Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,538
[? opening theme music playing]
2
00:00:05,880 --> 00:00:09,299
? Kindergarten, I'm on my way ?
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,885
? The wait is finally over ?
4
00:00:11,886 --> 00:00:14,138
? It's gonna be great ?
5
00:00:14,139 --> 00:00:16,181
? I know that when I get there ?
6
00:00:16,182 --> 00:00:19,018
[all] ? When I get there ?
7
00:00:19,019 --> 00:00:24,106
? All of my friends will be
waiting for me ?
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,733
- [girl] ? Here we go ?
- [all] ? Go ?
9
00:00:25,734 --> 00:00:26,900
[girl] ? The show is starting ?
10
00:00:26,901 --> 00:00:28,152
? Come on get ready for ?
11
00:00:28,153 --> 00:00:31,321
- ? Kindergarten, the musical ?
- [all] ? The musical ?
12
00:00:31,322 --> 00:00:34,408
[girl] ? Everyone's a star ?
13
00:00:34,409 --> 00:00:36,243
- ? We are ?
- ? Yeah ?
14
00:00:36,244 --> 00:00:40,539
[girl] ? Set and ready
for Kindergarten, the musical ?
15
00:00:40,540 --> 00:00:45,335
[all] ? Let's put on a show ?
16
00:00:45,336 --> 00:00:49,548
? Come on get ready
for Kindergarten, the musical ?
17
00:00:49,549 --> 00:00:55,305
? Let's put on a show ?
18
00:01:02,812 --> 00:01:04,355
[Radish] Squish in Boots.
19
00:01:05,523 --> 00:01:08,317
Hey, Radish, check out
my newest invention.
20
00:01:08,318 --> 00:01:11,070
{\an8}I put some super-sticky tape on this yo-yo
21
00:01:11,071 --> 00:01:13,782
{\an8}to make the Garbage Grabber!
22
00:01:17,285 --> 00:01:19,621
{\an8}Whoa! Way to go, Jamil!
23
00:01:19,622 --> 00:01:22,247
{\an8}[in robotic voice] Awesome-mode go.
24
00:01:22,248 --> 00:01:24,666
Beep, boop, boop, boop, bop, boop.
25
00:01:24,667 --> 00:01:27,127
Hi, guys. Watch out for those puddles.
26
00:01:27,128 --> 00:01:29,254
They look extra-splashy.
27
00:01:29,255 --> 00:01:30,339
[giggles]
28
00:01:30,340 --> 00:01:33,092
You thinking what I'm thinking?
29
00:01:33,093 --> 00:01:35,302
{\an8}[in normal voice] Oh, yeah. It's...
30
00:01:35,303 --> 00:01:37,888
{\an8}[together] Stomp Splash Time!
31
00:01:37,889 --> 00:01:39,999
- [? upbeat music playing]
- [splashing]
32
00:01:43,186 --> 00:01:46,063
? When it's raining, no complaining ?
33
00:01:46,064 --> 00:01:47,440
? Time for playing ?
34
00:01:47,441 --> 00:01:49,358
? Gotta find a perfect puddle ?
35
00:01:49,359 --> 00:01:52,903
[both] ? And jump, splash,
jump, splash, stomp ?
36
00:01:52,904 --> 00:01:55,531
? Jump, splash, jump, splash, stomp ?
37
00:01:55,532 --> 00:01:58,158
? Puddle jumping, muddy stomping ?
38
00:01:58,159 --> 00:01:59,701
? There's just something ?
39
00:01:59,702 --> 00:02:01,995
? 'Bout when you find a perfect puddle ?
40
00:02:01,996 --> 00:02:04,748
[both] ? And jump, splash,
jump, splash, stomp ?
41
00:02:04,749 --> 00:02:07,751
? Jump, splash, jump, splash, stomp ?
42
00:02:07,752 --> 00:02:09,253
? Water flying everywhere ?
43
00:02:09,254 --> 00:02:10,796
? Muddy boots, we don't care ?
44
00:02:10,797 --> 00:02:13,632
? Fun to make a mess like whoa! ?
45
00:02:13,633 --> 00:02:16,552
? Love that splashy sound
of my boots crashing down ?
46
00:02:16,553 --> 00:02:19,721
? Into a puddle let's go! ?
47
00:02:19,722 --> 00:02:25,811
? Jump, splash, jump, splash, stomp ?
48
00:02:25,812 --> 00:02:27,187
? Jump! ?
49
00:02:27,188 --> 00:02:28,314
? Splash! ?
50
00:02:28,815 --> 00:02:29,898
? Stomp! ?
51
00:02:29,899 --> 00:02:31,442
[both laughing]
52
00:02:31,943 --> 00:02:34,111
- [squelching]
- Ew!
53
00:02:34,112 --> 00:02:36,613
Why does my sock feel soggy?
54
00:02:36,614 --> 00:02:37,698
- [squelching]
- [gasps]
55
00:02:37,699 --> 00:02:40,826
And why's my boot sound squishy?
56
00:02:40,827 --> 00:02:42,245
Hmm.
57
00:02:42,745 --> 00:02:45,080
I know! There's a hole in your boot.
58
00:02:45,081 --> 00:02:47,499
I bet that's where
the water is getting in.
59
00:02:47,500 --> 00:02:49,376
No!
60
00:02:49,377 --> 00:02:51,211
These are my favorite boots.
61
00:02:51,212 --> 00:02:53,631
Don't worry, I'll help. Come on.
62
00:02:57,969 --> 00:03:01,096
Whew! Gotta love these cubby clothes.
63
00:03:01,097 --> 00:03:04,641
Presenting my newest invention.
64
00:03:04,642 --> 00:03:06,728
The Boot-brella!
65
00:03:07,228 --> 00:03:09,146
Ooh!
66
00:03:09,147 --> 00:03:12,149
With this, you can stomp
and splash all day
67
00:03:12,150 --> 00:03:14,651
and your socks won't get wet and squishy.
68
00:03:14,652 --> 00:03:15,820
Let's test it.
69
00:03:16,863 --> 00:03:20,658
Ms. Moreno, can we try Jamil's
new invention outside? Please!
70
00:03:21,159 --> 00:03:24,703
Of course, my sensational scientists.
71
00:03:24,704 --> 00:03:26,581
Just stay where I can see you. Okay?
72
00:03:27,665 --> 00:03:28,917
- You got it.
- Okay.
73
00:03:32,212 --> 00:03:33,712
Water bottle? Check.
74
00:03:33,713 --> 00:03:34,881
Leaky boot? Check.
75
00:03:35,381 --> 00:03:36,798
Radish boot tester?
76
00:03:36,799 --> 00:03:39,218
Super double-duper check!
77
00:03:39,219 --> 00:03:40,803
Let's do this!
78
00:03:42,889 --> 00:03:45,183
Yes! My sock's not squishy.
79
00:03:45,683 --> 00:03:48,101
Huh! My invention worked
80
00:03:48,102 --> 00:03:50,229
and I fixed my buddy's boot.
81
00:03:50,230 --> 00:03:52,856
Best day ever!
82
00:03:52,857 --> 00:03:54,192
Let's get back to class.
83
00:03:54,692 --> 00:03:56,486
[? angelic choir sound]
84
00:03:57,070 --> 00:04:00,197
[gasps] The perfect puddle.
85
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
I gotta stomp it.
86
00:04:03,451 --> 00:04:04,501
[splash]
87
00:04:05,411 --> 00:04:06,620
Uh-oh!
88
00:04:06,621 --> 00:04:08,664
My sock feels soggy again.
89
00:04:08,665 --> 00:04:11,416
The Boot-brella blocked water
from the top of the boot,
90
00:04:11,417 --> 00:04:13,752
but now water's leaking into the sides.
91
00:04:13,753 --> 00:04:15,212
Radish!
92
00:04:15,213 --> 00:04:17,840
Um, uh... Coming, Ms. Moreno!
93
00:04:20,885 --> 00:04:22,177
[squelching]
94
00:04:22,178 --> 00:04:24,179
Radish, did you step on something?
95
00:04:24,180 --> 00:04:27,224
Um, not exactly.
96
00:04:27,225 --> 00:04:29,325
Jamil made an invention for my leaky boot,
97
00:04:29,769 --> 00:04:30,978
but it didn't work.
98
00:04:30,979 --> 00:04:33,814
Oh! Maybe if you tell him,
99
00:04:33,815 --> 00:04:35,148
he can fix it.
100
00:04:35,149 --> 00:04:37,735
[hesitantly] I don't think
that's a good idea.
101
00:04:38,236 --> 00:04:40,237
What if I hurt his feelings?
102
00:04:40,238 --> 00:04:41,446
What do you mean?
103
00:04:41,447 --> 00:04:44,742
Jamil was so happy
when he made his Boot-brella.
104
00:04:45,243 --> 00:04:47,703
But if his invention doesn't work,
105
00:04:47,704 --> 00:04:49,413
he might really feel bad
106
00:04:49,414 --> 00:04:51,290
and he'll think he's a bad inventor.
107
00:04:51,291 --> 00:04:53,641
And that he'll never ever want
to invent again.
108
00:04:53,793 --> 00:04:56,586
But you're amigos. Friends.
109
00:04:56,587 --> 00:04:59,340
I'm sure he'll be A-Okay
if you tell him the truth.
110
00:04:59,841 --> 00:05:01,301
Mmm, maybe you're right.
111
00:05:01,801 --> 00:05:04,261
I'll just tell Jamil
his invention didn't work
112
00:05:04,262 --> 00:05:07,222
and everything will be fine.
[chuckles nervously] I hope.
113
00:05:07,223 --> 00:05:09,142
[squelching]
114
00:05:11,269 --> 00:05:12,728
Uh, Jamil?
115
00:05:12,729 --> 00:05:14,772
Can I talk to you about the Boot-brella?
116
00:05:15,273 --> 00:05:16,565
"Boot-brella"?
117
00:05:16,566 --> 00:05:18,692
What is that?
118
00:05:18,693 --> 00:05:21,446
Oh, it's my newest invention. Wanna see?
119
00:05:24,032 --> 00:05:26,700
Whoa! That's amazing.
120
00:05:26,701 --> 00:05:29,661
I still can't believe
it worked on the first try.
121
00:05:29,662 --> 00:05:31,413
That never happens.
122
00:05:31,414 --> 00:05:33,415
Oops, sorry, Radish.
123
00:05:33,416 --> 00:05:34,916
Were you gonna say something?
124
00:05:35,585 --> 00:05:39,505
Uh, I just think
that the Boot-brella was a...
125
00:05:41,591 --> 00:05:43,842
great idea!
126
00:05:43,843 --> 00:05:46,137
Yep, that's it. Awesome! [mimics trumpet]
127
00:05:46,637 --> 00:05:48,013
Aw, thanks.
128
00:05:48,014 --> 00:05:49,307
Bring it in, buddy.
129
00:05:50,099 --> 00:05:51,899
[in robotic voice] Awesome-mode go.
130
00:05:52,226 --> 00:05:55,354
[sadly] Beep, bop, boop, bop, beep, bop.
131
00:05:55,355 --> 00:05:56,521
[triangle dings]
132
00:05:56,522 --> 00:05:58,440
Recess time, everyone.
133
00:05:58,441 --> 00:06:00,317
Let's get our coats on.
134
00:06:00,318 --> 00:06:01,401
[Jamil in normal voice] Recess!
135
00:06:01,402 --> 00:06:03,332
- Woo-hoo!
- [Rose] Wow! Recess time!
136
00:06:04,072 --> 00:06:07,199
Hey, Radish. Did Jamil fix
your Boot-brella?
137
00:06:07,200 --> 00:06:11,162
Um, I kinda didn't tell him about it.
138
00:06:11,662 --> 00:06:14,664
And I really don't want
Jamil to get upset.
139
00:06:14,665 --> 00:06:16,501
So, no one else can know either.
140
00:06:17,001 --> 00:06:18,335
Are you sure?
141
00:06:18,336 --> 00:06:20,626
My papi says you should
always tell the truth.
142
00:06:21,005 --> 00:06:22,339
Even when it's hard.
143
00:06:22,340 --> 00:06:23,673
I know.
144
00:06:23,674 --> 00:06:26,511
But I think I'll be okay
if I just keep my sock dry.
145
00:06:27,011 --> 00:06:28,805
No more puddles for me. [chuckles]
146
00:06:29,389 --> 00:06:33,392
[kids chanting] Puddle!
Puddle! Puddle! Puddle!
147
00:06:33,393 --> 00:06:36,645
[splashing]
148
00:06:36,646 --> 00:06:39,147
[laughing]
149
00:06:39,148 --> 00:06:40,732
[Jamil] It's your turn, Radish.
150
00:06:40,733 --> 00:06:42,901
It's Stomp Splash Time.
151
00:06:42,902 --> 00:06:45,946
[chanting] Radish! Radish! Radish!
152
00:06:45,947 --> 00:06:46,997
[gulps]
153
00:06:47,782 --> 00:06:48,908
[nervously] Here I go.
154
00:06:50,743 --> 00:06:53,413
[? suspenseful music playing]
155
00:06:54,580 --> 00:06:56,289
[laughing]
156
00:06:56,290 --> 00:06:57,541
[Jamil] Wow!
157
00:06:57,542 --> 00:07:00,461
That was a splashiest stomp
I've ever seen.
158
00:07:00,962 --> 00:07:02,796
And the Boot-brella kept your sock
159
00:07:02,797 --> 00:07:04,840
super-duper dry.
160
00:07:04,841 --> 00:07:05,891
Right, Radish?
161
00:07:06,426 --> 00:07:09,345
Um, well, uh...
162
00:07:09,846 --> 00:07:11,680
Look, more puddles.
163
00:07:11,681 --> 00:07:13,181
Let's stomp 'em!
164
00:07:13,182 --> 00:07:15,143
- Me first!
- Yeah. Let's do it!
165
00:07:16,561 --> 00:07:17,770
[squelching]
166
00:07:18,729 --> 00:07:22,400
Oh, man! Now my sock is super-soaked.
167
00:07:23,151 --> 00:07:27,655
- Yeah! So fun.
- We stomped so many puddles.
168
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
[squelching]
169
00:07:32,535 --> 00:07:35,746
Radish, is your sock still squishy?
170
00:07:36,581 --> 00:07:38,665
[sighs] Yeah.
171
00:07:38,666 --> 00:07:40,667
You gotta tell Jamil the truth.
172
00:07:40,668 --> 00:07:42,544
He'll help you fix the squish.
173
00:07:42,545 --> 00:07:43,670
Nuh-uh.
174
00:07:43,671 --> 00:07:45,672
I'm not gonna hurt Jamil's feelings.
175
00:07:45,673 --> 00:07:49,050
Even if it means my sock stays squishy
176
00:07:49,051 --> 00:07:50,761
forever!
177
00:07:51,262 --> 00:07:52,638
[? music playing]
178
00:07:59,103 --> 00:08:00,812
? Fine, fine, everything's fine ?
179
00:08:00,813 --> 00:08:02,647
? A little bit squishy but I don't mind ?
180
00:08:02,648 --> 00:08:04,816
? It's really okay, not a big deal ?
181
00:08:04,817 --> 00:08:06,485
? I don't have to tell Jamil ?
182
00:08:06,486 --> 00:08:08,111
? Fine, fine, everything's good ?
183
00:08:08,112 --> 00:08:10,030
? As good as it gets
when your foot is all wet ?
184
00:08:10,031 --> 00:08:11,865
? It fine, I don't mind,
Still dry in the heel ?
185
00:08:11,866 --> 00:08:13,409
? I'm not gonna tell Jamil ?
186
00:08:13,910 --> 00:08:17,162
? You can't play in wet boots all day ?
187
00:08:17,163 --> 00:08:21,082
? I can only guess how yucky that feels ?
188
00:08:21,083 --> 00:08:22,667
? It'll be okay ?
189
00:08:22,668 --> 00:08:25,045
? You've just got to say something ?
190
00:08:25,046 --> 00:08:27,381
? You've got to tell Jamil ?
191
00:08:28,633 --> 00:08:30,383
? Fine, fine, everything's fine ?
192
00:08:30,384 --> 00:08:31,843
? A little bit squishy but I don't mind ?
193
00:08:31,844 --> 00:08:33,929
- ? Nothing's okay ?
- ? It's really okay, not a big deal ?
194
00:08:33,930 --> 00:08:36,097
- ? The boat is sinking ?
- ? I'm not gonna tell Jamil ?
195
00:08:36,098 --> 00:08:37,849
? You gotta tell Jamil ?
196
00:08:37,850 --> 00:08:42,020
- ? Not gonna ?
- ? You gotta ?
197
00:08:42,021 --> 00:08:43,397
[together] ? Tell Jamil! ?
198
00:08:44,565 --> 00:08:47,984
Well, do you wanna maybe borrow
my cubby socks?
199
00:08:47,985 --> 00:08:49,110
Really?
200
00:08:49,111 --> 00:08:50,530
Thanks, Berti.
201
00:08:51,864 --> 00:08:54,700
Ah. Much better.
202
00:08:54,701 --> 00:08:56,451
- [Jamil] Radish!
- [screams]
203
00:08:56,452 --> 00:08:57,869
- [splat]
- [Jamil] Come on.
204
00:08:57,870 --> 00:09:01,665
Ms. Moreno's gonna teach us
why thunder goes boom!
205
00:09:01,666 --> 00:09:04,210
- [water dripping]
- Um, why is your hair wet?
206
00:09:04,211 --> 00:09:06,670
[Radish nervously] Uh, what?
207
00:09:06,671 --> 00:09:07,921
[splat]
208
00:09:07,922 --> 00:09:09,131
Blech!
209
00:09:09,632 --> 00:09:13,510
Wow! It's raining green socks!
210
00:09:13,511 --> 00:09:14,678
[gasps]
211
00:09:14,679 --> 00:09:16,972
Your green socks.
212
00:09:16,973 --> 00:09:19,683
[sighs wearily] Jamil,
213
00:09:19,684 --> 00:09:21,435
you know your Boot-brella?
214
00:09:21,936 --> 00:09:24,730
Well, it blocked a little water,
215
00:09:25,231 --> 00:09:26,773
but not all of it.
216
00:09:26,774 --> 00:09:27,899
Really?
217
00:09:27,900 --> 00:09:29,944
Yeah, my sock still got soaked.
218
00:09:30,444 --> 00:09:33,197
But I didn't want you to know,
so I tried to hide it.
219
00:09:33,698 --> 00:09:35,283
I'm super sorry.
220
00:09:35,783 --> 00:09:38,493
Do you feel bad?
221
00:09:38,494 --> 00:09:39,578
Nope.
222
00:09:39,579 --> 00:09:41,162
Oh, okay.
223
00:09:41,163 --> 00:09:42,289
Wait, what?
224
00:09:42,290 --> 00:09:45,166
Even the best inventions don't work
on the first try.
225
00:09:45,167 --> 00:09:46,751
But inventors can't quit.
226
00:09:46,752 --> 00:09:48,753
You have to try again and again.
227
00:09:48,754 --> 00:09:52,507
It took me 20 times to get
my Garbage Grabber right.
228
00:09:52,508 --> 00:09:53,592
Whoa!
229
00:09:53,593 --> 00:09:55,802
That's a lot of tries.
230
00:09:55,803 --> 00:09:58,346
Yup. I just wish you told me sooner.
231
00:09:58,347 --> 00:10:01,182
But now that I know
that the Boot-brella didn't work,
232
00:10:01,183 --> 00:10:03,310
we can fix it. Together.
233
00:10:03,311 --> 00:10:05,812
Yeah, let's do this. [mimics trumpet]
234
00:10:05,813 --> 00:10:07,148
Together!
235
00:10:08,316 --> 00:10:10,358
[both] ? Fine, fine ?
236
00:10:10,359 --> 00:10:12,402
? Everything's fine ?
237
00:10:12,403 --> 00:10:17,157
? We'll figure it out
if we keep on trying ?
238
00:10:17,158 --> 00:10:20,994
? I'm fine this time for real ?
239
00:10:20,995 --> 00:10:24,540
? I'm so glad I told Jamil ?
240
00:10:25,791 --> 00:10:29,669
- ? Fine, fine, everything's fine ?
- ? Fine, fine ?
241
00:10:29,670 --> 00:10:34,174
[all] ? When you tell a friend
what's been on your mind ?
242
00:10:34,175 --> 00:10:38,595
? You'll like the way that you feel ?
243
00:10:38,596 --> 00:10:42,433
? When everything's fine for real ?
244
00:10:42,933 --> 00:10:46,228
? I'm so glad I told Jamil ?
245
00:10:46,229 --> 00:10:49,606
[Kat whispers] I wonder
what's gonna happen.
246
00:10:49,607 --> 00:10:51,066
[Kenji] Looks good to me.
247
00:10:51,067 --> 00:10:53,736
School's almost over,
my little boot buddies.
248
00:10:54,236 --> 00:10:57,947
But there's just enough time
for a final test.
249
00:10:57,948 --> 00:11:00,785
[gulps] Oh, I sure hope this works.
250
00:11:01,285 --> 00:11:03,370
Don't worry. If it doesn't,
251
00:11:03,371 --> 00:11:05,665
we'll just keep trying
until we get it right.
252
00:11:06,248 --> 00:11:08,584
Three, two, one.
253
00:11:09,168 --> 00:11:10,961
[both] Stomp Splash Time!
254
00:11:11,462 --> 00:11:12,963
[splash]
255
00:11:14,924 --> 00:11:16,800
Did it work? Did it work?
256
00:11:16,801 --> 00:11:18,968
[nervously] I don't know.
257
00:11:18,969 --> 00:11:20,529
[? suspenseful music playing]
258
00:11:28,187 --> 00:11:30,063
[gasps] It worked!
259
00:11:30,064 --> 00:11:32,774
The tape from your Garbage Grabber
plugged the hole.
260
00:11:32,775 --> 00:11:35,736
- [all] Hooray!
- Great job!
261
00:11:35,939 --> 00:11:39,322
[in robotic voice] Awesome-mode go.
262
00:11:39,323 --> 00:11:40,407
Beep, bop, boop, beep.
263
00:11:40,408 --> 00:11:42,492
[in normal voice] Hey, Radish.
I've got an idea.
264
00:11:42,493 --> 00:11:46,579
What if you became
my official invention tester from now on?
265
00:11:46,580 --> 00:11:47,956
Yes!
266
00:11:47,957 --> 00:11:49,708
And if an invention doesn't work,
267
00:11:49,709 --> 00:11:51,960
I'll be honest and we'll fix it together.
268
00:11:51,961 --> 00:11:56,297
Come on, everybody!
Let's have a puddle party!
269
00:11:56,298 --> 00:11:57,424
[all cheering]
270
00:11:57,425 --> 00:12:00,970
[Radish] ? I'm so glad I told Jamil ?
271
00:12:04,432 --> 00:12:06,350
[Radish] Take Me or Leaf Me.
272
00:12:06,851 --> 00:12:09,018
- [all] Yeah!
- [all cheering]
273
00:12:09,019 --> 00:12:11,563
[? upbeat music playing]
274
00:12:11,564 --> 00:12:14,733
[vocalizing]
275
00:12:14,734 --> 00:12:16,026
? Guess what I got ?
276
00:12:16,736 --> 00:12:18,195
? Guess what I got ?
277
00:12:19,447 --> 00:12:22,741
[vocalizing]
278
00:12:22,742 --> 00:12:23,825
? Guess what I got ?
279
00:12:23,826 --> 00:12:25,493
- ? I wanna see ?
- ? What could it be? ?
280
00:12:25,494 --> 00:12:27,454
- ? Open it up ?
- ? Show it to me ?
281
00:12:27,455 --> 00:12:29,456
? Is it a rainbow-colored kite? ?
282
00:12:29,457 --> 00:12:32,917
? Not exactly, but it might
come in lots of colors ?
283
00:12:32,918 --> 00:12:35,253
? Like fruit erasers?
I love fruit erasers ?
284
00:12:35,254 --> 00:12:38,716
? Or a brontosaurus dino figurine ?
285
00:12:39,383 --> 00:12:40,467
Nope. It's not.
286
00:12:40,468 --> 00:12:43,845
[all vocalizing]
287
00:12:43,846 --> 00:12:47,641
? Guess what I got in my lunch box ?
288
00:12:48,517 --> 00:12:51,686
[all vocalizing]
289
00:12:51,687 --> 00:12:56,483
? It's even more exciting
than fruit erasers or dinosaurs ?
290
00:12:56,484 --> 00:12:58,443
- ? It's uniquely interesting ?
- [all vocalizing]
291
00:12:58,444 --> 00:13:00,403
? Together they're my favorite thing ?
292
00:13:00,404 --> 00:13:03,364
? Here's a hint
You won't believe your eyes ?
293
00:13:03,365 --> 00:13:04,824
[all] ? What is it? ?
294
00:13:04,825 --> 00:13:08,704
? It's my leaf collection ?
295
00:13:09,205 --> 00:13:10,664
Ta-da!
296
00:13:12,541 --> 00:13:15,376
Oh, they're... leaves.
297
00:13:15,377 --> 00:13:17,212
A lot of leaves.
298
00:13:17,213 --> 00:13:18,630
They're pretty.
299
00:13:18,631 --> 00:13:20,548
Why do you have so many, Radish?
300
00:13:20,549 --> 00:13:21,926
I collect them.
301
00:13:22,426 --> 00:13:25,136
They come in so many shapes and colors.
302
00:13:25,137 --> 00:13:29,183
So, uh, what do you do
with your leaf collection?
303
00:13:29,683 --> 00:13:33,269
Well, today I'm gonna set them up
like a leaf museum.
304
00:13:33,270 --> 00:13:35,814
This'll be the "green and pointy" area.
305
00:13:35,815 --> 00:13:36,898
Anyone wanna help?
306
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
Yes! Me!
307
00:13:38,734 --> 00:13:39,943
[kid] Heads up!
308
00:13:39,944 --> 00:13:42,530
Ooh! Right after I kick that soccer ball.
309
00:13:43,155 --> 00:13:44,489
Woo-hoo!
310
00:13:44,490 --> 00:13:45,573
I'd help,
311
00:13:45,574 --> 00:13:48,868
but I told Abigail I'd trade
one of my pineapple erasers
312
00:13:48,869 --> 00:13:50,246
for her strawberry one.
313
00:13:51,247 --> 00:13:53,414
Ooh! You have pineapple erasers?
314
00:13:53,415 --> 00:13:56,668
Lucky! Wanna trade one for a kiwi?
315
00:13:56,669 --> 00:13:58,504
[Kat] Yes, please!
316
00:14:00,130 --> 00:14:03,551
[sniffs] Smells pineapple-y.
317
00:14:04,051 --> 00:14:07,388
- Oh, and mine smells kiwi-y.
- [both chuckling]
318
00:14:07,888 --> 00:14:09,097
What about you, Tej?
319
00:14:09,098 --> 00:14:10,723
Wanna play leaves with me?
320
00:14:10,724 --> 00:14:13,434
Sorry. It's my dino's lunchtime.
321
00:14:13,435 --> 00:14:15,270
[roaring]
322
00:14:15,271 --> 00:14:18,023
Yes, I know you're hungry.
323
00:14:18,732 --> 00:14:20,650
- [sighs]
- [Berti] Radish.
324
00:14:20,651 --> 00:14:22,610
- Are you okay?
- Yup.
325
00:14:22,611 --> 00:14:24,405
Yup, yup, yup, yup, yup.
326
00:14:25,322 --> 00:14:26,573
No.
327
00:14:26,574 --> 00:14:30,076
[sighs] My leaves are so awesome!
328
00:14:30,077 --> 00:14:32,912
- How come no one else thinks so?
- I do.
329
00:14:32,913 --> 00:14:35,540
I love how they turn red
and yellow in the fall
330
00:14:35,541 --> 00:14:37,542
and curl up when they dry.
331
00:14:37,543 --> 00:14:40,087
Yes! Ding, ding, ding! You get it!
332
00:14:40,588 --> 00:14:41,671
[sighs]
333
00:14:41,672 --> 00:14:43,798
But you're the only one.
334
00:14:43,799 --> 00:14:46,509
- [laughing]
- Fruit erasers? Cool.
335
00:14:46,510 --> 00:14:49,846
Come on, Radish.
Your leaves are showstoppers!
336
00:14:49,847 --> 00:14:52,015
Everyone's just really, really into
337
00:14:52,016 --> 00:14:54,184
shiny colorful fruit erasers right now.
338
00:14:54,685 --> 00:14:56,228
Berti, are you coming?
339
00:14:56,729 --> 00:15:00,023
Uh, I promised Jamil
I'd play tag with him.
340
00:15:00,024 --> 00:15:01,074
Wanna play with us?
341
00:15:02,026 --> 00:15:04,277
Hmm. Maybe later.
342
00:15:04,278 --> 00:15:06,614
You just gave me a shiny colorful idea.
343
00:15:07,114 --> 00:15:08,324
Okay.
344
00:15:11,869 --> 00:15:13,329
[humming]
345
00:15:18,584 --> 00:15:20,628
[sighs] Sorry, old buddies.
346
00:15:21,211 --> 00:15:22,796
You're just not shiny enough.
347
00:15:23,714 --> 00:15:25,049
Goodbye.
348
00:15:25,925 --> 00:15:29,261
All right, new leaves. Let's do this!
349
00:15:33,641 --> 00:15:35,517
[Radish humming]
350
00:15:37,603 --> 00:15:39,063
[Jamil and Berti laughing]
351
00:15:39,563 --> 00:15:42,153
Hey, Radish. What are you doing
with all this paint?
352
00:15:42,608 --> 00:15:44,360
And so much glitter?
353
00:15:45,027 --> 00:15:47,070
I'm doing what you said.
354
00:15:47,071 --> 00:15:51,574
I'm making my leaves as shiny
and colorful as fruit erasers.
355
00:15:51,575 --> 00:15:54,243
I don't think that's what I said.
356
00:15:54,244 --> 00:15:55,370
Just watch.
357
00:15:55,371 --> 00:15:58,831
It'll get everyone as excited
about leaves as I am.
358
00:15:58,832 --> 00:16:00,092
[? upbeat music playing]
359
00:16:01,210 --> 00:16:04,504
- ? Check it out, I got a plan ?
- ? What kinda plan? ?
360
00:16:04,505 --> 00:16:07,507
? I got a way
to make everybody understand ?
361
00:16:07,508 --> 00:16:10,176
? How great leaves can be ?
362
00:16:10,177 --> 00:16:12,053
? But they're already great ?
363
00:16:12,054 --> 00:16:15,264
- ? A little paint, maybe pink ?
- ? You think? ?
364
00:16:15,265 --> 00:16:18,643
? All we gotta change is everything ?
365
00:16:18,644 --> 00:16:21,896
? And they're gonna love 'em
as much as me ?
366
00:16:21,897 --> 00:16:23,481
? One, two, three ?
367
00:16:23,482 --> 00:16:24,732
? Look at, look at, look at, look at ?
368
00:16:24,733 --> 00:16:27,111
? Look at, look at. look at these leaves ?
369
00:16:27,611 --> 00:16:30,071
? They are so much better ?
370
00:16:30,072 --> 00:16:33,032
? Than the green ones growing on trees ?
371
00:16:33,033 --> 00:16:36,412
? So, we're shining each one up ?
372
00:16:36,912 --> 00:16:39,998
? Everyone will love them ?
373
00:16:39,999 --> 00:16:41,332
? Look at, look at, look at, look at ?
374
00:16:41,333 --> 00:16:43,585
? Look at, look at, look at these leaves ?
375
00:16:45,462 --> 00:16:47,131
? Oh ?
376
00:16:48,173 --> 00:16:52,845
? Maybe I should leaf these alone ?
377
00:16:53,345 --> 00:16:54,430
? But, no ?
378
00:16:55,014 --> 00:16:58,099
? Kids like shiny things,
colorful and glittering ?
379
00:16:58,100 --> 00:17:00,102
? Cooler, better, brighter, let's go! ?
380
00:17:00,686 --> 00:17:01,946
[? upbeat music playing]
381
00:17:04,244 --> 00:17:07,442
? Look at, look at, look at, look at ?
382
00:17:07,443 --> 00:17:09,778
? Look at, look at, look at these leaves ?
383
00:17:10,279 --> 00:17:12,530
? They are so much better ?
384
00:17:12,531 --> 00:17:15,491
? Than the green ones growing on trees ?
385
00:17:15,492 --> 00:17:18,871
? So, we're shining each one up ?
386
00:17:19,580 --> 00:17:22,249
? And everyone will love them ?
387
00:17:22,250 --> 00:17:24,000
? Look at, look at, look at, look at ?
388
00:17:24,001 --> 00:17:26,128
? Look at, look at, look at these leaves ?
389
00:17:29,590 --> 00:17:31,549
Looking awesome!
390
00:17:31,550 --> 00:17:32,600
Ka-pow!
391
00:17:33,052 --> 00:17:35,888
They're pretty sparkly all right.
392
00:17:36,388 --> 00:17:38,599
Uh-huh! I'll go show everyone.
393
00:17:39,099 --> 00:17:42,061
Um, but don't you wanna
set up your leaf museum?
394
00:17:42,561 --> 00:17:44,730
Tag! You're it! [laughs]
395
00:17:45,230 --> 00:17:47,941
[sighs] Okay. Here I come!
396
00:17:49,193 --> 00:17:52,070
Check it out, everyone! [mimics trumpet]
397
00:17:52,071 --> 00:17:53,821
New leaves. New look.
398
00:17:53,822 --> 00:17:55,824
Super-bright shiny colors.
399
00:17:56,325 --> 00:17:57,742
Oh, wow!
400
00:17:57,743 --> 00:18:00,745
The black and yellow leaf looks
like a bumblebee.
401
00:18:00,746 --> 00:18:02,914
That was what I was going for.
402
00:18:02,915 --> 00:18:04,082
[buzzing]
403
00:18:04,083 --> 00:18:06,877
Those glitter ones are sweet!
404
00:18:07,377 --> 00:18:09,754
They look like fireworks!
405
00:18:09,755 --> 00:18:11,047
Exactly!
406
00:18:11,048 --> 00:18:13,884
These aren't
your regular old leaves, no way!
407
00:18:14,384 --> 00:18:15,761
They look great!
408
00:18:16,261 --> 00:18:18,361
Anyone have a strawberry eraser to trade?
409
00:18:18,639 --> 00:18:21,432
Yo, I do. Got any lemons?
410
00:18:21,433 --> 00:18:23,059
Wha- What about my leaves?
411
00:18:23,060 --> 00:18:24,769
Anyone wanna trade some awesome,
412
00:18:24,770 --> 00:18:27,438
colorful, glittery leaves instead?
413
00:18:27,439 --> 00:18:31,944
Or do you want to trade
fruit erasers with us?
414
00:18:32,611 --> 00:18:34,613
Um, I don't know.
415
00:18:35,114 --> 00:18:37,406
It's really fun, Radish.
416
00:18:37,407 --> 00:18:38,992
What's your favorite fruit?
417
00:18:39,576 --> 00:18:42,245
Uh... Oh, uh, pineapple, I guess.
418
00:18:42,246 --> 00:18:44,288
'Cause they have leaves on top.
419
00:18:44,289 --> 00:18:46,041
I don't have any pineapples.
420
00:18:46,542 --> 00:18:49,962
But here are a couple of erasers
you can start trading with.
421
00:18:49,963 --> 00:18:54,048
[kids laughing and speaking indistinctly]
422
00:18:54,049 --> 00:18:55,967
- Trade?
- Here's a lemon one.
423
00:18:55,968 --> 00:18:57,094
Ready, Radish?
424
00:18:57,678 --> 00:18:59,805
Mmm, all right. Sure.
425
00:19:00,305 --> 00:19:02,975
Who wants to trade
for Radish's apple eraser?
426
00:19:03,475 --> 00:19:06,895
I have a pineapple
you might be interested in. Trade?
427
00:19:07,479 --> 00:19:09,273
Um... okay.
428
00:19:10,649 --> 00:19:11,849
[Kenji] Thanks, Radish.
429
00:19:13,277 --> 00:19:14,902
Your first trade!
430
00:19:14,903 --> 00:19:16,821
So fun, right?
431
00:19:16,822 --> 00:19:18,573
Mmm-hmm. Ka-ching!
432
00:19:18,574 --> 00:19:20,366
[chuckles nervously] [sighs]
433
00:19:20,367 --> 00:19:22,035
[kids talking indistinctly]
434
00:19:29,835 --> 00:19:31,712
[enamored sigh]
435
00:19:32,212 --> 00:19:34,339
Wait! Who opened my lunchbox?
436
00:19:35,132 --> 00:19:37,049
Roar!
437
00:19:37,050 --> 00:19:38,100
[exclaims]
438
00:19:39,303 --> 00:19:41,930
Super dino leaf jump.
439
00:19:42,681 --> 00:19:44,766
[panting] Ah!
440
00:19:45,267 --> 00:19:47,351
My leaves! [panting]
441
00:19:47,352 --> 00:19:48,936
[exclaims]
442
00:19:48,937 --> 00:19:50,104
[sighs in relief]
443
00:19:50,105 --> 00:19:51,398
Gotcha! [chuckles]
444
00:19:52,524 --> 00:19:53,608
Tej,
445
00:19:53,609 --> 00:19:57,737
can you please be super-duper careful
with my leaves?
446
00:19:57,738 --> 00:20:01,867
Sorry. My brontosaurus wanted
to go leaf jumping.
447
00:20:02,701 --> 00:20:04,243
Uh... your what?
448
00:20:04,244 --> 00:20:05,703
Brontosaurus.
449
00:20:05,704 --> 00:20:07,330
It's a kind of dinosaur.
450
00:20:07,331 --> 00:20:10,124
Long neck. Long tail.
451
00:20:10,125 --> 00:20:12,251
Herbivore. Know what that is?
452
00:20:12,252 --> 00:20:14,253
Do I? Ding, ding!
453
00:20:14,254 --> 00:20:16,172
Herbivores eat fruits and vegetables.
454
00:20:16,173 --> 00:20:18,466
And, wait for it,
455
00:20:18,467 --> 00:20:19,675
leaves!
456
00:20:19,676 --> 00:20:21,636
Hey, did you know that in the spring,
457
00:20:21,637 --> 00:20:23,679
trees start growing new leaves?
458
00:20:23,680 --> 00:20:28,142
Did you know
that T-Rex teeth can be 12 inches long?
459
00:20:28,143 --> 00:20:32,313
Did you know that some palm tree leaves
can be as long as a school bus?
460
00:20:32,314 --> 00:20:36,734
Whoa! You know
so many cool things about leaves.
461
00:20:36,735 --> 00:20:40,529
And you know
so many cool things about dinos.
462
00:20:40,530 --> 00:20:42,114
Hey,
463
00:20:42,115 --> 00:20:44,533
since your dinos really like leaves,
464
00:20:44,534 --> 00:20:46,704
I guess it's okay for them
to dive into mine.
465
00:20:46,954 --> 00:20:48,746
Roar!
466
00:20:48,747 --> 00:20:50,832
Best leaf pile ever!
467
00:20:51,416 --> 00:20:53,418
[Radish] Go for it, brontosaurus!
468
00:20:53,919 --> 00:20:57,589
- Roar, roar, roar, roar, roar!
- [both laughing]
469
00:20:58,507 --> 00:21:01,635
- Nice dino dive! [laughs]
- [laughs]
470
00:21:02,135 --> 00:21:03,185
[Kat] Radish!
471
00:21:03,720 --> 00:21:06,722
I found a neat cherry eraser. Wanna trade?
472
00:21:06,723 --> 00:21:09,267
- [Kat] Come over here, Radish. Come play.
- Oh! [whimpers]
473
00:21:09,268 --> 00:21:10,393
[Ellie] Yeah, Radish.
474
00:21:10,394 --> 00:21:11,852
[Kenji] There's
a lot more erasers over here.
475
00:21:11,853 --> 00:21:13,312
[Jamil] Radish, come on.
476
00:21:13,313 --> 00:21:15,524
Radish! You coming?
477
00:21:16,024 --> 00:21:17,609
One second, everyone!
478
00:21:18,110 --> 00:21:20,778
You're gonna go trade fruit erasers?
479
00:21:20,779 --> 00:21:21,862
Now?
480
00:21:21,863 --> 00:21:24,616
[nervously] Um... I'm not sure.
481
00:21:25,909 --> 00:21:27,076
Tej?
482
00:21:27,077 --> 00:21:30,539
Do you ever care that no one else
in our class likes playing dinos?
483
00:21:31,623 --> 00:21:32,790
Not really.
484
00:21:32,791 --> 00:21:34,500
I like playing dinos.
485
00:21:34,501 --> 00:21:37,337
I love it and that's what really matters.
486
00:21:39,965 --> 00:21:41,015
[Radish] Hmm.
487
00:21:42,738 --> 00:21:47,555
Thanks for telling me
about the fruit erasers, Kat,
488
00:21:47,556 --> 00:21:48,640
but I'm good here.
489
00:21:49,141 --> 00:21:51,142
Okay! Have fun!
490
00:21:51,143 --> 00:21:52,685
I will.
491
00:21:52,686 --> 00:21:53,769
Come on.
492
00:21:53,770 --> 00:21:56,814
Let's set up a, boom, giganto leaf pile
493
00:21:56,815 --> 00:21:58,524
for your dinos to jump in.
494
00:21:58,525 --> 00:22:00,401
Let's do it!
495
00:22:00,402 --> 00:22:02,111
Roar!
496
00:22:02,112 --> 00:22:03,780
[? upbeat music playing]
497
00:22:03,781 --> 00:22:06,490
[Tej and Radish] ? Look at,
look at, look at, look at ?
498
00:22:06,491 --> 00:22:08,702
? Look at, look at, look at these leaves ?
499
00:22:09,202 --> 00:22:11,954
? They are just like I like 'em ?
500
00:22:11,955 --> 00:22:14,666
? And that's what matters to me ?
501
00:22:16,084 --> 00:22:18,794
- ? Every leaf's a star ?
- ? Perfect...?
502
00:22:18,795 --> 00:22:23,215
[both] ? ...just the way they are ?
503
00:22:23,216 --> 00:22:24,342
They're perfect to me
504
00:22:24,343 --> 00:22:27,053
- and that's what really matters, right?
- Right.
505
00:22:27,054 --> 00:22:32,475
? Look at, look at, look at,
look at, look at, look at these... ?
506
00:22:32,476 --> 00:22:33,976
? Look at, look at, look at, look at ?
507
00:22:33,977 --> 00:22:36,355
? Look at, look at, look at these leaves ?
508
00:22:37,439 --> 00:22:38,607
[both laughing]
509
00:22:38,608 --> 00:22:43,194
- [kids talking indistinctly]
- What kind do you want?
510
00:22:43,195 --> 00:22:44,613
Wow!
511
00:22:45,614 --> 00:22:46,739
Hey, Radish.
512
00:22:46,740 --> 00:22:48,909
I found a leaf for your collection.
513
00:22:49,493 --> 00:22:53,288
Thanks, Kat. I'm gonna put it
right here in my leaf museum.
514
00:22:53,789 --> 00:22:55,624
[kids laughing]
515
00:23:03,882 --> 00:23:05,925
[? closing theme music playing]
516
00:23:05,926 --> 00:23:07,803
[audience cheering]
517
00:23:29,741 --> 00:23:30,826
[squealing]
518
00:23:30,876 --> 00:23:35,426
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.