All language subtitles for Kindergarten s01e14 A Winters Walrus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,962 [? opening theme music playing] 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,299 ? Kindergarten I'm on my way ? 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,885 ? The wait is finally over ? 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,179 ? It's gonna be great ? 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,265 ? I know that when I get there ? 6 00:00:16,266 --> 00:00:18,934 [all] ? When I get there ? 7 00:00:18,935 --> 00:00:24,064 ? All of my friends will be waiting for me ? 8 00:00:24,065 --> 00:00:25,649 - [girl] ? Here we go ? - [all] ? Go ? 9 00:00:25,650 --> 00:00:26,984 [girl] ? The show is starting ? 10 00:00:26,985 --> 00:00:28,152 ? Come on get ready for ? 11 00:00:28,153 --> 00:00:30,446 ? Kindergarten, the musical ? 12 00:00:30,447 --> 00:00:31,572 [all] ? The musical ? 13 00:00:31,573 --> 00:00:34,324 [girl] ? Everyone's a star ? 14 00:00:34,325 --> 00:00:36,243 - ? We are ? - ? Yeah ? 15 00:00:36,244 --> 00:00:37,453 [girl] ? Set and ready for ? 16 00:00:37,454 --> 00:00:39,955 ? Kindergarten, the musical ? 17 00:00:39,956 --> 00:00:45,335 [all] ? Let's put on the show ? 18 00:00:45,336 --> 00:00:46,420 ? Come on get ready for ? 19 00:00:46,421 --> 00:00:49,465 ? Kindergarten, the musical ? 20 00:00:49,466 --> 00:00:55,096 ? Let's put on the show ? 21 00:01:03,563 --> 00:01:05,482 {\an8}[Berti] "A Winter's Walrus." 22 00:01:07,192 --> 00:01:10,861 {\an8}Welcome to Kindergarten News with Berti Benavente 23 00:01:10,862 --> 00:01:13,322 {\an8}and Really Chilly Radish Rizal. 24 00:01:13,323 --> 00:01:15,617 {\an8}So, is it snowing yet, Radish? 25 00:01:15,618 --> 00:01:17,534 {\an8}[mimics news alert] 26 00:01:17,535 --> 00:01:19,161 [Radish] Still no snow, Berti. 27 00:01:19,162 --> 00:01:22,289 But my dad says today might be the day! 28 00:01:22,290 --> 00:01:25,250 Snow at recess would be... [mimics explosion] 29 00:01:25,251 --> 00:01:28,797 I know! Snow is so frosty, fluffy and... 30 00:01:29,339 --> 00:01:31,216 [sighs] Magical. 31 00:01:34,302 --> 00:01:35,742 [both scream in excitement] 32 00:01:36,304 --> 00:01:39,181 ? It's wintertime, it's wintertime ? 33 00:01:39,182 --> 00:01:41,434 ? Fun and frosty, cold outside ? 34 00:01:41,851 --> 00:01:44,353 ? Hats and scarves and we're good to go ? 35 00:01:44,354 --> 00:01:46,980 ? All we need is snow ? 36 00:01:46,981 --> 00:01:49,566 [both] ? Wintertime, it's wintertime ? 37 00:01:49,567 --> 00:01:52,236 ? School's lit up with twinkling lights ? 38 00:01:52,237 --> 00:01:54,988 ? Jingle bells ring, everyone's singing ? 39 00:01:54,989 --> 00:01:58,033 ? There's one thing that we all need to know ? 40 00:01:58,034 --> 00:01:59,993 ? Where is the snow? ? 41 00:01:59,994 --> 00:02:05,165 ? All we wanted for the holidays is a winter wonderland ? 42 00:02:05,166 --> 00:02:07,793 ? How long do we have to wait? ? 43 00:02:07,794 --> 00:02:10,170 - ? Wondering ? - ? Where and when ? 44 00:02:10,171 --> 00:02:15,009 [both] ? Will the first snowflake of winter ever land? ? 45 00:02:15,802 --> 00:02:18,345 [both] ? Wintertime, it's wintertime ? 46 00:02:18,346 --> 00:02:20,597 ? Fun and frosty, cold outside ? 47 00:02:20,598 --> 00:02:23,433 ? Hats and scarves and we're good to go ? 48 00:02:23,434 --> 00:02:24,810 ? Where is all of the ? 49 00:02:24,811 --> 00:02:26,228 ? Nothing's falling but ? 50 00:02:26,229 --> 00:02:27,688 ? We're still hoping 'cause ? 51 00:02:27,689 --> 00:02:28,856 ? They're supposed to be ? 52 00:02:28,857 --> 00:02:31,525 [both] ? All we need is the snow ? 53 00:02:31,526 --> 00:02:33,027 [both laugh] 54 00:02:33,444 --> 00:02:35,863 Hey, where is everyone? 55 00:02:35,864 --> 00:02:37,698 [bell ringing] 56 00:02:37,699 --> 00:02:40,577 Oops, we better get to class! Come on. 57 00:02:41,995 --> 00:02:46,248 And the penguins saw all their holiday wishes had come true. 58 00:02:46,249 --> 00:02:47,958 "Thank you, Winter Walrus," 59 00:02:47,959 --> 00:02:51,003 they chirped as they all waddled home. 60 00:02:51,004 --> 00:02:52,630 [both panting, grunting] 61 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 Berti, Radish, so glad you're here. 62 00:02:57,844 --> 00:03:00,554 We're just finishing up a quick morning story. 63 00:03:00,555 --> 00:03:04,391 - Okay, Ms. Moreno. - I love story time! 64 00:03:04,392 --> 00:03:06,852 And that's how the Winter Walrus 65 00:03:06,853 --> 00:03:10,189 spreads holiday magic for you and me. 66 00:03:10,190 --> 00:03:11,399 The end. 67 00:03:11,900 --> 00:03:13,443 [all] Aw! 68 00:03:13,818 --> 00:03:16,946 And now, a little holiday surprise. 69 00:03:19,532 --> 00:03:21,284 [all exclaim] 70 00:03:21,743 --> 00:03:25,829 The Winter Walrus visits my classroom every year. 71 00:03:25,830 --> 00:03:28,040 She sits right over here 72 00:03:28,041 --> 00:03:32,419 and spreads all kinds of holiday magic. 73 00:03:32,420 --> 00:03:34,504 [both] Holiday magic? 74 00:03:34,505 --> 00:03:35,881 Now, Berti, Radish, 75 00:03:35,882 --> 00:03:37,424 could you bring over the art cart 76 00:03:37,425 --> 00:03:38,926 so we can get started making 77 00:03:38,927 --> 00:03:41,429 some cheery, chilly winter crafts? 78 00:03:41,888 --> 00:03:43,013 Sure! 79 00:03:43,014 --> 00:03:44,599 Vroom! 80 00:03:46,809 --> 00:03:47,935 [sighs] 81 00:03:47,936 --> 00:03:49,895 Still no snow. 82 00:03:49,896 --> 00:03:52,940 I just want to, poof, make it snow 83 00:03:52,941 --> 00:03:55,108 like a magician, abracadabra! 84 00:03:55,109 --> 00:03:56,402 [screams] 85 00:03:57,695 --> 00:04:01,991 [gasps] Or like a magical walrus! 86 00:04:02,450 --> 00:04:04,409 Ms. Moreno said the Winter Walrus 87 00:04:04,410 --> 00:04:05,994 has holiday magic. 88 00:04:05,995 --> 00:04:08,789 Maybe she can use her magic to make it snow? 89 00:04:08,790 --> 00:04:09,916 Let's ask her! 90 00:04:10,959 --> 00:04:14,963 Uh, Winter Walrus, could you use your magic to make it snow? 91 00:04:15,421 --> 00:04:16,471 Please? 92 00:04:19,676 --> 00:04:22,135 Um, pretty please? 93 00:04:22,136 --> 00:04:24,514 With snowflakes on top? 94 00:04:26,849 --> 00:04:28,767 We must be missing something. 95 00:04:28,768 --> 00:04:31,118 I wish we'd heard the whole story this morning. 96 00:04:31,646 --> 00:04:34,356 Ooh! Abigail, Abigail, Abigail! 97 00:04:34,357 --> 00:04:36,858 Oh! Hi, Berti. Hi, Radish. 98 00:04:36,859 --> 00:04:39,820 Remember that time Radish and I missed story time? 99 00:04:39,821 --> 00:04:42,531 Like... just a little bit ago? 100 00:04:42,532 --> 00:04:43,782 [both] Uh-huh! 101 00:04:43,783 --> 00:04:45,492 Yeah... 102 00:04:45,493 --> 00:04:49,246 Well, can you tell us how the Winter Walrus worked in the story? 103 00:04:49,247 --> 00:04:52,124 We need that walrus to do some holiday magic. 104 00:04:52,125 --> 00:04:53,375 Oh! 105 00:04:53,376 --> 00:04:56,003 Well, the book said the walrus only does magic 106 00:04:56,004 --> 00:04:58,839 if she sees us doing nice stuff for each other. 107 00:04:58,840 --> 00:05:03,051 Oh, being nice starts the magic! 108 00:05:03,052 --> 00:05:06,054 So we just have to do nice stuff. 109 00:05:06,055 --> 00:05:08,515 And then the Winter Walrus will use her magic 110 00:05:08,516 --> 00:05:09,850 to make it snow! 111 00:05:09,851 --> 00:05:11,143 Easy peasy. 112 00:05:11,144 --> 00:05:12,644 [Abigail sighs] 113 00:05:12,645 --> 00:05:13,980 What's wrong, Abigail? 114 00:05:14,397 --> 00:05:17,024 I have to give out paintbrushes and water cups. 115 00:05:17,025 --> 00:05:19,026 But there are so many! 116 00:05:19,027 --> 00:05:20,694 Ooh, want some help? 117 00:05:20,695 --> 00:05:21,745 Sure! 118 00:05:23,990 --> 00:05:26,533 Helping Abigail is a nice thing. 119 00:05:26,534 --> 00:05:28,619 I hope the walrus is watching! 120 00:05:31,789 --> 00:05:32,839 Here you go! 121 00:05:34,334 --> 00:05:37,670 One paintbrush, two paintbrush. 122 00:05:37,671 --> 00:05:40,547 [imitates horn honking] Who needs a paint cup? 123 00:05:40,548 --> 00:05:43,383 - Ooh, over here, please! - Me too! 124 00:05:43,384 --> 00:05:45,093 Special delivery! 125 00:05:45,094 --> 00:05:46,144 Thanks! 126 00:05:46,721 --> 00:05:48,638 [Jamil] I need a paintbrush, too! 127 00:05:48,639 --> 00:05:50,266 More help is on the way! 128 00:05:50,975 --> 00:05:52,059 Here you go. 129 00:05:52,060 --> 00:05:53,310 Thank you! 130 00:05:53,311 --> 00:05:56,313 [indistinct chatter] 131 00:05:56,314 --> 00:05:58,190 And we're done! 132 00:05:58,191 --> 00:06:00,692 Now everyone's got what they need to paint. 133 00:06:00,693 --> 00:06:02,235 Thanks for helping. 134 00:06:02,236 --> 00:06:03,779 That was really nice! 135 00:06:03,780 --> 00:06:05,740 - De nada. - You're welcome. 136 00:06:07,241 --> 00:06:09,493 Oh, Winter Walrus! 137 00:06:09,494 --> 00:06:11,870 Did you see us helping Abigail? 138 00:06:11,871 --> 00:06:14,414 That was pretty nice, wasn't it? 139 00:06:14,415 --> 00:06:18,668 I bet you really want to use your magic to make it snow now! 140 00:06:18,669 --> 00:06:20,128 [imitates news alert] 141 00:06:20,129 --> 00:06:22,422 Time for another weather report! 142 00:06:22,423 --> 00:06:24,634 Outside, I see... 143 00:06:25,301 --> 00:06:27,719 No snow! 144 00:06:27,720 --> 00:06:30,722 I guess helping Abigail didn't work. 145 00:06:30,723 --> 00:06:34,393 Or maybe we need to be even nicer! 146 00:06:34,394 --> 00:06:36,270 Let's see. 147 00:06:38,815 --> 00:06:40,357 [groans] Roar. 148 00:06:40,358 --> 00:06:43,151 Aha! I think Tej needs help. 149 00:06:43,152 --> 00:06:45,738 Let's go do our nice stuff! 150 00:06:46,447 --> 00:06:50,659 Roar. Making snowflakes is so hard! 151 00:06:50,660 --> 00:06:51,993 Want some help, Tej? 152 00:06:51,994 --> 00:06:55,247 My papi showed me an easy way to make snowflakes. 153 00:06:55,248 --> 00:06:57,417 Really? Please show me! 154 00:06:58,126 --> 00:07:00,544 Okay, first you fold it like this. 155 00:07:00,545 --> 00:07:03,380 Then you cut little triangles. 156 00:07:03,381 --> 00:07:04,465 [snipping] 157 00:07:05,383 --> 00:07:07,300 And... ta-da! 158 00:07:07,301 --> 00:07:09,010 Roar! 159 00:07:09,011 --> 00:07:10,554 You want to try, Tej? 160 00:07:10,555 --> 00:07:12,807 Thank you. That's really nice. 161 00:07:13,808 --> 00:07:17,311 Okay, first you fold it like this. And then... 162 00:07:18,855 --> 00:07:20,981 [Berti] Are you kidding me? 163 00:07:20,982 --> 00:07:22,900 Still no snow? 164 00:07:23,568 --> 00:07:25,986 We were nice two times! 165 00:07:25,987 --> 00:07:29,448 What do you want from us, Winter Walrus? 166 00:07:29,449 --> 00:07:31,617 What do we have to do? 167 00:07:35,997 --> 00:07:39,333 ? Please, Winter Walrus ? 168 00:07:40,585 --> 00:07:43,087 ? What's it going to take? ? 169 00:07:44,297 --> 00:07:46,339 ? We've already done ? 170 00:07:46,340 --> 00:07:52,012 ? At least 100 really nice things today ? 171 00:07:52,013 --> 00:07:54,557 ? For all of our friends ? 172 00:07:55,850 --> 00:07:58,394 ? Just thought you should know ? 173 00:07:58,895 --> 00:08:02,606 ? Please, Winter Walrus ? 174 00:08:02,607 --> 00:08:06,194 ? Make it snow ? 175 00:08:06,694 --> 00:08:07,820 [sighs] 176 00:08:08,196 --> 00:08:09,322 Let me try. 177 00:08:09,780 --> 00:08:13,909 ? Please, please, please, Winter Walrus ? 178 00:08:13,910 --> 00:08:18,079 ? We'll knit a scarf for Miss Moreno ? 179 00:08:18,080 --> 00:08:22,083 ? Even throw a big penguin party ? 180 00:08:22,084 --> 00:08:25,837 ? Just to make it snow ? 181 00:08:25,838 --> 00:08:27,715 [yawns] 182 00:08:28,758 --> 00:08:29,841 Still no? 183 00:08:29,842 --> 00:08:32,135 ? Please, Winter Walrus ? 184 00:08:32,136 --> 00:08:34,679 ? Please, please, please Winter Walrus ? 185 00:08:34,680 --> 00:08:36,848 ? We're counting on you ? 186 00:08:36,849 --> 00:08:39,142 ? Tell us the secret, we just want to know ? 187 00:08:39,143 --> 00:08:40,477 ? We'll be good ? 188 00:08:40,478 --> 00:08:41,561 ? We'll be great ? 189 00:08:41,562 --> 00:08:45,732 [both] ? Do whatever it takes if you make ? 190 00:08:45,733 --> 00:08:49,194 ? It snow ? 191 00:08:49,195 --> 00:08:51,571 ? Make it snow, make it snow ? 192 00:08:51,572 --> 00:08:54,741 ? Make it snow ? 193 00:08:54,742 --> 00:08:56,035 [snores] 194 00:08:57,703 --> 00:08:58,843 [both sigh in despair] 195 00:09:01,582 --> 00:09:04,460 Holiday magic is so much work! 196 00:09:05,127 --> 00:09:08,089 Is that why Santa has so many helpers? 197 00:09:09,048 --> 00:09:10,507 Special delivery! 198 00:09:10,508 --> 00:09:13,969 - Special delivery... for us? - Yep. 199 00:09:13,970 --> 00:09:17,056 We made you cards to say thank you for helping us out. 200 00:09:18,683 --> 00:09:20,433 [Radish] Wow, I love them! 201 00:09:20,434 --> 00:09:22,060 Thank you. 202 00:09:22,061 --> 00:09:23,728 Si, gracias! 203 00:09:23,729 --> 00:09:26,481 I never had a special delivery before. 204 00:09:26,482 --> 00:09:28,734 It's so... nice! 205 00:09:29,193 --> 00:09:30,277 You're welcome. 206 00:09:30,278 --> 00:09:31,571 It was fun! 207 00:09:33,322 --> 00:09:35,865 Maybe we should make cards too! 208 00:09:35,866 --> 00:09:37,784 Special deliveries for everyone! 209 00:09:37,785 --> 00:09:38,868 Ooh, fun! 210 00:09:38,869 --> 00:09:41,121 We could take a little magic-making break. 211 00:09:41,122 --> 00:09:42,205 Then come back! 212 00:09:42,206 --> 00:09:44,667 [Radish] Yeah, let's go, go, go! 213 00:09:59,432 --> 00:10:01,433 Heads up, my holiday helpers. 214 00:10:01,434 --> 00:10:03,768 Five minutes until recess! 215 00:10:03,769 --> 00:10:05,145 Oh, no. 216 00:10:05,146 --> 00:10:07,272 It's recess already? 217 00:10:07,273 --> 00:10:10,066 We were so busy making cards for everyone, 218 00:10:10,067 --> 00:10:12,361 we forgot about the Winter Walrus! 219 00:10:13,321 --> 00:10:16,489 [sighs] Guess we won't get any snow after all. 220 00:10:16,490 --> 00:10:18,742 No holiday magic for us. 221 00:10:18,743 --> 00:10:20,286 - [kids laughing] - [both] Aw. 222 00:10:21,078 --> 00:10:23,705 Well, I'm not so sure about that. 223 00:10:23,706 --> 00:10:25,041 [both laughing] 224 00:10:26,917 --> 00:10:27,967 [laughing] 225 00:10:30,796 --> 00:10:31,846 [all laughing] 226 00:10:32,506 --> 00:10:35,925 See, this is holiday magic. 227 00:10:35,926 --> 00:10:37,177 It is? 228 00:10:37,178 --> 00:10:39,137 Holiday magic? 229 00:10:39,138 --> 00:10:40,305 [kids laughing] 230 00:10:40,306 --> 00:10:42,600 [Berti] Everyone's super happy. 231 00:10:43,017 --> 00:10:45,727 And being so nice to each other. 232 00:10:45,728 --> 00:10:48,647 Maybe holiday magic isn't just stuff like snow. 233 00:10:48,648 --> 00:10:50,190 Maybe it's also this! 234 00:10:50,191 --> 00:10:52,525 This nice happy feeling. 235 00:10:52,526 --> 00:10:55,654 [mimics news alert] Breaking kindergarten news! 236 00:10:55,655 --> 00:10:58,699 The Winter Walrus really does have holiday magic! 237 00:10:59,283 --> 00:11:00,450 It's true! 238 00:11:00,451 --> 00:11:03,536 She got us to do all those nice things for each other. 239 00:11:03,537 --> 00:11:06,623 Thank you, Winter Wal- [gasps] 240 00:11:06,624 --> 00:11:08,249 This is Radish Rizal, 241 00:11:08,250 --> 00:11:10,503 and that's the- [gasps] 242 00:11:12,088 --> 00:11:13,630 [both] Snow! 243 00:11:13,631 --> 00:11:15,131 [both panting in excitement] 244 00:11:15,966 --> 00:11:17,217 It's happening! 245 00:11:17,218 --> 00:11:19,135 It's really happening! 246 00:11:19,136 --> 00:11:20,261 Breaking news! 247 00:11:20,262 --> 00:11:23,641 Snow is amazing! 248 00:11:24,016 --> 00:11:25,684 [all exclaim] 249 00:11:25,685 --> 00:11:27,061 [all laugh, cheer] 250 00:11:30,439 --> 00:11:33,566 ? It's winter time and jingle bells ring ? 251 00:11:33,567 --> 00:11:36,069 ? The Winter Walrus did her thing ? 252 00:11:36,070 --> 00:11:38,446 [both] ? Holiday magic came this year ? 253 00:11:38,447 --> 00:11:41,366 ? Snow is finally here ? 254 00:11:41,367 --> 00:11:43,952 [all] ? Winter time, it's winter time ? 255 00:11:43,953 --> 00:11:46,496 ? Holiday magic starts with kindness ? 256 00:11:46,497 --> 00:11:49,165 ? Happy feelings everywhere ? 257 00:11:49,166 --> 00:11:51,710 - ? Everybody cheer ? - Hooray! 258 00:11:51,711 --> 00:11:56,090 ? Snow is finally here ? 259 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 [squealing] 260 00:12:04,598 --> 00:12:06,975 [Berti] "One Holiday More!" 261 00:12:06,976 --> 00:12:11,229 Now, my kinder-mittens, holiday time is here. 262 00:12:11,230 --> 00:12:13,440 So we're going to get our classroom ready 263 00:12:13,441 --> 00:12:16,526 for this special, snowy time of year. 264 00:12:16,527 --> 00:12:18,070 {\an8}[all cheering] 265 00:12:21,866 --> 00:12:24,534 {\an8}? Hey, hey, the holidays are here ? 266 00:12:24,535 --> 00:12:26,953 {\an8}? It's our favorite time of year ? 267 00:12:26,954 --> 00:12:28,455 {\an8}? It's wonderful ? 268 00:12:28,456 --> 00:12:29,789 {\an8}? It's winterful ? 269 00:12:29,790 --> 00:12:34,085 {\an8}? Let's make this kindergarten full of twinkly stars ? 270 00:12:34,086 --> 00:12:35,754 ? And paper snowflakes ? 271 00:12:35,755 --> 00:12:38,298 ? Ms. Moreno's famous cupcakes ? 272 00:12:38,299 --> 00:12:41,134 ? Let's decorate with extra cheer ? 273 00:12:41,135 --> 00:12:45,598 [all] ? Hey, hey, hey, the holidays are here ? 274 00:12:46,724 --> 00:12:48,099 ? I'm gonna bake cookies ? 275 00:12:48,100 --> 00:12:49,684 ? I'm gonna stay cozy ? 276 00:12:49,685 --> 00:12:52,353 ? We're going to make snow angels when it gets snowy ? 277 00:12:52,354 --> 00:12:55,064 ? I'll visit my family it's going to be so much ? 278 00:12:55,065 --> 00:12:57,817 [all] ? Fun! ? 279 00:12:57,818 --> 00:13:00,612 ? Hey, hey, the holidays are here ? 280 00:13:00,613 --> 00:13:03,072 ? It's our favorite time of year ? 281 00:13:03,073 --> 00:13:04,324 ? It's wonderful ? 282 00:13:04,325 --> 00:13:06,075 ? It's winterful ? 283 00:13:06,076 --> 00:13:10,831 ? Hey, hey, hey, the holidays are here ? 284 00:13:13,125 --> 00:13:15,795 The classroom looks magical, Ms. Moreno. 285 00:13:16,295 --> 00:13:18,713 Thanks to all you little kinder-elves. 286 00:13:18,714 --> 00:13:21,801 And there's much more cozy, cheery fun to be had. 287 00:13:22,301 --> 00:13:23,802 - Cool! - Wepa! 288 00:13:23,803 --> 00:13:25,178 Now let's get our snacks. 289 00:13:25,179 --> 00:13:27,555 Then after, we'll do some crafting. 290 00:13:27,556 --> 00:13:29,015 [Berti] Can't wait for snack time! 291 00:13:29,016 --> 00:13:30,892 Yum, snack time! 292 00:13:30,893 --> 00:13:32,435 [all chuckling] 293 00:13:32,436 --> 00:13:33,521 [wind blowing] 294 00:13:37,191 --> 00:13:39,901 [gasps] It's snowing in our classroom! 295 00:13:39,902 --> 00:13:41,779 [squeals] I'll get it! 296 00:13:45,825 --> 00:13:47,408 [squealing] 297 00:13:47,409 --> 00:13:48,459 Oh, hi, Albie. 298 00:13:49,078 --> 00:13:51,287 Do you like the way we decorated your cage? 299 00:13:51,288 --> 00:13:53,207 You're all set for the holidays! 300 00:13:53,707 --> 00:13:57,378 Wait, I don't think I know what holiday you celebrate. 301 00:13:58,045 --> 00:13:59,421 [squealing] 302 00:14:00,047 --> 00:14:01,799 What does that mean? 303 00:14:02,424 --> 00:14:04,175 Maybe I can help. 304 00:14:04,176 --> 00:14:06,220 I speak guinea pig. 305 00:14:06,887 --> 00:14:08,430 So, Albie... 306 00:14:08,848 --> 00:14:10,139 [chittering] 307 00:14:10,140 --> 00:14:11,725 [squeaks, chittering] 308 00:14:12,226 --> 00:14:13,644 [squealing] 309 00:14:14,061 --> 00:14:16,479 - Hmm. - What's going on? 310 00:14:16,480 --> 00:14:17,730 Radish is trying to find out 311 00:14:17,731 --> 00:14:20,108 how Albie celebrates the holidays. 312 00:14:20,109 --> 00:14:22,360 Ask if Albie goes sledding! 313 00:14:22,361 --> 00:14:25,572 Maybe he bakes itty-bitty holiday cookies! 314 00:14:25,573 --> 00:14:26,990 There are lots of holidays 315 00:14:26,991 --> 00:14:29,576 that happen during winter, like Christmas! 316 00:14:29,577 --> 00:14:31,286 And Kwanzaa. 317 00:14:31,287 --> 00:14:32,537 Hanukkah, too. 318 00:14:32,538 --> 00:14:35,707 Yeah, is Albie going to celebrate any of those? 319 00:14:35,708 --> 00:14:38,001 - Ask him, Radish! - Ask him! 320 00:14:38,002 --> 00:14:39,920 All right, all right. I'll try! 321 00:14:40,963 --> 00:14:42,965 [chitters, squeaks] 322 00:14:44,258 --> 00:14:45,508 [squealing] 323 00:14:45,509 --> 00:14:47,260 [chitters, squeaks] 324 00:14:47,261 --> 00:14:48,553 [squealing] 325 00:14:48,554 --> 00:14:49,929 [chitters] 326 00:14:49,930 --> 00:14:51,097 [squeals softly] 327 00:14:51,098 --> 00:14:52,683 So, what did he say? 328 00:14:53,601 --> 00:14:55,810 He said... 329 00:14:55,811 --> 00:14:57,938 I have no idea what he said. 330 00:14:58,314 --> 00:14:59,982 - [all] Aw! - Ugh! 331 00:15:00,524 --> 00:15:05,278 I'm sorry. I guess I don't speak guinea pig as well as I thought. 332 00:15:05,279 --> 00:15:06,946 I don't get it. 333 00:15:06,947 --> 00:15:08,781 We see Albie every day! 334 00:15:08,782 --> 00:15:11,200 We know what he eats, how he likes to hide 335 00:15:11,201 --> 00:15:13,119 under his wood chips and nap. 336 00:15:13,120 --> 00:15:16,247 How could we not know what holiday he celebrates? 337 00:15:16,248 --> 00:15:17,916 We'll just have to find out. 338 00:15:17,917 --> 00:15:18,967 Right! 339 00:15:19,627 --> 00:15:20,677 How? 340 00:15:21,128 --> 00:15:23,421 Okay, my creative kidlings. 341 00:15:23,422 --> 00:15:26,758 Please join me at the work tables for craft time. 342 00:15:26,759 --> 00:15:30,720 [all cheering] 343 00:15:30,721 --> 00:15:32,430 We're going to draw some ideas 344 00:15:32,431 --> 00:15:36,059 for wonderful holiday crafts you can make. 345 00:15:36,060 --> 00:15:40,146 Crafts that represent something you love to do in winter. 346 00:15:40,147 --> 00:15:43,399 Like for a holiday, a family activity, 347 00:15:43,400 --> 00:15:47,153 any favorite charming, chilly tradition. 348 00:15:47,154 --> 00:15:49,697 Tradition? What's that? 349 00:15:49,698 --> 00:15:51,407 I know what a tradition is! 350 00:15:51,408 --> 00:15:54,327 My big sister told me. It's... 351 00:15:54,328 --> 00:15:57,080 Oops. I forgot. 352 00:15:57,081 --> 00:15:58,831 What is it again, Ms. M? 353 00:15:58,832 --> 00:16:02,085 A tradition is something you do again and again, 354 00:16:02,086 --> 00:16:05,421 especially at holidays, because it's special. 355 00:16:05,422 --> 00:16:07,382 Ooh! Like how at Christmas 356 00:16:07,383 --> 00:16:10,009 my family hangs a parol in our window. 357 00:16:10,010 --> 00:16:12,805 It's like a big lantern that looks like a star. 358 00:16:13,597 --> 00:16:15,848 What a beautiful holiday tradition. 359 00:16:15,849 --> 00:16:18,810 Maybe you can make a parol today, Radish. 360 00:16:18,811 --> 00:16:20,979 I'm going to make a sled. 361 00:16:20,980 --> 00:16:24,774 Ellie and I love racing our sleds during the holidays. 362 00:16:24,775 --> 00:16:26,401 I'll make a kinara. 363 00:16:26,402 --> 00:16:28,778 It's a candleholder we use at Kwanzaa, 364 00:16:28,779 --> 00:16:31,614 a holiday where my family gets together to celebrate. 365 00:16:31,615 --> 00:16:33,783 The kinara looks like this. 366 00:16:33,784 --> 00:16:37,537 We put red, black, and green candles in the kinara, 367 00:16:37,538 --> 00:16:39,706 the colors of Kwanzaa. 368 00:16:39,707 --> 00:16:41,499 - Ooh! - Whoa! 369 00:16:41,500 --> 00:16:42,875 I'll make a snowman 370 00:16:42,876 --> 00:16:45,837 because my family and I love playing in the snow. 371 00:16:45,838 --> 00:16:47,255 I'll make a dreidel. 372 00:16:47,256 --> 00:16:49,757 That's a spinning top we play with at Hanukkah. 373 00:16:49,758 --> 00:16:51,259 Let's go! 374 00:16:51,260 --> 00:16:54,721 Check out my... bing! Shiny parol. 375 00:16:54,722 --> 00:16:56,472 I'm making a Christmas tree. 376 00:16:56,473 --> 00:16:58,266 [Abigail] Just have to add one more thing. 377 00:16:58,267 --> 00:16:59,976 [Ellie] This is how I draw a sled. 378 00:16:59,977 --> 00:17:02,645 A dreidel? A parol? A kinara? 379 00:17:02,646 --> 00:17:05,024 How does Albie celebrate the holidays? 380 00:17:06,525 --> 00:17:08,109 Hey, I got an idea! 381 00:17:08,110 --> 00:17:10,236 What if we take all the crafts we make 382 00:17:10,237 --> 00:17:12,071 and put them in a circle? 383 00:17:12,072 --> 00:17:14,741 And then what, Berti? Then what! 384 00:17:14,742 --> 00:17:16,409 Then we ask Albie to show us 385 00:17:16,410 --> 00:17:19,120 which one is his holiday tradition. 386 00:17:19,121 --> 00:17:21,330 And whatever Albie... Diddle-diddle-duh! 387 00:17:21,331 --> 00:17:24,083 ...runs over to, that's our answer! 388 00:17:24,084 --> 00:17:25,376 Right! 389 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 That is such a good idea! 390 00:17:28,005 --> 00:17:29,297 All right, class. 391 00:17:29,298 --> 00:17:31,966 Now let's get started making our crafts. 392 00:17:31,967 --> 00:17:35,970 And find out what our adorable, maravilloso, amazing Albie 393 00:17:35,971 --> 00:17:37,764 loves to do for the holidays. 394 00:17:37,765 --> 00:17:39,057 [all exclaim in agreement] 395 00:17:39,058 --> 00:17:40,433 [Abigail] This is so exciting! 396 00:17:40,434 --> 00:17:41,934 [Radish] Give me the scissors. 397 00:17:49,693 --> 00:17:53,571 [all] ? This is how we holiday ? 398 00:17:53,572 --> 00:17:57,492 ? This is what we do ? 399 00:17:57,493 --> 00:18:01,412 ? This is how we celebrate ? 400 00:18:01,413 --> 00:18:05,374 - ? Albie, how about you? ? - [squeals] 401 00:18:05,375 --> 00:18:09,295 ? This is how we spend our time ? 402 00:18:09,296 --> 00:18:13,091 ? With our families ? 403 00:18:13,092 --> 00:18:17,261 ? We hang up stockings by the fire ? 404 00:18:17,262 --> 00:18:22,517 ? Decorate the tree ? 405 00:18:22,518 --> 00:18:27,021 ? We light the kinara for Kwanzaa ? 406 00:18:27,022 --> 00:18:30,650 - ? We love to play in the snow ? - [squeals] 407 00:18:30,651 --> 00:18:34,821 ? We celebrate eight days of Hanukkah ? 408 00:18:34,822 --> 00:18:36,906 [both] ? I love the way ? 409 00:18:36,907 --> 00:18:42,954 ? All of our festive lights glow ? 410 00:18:42,955 --> 00:18:46,833 - ? This is how we holiday ? - [harmonizing] ? This is how we holiday ? 411 00:18:46,834 --> 00:18:51,337 - ? This is what we do ? - [harmonizing] ? This is what we do ? 412 00:18:51,338 --> 00:18:54,590 [all] ? This is how we celebrate ? 413 00:18:54,591 --> 00:19:01,557 ? Albie, how about you? ? 414 00:19:04,726 --> 00:19:07,812 Beep, boop, beep. Craft all done. 415 00:19:07,813 --> 00:19:09,272 [both] We are too. 416 00:19:09,273 --> 00:19:11,983 It's dreidel time. 417 00:19:11,984 --> 00:19:15,736 I'll get Albie while everyone brings what they made to the rug. 418 00:19:15,737 --> 00:19:18,364 Look at my cute little Christmas tree! 419 00:19:18,365 --> 00:19:22,076 I just need to put one more candle in my kinara. 420 00:19:22,077 --> 00:19:24,328 My snowman is ready. 421 00:19:24,329 --> 00:19:26,664 Okay. Here's Albie! 422 00:19:26,665 --> 00:19:29,458 Now, cutie-wutie class pet of ours, 423 00:19:29,459 --> 00:19:33,171 show us which one of these is your holiday tradition. 424 00:19:33,172 --> 00:19:34,298 [squealing] 425 00:19:35,757 --> 00:19:37,216 - Oh! - Huh? 426 00:19:37,217 --> 00:19:40,052 - [Radish] Wonder what he'll show us? - [Kat] Hmm, I wonder... 427 00:19:40,053 --> 00:19:41,554 [squealing] 428 00:19:41,555 --> 00:19:44,265 Hey, he picked my parol! 429 00:19:44,266 --> 00:19:46,560 Albie must celebrate Christmas. 430 00:19:47,019 --> 00:19:49,896 Yes! We know Albie's tradition! 431 00:19:49,897 --> 00:19:51,857 Wait! What's he doing now? 432 00:19:51,858 --> 00:19:54,400 - [squealing] - [Tej] He likes my snowman! 433 00:19:54,401 --> 00:19:57,236 Do you make snow people with your family too? 434 00:19:57,237 --> 00:19:59,697 Or snow guinea pigs? 435 00:19:59,698 --> 00:20:00,990 [laughs] 436 00:20:00,991 --> 00:20:02,041 [squealing] 437 00:20:05,162 --> 00:20:06,370 [Abigail] Wait. 438 00:20:06,371 --> 00:20:08,331 I think he likes my kinara. 439 00:20:08,332 --> 00:20:10,750 Do you celebrate Kwanzaa too? 440 00:20:10,751 --> 00:20:13,253 What are you trying to tell us, Albie? 441 00:20:15,923 --> 00:20:18,175 Knew it. Albie's a sledder. 442 00:20:18,675 --> 00:20:20,344 [chittering, squealing] 443 00:20:22,679 --> 00:20:26,474 Yo, Albie wants to take my dreidel for a spin. 444 00:20:26,475 --> 00:20:28,768 He definitely likes Hanukkah. 445 00:20:28,769 --> 00:20:31,438 Phew! That's a lot of traditions. 446 00:20:31,813 --> 00:20:34,942 [in robot voice] Alert, alert! This robot is confused! 447 00:20:35,400 --> 00:20:38,819 There's no way Albie celebrates all these things. 448 00:20:38,820 --> 00:20:40,030 Is there? 449 00:20:40,530 --> 00:20:42,823 How's it going, my little snowballs? 450 00:20:42,824 --> 00:20:44,659 Not so good, Ms. Moreno. 451 00:20:44,660 --> 00:20:48,663 We still can't figure out what Albie likes to do for the holidays. 452 00:20:48,664 --> 00:20:52,124 If only I could speak guinea pig better! 453 00:20:52,125 --> 00:20:54,126 [squealing] 454 00:20:54,127 --> 00:20:58,090 See, I don't understand a thing he's saying! 455 00:20:58,465 --> 00:21:00,967 Maybe we can help if we listen close 456 00:21:00,968 --> 00:21:03,469 to what Albie's saying all together. 457 00:21:03,470 --> 00:21:05,763 [all] Hmm. 458 00:21:05,764 --> 00:21:07,557 All together! 459 00:21:10,894 --> 00:21:13,312 - Wait! - What is it, Berti? 460 00:21:13,313 --> 00:21:16,732 Maybe Albie does like all these holiday traditions. 461 00:21:16,733 --> 00:21:20,111 Maybe they all make him feel loved and fuzzy inside! 462 00:21:20,112 --> 00:21:23,448 Like one big giant fuzzy-fest! 463 00:21:23,740 --> 00:21:25,199 [Berti] Yeah! 464 00:21:25,200 --> 00:21:27,076 What if he has some guinea pig celebration 465 00:21:27,077 --> 00:21:28,619 called Fuzzy Fest? 466 00:21:28,620 --> 00:21:33,082 Like an awesome, magnifico mix of all these special things! 467 00:21:33,083 --> 00:21:36,294 Yeah! With Christmas trees and kinaras, 468 00:21:36,295 --> 00:21:38,546 dreidels and parols. 469 00:21:38,547 --> 00:21:42,008 I wish I could go to a Fuzzy Fest party. 470 00:21:42,009 --> 00:21:43,259 Me too! 471 00:21:43,260 --> 00:21:46,679 You know, I think we can all have a Fuzzy Fest celebration 472 00:21:46,680 --> 00:21:49,724 with Albie, right here in class. 473 00:21:49,725 --> 00:21:52,978 [all pleading] 474 00:21:53,478 --> 00:21:54,895 You sure can. 475 00:21:54,896 --> 00:21:57,523 You can use what you made for your holiday traditions 476 00:21:57,524 --> 00:21:59,109 as the decorations. 477 00:21:59,526 --> 00:22:01,236 [all exclaiming] 478 00:22:02,154 --> 00:22:03,474 [playing cheerful music] 479 00:22:08,410 --> 00:22:11,579 [all] ? Hang the stockings on the tree ? 480 00:22:11,580 --> 00:22:14,540 ? Spin the dreidel too ? 481 00:22:14,541 --> 00:22:17,668 ? Fuzzy Fest can be the best ? 482 00:22:17,669 --> 00:22:21,172 ? Of everything we do ? 483 00:22:21,173 --> 00:22:23,674 ? All the ways we celebrate ? 484 00:22:23,675 --> 00:22:25,301 ? Happy wintertime ? 485 00:22:25,302 --> 00:22:27,178 [all] ? Your family and mine ? 486 00:22:27,179 --> 00:22:30,848 ? To everybody everywhere ? 487 00:22:30,849 --> 00:22:36,188 ? A happy wintertime ? 488 00:22:36,772 --> 00:22:38,689 Fuzzy Fest is the best! 489 00:22:38,690 --> 00:22:39,941 Did you have fun, Albie? 490 00:22:40,525 --> 00:22:41,575 Albie? 491 00:22:42,110 --> 00:22:44,195 - Albie! - [Kenji] Where's Albie? 492 00:22:44,196 --> 00:22:45,863 [squealing] 493 00:22:45,864 --> 00:22:47,490 [all] Albie! 494 00:22:47,491 --> 00:22:50,701 - [squealing] - That's not for you, little guy. 495 00:22:50,702 --> 00:22:52,078 But this is! 496 00:22:52,079 --> 00:22:54,914 Happy Fuzzy Fest, Albie! 497 00:22:54,915 --> 00:22:57,584 Happy Fuzzy Fest, one and all! 498 00:22:57,959 --> 00:23:00,295 [all cheering] 499 00:23:05,050 --> 00:23:07,052 [? closing theme music playing] 500 00:23:11,807 --> 00:23:14,017 [audience cheering] 501 00:23:29,741 --> 00:23:30,826 [squealing] 502 00:23:30,876 --> 00:23:35,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.