19:43,348 --> 00:19:46,143 ? Check, yes, this is how you princess ? 381 00:19:47,311 --> 00:19:50,313 [struggling] 382 00:19:50,314 --> 00:19:51,690 It won't fit! 383 00:19:52,399 --> 00:19:53,942 It keeps falling off! 384 00:19:54,526 --> 00:19:56,110 Tilt it to the side? 385 00:19:56,111 --> 00:19:57,321 Here. Let me try! 386 00:19:57,821 --> 00:20:00,198 Just a... [struggling] little more... 387 00:20:00,199 --> 00:20:01,469 - [ripping] - [all gasp] 388 00:20:02,868 --> 00:20:05,369 [groans] It ripped! 389 00:20:05,370 --> 00:20:09,917 I can't do any of this princess stuff the right way. 390 00:20:10,626 --> 00:20:12,126 I quit! 391 00:20:12,127 --> 00:20:13,545 [Kat] Ellie, wait! 392 00:20:17,341 --> 00:20:19,593 Ellie, are you okay? 393 00:20:20,093 --> 00:20:24,138 The boa, the tea, the crown. 394 00:20:24,139 --> 00:20:26,766 You're all so princess-y and so royal. 395 00:20:26,767 --> 00:20:29,603 But not me. I do it all differently. 396 00:20:30,103 --> 00:20:33,440 So I really don't think I can be a princess. 397 00:20:33,941 --> 00:20:34,991 [sighs] 398 00:20:36,401 --> 00:20:39,696 Um, Ellie, I really hope your castle painting is dry. 399 00:20:40,322 --> 00:20:42,532 What? Oh, it is. 400 00:20:43,033 --> 00:20:45,952 Hmm. Even though I'm not a good princess, 401 00:20:45,953 --> 00:20:48,204 I still love the polka-dot castle I made. 402 00:20:48,205 --> 00:20:50,498 - Me too. - So good! 403 00:20:50,499 --> 00:20:55,211 And, Abigail, your ice cream sundae castle looks so delicious. 404 00:20:55,212 --> 00:20:56,420 Thanks! 405 00:20:56,421 --> 00:21:00,217 And, Kat, your cloud castle is so fluffy and pretty. 406 00:21:00,717 --> 00:21:01,801 Thanks! 407 00:21:01,802 --> 00:21:05,222 And isn't Berti's coqui-covered castle so cute? 408 00:21:05,722 --> 00:21:06,973 Ko-kee! 409 00:21:06,974 --> 00:21:09,268 [all exclaiming] 410 00:21:10,352 --> 00:21:13,104 I guess there's more than one way to make a castle. 411 00:21:13,105 --> 00:21:14,898 We just all did it our own way. 412 00:21:15,524 --> 00:21:18,944 Oh! We did it our own way. 413 00:21:19,444 --> 00:21:22,989 Maybe there's more than one way to be a princess! 414 00:21:22,990 --> 00:21:26,450 The book is just the way my sister played princess with her friends, 415 00:21:26,451 --> 00:21:28,953 but it doesn't have to be the way we play. 416 00:21:28,954 --> 00:21:31,497 Princesses can all be different. 417 00:21:31,498 --> 00:21:33,541 Just like our castles. 418 00:21:33,542 --> 00:21:37,629 Well, then, I'm gonna be a princess my way! 419 00:21:38,422 --> 00:21:40,424 [? upbeat music playing] 420 00:21:46,471 --> 00:21:48,639 [sipping loudly] 421 00:21:48,640 --> 00:21:50,016 Ah! 422 00:21:50,017 --> 00:21:52,601 Princesses, I'm back! 423 00:21:52,602 --> 00:21:53,812 [cheering] 424 00:21:55,022 --> 00:21:56,105 [giggles] 425 00:21:56,106 --> 00:21:58,399 Let's see who else wants to play princess. 426 00:21:58,400 --> 00:21:59,484 - Yay! - Let's play! 427 00:22:00,902 --> 00:22:03,739 [Ellie] And that is how I princess. 428 00:22:04,740 --> 00:22:07,867 Hey, everyone, come play princess with us! 429 00:22:07,868 --> 00:22:10,536 You can wear fancy boas and paper crowns. 430 00:22:10,537 --> 00:22:11,677 [Ellie clears throat] 431 00:22:12,914 --> 00:22:15,374 - [Abigail] Or not. - [both giggle] 432 00:22:15,375 --> 00:22:18,169 You can be a princess any way you want. 433 00:22:18,170 --> 00:22:20,630 [all exclaim enthusiastically] 434 00:22:20,631 --> 00:22:24,091 [singing] ? I can do this now 'cause I figured it out ? 435 00:22:24,092 --> 00:22:28,888 ? Gotta be myself, not worry about if I'm doing it the right way ? 436 00:22:28,889 --> 00:22:30,473 ? Gonna do it my way ? 437 00:22:30,474 --> 00:22:32,600 - ? Hey, can I play? ? - [all] ? Yes! ? 438 00:22:32,601 --> 00:22:35,102 ? That sounds fun, can I play too? ? 439 00:22:35,103 --> 00:22:37,438 - [both] ? How do you princess? ? - ? It's up to you ? 440 00:22:37,439 --> 00:22:40,066 ? You can curtsy, you can twirl Give a wave and smile ? 441 00:22:40,067 --> 00:22:42,943 ? But the best way to do it is in your own style ? 442 00:22:42,944 --> 00:22:45,654 - ? This is how you ? - ? This is how I ? 443 00:22:45,655 --> 00:22:47,657 ? This is how we ? 444 00:22:48,241 --> 00:22:49,785 ? This is how we princess ? 445 00:22:51,411 --> 00:22:53,371 Say, "Princess!" 446 00:22:53,372 --> 00:22:55,498 - [all] Princess! - [camera shutter clicks] 447 00:22:55,499 --> 00:22:56,625 [children giggling] 448 00:23:01,755 --> 00:23:02,881 [squeals] 449 00:23:05,967 --> 00:23:07,969 [? closing theme music playing] 450 00:23:12,099 --> 00:23:14,101 [audience cheering] 451 00:23:29,741 --> 00:23:30,826 [squealing] 452 00:23:30,876 --> 00:23:35,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.