All language subtitles for Kindergarten s01e17 Choosies When You Wish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [? opening theme music playing] 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,299 ? Kindergarten, I'm on my way ? 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,969 ? The wait is finally over ? 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,221 ? It's gonna be great ? 5 00:00:14,222 --> 00:00:16,265 ? I know that when I get there ? 6 00:00:16,266 --> 00:00:19,059 [all] ? When I get there ? 7 00:00:19,060 --> 00:00:23,939 ? All of my friends will be waiting for me ? 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,774 - [girl] ? Here we go ? - [all] ? Go ? 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,192 [girl] ? The show is starting ? 10 00:00:27,193 --> 00:00:28,402 ? Come on get ready for ? 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,279 ? Kindergarten, the musical ? 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,447 [all] ? The musical ? 13 00:00:31,448 --> 00:00:34,491 [girl] ? Everyone's a star ? 14 00:00:34,492 --> 00:00:36,243 - ? We are ? - ? Yeah ? 15 00:00:36,244 --> 00:00:37,453 [girl] ? Set and ready for ? 16 00:00:37,454 --> 00:00:40,497 ? Kindergarten, the musical ? 17 00:00:40,498 --> 00:00:45,335 [all] ? Let's put on a show ? 18 00:00:45,336 --> 00:00:46,503 ? Come on get ready for ? 19 00:00:46,504 --> 00:00:49,631 ? Kindergarten, the musical ? 20 00:00:49,632 --> 00:00:55,263 ? Let's put on a show ? 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,314 [Rose] "Choosies!" 22 00:01:05,315 --> 00:01:08,275 Good morning, my lovely learners! 23 00:01:08,276 --> 00:01:10,904 {\an8}Who wants to guess what we're doing in school today? 24 00:01:11,988 --> 00:01:13,405 Counting crayons? 25 00:01:13,406 --> 00:01:14,948 Juice box juggling? 26 00:01:14,949 --> 00:01:18,661 {\an8}Great guesses, but today we're going to pick... 27 00:01:19,245 --> 00:01:21,705 {\an8}the next Student of the Week! 28 00:01:21,706 --> 00:01:23,874 - [all cheering] - Awesome! 29 00:01:23,875 --> 00:01:26,668 Now remember, being Student of the Week 30 00:01:26,669 --> 00:01:28,712 is something very special. 31 00:01:28,713 --> 00:01:30,631 Yeah! You get to fill out 32 00:01:30,632 --> 00:01:33,551 the All About Me poster with your favorite stuff! 33 00:01:34,135 --> 00:01:36,512 And it's okay if you're not picked today. 34 00:01:36,513 --> 00:01:38,722 Everyone will get a turn. 35 00:01:38,723 --> 00:01:43,227 So, let's see who our next Student of the Week will be! 36 00:01:43,228 --> 00:01:45,270 [all chattering excitedly] 37 00:01:45,271 --> 00:01:48,732 Ooh, I really hope it's me! 38 00:01:48,733 --> 00:01:50,692 [all] ? I wonder who ? 39 00:01:50,693 --> 00:01:52,904 ? Will be Student of the Week ? 40 00:01:53,613 --> 00:01:55,864 ? Who will Ms. Moreno choose? ? 41 00:01:55,865 --> 00:01:57,908 - ? It could be you ? - ? It could be me ? 42 00:01:57,909 --> 00:02:00,035 [all] ? I wonder who ? 43 00:02:00,036 --> 00:02:01,871 ? Will be Student of the Week ? 44 00:02:02,539 --> 00:02:04,414 ? We're gonna find out any minute ? 45 00:02:04,415 --> 00:02:07,084 ? Who it's gonna be ? 46 00:02:07,085 --> 00:02:09,586 ? I'm not just the Rose everybody knows ? 47 00:02:09,587 --> 00:02:11,630 ? I wanna show 'em how ? 48 00:02:11,631 --> 00:02:14,133 ? There's more to me than zip and swish! ? 49 00:02:14,134 --> 00:02:16,426 ? There's also bounce and boom and pow! ? 50 00:02:16,427 --> 00:02:18,095 [all] ? I wonder who ? 51 00:02:18,096 --> 00:02:20,848 ? Will be Student of the Week ? 52 00:02:20,849 --> 00:02:22,891 ? We're gonna find out any minute ? 53 00:02:22,892 --> 00:02:24,936 ? Who it's gonna be! ? 54 00:02:26,146 --> 00:02:29,232 And our Student of the Week is... 55 00:02:30,692 --> 00:02:32,109 Ta-da! 56 00:02:32,110 --> 00:02:33,570 Rose! 57 00:02:34,237 --> 00:02:35,571 "Rose"? 58 00:02:35,572 --> 00:02:37,573 That's me! Whoo-hoo! 59 00:02:37,574 --> 00:02:39,575 ? I'm Student of the Week! ? 60 00:02:39,576 --> 00:02:40,742 Hee-yah! 61 00:02:40,743 --> 00:02:42,119 [giggles] 62 00:02:42,120 --> 00:02:43,745 Nice kick, Rose! 63 00:02:43,746 --> 00:02:45,289 Where'd you learn to do that? 64 00:02:45,290 --> 00:02:48,417 I've been taking karate classes after school. 65 00:02:48,418 --> 00:02:50,253 They're kick-a-riffic! 66 00:02:50,753 --> 00:02:52,129 Okay, Rose, 67 00:02:52,130 --> 00:02:54,464 ready for your first day as Student of the Week? 68 00:02:54,465 --> 00:02:57,134 I'm so ready! 69 00:02:57,135 --> 00:02:58,302 What do we do first? 70 00:02:58,303 --> 00:03:00,387 While everyone else draws flowers 71 00:03:00,388 --> 00:03:01,763 for today's project, 72 00:03:01,764 --> 00:03:03,432 you get to fill out this poster 73 00:03:03,433 --> 00:03:04,892 and present it to your friends 74 00:03:04,893 --> 00:03:06,226 at the end of the day. 75 00:03:06,227 --> 00:03:07,644 Yes! 76 00:03:07,645 --> 00:03:09,272 I can't wait. 77 00:03:10,607 --> 00:03:11,773 Oh! 78 00:03:11,774 --> 00:03:13,817 I love the Student of the Week poster. 79 00:03:13,818 --> 00:03:16,278 You can draw your favorite food in this box 80 00:03:16,279 --> 00:03:18,697 and your favorite book in that one. 81 00:03:18,698 --> 00:03:19,823 Let's see. 82 00:03:19,824 --> 00:03:22,993 I'll draw pumpkin muffins here, 83 00:03:22,994 --> 00:03:25,078 Hedgehog Holmes there, 84 00:03:25,079 --> 00:03:28,207 and a picture of my family here. 85 00:03:28,208 --> 00:03:29,374 Wow, Rose. 86 00:03:29,375 --> 00:03:31,460 Just one box left to go. 87 00:03:31,461 --> 00:03:32,503 [Rose] Oh, yeah. 88 00:03:33,004 --> 00:03:35,298 I gotta draw what I wanna be when I grow up. 89 00:03:35,965 --> 00:03:38,091 Hmm, what should I put? 90 00:03:38,092 --> 00:03:40,302 I wanna be an inventor! 91 00:03:40,303 --> 00:03:42,971 And I'm gonna find dinosaur bones. 92 00:03:42,972 --> 00:03:44,431 And I wanna be... 93 00:03:44,432 --> 00:03:47,017 A karate sensei! 94 00:03:47,018 --> 00:03:49,394 What's a karate sensei? 95 00:03:49,395 --> 00:03:52,481 It's what we call the teacher in my karate class. 96 00:03:52,482 --> 00:03:54,733 She does super spinny kicks, 97 00:03:54,734 --> 00:03:56,652 chops boards in half, 98 00:03:56,653 --> 00:03:58,695 and shows kids how to do karate. 99 00:03:58,696 --> 00:03:59,947 Like this. 100 00:03:59,948 --> 00:04:02,200 Ha! Hee! Ho! Ha! 101 00:04:02,951 --> 00:04:04,326 So, karate sen... 102 00:04:04,327 --> 00:04:05,744 - [pencil breaks] - Oops. 103 00:04:05,745 --> 00:04:07,537 Oh, no. Your pencil. 104 00:04:07,538 --> 00:04:10,333 It's okay, I'll sharpen it super fast. 105 00:04:10,458 --> 00:04:12,000 [? piano music playing] 106 00:04:12,001 --> 00:04:13,419 [sharpener whirring] 107 00:04:14,587 --> 00:04:15,671 Whoa. 108 00:04:15,672 --> 00:04:18,048 I've never seen a dance like that before. 109 00:04:18,049 --> 00:04:20,759 You like it? It's called a jete. 110 00:04:20,760 --> 00:04:22,844 I take ballet classes every week. 111 00:04:22,845 --> 00:04:26,056 Wow, you take karate and ballet classes? 112 00:04:26,057 --> 00:04:29,476 Yep. Ballet is the best! 113 00:04:29,477 --> 00:04:33,690 I just love to dance and leap and twirl and... 114 00:04:34,274 --> 00:04:35,524 Wait a sec. 115 00:04:35,525 --> 00:04:37,944 Maybe I wanna be a ballerina when I grow up. 116 00:04:38,528 --> 00:04:40,904 I thought you wanted to be a karate sensei. 117 00:04:40,905 --> 00:04:44,116 But ballerinas do fancy-schmancy dance moves, 118 00:04:44,117 --> 00:04:46,619 like plies and spinny stuff. 119 00:04:49,372 --> 00:04:50,455 See? 120 00:04:50,456 --> 00:04:52,708 - Bravo! - Magnifico! 121 00:04:52,709 --> 00:04:55,795 But there's only room on your poster for one thing. 122 00:04:56,713 --> 00:04:57,796 [Rose] Hmm. 123 00:04:57,797 --> 00:05:01,466 I really love karate and ballet. 124 00:05:01,467 --> 00:05:04,428 Are you sure you can only be one thing when you grow up? 125 00:05:04,429 --> 00:05:05,887 I think so. 126 00:05:05,888 --> 00:05:08,348 Jamil picked one thing when he was Student of the Week, 127 00:05:08,349 --> 00:05:10,476 so I gotta choose one thing too. 128 00:05:11,185 --> 00:05:14,104 I know! Maybe you should pick the one you're best at. 129 00:05:14,105 --> 00:05:15,480 Great idea! 130 00:05:15,481 --> 00:05:17,691 But I don't know which one. 131 00:05:17,692 --> 00:05:19,568 Hey, maybe you all could help? 132 00:05:19,569 --> 00:05:20,570 - I'm in! - Okay! 133 00:05:20,945 --> 00:05:22,112 [tings] 134 00:05:22,113 --> 00:05:25,282 Time for recess, my spectacular students. 135 00:05:25,283 --> 00:05:27,410 And time to choose what I'm gonna be. 136 00:05:30,038 --> 00:05:31,455 [? mimics horn trumpeting] 137 00:05:31,456 --> 00:05:34,750 This is Radish, coming to you live from recess! 138 00:05:34,751 --> 00:05:36,043 In just a sec, 139 00:05:36,044 --> 00:05:38,086 Rose is going to wow us all 140 00:05:38,087 --> 00:05:39,755 with mega karate moves 141 00:05:39,756 --> 00:05:42,341 and beautiful ballet! 142 00:05:42,342 --> 00:05:43,425 [applauding] 143 00:05:43,426 --> 00:05:44,551 - Whoa. - Go, Rose! 144 00:05:44,552 --> 00:05:45,927 [Radish] The judges will tell us 145 00:05:45,928 --> 00:05:47,262 which moves they like best, 146 00:05:47,263 --> 00:05:48,430 and the winning one will be 147 00:05:48,431 --> 00:05:51,099 what Rose chooses to be when she grows up! 148 00:05:51,100 --> 00:05:53,895 First up, karate! 149 00:05:56,981 --> 00:05:58,274 [Rose exhales] 150 00:05:58,941 --> 00:06:01,276 Hmm! Huh! Heh! Ho! 151 00:06:01,277 --> 00:06:03,696 Hee! Ho! Ha! Hee-ya! 152 00:06:04,072 --> 00:06:06,699 Hmm! Ho! Ha! Hee-ya! 153 00:06:07,450 --> 00:06:09,368 - [applauding] - Whoa, so cool! 154 00:06:09,369 --> 00:06:10,577 - Yes! - [giggling] 155 00:06:10,578 --> 00:06:12,245 Way to go, Rose! 156 00:06:12,246 --> 00:06:14,374 But, what do our judges think? 157 00:06:14,916 --> 00:06:17,209 I see stars, a thumbs up, 158 00:06:17,210 --> 00:06:20,629 and not one, but two smiley faces! 159 00:06:20,630 --> 00:06:22,089 Great scores! 160 00:06:22,090 --> 00:06:24,967 Next up, ballet! 161 00:06:26,135 --> 00:06:29,472 [? piano music playing] 162 00:06:30,515 --> 00:06:31,973 [Jamil] Wow. 163 00:06:31,974 --> 00:06:33,683 She's so twirly! 164 00:06:33,684 --> 00:06:35,018 [? piano music stops] 165 00:06:35,019 --> 00:06:38,480 - [all cheering] - Yay! Let's go, Rose! 166 00:06:38,481 --> 00:06:40,400 Let's go to the judges. 167 00:06:40,983 --> 00:06:42,067 No way! 168 00:06:42,068 --> 00:06:43,944 She got the same score! 169 00:06:43,945 --> 00:06:45,362 Aw. 170 00:06:45,363 --> 00:06:48,031 Now I really don't know what to choose. 171 00:06:48,032 --> 00:06:49,116 [triangle tings] 172 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 Okay, my awesome artists. 173 00:06:52,120 --> 00:06:54,538 Let's head back in and finish our flower drawings. 174 00:06:54,539 --> 00:06:57,333 [all cheering] 175 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 [sadly] Yay. 176 00:07:03,965 --> 00:07:06,217 Time to choose what I wanna be when I grow up. 177 00:07:07,051 --> 00:07:08,719 Just draw one thing. 178 00:07:09,262 --> 00:07:10,720 Just pick... 179 00:07:10,721 --> 00:07:11,722 ballerina. 180 00:07:12,515 --> 00:07:16,143 Are you sure you don't wanna be a sensei? 181 00:07:16,144 --> 00:07:18,688 [exclaiming] 182 00:07:19,188 --> 00:07:21,857 ? You know karate's your favorite thing to do ? 183 00:07:21,858 --> 00:07:23,233 ? When I think about karate ? 184 00:07:23,234 --> 00:07:25,193 ? I think about you ? 185 00:07:25,194 --> 00:07:26,528 ? You love to jump and kick ? 186 00:07:26,529 --> 00:07:28,697 ? So karate's your answer ? 187 00:07:28,698 --> 00:07:30,282 ? Sounds to me like you wanna be ? 188 00:07:30,283 --> 00:07:31,533 ? A ballet dancer ? 189 00:07:31,534 --> 00:07:33,368 ? Our jumps are higher ? 190 00:07:33,369 --> 00:07:34,704 ? Our leaps are longer ? 191 00:07:35,204 --> 00:07:36,455 ? We break boards ? 192 00:07:36,456 --> 00:07:37,998 ? 'Cause our kicks are stronger ? 193 00:07:37,999 --> 00:07:39,791 ? We got tutus and toe shoes ? 194 00:07:39,792 --> 00:07:41,585 ? You lose We got no shoes ? 195 00:07:41,586 --> 00:07:45,255 ? What am I supposed to do? ? 196 00:07:45,256 --> 00:07:47,007 ? Choose me, choose me ? 197 00:07:47,008 --> 00:07:48,467 ? I'm who you wanna be ? 198 00:07:48,468 --> 00:07:50,218 ? This is what you wanna do ? 199 00:07:50,219 --> 00:07:51,887 ? The "you" you wanna see ? 200 00:07:51,888 --> 00:07:54,264 ? If you wanna be the very best Rose ? 201 00:07:54,265 --> 00:07:57,309 ? You can possibly be ? 202 00:07:57,310 --> 00:07:58,894 - ? Choose me ? - ? Choose me ? 203 00:07:58,895 --> 00:07:59,978 ? Choose me ? 204 00:07:59,979 --> 00:08:01,438 - ? 'Scuse me! ? - ? Who's she? ? 205 00:08:01,439 --> 00:08:02,939 ? I'm Rose, the muffin baker ? 206 00:08:02,940 --> 00:08:04,024 ? Rose, the detective ? 207 00:08:04,025 --> 00:08:05,400 ? Rose, the basketball player ? 208 00:08:05,401 --> 00:08:06,860 [all] ? There's only one box ? 209 00:08:06,861 --> 00:08:08,361 ? Who you gonna put in it? ? 210 00:08:08,362 --> 00:08:09,738 ? This is a competition ? 211 00:08:09,739 --> 00:08:13,576 ? And only one Rose is gonna win it ? 212 00:08:14,494 --> 00:08:16,161 - ? Choose me ? - ? Choose me ? 213 00:08:16,162 --> 00:08:17,662 ? I'm who you wanna be ? 214 00:08:17,663 --> 00:08:19,414 ? This is what you wanna do ? 215 00:08:19,415 --> 00:08:21,249 ? The "you" you wanna see ? 216 00:08:21,250 --> 00:08:23,418 [all] ? You know that you can only choose one ? 217 00:08:23,419 --> 00:08:26,087 - ? So choose carefully ? - Choose me! 218 00:08:26,088 --> 00:08:27,297 - Choose me! - Choose me! 219 00:08:27,298 --> 00:08:29,090 - Choose me! - [paper tearing] 220 00:08:29,091 --> 00:08:33,720 [all] Choose me! 221 00:08:33,721 --> 00:08:34,930 - Bye-bye! - Bye! 222 00:08:34,931 --> 00:08:37,098 Choose me! 223 00:08:37,099 --> 00:08:38,683 Aw. 224 00:08:38,684 --> 00:08:42,229 Now I'm super-duper confused. 225 00:08:42,230 --> 00:08:43,396 Um, Rose? 226 00:08:43,397 --> 00:08:45,273 Did you figure out what you wanna choose? 227 00:08:45,274 --> 00:08:46,526 [groaning] 228 00:08:47,485 --> 00:08:49,612 I think that means "no." 229 00:08:50,196 --> 00:08:52,281 [sighs] I give up. 230 00:08:54,367 --> 00:08:57,369 Ms. Moreno? I have some bad news. 231 00:08:57,370 --> 00:08:58,912 What is it, Rose? 232 00:08:58,913 --> 00:09:01,122 [dramatically] I... I... 233 00:09:01,123 --> 00:09:04,543 I can't be Student of the Week! 234 00:09:04,544 --> 00:09:07,963 Why not? You were so excited earlier. 235 00:09:07,964 --> 00:09:10,882 I can't choose what I wanna be when I grow up. 236 00:09:10,883 --> 00:09:13,093 Do I wanna be a karate sensei 237 00:09:13,094 --> 00:09:15,637 or a ballerina or something else? 238 00:09:15,638 --> 00:09:18,557 Why do you think you can only choose one thing? 239 00:09:18,558 --> 00:09:21,643 Because everyone else chose their one thing. 240 00:09:21,644 --> 00:09:24,355 Like Jamil. He's an inventor, see? 241 00:09:25,314 --> 00:09:27,483 ? Pretty, pretty flower ? 242 00:09:28,651 --> 00:09:31,486 I guess he also wants to be a painter. 243 00:09:31,487 --> 00:09:32,821 What about Tej? 244 00:09:32,822 --> 00:09:36,409 He chose one thing and it's dinosaurs. Look. 245 00:09:36,909 --> 00:09:38,243 Nothing in the hat, 246 00:09:38,244 --> 00:09:39,537 or is there? 247 00:09:40,329 --> 00:09:41,538 Ta-da! 248 00:09:41,539 --> 00:09:43,164 [applauding] 249 00:09:43,165 --> 00:09:46,668 Oh, I guess he also wants to be a magician? 250 00:09:46,669 --> 00:09:47,961 I thought Jamil and Tej 251 00:09:47,962 --> 00:09:50,213 had only one thing they like to do. 252 00:09:50,214 --> 00:09:51,506 Maybe not. 253 00:09:51,507 --> 00:09:53,800 Maybe everyone can choose more than one thing. 254 00:09:53,801 --> 00:09:56,553 Like how I love to watch shows at the theater 255 00:09:56,554 --> 00:09:57,887 and play kickball. 256 00:09:57,888 --> 00:10:01,891 Or like how I love to explore and make noises. 257 00:10:01,892 --> 00:10:04,186 [honks and imitates truck] 258 00:10:04,895 --> 00:10:07,439 They didn't have to choose just one thing. 259 00:10:07,440 --> 00:10:09,733 [gasps] That gives me an idea! 260 00:10:09,734 --> 00:10:12,527 Ms. Moreno, can I still be Student of the Week? 261 00:10:12,528 --> 00:10:14,613 [chuckles] Of course, Rose. 262 00:10:14,614 --> 00:10:16,156 Thank you, thank you, thank you! 263 00:10:16,157 --> 00:10:17,366 I'll be right back. 264 00:10:20,745 --> 00:10:23,414 [humming] 265 00:10:24,582 --> 00:10:26,333 [humming continues] 266 00:10:26,334 --> 00:10:28,210 And done. 267 00:10:31,631 --> 00:10:32,964 Okay, everyone, 268 00:10:32,965 --> 00:10:36,761 get ready for the best poster ever! 269 00:10:37,553 --> 00:10:39,262 Ta-da! [chuckles] 270 00:10:39,263 --> 00:10:40,347 Hey, look. 271 00:10:40,348 --> 00:10:43,099 Rose's favorite book is Hedgehog Holmes. 272 00:10:43,100 --> 00:10:45,227 [Tej] And she loves muffins. 273 00:10:45,770 --> 00:10:48,313 But, wait, what's that extra part? 274 00:10:48,314 --> 00:10:50,398 That's the best part. 275 00:10:50,399 --> 00:10:52,442 When I grow up, I'm not gonna choose 276 00:10:52,443 --> 00:10:55,403 to be a karate sensei or a ballerina. 277 00:10:55,404 --> 00:10:56,447 I choose to be... 278 00:10:57,114 --> 00:10:59,115 a karate-rina! 279 00:10:59,116 --> 00:11:01,368 [? piano music playing] 280 00:11:01,369 --> 00:11:02,411 Hi-ya! 281 00:11:02,912 --> 00:11:05,121 - Wow! - So fun! 282 00:11:05,122 --> 00:11:08,083 Being a karate-rina sounds amazing. 283 00:11:08,084 --> 00:11:10,126 A real showstopper! 284 00:11:10,127 --> 00:11:14,005 Remember, you don't have to be just one thing in life. 285 00:11:14,006 --> 00:11:16,466 You can choose to be anything you want. 286 00:11:16,467 --> 00:11:18,760 Like an inventor-painter? 287 00:11:18,761 --> 00:11:20,637 Or a dino-magician? 288 00:11:20,638 --> 00:11:22,889 Or a karate-rina. 289 00:11:22,890 --> 00:11:24,265 [? classical music plays] 290 00:11:24,266 --> 00:11:25,392 Hi-ya! 291 00:11:25,393 --> 00:11:28,853 I choose to do a bunch of things when I grow up. 292 00:11:28,854 --> 00:11:31,773 [? upbeat music playing] 293 00:11:31,774 --> 00:11:33,358 [all] ? Choose you Choose you ? 294 00:11:33,359 --> 00:11:35,318 ? That's all you gotta do ? 295 00:11:35,319 --> 00:11:36,653 ? Look at what you love ? 296 00:11:36,654 --> 00:11:38,530 ? And let it shine through ? 297 00:11:38,531 --> 00:11:41,200 ? So many things are fun ? 298 00:11:41,659 --> 00:11:44,035 ? You don't have to choose just one ? 299 00:11:44,036 --> 00:11:46,287 ? You can be a dancer who's a baker ? 300 00:11:46,288 --> 00:11:48,123 ? 'Cause they go so great together ? 301 00:11:48,124 --> 00:11:49,999 ? A magician archaeologist ? 302 00:11:50,000 --> 00:11:51,668 ? A painter and inventor ? 303 00:11:51,669 --> 00:11:53,503 ? How about an architect explorer? ? 304 00:11:53,504 --> 00:11:57,674 ? You can do that too ? 305 00:11:57,675 --> 00:11:58,967 [all] ? Choose you! ? 306 00:11:58,968 --> 00:12:00,428 [all laughing] 307 00:12:04,140 --> 00:12:06,766 [Kat] "When You Wish Upon a Rose." 308 00:12:06,767 --> 00:12:09,645 What fabulous fairy tale projects. 309 00:12:10,521 --> 00:12:13,732 Do I spy a fairy tale parade? 310 00:12:13,733 --> 00:12:17,486 Yep. A magical parade in a fairy tale land. 311 00:12:18,028 --> 00:12:20,488 Now I spy 312 00:12:20,489 --> 00:12:22,490 a magical fairy! 313 00:12:22,491 --> 00:12:25,034 Yep. I love fairies. 314 00:12:25,035 --> 00:12:27,662 This one makes wishes come true. 315 00:12:27,663 --> 00:12:29,205 {\an8}Wonderful! 316 00:12:29,206 --> 00:12:31,124 {\an8}What kind of wishes? 317 00:12:31,125 --> 00:12:34,002 {\an8}Well, in my fairy tale story, 318 00:12:34,003 --> 00:12:37,046 {\an8}a kid said, "I wish I had flowers," 319 00:12:37,047 --> 00:12:40,258 {\an8}so my fairy sprinkled some magic fairy dust 320 00:12:40,259 --> 00:12:41,843 and poof! 321 00:12:41,844 --> 00:12:43,219 There were flowers! 322 00:12:43,220 --> 00:12:46,514 Then they lived happily ever after! 323 00:12:46,515 --> 00:12:49,434 Oh, I love a happy ending, Kat. 324 00:12:49,435 --> 00:12:51,436 And what kind of fairy tale creature 325 00:12:51,437 --> 00:12:53,354 are you drawing, Rose? 326 00:12:53,355 --> 00:12:55,190 I couldn't pick just one creature... 327 00:12:55,191 --> 00:12:56,900 - [gasps] - ...so I mixed 'em all up. 328 00:12:56,901 --> 00:12:59,694 See? Dragon teeth for chomping 329 00:12:59,695 --> 00:13:01,946 and troll feet for stomping! 330 00:13:01,947 --> 00:13:04,365 What a creative creature. 331 00:13:04,366 --> 00:13:07,786 Hey, Rose, can you pass me the blue crayon, please? 332 00:13:07,787 --> 00:13:09,204 [Rose] Comin' right up! 333 00:13:09,205 --> 00:13:10,413 Whoo! 334 00:13:10,414 --> 00:13:11,956 - Ha! Got it! - [Kat gasps] 335 00:13:11,957 --> 00:13:13,041 Rose. 336 00:13:13,042 --> 00:13:15,960 You almost made me do a painting oopsie. 337 00:13:15,961 --> 00:13:17,337 Nice! 338 00:13:17,338 --> 00:13:20,131 My mom says sometimes oopsies are the best part. 339 00:13:20,132 --> 00:13:23,677 I know, but I like my fairy the way she is. 340 00:13:24,178 --> 00:13:26,971 I gotta paint so carefully. 341 00:13:26,972 --> 00:13:30,099 Really? I gotta paint wild 'n wiggly, like... 342 00:13:30,100 --> 00:13:31,894 [growling excitedly] 343 00:13:32,478 --> 00:13:34,395 Look, my unicorn goes... 344 00:13:34,396 --> 00:13:36,272 [neighing] 345 00:13:36,273 --> 00:13:38,650 What do fairies sound like, Kat? 346 00:13:38,651 --> 00:13:40,819 I'm glad you asked. 347 00:13:40,820 --> 00:13:42,529 [? whimsical music playing] 348 00:13:42,530 --> 00:13:44,489 ? Fairies, fairies ? 349 00:13:44,490 --> 00:13:46,658 ? Magical things ? 350 00:13:46,659 --> 00:13:50,246 ? Pretty hair and sparkly wings ? 351 00:13:50,746 --> 00:13:54,123 ? They sound like bells whenever they sing ? 352 00:13:54,124 --> 00:13:57,836 ? I love teeny, tiny fairies ? 353 00:13:57,837 --> 00:13:59,087 [? heavy metal playing] 354 00:13:59,088 --> 00:14:01,047 ? I'm painting troll style ? 355 00:14:01,048 --> 00:14:02,799 ? That's rock and roll style ? 356 00:14:02,800 --> 00:14:04,884 ? Outside the lines and ? 357 00:14:04,885 --> 00:14:06,845 ? Out of control ? 358 00:14:06,846 --> 00:14:09,055 ? That's how the trolls do it ? 359 00:14:09,056 --> 00:14:11,057 ? Just gotta smash through it ? 360 00:14:11,058 --> 00:14:13,351 ? That's how I'm gonna do it, too! ? 361 00:14:13,352 --> 00:14:15,311 [drumming] 362 00:14:15,312 --> 00:14:18,940 ? Fairies grant the wishes we make ? 363 00:14:18,941 --> 00:14:20,859 - ? But it's hard to paint ? - [drumming] 364 00:14:20,860 --> 00:14:23,778 ? When the table is shaking ? 365 00:14:23,779 --> 00:14:25,947 ? I'm drinking giant slime ? 366 00:14:25,948 --> 00:14:27,907 ? I think it's Dinotime ? 367 00:14:27,908 --> 00:14:29,868 - ? I'll make the earth shake ? - [stomping] 368 00:14:29,869 --> 00:14:31,620 ? Just like an earthquake ? 369 00:14:32,413 --> 00:14:36,332 ? Now it's time for one final touch ? 370 00:14:36,333 --> 00:14:40,253 ? Sprinkling a bit of this fairy dust ? 371 00:14:40,254 --> 00:14:42,297 [both] ? This is the best painting ? 372 00:14:42,298 --> 00:14:46,135 ? I've ever made up ? 373 00:14:47,469 --> 00:14:50,680 ? Teeny, tiny fairies ? 374 00:14:50,681 --> 00:14:52,140 - ? Trolls! ? - [screams] 375 00:14:52,141 --> 00:14:54,143 - [all gasping] - [Kat] My fairy! 376 00:14:54,727 --> 00:14:57,145 She's... ruined! 377 00:14:57,146 --> 00:14:59,647 Uh-oh. Maybe we can we fix it. 378 00:14:59,648 --> 00:15:03,067 It's paint! You can't erase paint. 379 00:15:03,068 --> 00:15:04,986 But maybe I can just... 380 00:15:04,987 --> 00:15:06,362 Rose, don't! 381 00:15:06,363 --> 00:15:07,822 Uh... Oops. 382 00:15:07,823 --> 00:15:09,657 [? suspenseful music playing] 383 00:15:09,658 --> 00:15:11,117 Oh, no, Kat. 384 00:15:11,118 --> 00:15:13,162 I'm so, so sorry. 385 00:15:13,871 --> 00:15:15,121 I wish... 386 00:15:15,122 --> 00:15:18,374 I wish you'd just stop and leave me alone, Rose. 387 00:15:18,375 --> 00:15:20,002 [wind blowing] 388 00:15:23,839 --> 00:15:25,174 Hey, come back! 389 00:15:26,091 --> 00:15:27,175 [sighs] 390 00:15:27,176 --> 00:15:29,886 I know I messed up, but ouch! 391 00:15:29,887 --> 00:15:32,388 What Kat said hurt my feelings. 392 00:15:32,389 --> 00:15:34,432 I don't think she meant it. 393 00:15:34,433 --> 00:15:36,351 It felt like she did. 394 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 I'll go talk to her. 395 00:15:39,355 --> 00:15:41,356 Kat! You got your painting! 396 00:15:41,357 --> 00:15:43,232 Yeah, but 397 00:15:43,233 --> 00:15:46,152 I guess I have to start a new one now. 398 00:15:46,153 --> 00:15:48,863 I know Rose messed up your painting. 399 00:15:48,864 --> 00:15:50,531 But she said sorry 400 00:15:50,532 --> 00:15:52,742 and then you really hurt her feelings. 401 00:15:52,743 --> 00:15:53,953 I did? 402 00:15:54,495 --> 00:15:55,703 You said, 403 00:15:55,704 --> 00:15:58,665 "I wish you'd just stop and leave me alone, Rose." 404 00:15:58,666 --> 00:16:00,375 Oh. 405 00:16:00,376 --> 00:16:02,085 But I was upset. 406 00:16:02,086 --> 00:16:03,753 I didn't mean it. 407 00:16:03,754 --> 00:16:06,089 It still hurt her feelings. 408 00:16:06,090 --> 00:16:07,507 You're right. 409 00:16:07,508 --> 00:16:08,801 I'll go say sorry. 410 00:16:10,260 --> 00:16:12,554 That's weird. Rose was just here. 411 00:16:13,472 --> 00:16:16,557 Uh, did anyone see where Rose went? 412 00:16:16,558 --> 00:16:18,602 - Nope. - Sorry. 413 00:16:19,478 --> 00:16:20,812 I'll check the play tent. 414 00:16:20,813 --> 00:16:22,731 You check by the storytime chair. 415 00:16:31,740 --> 00:16:33,783 I didn't see Rose anywhere. 416 00:16:33,784 --> 00:16:35,076 Me neither. 417 00:16:35,077 --> 00:16:36,411 Where did she go? 418 00:16:36,412 --> 00:16:39,248 People don't just disappear like, poof! 419 00:16:40,666 --> 00:16:41,749 Wait. 420 00:16:41,750 --> 00:16:43,376 Remember how I said, 421 00:16:43,377 --> 00:16:45,795 "I wish she would leave me alone"? 422 00:16:45,796 --> 00:16:46,879 Yeah? 423 00:16:46,880 --> 00:16:48,256 Don't you see? 424 00:16:48,257 --> 00:16:50,466 I wished Rose was gone. 425 00:16:50,467 --> 00:16:51,634 And now? 426 00:16:51,635 --> 00:16:53,302 She's gone. 427 00:16:53,303 --> 00:16:55,597 I think my wish came true! 428 00:16:56,223 --> 00:16:57,932 [both] Oh, no! 429 00:16:57,933 --> 00:16:59,684 We have to tell Ms. Moreno. 430 00:16:59,685 --> 00:17:03,479 Or maybe I can just wish Rose back. 431 00:17:03,480 --> 00:17:04,564 Let's try. 432 00:17:04,565 --> 00:17:05,649 Okay. 433 00:17:06,442 --> 00:17:08,444 I wish Rose would come back. 434 00:17:10,112 --> 00:17:11,279 Nada. 435 00:17:11,280 --> 00:17:12,697 No Rose. 436 00:17:12,698 --> 00:17:15,783 Why isn't it working? 437 00:17:15,784 --> 00:17:18,828 Well, the first time you made the wish, 438 00:17:18,829 --> 00:17:20,329 you were sitting over here. 439 00:17:20,330 --> 00:17:21,581 Right. 440 00:17:21,582 --> 00:17:23,791 Then that wind whooshed in. 441 00:17:23,792 --> 00:17:26,294 And the fairy dust swirled around. 442 00:17:26,295 --> 00:17:29,297 Maybe we just gotta do the new wish 443 00:17:29,298 --> 00:17:31,924 exactly the same as the old wish. 444 00:17:31,925 --> 00:17:33,468 Good idea. 445 00:17:33,469 --> 00:17:35,012 But we're gonna need some help. 446 00:17:37,181 --> 00:17:38,974 You did what to Rose? 447 00:17:39,475 --> 00:17:41,100 I wished her away. 448 00:17:41,101 --> 00:17:42,602 I feel so bad. 449 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 But we can fix it if you help. 450 00:17:45,814 --> 00:17:47,648 - Okay. - Whatever it takes, 451 00:17:47,649 --> 00:17:50,735 we'll help you... Poof! Get Rose back! 452 00:17:50,736 --> 00:17:53,154 Great! Okay, let's see. 453 00:17:53,155 --> 00:17:54,655 Jamil, you make the wind. 454 00:17:54,656 --> 00:17:56,949 And, Radish, you throw the fairy dust. 455 00:17:56,950 --> 00:17:58,826 Kat, you're on wish duty. 456 00:17:58,827 --> 00:18:01,162 - [Jamil] Okay! - [Radish] Aye aye, captain! 457 00:18:01,163 --> 00:18:02,748 And I'm gonna cue everybody. 458 00:18:03,248 --> 00:18:04,665 That's a theater word. 459 00:18:04,666 --> 00:18:07,418 It means I tell you when to go, go, go! 460 00:18:07,419 --> 00:18:09,546 Ready? Cue wish! 461 00:18:10,172 --> 00:18:13,091 I wish Rose would come back! 462 00:18:13,092 --> 00:18:14,676 Cue wind! 463 00:18:15,594 --> 00:18:16,677 [whirring] 464 00:18:16,678 --> 00:18:18,347 Cue fairy dust! 465 00:18:20,140 --> 00:18:21,265 Ah! Oh... 466 00:18:21,266 --> 00:18:22,683 Sorry, sorry, sorry! 467 00:18:22,684 --> 00:18:23,893 - Look out! - Whoa! 468 00:18:23,894 --> 00:18:25,437 - [all grunting] - [thuds] 469 00:18:26,480 --> 00:18:27,481 Did it work? 470 00:18:31,276 --> 00:18:32,945 Nope. No Rose. 471 00:18:33,862 --> 00:18:36,280 It didn't work? 472 00:18:36,281 --> 00:18:37,865 [sighs] Oh. 473 00:18:37,866 --> 00:18:40,993 What if I made Rose go away... 474 00:18:40,994 --> 00:18:42,079 forever? 475 00:18:42,996 --> 00:18:44,998 [? mellow music playing] 476 00:18:56,343 --> 00:18:58,344 ? Once upon a time ? 477 00:18:58,345 --> 00:19:01,681 ? My life was rosy and bright ? 478 00:19:01,682 --> 00:19:04,517 ? I like the way we laughed ? 479 00:19:04,518 --> 00:19:07,062 ? And how we played before ? 480 00:19:08,856 --> 00:19:10,857 ? I guess you're the one ? 481 00:19:10,858 --> 00:19:12,692 ? Who made it fun ? 482 00:19:12,693 --> 00:19:16,070 ? And kept it exciting ? 483 00:19:16,071 --> 00:19:20,742 ? Cause now it's not so rosy anymore ? 484 00:19:22,703 --> 00:19:26,665 ? If I could take it back ? 485 00:19:27,166 --> 00:19:29,417 ? Tell you that I'm sorry ? 486 00:19:29,418 --> 00:19:33,588 ? If I could unsay the words ? 487 00:19:33,589 --> 00:19:35,966 ? That made you go away ? 488 00:19:36,592 --> 00:19:39,719 ? I know I hurt your feelings ? 489 00:19:39,720 --> 00:19:42,722 ? But I really didn't mean it ? 490 00:19:42,723 --> 00:19:46,309 ? I would give anything ? 491 00:19:46,310 --> 00:19:49,604 ? To take ? 492 00:19:49,605 --> 00:19:52,064 ? It back ? 493 00:19:52,065 --> 00:19:54,233 ? Once upon a time ? 494 00:19:54,234 --> 00:19:57,946 ? My life was rosy and bright ? 495 00:19:58,822 --> 00:20:04,244 ? Now it's not so rosy anymore ? 496 00:20:05,787 --> 00:20:07,413 I didn't know how much 497 00:20:07,414 --> 00:20:11,292 I loved Rose until she was gone. 498 00:20:11,293 --> 00:20:13,836 I wanna take back what I said. 499 00:20:13,837 --> 00:20:15,881 Well, what happened here? 500 00:20:16,590 --> 00:20:18,424 We gotta tell her, Kat. 501 00:20:18,425 --> 00:20:19,800 You're right. 502 00:20:19,801 --> 00:20:21,844 Ms. Moreno? 503 00:20:21,845 --> 00:20:23,387 I said something 504 00:20:23,388 --> 00:20:25,765 not-so-nice to my friend. 505 00:20:25,766 --> 00:20:27,225 I see. 506 00:20:27,226 --> 00:20:28,644 Were their feelings hurt? 507 00:20:30,270 --> 00:20:31,562 Words can do that. 508 00:20:31,563 --> 00:20:33,147 They're pretty powerful. 509 00:20:33,148 --> 00:20:35,107 But did you know that some words 510 00:20:35,108 --> 00:20:37,652 can heal hurt feelings? 511 00:20:37,653 --> 00:20:39,946 They can help your friend feel better. 512 00:20:39,947 --> 00:20:41,989 Words like, "I'm sorry." 513 00:20:41,990 --> 00:20:44,408 I want to say I'm sorry, 514 00:20:44,409 --> 00:20:45,952 but I can't, 515 00:20:45,953 --> 00:20:48,329 because I wished Rose away... 516 00:20:48,330 --> 00:20:49,581 forever. 517 00:20:50,165 --> 00:20:51,415 You did? 518 00:20:51,416 --> 00:20:53,668 Yes. I was upset, 519 00:20:53,669 --> 00:20:55,962 and I said really mean words. 520 00:20:55,963 --> 00:20:58,214 And now, I miss Rose so much, 521 00:20:58,215 --> 00:21:00,008 and I'm so sad. 522 00:21:00,842 --> 00:21:03,386 I miss how she shared everything 523 00:21:03,387 --> 00:21:05,680 and made up silly games at recess. 524 00:21:05,681 --> 00:21:08,683 Even how she was wild and wiggly. 525 00:21:08,684 --> 00:21:10,351 And what would you say to Rose 526 00:21:10,352 --> 00:21:12,354 if she were here right now? 527 00:21:13,188 --> 00:21:14,814 I would say, 528 00:21:14,815 --> 00:21:17,358 "Rose, I'm so, so sorry 529 00:21:17,359 --> 00:21:19,652 "I hurt your feelings." 530 00:21:19,653 --> 00:21:21,612 [Rose] Aw! Thanks, Kat! 531 00:21:21,613 --> 00:21:23,281 [gasps] Rose? 532 00:21:23,282 --> 00:21:24,365 Kat! 533 00:21:24,366 --> 00:21:26,659 - Rose! - Kat! 534 00:21:26,660 --> 00:21:30,454 Rose! You're back! 535 00:21:30,455 --> 00:21:32,999 We thought you were gone forever 536 00:21:33,000 --> 00:21:35,126 since I wished you away. 537 00:21:35,127 --> 00:21:36,961 Um, what? 538 00:21:36,962 --> 00:21:38,754 You didn't wish me away. 539 00:21:38,755 --> 00:21:41,133 I had to go to the dentist. See? 540 00:21:41,758 --> 00:21:44,427 [all] Oh. 541 00:21:44,428 --> 00:21:46,262 Well, I'm still sorry 542 00:21:46,263 --> 00:21:49,223 I wasn't very nice with my words. 543 00:21:49,224 --> 00:21:51,726 And I'm sorry about your painting. 544 00:21:51,727 --> 00:21:53,644 Dr. Beverly gave me toothbrushes 545 00:21:53,645 --> 00:21:55,104 to share with everyone, 546 00:21:55,105 --> 00:21:57,189 but I picked this one special. 547 00:21:57,190 --> 00:21:58,317 For you. 548 00:21:59,359 --> 00:22:03,237 [gasps] It's the same color as my fairy's wings! 549 00:22:03,238 --> 00:22:04,947 That's why I picked it. 550 00:22:04,948 --> 00:22:06,907 Anybody else want a toothbrush? 551 00:22:06,908 --> 00:22:09,160 - Yes, please! - I want one! 552 00:22:09,161 --> 00:22:10,286 Yeah! 553 00:22:10,287 --> 00:22:14,081 [all] ? We're happy that Rose is back ? 554 00:22:14,082 --> 00:22:16,292 ? Everybody gets a toothbrush! ? 555 00:22:16,293 --> 00:22:19,754 ? And I got to tell her that ? 556 00:22:19,755 --> 00:22:22,631 ? I'm so glad we're friends ? 557 00:22:22,632 --> 00:22:25,426 [all] ? Because kindergarten's better ? 558 00:22:25,427 --> 00:22:28,262 ? When we're all in it together ? 559 00:22:28,263 --> 00:22:31,223 ? We're happy that Rose is back ? 560 00:22:31,224 --> 00:22:33,684 ? And our class... ? 561 00:22:33,685 --> 00:22:35,937 ? Is rosy again ? 562 00:22:38,315 --> 00:22:39,607 [tings] 563 00:22:39,608 --> 00:22:43,152 Last call for fairy tale storytime, kidda-dees. 564 00:22:43,153 --> 00:22:44,279 Come, sit down. 565 00:22:45,781 --> 00:22:46,947 [grunting] 566 00:22:46,948 --> 00:22:48,449 Uh, Rose. 567 00:22:48,450 --> 00:22:50,868 Would you please scooch over a little bit 568 00:22:50,869 --> 00:22:52,286 and make some room? 569 00:22:52,287 --> 00:22:54,580 Oh, sure. I love to scooch. 570 00:22:54,581 --> 00:22:55,748 [grunting] 571 00:22:55,749 --> 00:22:56,832 This okay? 572 00:22:56,833 --> 00:22:59,044 It's better than okay. 573 00:22:59,211 --> 00:23:01,296 It's happily ever after! 574 00:23:03,882 --> 00:23:05,966 [? closing theme music playing] 575 00:23:05,967 --> 00:23:07,969 [audience cheering] 576 00:23:29,741 --> 00:23:30,826 [squealing] 577 00:23:30,876 --> 00:23:35,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.