All language subtitles for Kindergarten s01e13 Squish in Boots.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,538 [? opening theme music playing] 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,299 ? Kindergarten, I'm on my way ? 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,885 ? The wait is finally over ? 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,138 ? It's gonna be great ? 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,181 ? I know that when I get there ? 6 00:00:16,182 --> 00:00:19,018 [all] ? When I get there ? 7 00:00:19,019 --> 00:00:24,106 ? All of my friends will be waiting for me ? 8 00:00:24,107 --> 00:00:25,733 - [girl] ? Here we go ? - [all] ? Go ? 9 00:00:25,734 --> 00:00:26,900 [girl] ? The show is starting ? 10 00:00:26,901 --> 00:00:28,152 ? Come on get ready for ? 11 00:00:28,153 --> 00:00:31,321 - ? Kindergarten, the musical ? - [all] ? The musical ? 12 00:00:31,322 --> 00:00:34,408 [girl] ? Everyone's a star ? 13 00:00:34,409 --> 00:00:36,243 - ? We are ? - ? Yeah ? 14 00:00:36,244 --> 00:00:40,539 [girl] ? Set and ready for Kindergarten, the musical ? 15 00:00:40,540 --> 00:00:45,335 [all] ? Let's put on a show ? 16 00:00:45,336 --> 00:00:49,548 ? Come on get ready for Kindergarten, the musical ? 17 00:00:49,549 --> 00:00:55,305 ? Let's put on a show ? 18 00:01:02,812 --> 00:01:04,355 [Radish] Squish in Boots. 19 00:01:05,523 --> 00:01:08,317 Hey, Radish, check out my newest invention. 20 00:01:08,318 --> 00:01:11,070 {\an8}I put some super-sticky tape on this yo-yo 21 00:01:11,071 --> 00:01:13,782 {\an8}to make the Garbage Grabber! 22 00:01:17,285 --> 00:01:19,621 {\an8}Whoa! Way to go, Jamil! 23 00:01:19,622 --> 00:01:22,247 {\an8}[in robotic voice] Awesome-mode go. 24 00:01:22,248 --> 00:01:24,666 Beep, boop, boop, boop, bop, boop. 25 00:01:24,667 --> 00:01:27,127 Hi, guys. Watch out for those puddles. 26 00:01:27,128 --> 00:01:29,254 They look extra-splashy. 27 00:01:29,255 --> 00:01:30,339 [giggles] 28 00:01:30,340 --> 00:01:33,092 You thinking what I'm thinking? 29 00:01:33,093 --> 00:01:35,302 {\an8}[in normal voice] Oh, yeah. It's... 30 00:01:35,303 --> 00:01:37,888 {\an8}[together] Stomp Splash Time! 31 00:01:37,889 --> 00:01:39,999 - [? upbeat music playing] - [splashing] 32 00:01:43,186 --> 00:01:46,063 ? When it's raining, no complaining ? 33 00:01:46,064 --> 00:01:47,440 ? Time for playing ? 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,358 ? Gotta find a perfect puddle ? 35 00:01:49,359 --> 00:01:52,903 [both] ? And jump, splash, jump, splash, stomp ? 36 00:01:52,904 --> 00:01:55,531 ? Jump, splash, jump, splash, stomp ? 37 00:01:55,532 --> 00:01:58,158 ? Puddle jumping, muddy stomping ? 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,701 ? There's just something ? 39 00:01:59,702 --> 00:02:01,995 ? 'Bout when you find a perfect puddle ? 40 00:02:01,996 --> 00:02:04,748 [both] ? And jump, splash, jump, splash, stomp ? 41 00:02:04,749 --> 00:02:07,751 ? Jump, splash, jump, splash, stomp ? 42 00:02:07,752 --> 00:02:09,253 ? Water flying everywhere ? 43 00:02:09,254 --> 00:02:10,796 ? Muddy boots, we don't care ? 44 00:02:10,797 --> 00:02:13,632 ? Fun to make a mess like whoa! ? 45 00:02:13,633 --> 00:02:16,552 ? Love that splashy sound of my boots crashing down ? 46 00:02:16,553 --> 00:02:19,721 ? Into a puddle let's go! ? 47 00:02:19,722 --> 00:02:25,811 ? Jump, splash, jump, splash, stomp ? 48 00:02:25,812 --> 00:02:27,187 ? Jump! ? 49 00:02:27,188 --> 00:02:28,314 ? Splash! ? 50 00:02:28,815 --> 00:02:29,898 ? Stomp! ? 51 00:02:29,899 --> 00:02:31,442 [both laughing] 52 00:02:31,943 --> 00:02:34,111 - [squelching] - Ew! 53 00:02:34,112 --> 00:02:36,613 Why does my sock feel soggy? 54 00:02:36,614 --> 00:02:37,698 - [squelching] - [gasps] 55 00:02:37,699 --> 00:02:40,826 And why's my boot sound squishy? 56 00:02:40,827 --> 00:02:42,245 Hmm. 57 00:02:42,745 --> 00:02:45,080 I know! There's a hole in your boot. 58 00:02:45,081 --> 00:02:47,499 I bet that's where the water is getting in. 59 00:02:47,500 --> 00:02:49,376 No! 60 00:02:49,377 --> 00:02:51,211 These are my favorite boots. 61 00:02:51,212 --> 00:02:53,631 Don't worry, I'll help. Come on. 62 00:02:57,969 --> 00:03:01,096 Whew! Gotta love these cubby clothes. 63 00:03:01,097 --> 00:03:04,641 Presenting my newest invention. 64 00:03:04,642 --> 00:03:06,728 The Boot-brella! 65 00:03:07,228 --> 00:03:09,146 Ooh! 66 00:03:09,147 --> 00:03:12,149 With this, you can stomp and splash all day 67 00:03:12,150 --> 00:03:14,651 and your socks won't get wet and squishy. 68 00:03:14,652 --> 00:03:15,820 Let's test it. 69 00:03:16,863 --> 00:03:20,658 Ms. Moreno, can we try Jamil's new invention outside? Please! 70 00:03:21,159 --> 00:03:24,703 Of course, my sensational scientists. 71 00:03:24,704 --> 00:03:26,581 Just stay where I can see you. Okay? 72 00:03:27,665 --> 00:03:28,917 - You got it. - Okay. 73 00:03:32,212 --> 00:03:33,712 Water bottle? Check. 74 00:03:33,713 --> 00:03:34,881 Leaky boot? Check. 75 00:03:35,381 --> 00:03:36,798 Radish boot tester? 76 00:03:36,799 --> 00:03:39,218 Super double-duper check! 77 00:03:39,219 --> 00:03:40,803 Let's do this! 78 00:03:42,889 --> 00:03:45,183 Yes! My sock's not squishy. 79 00:03:45,683 --> 00:03:48,101 Huh! My invention worked 80 00:03:48,102 --> 00:03:50,229 and I fixed my buddy's boot. 81 00:03:50,230 --> 00:03:52,856 Best day ever! 82 00:03:52,857 --> 00:03:54,192 Let's get back to class. 83 00:03:54,692 --> 00:03:56,486 [? angelic choir sound] 84 00:03:57,070 --> 00:04:00,197 [gasps] The perfect puddle. 85 00:04:00,198 --> 00:04:01,991 I gotta stomp it. 86 00:04:03,451 --> 00:04:04,501 [splash] 87 00:04:05,411 --> 00:04:06,620 Uh-oh! 88 00:04:06,621 --> 00:04:08,664 My sock feels soggy again. 89 00:04:08,665 --> 00:04:11,416 The Boot-brella blocked water from the top of the boot, 90 00:04:11,417 --> 00:04:13,752 but now water's leaking into the sides. 91 00:04:13,753 --> 00:04:15,212 Radish! 92 00:04:15,213 --> 00:04:17,840 Um, uh... Coming, Ms. Moreno! 93 00:04:20,885 --> 00:04:22,177 [squelching] 94 00:04:22,178 --> 00:04:24,179 Radish, did you step on something? 95 00:04:24,180 --> 00:04:27,224 Um, not exactly. 96 00:04:27,225 --> 00:04:29,325 Jamil made an invention for my leaky boot, 97 00:04:29,769 --> 00:04:30,978 but it didn't work. 98 00:04:30,979 --> 00:04:33,814 Oh! Maybe if you tell him, 99 00:04:33,815 --> 00:04:35,148 he can fix it. 100 00:04:35,149 --> 00:04:37,735 [hesitantly] I don't think that's a good idea. 101 00:04:38,236 --> 00:04:40,237 What if I hurt his feelings? 102 00:04:40,238 --> 00:04:41,446 What do you mean? 103 00:04:41,447 --> 00:04:44,742 Jamil was so happy when he made his Boot-brella. 104 00:04:45,243 --> 00:04:47,703 But if his invention doesn't work, 105 00:04:47,704 --> 00:04:49,413 he might really feel bad 106 00:04:49,414 --> 00:04:51,290 and he'll think he's a bad inventor. 107 00:04:51,291 --> 00:04:53,641 And that he'll never ever want to invent again. 108 00:04:53,793 --> 00:04:56,586 But you're amigos. Friends. 109 00:04:56,587 --> 00:04:59,340 I'm sure he'll be A-Okay if you tell him the truth. 110 00:04:59,841 --> 00:05:01,301 Mmm, maybe you're right. 111 00:05:01,801 --> 00:05:04,261 I'll just tell Jamil his invention didn't work 112 00:05:04,262 --> 00:05:07,222 and everything will be fine. [chuckles nervously] I hope. 113 00:05:07,223 --> 00:05:09,142 [squelching] 114 00:05:11,269 --> 00:05:12,728 Uh, Jamil? 115 00:05:12,729 --> 00:05:14,772 Can I talk to you about the Boot-brella? 116 00:05:15,273 --> 00:05:16,565 "Boot-brella"? 117 00:05:16,566 --> 00:05:18,692 What is that? 118 00:05:18,693 --> 00:05:21,446 Oh, it's my newest invention. Wanna see? 119 00:05:24,032 --> 00:05:26,700 Whoa! That's amazing. 120 00:05:26,701 --> 00:05:29,661 I still can't believe it worked on the first try. 121 00:05:29,662 --> 00:05:31,413 That never happens. 122 00:05:31,414 --> 00:05:33,415 Oops, sorry, Radish. 123 00:05:33,416 --> 00:05:34,916 Were you gonna say something? 124 00:05:35,585 --> 00:05:39,505 Uh, I just think that the Boot-brella was a... 125 00:05:41,591 --> 00:05:43,842 great idea! 126 00:05:43,843 --> 00:05:46,137 Yep, that's it. Awesome! [mimics trumpet] 127 00:05:46,637 --> 00:05:48,013 Aw, thanks. 128 00:05:48,014 --> 00:05:49,307 Bring it in, buddy. 129 00:05:50,099 --> 00:05:51,899 [in robotic voice] Awesome-mode go. 130 00:05:52,226 --> 00:05:55,354 [sadly] Beep, bop, boop, bop, beep, bop. 131 00:05:55,355 --> 00:05:56,521 [triangle dings] 132 00:05:56,522 --> 00:05:58,440 Recess time, everyone. 133 00:05:58,441 --> 00:06:00,317 Let's get our coats on. 134 00:06:00,318 --> 00:06:01,401 [Jamil in normal voice] Recess! 135 00:06:01,402 --> 00:06:03,332 - Woo-hoo! - [Rose] Wow! Recess time! 136 00:06:04,072 --> 00:06:07,199 Hey, Radish. Did Jamil fix your Boot-brella? 137 00:06:07,200 --> 00:06:11,162 Um, I kinda didn't tell him about it. 138 00:06:11,662 --> 00:06:14,664 And I really don't want Jamil to get upset. 139 00:06:14,665 --> 00:06:16,501 So, no one else can know either. 140 00:06:17,001 --> 00:06:18,335 Are you sure? 141 00:06:18,336 --> 00:06:20,626 My papi says you should always tell the truth. 142 00:06:21,005 --> 00:06:22,339 Even when it's hard. 143 00:06:22,340 --> 00:06:23,673 I know. 144 00:06:23,674 --> 00:06:26,511 But I think I'll be okay if I just keep my sock dry. 145 00:06:27,011 --> 00:06:28,805 No more puddles for me. [chuckles] 146 00:06:29,389 --> 00:06:33,392 [kids chanting] Puddle! Puddle! Puddle! Puddle! 147 00:06:33,393 --> 00:06:36,645 [splashing] 148 00:06:36,646 --> 00:06:39,147 [laughing] 149 00:06:39,148 --> 00:06:40,732 [Jamil] It's your turn, Radish. 150 00:06:40,733 --> 00:06:42,901 It's Stomp Splash Time. 151 00:06:42,902 --> 00:06:45,946 [chanting] Radish! Radish! Radish! 152 00:06:45,947 --> 00:06:46,997 [gulps] 153 00:06:47,782 --> 00:06:48,908 [nervously] Here I go. 154 00:06:50,743 --> 00:06:53,413 [? suspenseful music playing] 155 00:06:54,580 --> 00:06:56,289 [laughing] 156 00:06:56,290 --> 00:06:57,541 [Jamil] Wow! 157 00:06:57,542 --> 00:07:00,461 That was a splashiest stomp I've ever seen. 158 00:07:00,962 --> 00:07:02,796 And the Boot-brella kept your sock 159 00:07:02,797 --> 00:07:04,840 super-duper dry. 160 00:07:04,841 --> 00:07:05,891 Right, Radish? 161 00:07:06,426 --> 00:07:09,345 Um, well, uh... 162 00:07:09,846 --> 00:07:11,680 Look, more puddles. 163 00:07:11,681 --> 00:07:13,181 Let's stomp 'em! 164 00:07:13,182 --> 00:07:15,143 - Me first! - Yeah. Let's do it! 165 00:07:16,561 --> 00:07:17,770 [squelching] 166 00:07:18,729 --> 00:07:22,400 Oh, man! Now my sock is super-soaked. 167 00:07:23,151 --> 00:07:27,655 - Yeah! So fun. - We stomped so many puddles. 168 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 [squelching] 169 00:07:32,535 --> 00:07:35,746 Radish, is your sock still squishy? 170 00:07:36,581 --> 00:07:38,665 [sighs] Yeah. 171 00:07:38,666 --> 00:07:40,667 You gotta tell Jamil the truth. 172 00:07:40,668 --> 00:07:42,544 He'll help you fix the squish. 173 00:07:42,545 --> 00:07:43,670 Nuh-uh. 174 00:07:43,671 --> 00:07:45,672 I'm not gonna hurt Jamil's feelings. 175 00:07:45,673 --> 00:07:49,050 Even if it means my sock stays squishy 176 00:07:49,051 --> 00:07:50,761 forever! 177 00:07:51,262 --> 00:07:52,638 [? music playing] 178 00:07:59,103 --> 00:08:00,812 ? Fine, fine, everything's fine ? 179 00:08:00,813 --> 00:08:02,647 ? A little bit squishy but I don't mind ? 180 00:08:02,648 --> 00:08:04,816 ? It's really okay, not a big deal ? 181 00:08:04,817 --> 00:08:06,485 ? I don't have to tell Jamil ? 182 00:08:06,486 --> 00:08:08,111 ? Fine, fine, everything's good ? 183 00:08:08,112 --> 00:08:10,030 ? As good as it gets when your foot is all wet ? 184 00:08:10,031 --> 00:08:11,865 ? It fine, I don't mind, Still dry in the heel ? 185 00:08:11,866 --> 00:08:13,409 ? I'm not gonna tell Jamil ? 186 00:08:13,910 --> 00:08:17,162 ? You can't play in wet boots all day ? 187 00:08:17,163 --> 00:08:21,082 ? I can only guess how yucky that feels ? 188 00:08:21,083 --> 00:08:22,667 ? It'll be okay ? 189 00:08:22,668 --> 00:08:25,045 ? You've just got to say something ? 190 00:08:25,046 --> 00:08:27,381 ? You've got to tell Jamil ? 191 00:08:28,633 --> 00:08:30,383 ? Fine, fine, everything's fine ? 192 00:08:30,384 --> 00:08:31,843 ? A little bit squishy but I don't mind ? 193 00:08:31,844 --> 00:08:33,929 - ? Nothing's okay ? - ? It's really okay, not a big deal ? 194 00:08:33,930 --> 00:08:36,097 - ? The boat is sinking ? - ? I'm not gonna tell Jamil ? 195 00:08:36,098 --> 00:08:37,849 ? You gotta tell Jamil ? 196 00:08:37,850 --> 00:08:42,020 - ? Not gonna ? - ? You gotta ? 197 00:08:42,021 --> 00:08:43,397 [together] ? Tell Jamil! ? 198 00:08:44,565 --> 00:08:47,984 Well, do you wanna maybe borrow my cubby socks? 199 00:08:47,985 --> 00:08:49,110 Really? 200 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 Thanks, Berti. 201 00:08:51,864 --> 00:08:54,700 Ah. Much better. 202 00:08:54,701 --> 00:08:56,451 - [Jamil] Radish! - [screams] 203 00:08:56,452 --> 00:08:57,869 - [splat] - [Jamil] Come on. 204 00:08:57,870 --> 00:09:01,665 Ms. Moreno's gonna teach us why thunder goes boom! 205 00:09:01,666 --> 00:09:04,210 - [water dripping] - Um, why is your hair wet? 206 00:09:04,211 --> 00:09:06,670 [Radish nervously] Uh, what? 207 00:09:06,671 --> 00:09:07,921 [splat] 208 00:09:07,922 --> 00:09:09,131 Blech! 209 00:09:09,632 --> 00:09:13,510 Wow! It's raining green socks! 210 00:09:13,511 --> 00:09:14,678 [gasps] 211 00:09:14,679 --> 00:09:16,972 Your green socks. 212 00:09:16,973 --> 00:09:19,683 [sighs wearily] Jamil, 213 00:09:19,684 --> 00:09:21,435 you know your Boot-brella? 214 00:09:21,936 --> 00:09:24,730 Well, it blocked a little water, 215 00:09:25,231 --> 00:09:26,773 but not all of it. 216 00:09:26,774 --> 00:09:27,899 Really? 217 00:09:27,900 --> 00:09:29,944 Yeah, my sock still got soaked. 218 00:09:30,444 --> 00:09:33,197 But I didn't want you to know, so I tried to hide it. 219 00:09:33,698 --> 00:09:35,283 I'm super sorry. 220 00:09:35,783 --> 00:09:38,493 Do you feel bad? 221 00:09:38,494 --> 00:09:39,578 Nope. 222 00:09:39,579 --> 00:09:41,162 Oh, okay. 223 00:09:41,163 --> 00:09:42,289 Wait, what? 224 00:09:42,290 --> 00:09:45,166 Even the best inventions don't work on the first try. 225 00:09:45,167 --> 00:09:46,751 But inventors can't quit. 226 00:09:46,752 --> 00:09:48,753 You have to try again and again. 227 00:09:48,754 --> 00:09:52,507 It took me 20 times to get my Garbage Grabber right. 228 00:09:52,508 --> 00:09:53,592 Whoa! 229 00:09:53,593 --> 00:09:55,802 That's a lot of tries. 230 00:09:55,803 --> 00:09:58,346 Yup. I just wish you told me sooner. 231 00:09:58,347 --> 00:10:01,182 But now that I know that the Boot-brella didn't work, 232 00:10:01,183 --> 00:10:03,310 we can fix it. Together. 233 00:10:03,311 --> 00:10:05,812 Yeah, let's do this. [mimics trumpet] 234 00:10:05,813 --> 00:10:07,148 Together! 235 00:10:08,316 --> 00:10:10,358 [both] ? Fine, fine ? 236 00:10:10,359 --> 00:10:12,402 ? Everything's fine ? 237 00:10:12,403 --> 00:10:17,157 ? We'll figure it out if we keep on trying ? 238 00:10:17,158 --> 00:10:20,994 ? I'm fine this time for real ? 239 00:10:20,995 --> 00:10:24,540 ? I'm so glad I told Jamil ? 240 00:10:25,791 --> 00:10:29,669 - ? Fine, fine, everything's fine ? - ? Fine, fine ? 241 00:10:29,670 --> 00:10:34,174 [all] ? When you tell a friend what's been on your mind ? 242 00:10:34,175 --> 00:10:38,595 ? You'll like the way that you feel ? 243 00:10:38,596 --> 00:10:42,433 ? When everything's fine for real ? 244 00:10:42,933 --> 00:10:46,228 ? I'm so glad I told Jamil ? 245 00:10:46,229 --> 00:10:49,606 [Kat whispers] I wonder what's gonna happen. 246 00:10:49,607 --> 00:10:51,066 [Kenji] Looks good to me. 247 00:10:51,067 --> 00:10:53,736 School's almost over, my little boot buddies. 248 00:10:54,236 --> 00:10:57,947 But there's just enough time for a final test. 249 00:10:57,948 --> 00:11:00,785 [gulps] Oh, I sure hope this works. 250 00:11:01,285 --> 00:11:03,370 Don't worry. If it doesn't, 251 00:11:03,371 --> 00:11:05,665 we'll just keep trying until we get it right. 252 00:11:06,248 --> 00:11:08,584 Three, two, one. 253 00:11:09,168 --> 00:11:10,961 [both] Stomp Splash Time! 254 00:11:11,462 --> 00:11:12,963 [splash] 255 00:11:14,924 --> 00:11:16,800 Did it work? Did it work? 256 00:11:16,801 --> 00:11:18,968 [nervously] I don't know. 257 00:11:18,969 --> 00:11:20,529 [? suspenseful music playing] 258 00:11:28,187 --> 00:11:30,063 [gasps] It worked! 259 00:11:30,064 --> 00:11:32,774 The tape from your Garbage Grabber plugged the hole. 260 00:11:32,775 --> 00:11:35,736 - [all] Hooray! - Great job! 261 00:11:35,939 --> 00:11:39,322 [in robotic voice] Awesome-mode go. 262 00:11:39,323 --> 00:11:40,407 Beep, bop, boop, beep. 263 00:11:40,408 --> 00:11:42,492 [in normal voice] Hey, Radish. I've got an idea. 264 00:11:42,493 --> 00:11:46,579 What if you became my official invention tester from now on? 265 00:11:46,580 --> 00:11:47,956 Yes! 266 00:11:47,957 --> 00:11:49,708 And if an invention doesn't work, 267 00:11:49,709 --> 00:11:51,960 I'll be honest and we'll fix it together. 268 00:11:51,961 --> 00:11:56,297 Come on, everybody! Let's have a puddle party! 269 00:11:56,298 --> 00:11:57,424 [all cheering] 270 00:11:57,425 --> 00:12:00,970 [Radish] ? I'm so glad I told Jamil ? 271 00:12:04,432 --> 00:12:06,350 [Radish] Take Me or Leaf Me. 272 00:12:06,851 --> 00:12:09,018 - [all] Yeah! - [all cheering] 273 00:12:09,019 --> 00:12:11,563 [? upbeat music playing] 274 00:12:11,564 --> 00:12:14,733 [vocalizing] 275 00:12:14,734 --> 00:12:16,026 ? Guess what I got ? 276 00:12:16,736 --> 00:12:18,195 ? Guess what I got ? 277 00:12:19,447 --> 00:12:22,741 [vocalizing] 278 00:12:22,742 --> 00:12:23,825 ? Guess what I got ? 279 00:12:23,826 --> 00:12:25,493 - ? I wanna see ? - ? What could it be? ? 280 00:12:25,494 --> 00:12:27,454 - ? Open it up ? - ? Show it to me ? 281 00:12:27,455 --> 00:12:29,456 ? Is it a rainbow-colored kite? ? 282 00:12:29,457 --> 00:12:32,917 ? Not exactly, but it might come in lots of colors ? 283 00:12:32,918 --> 00:12:35,253 ? Like fruit erasers? I love fruit erasers ? 284 00:12:35,254 --> 00:12:38,716 ? Or a brontosaurus dino figurine ? 285 00:12:39,383 --> 00:12:40,467 Nope. It's not. 286 00:12:40,468 --> 00:12:43,845 [all vocalizing] 287 00:12:43,846 --> 00:12:47,641 ? Guess what I got in my lunch box ? 288 00:12:48,517 --> 00:12:51,686 [all vocalizing] 289 00:12:51,687 --> 00:12:56,483 ? It's even more exciting than fruit erasers or dinosaurs ? 290 00:12:56,484 --> 00:12:58,443 - ? It's uniquely interesting ? - [all vocalizing] 291 00:12:58,444 --> 00:13:00,403 ? Together they're my favorite thing ? 292 00:13:00,404 --> 00:13:03,364 ? Here's a hint You won't believe your eyes ? 293 00:13:03,365 --> 00:13:04,824 [all] ? What is it? ? 294 00:13:04,825 --> 00:13:08,704 ? It's my leaf collection ? 295 00:13:09,205 --> 00:13:10,664 Ta-da! 296 00:13:12,541 --> 00:13:15,376 Oh, they're... leaves. 297 00:13:15,377 --> 00:13:17,212 A lot of leaves. 298 00:13:17,213 --> 00:13:18,630 They're pretty. 299 00:13:18,631 --> 00:13:20,548 Why do you have so many, Radish? 300 00:13:20,549 --> 00:13:21,926 I collect them. 301 00:13:22,426 --> 00:13:25,136 They come in so many shapes and colors. 302 00:13:25,137 --> 00:13:29,183 So, uh, what do you do with your leaf collection? 303 00:13:29,683 --> 00:13:33,269 Well, today I'm gonna set them up like a leaf museum. 304 00:13:33,270 --> 00:13:35,814 This'll be the "green and pointy" area. 305 00:13:35,815 --> 00:13:36,898 Anyone wanna help? 306 00:13:36,899 --> 00:13:38,234 Yes! Me! 307 00:13:38,734 --> 00:13:39,943 [kid] Heads up! 308 00:13:39,944 --> 00:13:42,530 Ooh! Right after I kick that soccer ball. 309 00:13:43,155 --> 00:13:44,489 Woo-hoo! 310 00:13:44,490 --> 00:13:45,573 I'd help, 311 00:13:45,574 --> 00:13:48,868 but I told Abigail I'd trade one of my pineapple erasers 312 00:13:48,869 --> 00:13:50,246 for her strawberry one. 313 00:13:51,247 --> 00:13:53,414 Ooh! You have pineapple erasers? 314 00:13:53,415 --> 00:13:56,668 Lucky! Wanna trade one for a kiwi? 315 00:13:56,669 --> 00:13:58,504 [Kat] Yes, please! 316 00:14:00,130 --> 00:14:03,551 [sniffs] Smells pineapple-y. 317 00:14:04,051 --> 00:14:07,388 - Oh, and mine smells kiwi-y. - [both chuckling] 318 00:14:07,888 --> 00:14:09,097 What about you, Tej? 319 00:14:09,098 --> 00:14:10,723 Wanna play leaves with me? 320 00:14:10,724 --> 00:14:13,434 Sorry. It's my dino's lunchtime. 321 00:14:13,435 --> 00:14:15,270 [roaring] 322 00:14:15,271 --> 00:14:18,023 Yes, I know you're hungry. 323 00:14:18,732 --> 00:14:20,650 - [sighs] - [Berti] Radish. 324 00:14:20,651 --> 00:14:22,610 - Are you okay? - Yup. 325 00:14:22,611 --> 00:14:24,405 Yup, yup, yup, yup, yup. 326 00:14:25,322 --> 00:14:26,573 No. 327 00:14:26,574 --> 00:14:30,076 [sighs] My leaves are so awesome! 328 00:14:30,077 --> 00:14:32,912 - How come no one else thinks so? - I do. 329 00:14:32,913 --> 00:14:35,540 I love how they turn red and yellow in the fall 330 00:14:35,541 --> 00:14:37,542 and curl up when they dry. 331 00:14:37,543 --> 00:14:40,087 Yes! Ding, ding, ding! You get it! 332 00:14:40,588 --> 00:14:41,671 [sighs] 333 00:14:41,672 --> 00:14:43,798 But you're the only one. 334 00:14:43,799 --> 00:14:46,509 - [laughing] - Fruit erasers? Cool. 335 00:14:46,510 --> 00:14:49,846 Come on, Radish. Your leaves are showstoppers! 336 00:14:49,847 --> 00:14:52,015 Everyone's just really, really into 337 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 shiny colorful fruit erasers right now. 338 00:14:54,685 --> 00:14:56,228 Berti, are you coming? 339 00:14:56,729 --> 00:15:00,023 Uh, I promised Jamil I'd play tag with him. 340 00:15:00,024 --> 00:15:01,074 Wanna play with us? 341 00:15:02,026 --> 00:15:04,277 Hmm. Maybe later. 342 00:15:04,278 --> 00:15:06,614 You just gave me a shiny colorful idea. 343 00:15:07,114 --> 00:15:08,324 Okay. 344 00:15:11,869 --> 00:15:13,329 [humming] 345 00:15:18,584 --> 00:15:20,628 [sighs] Sorry, old buddies. 346 00:15:21,211 --> 00:15:22,796 You're just not shiny enough. 347 00:15:23,714 --> 00:15:25,049 Goodbye. 348 00:15:25,925 --> 00:15:29,261 All right, new leaves. Let's do this! 349 00:15:33,641 --> 00:15:35,517 [Radish humming] 350 00:15:37,603 --> 00:15:39,063 [Jamil and Berti laughing] 351 00:15:39,563 --> 00:15:42,153 Hey, Radish. What are you doing with all this paint? 352 00:15:42,608 --> 00:15:44,360 And so much glitter? 353 00:15:45,027 --> 00:15:47,070 I'm doing what you said. 354 00:15:47,071 --> 00:15:51,574 I'm making my leaves as shiny and colorful as fruit erasers. 355 00:15:51,575 --> 00:15:54,243 I don't think that's what I said. 356 00:15:54,244 --> 00:15:55,370 Just watch. 357 00:15:55,371 --> 00:15:58,831 It'll get everyone as excited about leaves as I am. 358 00:15:58,832 --> 00:16:00,092 [? upbeat music playing] 359 00:16:01,210 --> 00:16:04,504 - ? Check it out, I got a plan ? - ? What kinda plan? ? 360 00:16:04,505 --> 00:16:07,507 ? I got a way to make everybody understand ? 361 00:16:07,508 --> 00:16:10,176 ? How great leaves can be ? 362 00:16:10,177 --> 00:16:12,053 ? But they're already great ? 363 00:16:12,054 --> 00:16:15,264 - ? A little paint, maybe pink ? - ? You think? ? 364 00:16:15,265 --> 00:16:18,643 ? All we gotta change is everything ? 365 00:16:18,644 --> 00:16:21,896 ? And they're gonna love 'em as much as me ? 366 00:16:21,897 --> 00:16:23,481 ? One, two, three ? 367 00:16:23,482 --> 00:16:24,732 ? Look at, look at, look at, look at ? 368 00:16:24,733 --> 00:16:27,111 ? Look at, look at. look at these leaves ? 369 00:16:27,611 --> 00:16:30,071 ? They are so much better ? 370 00:16:30,072 --> 00:16:33,032 ? Than the green ones growing on trees ? 371 00:16:33,033 --> 00:16:36,412 ? So, we're shining each one up ? 372 00:16:36,912 --> 00:16:39,998 ? Everyone will love them ? 373 00:16:39,999 --> 00:16:41,332 ? Look at, look at, look at, look at ? 374 00:16:41,333 --> 00:16:43,585 ? Look at, look at, look at these leaves ? 375 00:16:45,462 --> 00:16:47,131 ? Oh ? 376 00:16:48,173 --> 00:16:52,845 ? Maybe I should leaf these alone ? 377 00:16:53,345 --> 00:16:54,430 ? But, no ? 378 00:16:55,014 --> 00:16:58,099 ? Kids like shiny things, colorful and glittering ? 379 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 ? Cooler, better, brighter, let's go! ? 380 00:17:00,686 --> 00:17:01,946 [? upbeat music playing] 381 00:17:04,244 --> 00:17:07,442 ? Look at, look at, look at, look at ? 382 00:17:07,443 --> 00:17:09,778 ? Look at, look at, look at these leaves ? 383 00:17:10,279 --> 00:17:12,530 ? They are so much better ? 384 00:17:12,531 --> 00:17:15,491 ? Than the green ones growing on trees ? 385 00:17:15,492 --> 00:17:18,871 ? So, we're shining each one up ? 386 00:17:19,580 --> 00:17:22,249 ? And everyone will love them ? 387 00:17:22,250 --> 00:17:24,000 ? Look at, look at, look at, look at ? 388 00:17:24,001 --> 00:17:26,128 ? Look at, look at, look at these leaves ? 389 00:17:29,590 --> 00:17:31,549 Looking awesome! 390 00:17:31,550 --> 00:17:32,600 Ka-pow! 391 00:17:33,052 --> 00:17:35,888 They're pretty sparkly all right. 392 00:17:36,388 --> 00:17:38,599 Uh-huh! I'll go show everyone. 393 00:17:39,099 --> 00:17:42,061 Um, but don't you wanna set up your leaf museum? 394 00:17:42,561 --> 00:17:44,730 Tag! You're it! [laughs] 395 00:17:45,230 --> 00:17:47,941 [sighs] Okay. Here I come! 396 00:17:49,193 --> 00:17:52,070 Check it out, everyone! [mimics trumpet] 397 00:17:52,071 --> 00:17:53,821 New leaves. New look. 398 00:17:53,822 --> 00:17:55,824 Super-bright shiny colors. 399 00:17:56,325 --> 00:17:57,742 Oh, wow! 400 00:17:57,743 --> 00:18:00,745 The black and yellow leaf looks like a bumblebee. 401 00:18:00,746 --> 00:18:02,914 That was what I was going for. 402 00:18:02,915 --> 00:18:04,082 [buzzing] 403 00:18:04,083 --> 00:18:06,877 Those glitter ones are sweet! 404 00:18:07,377 --> 00:18:09,754 They look like fireworks! 405 00:18:09,755 --> 00:18:11,047 Exactly! 406 00:18:11,048 --> 00:18:13,884 These aren't your regular old leaves, no way! 407 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 They look great! 408 00:18:16,261 --> 00:18:18,361 Anyone have a strawberry eraser to trade? 409 00:18:18,639 --> 00:18:21,432 Yo, I do. Got any lemons? 410 00:18:21,433 --> 00:18:23,059 Wha- What about my leaves? 411 00:18:23,060 --> 00:18:24,769 Anyone wanna trade some awesome, 412 00:18:24,770 --> 00:18:27,438 colorful, glittery leaves instead? 413 00:18:27,439 --> 00:18:31,944 Or do you want to trade fruit erasers with us? 414 00:18:32,611 --> 00:18:34,613 Um, I don't know. 415 00:18:35,114 --> 00:18:37,406 It's really fun, Radish. 416 00:18:37,407 --> 00:18:38,992 What's your favorite fruit? 417 00:18:39,576 --> 00:18:42,245 Uh... Oh, uh, pineapple, I guess. 418 00:18:42,246 --> 00:18:44,288 'Cause they have leaves on top. 419 00:18:44,289 --> 00:18:46,041 I don't have any pineapples. 420 00:18:46,542 --> 00:18:49,962 But here are a couple of erasers you can start trading with. 421 00:18:49,963 --> 00:18:54,048 [kids laughing and speaking indistinctly] 422 00:18:54,049 --> 00:18:55,967 - Trade? - Here's a lemon one. 423 00:18:55,968 --> 00:18:57,094 Ready, Radish? 424 00:18:57,678 --> 00:18:59,805 Mmm, all right. Sure. 425 00:19:00,305 --> 00:19:02,975 Who wants to trade for Radish's apple eraser? 426 00:19:03,475 --> 00:19:06,895 I have a pineapple you might be interested in. Trade? 427 00:19:07,479 --> 00:19:09,273 Um... okay. 428 00:19:10,649 --> 00:19:11,849 [Kenji] Thanks, Radish. 429 00:19:13,277 --> 00:19:14,902 Your first trade! 430 00:19:14,903 --> 00:19:16,821 So fun, right? 431 00:19:16,822 --> 00:19:18,573 Mmm-hmm. Ka-ching! 432 00:19:18,574 --> 00:19:20,366 [chuckles nervously] [sighs] 433 00:19:20,367 --> 00:19:22,035 [kids talking indistinctly] 434 00:19:29,835 --> 00:19:31,712 [enamored sigh] 435 00:19:32,212 --> 00:19:34,339 Wait! Who opened my lunchbox? 436 00:19:35,132 --> 00:19:37,049 Roar! 437 00:19:37,050 --> 00:19:38,100 [exclaims] 438 00:19:39,303 --> 00:19:41,930 Super dino leaf jump. 439 00:19:42,681 --> 00:19:44,766 [panting] Ah! 440 00:19:45,267 --> 00:19:47,351 My leaves! [panting] 441 00:19:47,352 --> 00:19:48,936 [exclaims] 442 00:19:48,937 --> 00:19:50,104 [sighs in relief] 443 00:19:50,105 --> 00:19:51,398 Gotcha! [chuckles] 444 00:19:52,524 --> 00:19:53,608 Tej, 445 00:19:53,609 --> 00:19:57,737 can you please be super-duper careful with my leaves? 446 00:19:57,738 --> 00:20:01,867 Sorry. My brontosaurus wanted to go leaf jumping. 447 00:20:02,701 --> 00:20:04,243 Uh... your what? 448 00:20:04,244 --> 00:20:05,703 Brontosaurus. 449 00:20:05,704 --> 00:20:07,330 It's a kind of dinosaur. 450 00:20:07,331 --> 00:20:10,124 Long neck. Long tail. 451 00:20:10,125 --> 00:20:12,251 Herbivore. Know what that is? 452 00:20:12,252 --> 00:20:14,253 Do I? Ding, ding! 453 00:20:14,254 --> 00:20:16,172 Herbivores eat fruits and vegetables. 454 00:20:16,173 --> 00:20:18,466 And, wait for it, 455 00:20:18,467 --> 00:20:19,675 leaves! 456 00:20:19,676 --> 00:20:21,636 Hey, did you know that in the spring, 457 00:20:21,637 --> 00:20:23,679 trees start growing new leaves? 458 00:20:23,680 --> 00:20:28,142 Did you know that T-Rex teeth can be 12 inches long? 459 00:20:28,143 --> 00:20:32,313 Did you know that some palm tree leaves can be as long as a school bus? 460 00:20:32,314 --> 00:20:36,734 Whoa! You know so many cool things about leaves. 461 00:20:36,735 --> 00:20:40,529 And you know so many cool things about dinos. 462 00:20:40,530 --> 00:20:42,114 Hey, 463 00:20:42,115 --> 00:20:44,533 since your dinos really like leaves, 464 00:20:44,534 --> 00:20:46,704 I guess it's okay for them to dive into mine. 465 00:20:46,954 --> 00:20:48,746 Roar! 466 00:20:48,747 --> 00:20:50,832 Best leaf pile ever! 467 00:20:51,416 --> 00:20:53,418 [Radish] Go for it, brontosaurus! 468 00:20:53,919 --> 00:20:57,589 - Roar, roar, roar, roar, roar! - [both laughing] 469 00:20:58,507 --> 00:21:01,635 - Nice dino dive! [laughs] - [laughs] 470 00:21:02,135 --> 00:21:03,185 [Kat] Radish! 471 00:21:03,720 --> 00:21:06,722 I found a neat cherry eraser. Wanna trade? 472 00:21:06,723 --> 00:21:09,267 - [Kat] Come over here, Radish. Come play. - Oh! [whimpers] 473 00:21:09,268 --> 00:21:10,393 [Ellie] Yeah, Radish. 474 00:21:10,394 --> 00:21:11,852 [Kenji] There's a lot more erasers over here. 475 00:21:11,853 --> 00:21:13,312 [Jamil] Radish, come on. 476 00:21:13,313 --> 00:21:15,524 Radish! You coming? 477 00:21:16,024 --> 00:21:17,609 One second, everyone! 478 00:21:18,110 --> 00:21:20,778 You're gonna go trade fruit erasers? 479 00:21:20,779 --> 00:21:21,862 Now? 480 00:21:21,863 --> 00:21:24,616 [nervously] Um... I'm not sure. 481 00:21:25,909 --> 00:21:27,076 Tej? 482 00:21:27,077 --> 00:21:30,539 Do you ever care that no one else in our class likes playing dinos? 483 00:21:31,623 --> 00:21:32,790 Not really. 484 00:21:32,791 --> 00:21:34,500 I like playing dinos. 485 00:21:34,501 --> 00:21:37,337 I love it and that's what really matters. 486 00:21:39,965 --> 00:21:41,015 [Radish] Hmm. 487 00:21:42,738 --> 00:21:47,555 Thanks for telling me about the fruit erasers, Kat, 488 00:21:47,556 --> 00:21:48,640 but I'm good here. 489 00:21:49,141 --> 00:21:51,142 Okay! Have fun! 490 00:21:51,143 --> 00:21:52,685 I will. 491 00:21:52,686 --> 00:21:53,769 Come on. 492 00:21:53,770 --> 00:21:56,814 Let's set up a, boom, giganto leaf pile 493 00:21:56,815 --> 00:21:58,524 for your dinos to jump in. 494 00:21:58,525 --> 00:22:00,401 Let's do it! 495 00:22:00,402 --> 00:22:02,111 Roar! 496 00:22:02,112 --> 00:22:03,780 [? upbeat music playing] 497 00:22:03,781 --> 00:22:06,490 [Tej and Radish] ? Look at, look at, look at, look at ? 498 00:22:06,491 --> 00:22:08,702 ? Look at, look at, look at these leaves ? 499 00:22:09,202 --> 00:22:11,954 ? They are just like I like 'em ? 500 00:22:11,955 --> 00:22:14,666 ? And that's what matters to me ? 501 00:22:16,084 --> 00:22:18,794 - ? Every leaf's a star ? - ? Perfect...? 502 00:22:18,795 --> 00:22:23,215 [both] ? ...just the way they are ? 503 00:22:23,216 --> 00:22:24,342 They're perfect to me 504 00:22:24,343 --> 00:22:27,053 - and that's what really matters, right? - Right. 505 00:22:27,054 --> 00:22:32,475 ? Look at, look at, look at, look at, look at, look at these... ? 506 00:22:32,476 --> 00:22:33,976 ? Look at, look at, look at, look at ? 507 00:22:33,977 --> 00:22:36,355 ? Look at, look at, look at these leaves ? 508 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 [both laughing] 509 00:22:38,608 --> 00:22:43,194 - [kids talking indistinctly] - What kind do you want? 510 00:22:43,195 --> 00:22:44,613 Wow! 511 00:22:45,614 --> 00:22:46,739 Hey, Radish. 512 00:22:46,740 --> 00:22:48,909 I found a leaf for your collection. 513 00:22:49,493 --> 00:22:53,288 Thanks, Kat. I'm gonna put it right here in my leaf museum. 514 00:22:53,789 --> 00:22:55,624 [kids laughing] 515 00:23:03,882 --> 00:23:05,925 [? closing theme music playing] 516 00:23:05,926 --> 00:23:07,803 [audience cheering] 517 00:23:29,741 --> 00:23:30,826 [squealing] 518 00:23:30,876 --> 00:23:35,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.