All language subtitles for Kindergarten s01e07 Dont Grow for Me.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [? opening theme music playing] 2 00:00:05,880 --> 00:00:09,299 ? Kindergarten I'm on my way ? 3 00:00:09,300 --> 00:00:12,011 ? The wait is finally over ? 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,179 ? It's gonna be great ? 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,473 ? I know that when I get there ? 6 00:00:16,474 --> 00:00:18,935 [all] ? When I get there ? 7 00:00:19,102 --> 00:00:24,189 ? All of my friends will be waiting for me ? 8 00:00:24,190 --> 00:00:25,774 - [girl] ? Here we go ? - [all] ? Go ? 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,151 [girl] ? The show is starting ? 10 00:00:27,152 --> 00:00:28,277 ? Come on get ready for ? 11 00:00:28,278 --> 00:00:30,654 ? Kindergarten, the musical ? 12 00:00:30,655 --> 00:00:31,822 [all] ? The musical ? 13 00:00:31,823 --> 00:00:34,366 [girl] ? Everyone's a star ? 14 00:00:34,367 --> 00:00:36,160 - ? We are ? - [all] ? Yeah ? 15 00:00:36,161 --> 00:00:37,494 [child] ? Set and ready for ? 16 00:00:37,495 --> 00:00:40,497 ? Kindergarten, the musical ? 17 00:00:40,498 --> 00:00:45,252 [all] ? Let's put on a show ? 18 00:00:45,253 --> 00:00:46,462 ? Come on get ready for ? 19 00:00:46,463 --> 00:00:49,548 ? Kindergarten, the musical ? 20 00:00:49,549 --> 00:00:55,263 ? Let's put on a show ? 21 00:01:03,521 --> 00:01:05,201 {\an8}[Radish] Don't Grow for Me. 22 00:01:05,523 --> 00:01:07,566 {\an8}Okay, kinder-sprouts! 23 00:01:07,567 --> 00:01:11,279 {\an8}Who knows why our special snack today is apples? 24 00:01:11,446 --> 00:01:14,823 {\an8}Because they're, mmm, buenisimas? 25 00:01:14,824 --> 00:01:16,826 {\an8}Apples are delicious, Berti. 26 00:01:17,077 --> 00:01:20,955 {\an8}But it's also Tree Week. And apples grow on trees. 27 00:01:21,164 --> 00:01:22,214 {\an8}So dig in. 28 00:01:22,457 --> 00:01:24,958 Look at me. I'm a crocodile. 29 00:01:24,959 --> 00:01:26,753 [giggles] Chomp, chomp. 30 00:01:27,378 --> 00:01:29,297 And I'm a little mousie. 31 00:01:30,673 --> 00:01:33,050 And I'm a mountain lion. 32 00:01:33,051 --> 00:01:34,135 [roars] 33 00:01:37,055 --> 00:01:38,388 Wait! Stop! 34 00:01:38,389 --> 00:01:39,723 Chomp, chomp, chomp! 35 00:01:39,724 --> 00:01:42,267 Radish, there was a seed on there. 36 00:01:42,268 --> 00:01:44,353 Chomp, chomp! There was a what on what? 37 00:01:44,354 --> 00:01:48,023 An apple seed on that apple slice you ate. 38 00:01:48,024 --> 00:01:50,974 You aren't supposed to eat the seeds, silly mountain lion. 39 00:01:51,027 --> 00:01:53,946 - Why not? - Because you plant apple seeds 40 00:01:53,947 --> 00:01:56,241 in a garden, not in your tummy. 41 00:01:56,574 --> 00:01:59,285 Oh, right. I I knew that. [chuckles nervously] 42 00:02:00,954 --> 00:02:02,004 [gulps] 43 00:02:04,415 --> 00:02:08,043 Now, kidlings, we're going to learn how a tiny seed 44 00:02:08,044 --> 00:02:09,796 grows into a tree. 45 00:02:10,046 --> 00:02:13,757 Can you stretch up big and tall like a tree? 46 00:02:13,758 --> 00:02:15,510 [all giggling] 47 00:02:17,345 --> 00:02:20,013 [gulps] That apple seed I ate... 48 00:02:20,014 --> 00:02:22,349 is it gonna grow into a tree 49 00:02:22,350 --> 00:02:23,893 inside my tummy? 50 00:02:24,352 --> 00:02:25,978 Uh, Ms. Moreno, 51 00:02:25,979 --> 00:02:29,941 how does an apple seed shoop up so big from, um... 52 00:02:30,191 --> 00:02:31,441 the dirt? 53 00:02:31,442 --> 00:02:33,444 I'm so glad you asked. 54 00:02:33,778 --> 00:02:36,905 A seed doesn't need much to start growing. 55 00:02:36,906 --> 00:02:38,533 A seed needs water. 56 00:02:41,077 --> 00:02:43,037 A seed needs air. 57 00:02:43,454 --> 00:02:44,504 [gasps] 58 00:02:45,206 --> 00:02:49,502 And most importantly, a seed needs sunlight. 59 00:02:49,878 --> 00:02:52,004 [groaning nervously] 60 00:02:52,005 --> 00:02:56,301 And when a seed has all three, it can begin to grow. 61 00:02:57,844 --> 00:03:00,638 ? First you plant a seed in the ground ? 62 00:03:00,889 --> 00:03:03,933 ? The shoots grow up and the roots grow down ? 63 00:03:04,309 --> 00:03:05,434 ? Water for the roots ? 64 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 ? Sun and air for the leaves ? 65 00:03:07,395 --> 00:03:11,149 ? That's how a seed turns into a tree ? 66 00:03:13,026 --> 00:03:15,152 ? First you plant a seed in the ground ? 67 00:03:15,153 --> 00:03:16,570 ? There's a seed inside of me ? 68 00:03:16,571 --> 00:03:18,697 ? The shoots grow up and the roots grow down ? 69 00:03:18,698 --> 00:03:21,116 ? And I'm starting to worry ? 70 00:03:21,117 --> 00:03:25,663 ? I don't want to turn into a tree ? 71 00:03:28,166 --> 00:03:30,500 ? First you plant a seed in the ground ? 72 00:03:30,501 --> 00:03:31,835 ? This is so embarrassing ? 73 00:03:31,836 --> 00:03:33,962 ? The shoots grow up and the roots grow down ? 74 00:03:33,963 --> 00:03:37,090 ? I hope I can fix it by myself ? 75 00:03:37,091 --> 00:03:41,511 ? Before I turn into a tree ? 76 00:03:41,512 --> 00:03:43,056 And I don't wanna be a tree. 77 00:03:43,723 --> 00:03:45,474 No one will know it's me. 78 00:03:45,475 --> 00:03:48,143 ? Turns into a tree ? 79 00:03:48,144 --> 00:03:49,194 [triangle tings] 80 00:03:50,521 --> 00:03:52,564 Who's ready for recess? 81 00:03:52,565 --> 00:03:55,108 [all exclaiming] 82 00:03:55,109 --> 00:03:56,277 [groans] 83 00:03:56,778 --> 00:03:58,363 Hey Rad, you okay? 84 00:03:58,696 --> 00:04:00,698 Yeah, you don't look so good. 85 00:04:01,032 --> 00:04:02,575 I don't? Is it happening? 86 00:04:02,825 --> 00:04:04,160 Do you see leaves growing? 87 00:04:04,494 --> 00:04:06,246 Huh? Leaves growing? 88 00:04:06,537 --> 00:04:08,397 [chuckles nervously] Oh, never mind. 89 00:04:08,748 --> 00:04:11,542 I'm... [mimics trumpet fanfare] totally okay. 90 00:04:11,960 --> 00:04:13,711 [yelps] The sun! 91 00:04:16,547 --> 00:04:17,597 [exhales] 92 00:04:18,383 --> 00:04:19,633 Looks more like you're... 93 00:04:19,634 --> 00:04:21,051 [mimics trumpet fanfare] 94 00:04:21,052 --> 00:04:23,221 totally worried about something. 95 00:04:23,554 --> 00:04:25,180 Oh, well, I just, uh... 96 00:04:25,181 --> 00:04:27,766 um, I forgot I wanted to pick flowers today. 97 00:04:27,767 --> 00:04:31,521 See? Ha! Uh, daisies! 98 00:04:32,772 --> 00:04:35,983 Oh. But Ms. Moreno was gonna teach us Tree Tag. 99 00:04:35,984 --> 00:04:37,109 You wanna play? 100 00:04:37,110 --> 00:04:40,321 Uh, nah. [stammers] You go. Have fun. 101 00:04:40,571 --> 00:04:42,782 Okay. If you say so. 102 00:04:45,201 --> 00:04:48,662 All this sunshine is gonna turn me right into a tree. 103 00:04:48,663 --> 00:04:51,040 Gotta get that apple seed out fast. 104 00:04:51,708 --> 00:04:54,419 Hmm. Don't flowers make you sneeze? 105 00:04:54,544 --> 00:04:56,587 Maybe I can ah-choo this seed out. 106 00:04:59,590 --> 00:05:00,640 Nothing. 107 00:05:00,842 --> 00:05:03,011 Hmm. Maybe I need more. 108 00:05:04,971 --> 00:05:06,263 Then when you're tagged, 109 00:05:06,264 --> 00:05:08,515 you freeze in a tree pose. 110 00:05:08,516 --> 00:05:09,566 Like so. 111 00:05:09,642 --> 00:05:11,769 [all laughing] 112 00:05:15,231 --> 00:05:17,567 Hmm... Radish is really into flowers. 113 00:05:18,192 --> 00:05:21,404 Yeah. Should we remind him it's Tree Week? 114 00:05:22,113 --> 00:05:23,531 You're gonna make me sneeze. 115 00:05:23,781 --> 00:05:25,490 Then you're gonna make me sneeze. 116 00:05:25,491 --> 00:05:26,541 And... 117 00:05:26,951 --> 00:05:28,285 [sniffs] 118 00:05:28,286 --> 00:05:30,121 Ah... Ah... Ah... 119 00:05:32,248 --> 00:05:33,958 [sighs in frustration] Nothing. 120 00:05:34,667 --> 00:05:37,461 Oh. Ding, ding, ding. More daisies. 121 00:05:37,462 --> 00:05:39,339 Gotta be fast to stay out of the sun. 122 00:05:42,383 --> 00:05:47,805 [groaning and panting] 123 00:05:50,475 --> 00:05:53,478 Phew! Hope you daisies are extra sneezy. 124 00:05:54,979 --> 00:05:56,689 [sneezes] 125 00:05:58,024 --> 00:05:59,074 Yes! 126 00:05:59,859 --> 00:06:03,154 [groans nervously] No apple seed. 127 00:06:03,529 --> 00:06:04,947 What now? 128 00:06:09,535 --> 00:06:10,585 [shushes] 129 00:06:10,661 --> 00:06:12,914 Radish is taking a fancy nap. 130 00:06:13,164 --> 00:06:14,582 A fancy nap? 131 00:06:14,583 --> 00:06:16,500 [Rose] It's like a regular nap, 132 00:06:16,501 --> 00:06:19,002 but with pretty flower decorations. 133 00:06:19,003 --> 00:06:20,053 I just made it up. 134 00:06:20,421 --> 00:06:21,630 I'm awake. 135 00:06:21,631 --> 00:06:22,714 Oh, great! 136 00:06:22,715 --> 00:06:24,132 If you're done with flowers, 137 00:06:24,133 --> 00:06:25,760 you can come play tree tag with us. 138 00:06:26,135 --> 00:06:28,637 It's so, so, so fun, Radish. 139 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 When you get tagged, you turn into a tree! 140 00:06:31,766 --> 00:06:33,518 Like this. Tree! 141 00:06:34,227 --> 00:06:36,646 I can't move because I'm a tree. 142 00:06:37,355 --> 00:06:40,316 But friends can untag you. Un-tree! 143 00:06:40,650 --> 00:06:42,526 And I'm me again! Yay! 144 00:06:42,527 --> 00:06:46,030 Don't you want to play with us now? We miss you. 145 00:06:46,031 --> 00:06:48,532 You already have a cute little leaf in your hair. 146 00:06:48,533 --> 00:06:50,118 So you're ready to go. 147 00:06:50,326 --> 00:06:52,035 What? A leaf already? 148 00:06:52,036 --> 00:06:53,329 But it's too soon. 149 00:06:53,704 --> 00:06:54,872 How tall am I? 150 00:06:55,456 --> 00:06:58,835 You're this tall. Ooh, now do me! 151 00:06:58,960 --> 00:07:01,254 Timeout, timeout. You okay, Radish? 152 00:07:01,587 --> 00:07:04,090 You look like you need an emergency hug. 153 00:07:05,007 --> 00:07:07,300 [stammers] No emergency! 154 00:07:07,301 --> 00:07:10,595 Maybe later? I just, um, gotta practice my ballet moves. 155 00:07:10,596 --> 00:07:12,890 Right now. Bababababooo! 156 00:07:19,063 --> 00:07:20,857 Ugh! More leaves! 157 00:07:20,858 --> 00:07:23,233 I gotta find a way to get that apple seed out 158 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 before I completely turn into a tree. 159 00:07:26,404 --> 00:07:28,071 ? Get it out! Gotta get it out! ? 160 00:07:28,072 --> 00:07:29,239 ? Get it out! ? 161 00:07:29,240 --> 00:07:31,408 ? Do a cartwheel! Jump up and down! ? 162 00:07:31,409 --> 00:07:32,784 ? A seed is in my tummy ? 163 00:07:32,785 --> 00:07:34,161 ? It should be in the ground ? 164 00:07:34,162 --> 00:07:35,246 ? Gotta get it out ? 165 00:07:35,413 --> 00:07:37,248 ? Get it out! Get it out now! ? 166 00:07:37,707 --> 00:07:39,792 ? Get it out! That's what I gotta do ? 167 00:07:40,084 --> 00:07:42,587 ? Don't want roots growing out of my shoes ? 168 00:07:42,753 --> 00:07:45,256 ? I'll hang out in the shade and stay on the move ? 169 00:07:45,423 --> 00:07:46,549 ? Gotta get it out ? 170 00:07:46,674 --> 00:07:47,724 ? Get it out! ? 171 00:07:48,342 --> 00:07:52,429 ? I'll be the kid with leaves instead of hair ? 172 00:07:52,430 --> 00:07:55,432 ? My hands will turn to branches ? 173 00:07:55,433 --> 00:07:58,435 ? With all the birdies nesting there ? 174 00:07:58,436 --> 00:08:01,230 ? Won't be that kid for one more minute ? 175 00:08:01,355 --> 00:08:04,275 ? A hollow trunk with squirrels in it ? 176 00:08:04,609 --> 00:08:06,777 ? I don't wanna be ? 177 00:08:06,944 --> 00:08:09,280 ? A tree ? 178 00:08:10,448 --> 00:08:12,949 ? Get It out! That's what I gotta do! ? 179 00:08:12,950 --> 00:08:15,869 ? Don't want roots growing out of my shoes ? 180 00:08:15,870 --> 00:08:18,331 ? I'll hang out in the shade and stay on the move ? 181 00:08:18,456 --> 00:08:19,624 ? Gotta get it out ? 182 00:08:19,790 --> 00:08:20,840 ? Get it out! ? 183 00:08:21,584 --> 00:08:25,129 ? Over there my friends are having fun ? 184 00:08:25,963 --> 00:08:28,090 ? The way that I am changing ? 185 00:08:28,549 --> 00:08:31,468 ? Well, I can't play with anyone ? 186 00:08:31,469 --> 00:08:34,305 ? Soon everyone will see ? 187 00:08:34,472 --> 00:08:37,099 ? What's happening to me ? 188 00:08:37,308 --> 00:08:42,772 ? I'm definitely turning into a tree ? 189 00:08:47,151 --> 00:08:48,201 [triangle tings] 190 00:08:49,987 --> 00:08:51,821 Calling all kiddos. 191 00:08:51,822 --> 00:08:53,532 Back inside, please! 192 00:08:53,533 --> 00:08:56,702 [groans] But I'm not a kiddo anymore. 193 00:08:56,827 --> 00:08:59,830 I belong with the trees now. 194 00:09:00,498 --> 00:09:02,290 [Jamil] That was a great game. 195 00:09:02,291 --> 00:09:04,001 Hey, where's Radish? 196 00:09:04,919 --> 00:09:07,338 There he is. But what's he doing? 197 00:09:07,339 --> 00:09:09,339 First he won't play Tree Tag 198 00:09:09,340 --> 00:09:11,508 and now he's not even coming inside? 199 00:09:11,509 --> 00:09:15,263 Okay, this is getting tree-diculous. Come on, Berti. 200 00:09:20,268 --> 00:09:21,727 Radish, what's going on? 201 00:09:22,019 --> 00:09:24,605 Yeah. You've been acting really funny. 202 00:09:24,730 --> 00:09:27,608 Uh, nothing. And nothing is growing in my tummy. 203 00:09:27,609 --> 00:09:30,110 And I'm definitely not gonna go stand in the dirt 204 00:09:30,111 --> 00:09:32,101 and wait for roots to grow out of my toes. 205 00:09:32,196 --> 00:09:33,614 I'm totally fine. 206 00:09:37,910 --> 00:09:41,330 This is an emergency hug, Radish. 207 00:09:41,664 --> 00:09:45,501 And the emergency is you gotta tell us what's wrong. 208 00:09:46,460 --> 00:09:47,510 [sighs] 209 00:09:47,712 --> 00:09:49,547 Okay, I'll tell you. 210 00:09:50,590 --> 00:09:52,424 So I was worried all day because... 211 00:09:52,425 --> 00:09:55,261 [gulps] I ate the apple seed at snack time 212 00:09:55,595 --> 00:09:58,014 and now it's growing into a tree in my belly. 213 00:09:59,599 --> 00:10:00,849 [both] What? 214 00:10:00,850 --> 00:10:02,100 I know. 215 00:10:02,101 --> 00:10:05,896 I've been trying to get it out all recess but nothing works. 216 00:10:06,272 --> 00:10:08,399 So I can't be your friend anymore. 217 00:10:08,733 --> 00:10:11,611 Pretty soon I'll just be your apple tree. 218 00:10:12,653 --> 00:10:14,404 Aw. Poor thing! 219 00:10:14,405 --> 00:10:17,575 But I don't think you need to worry about that seed. 220 00:10:17,908 --> 00:10:18,958 I don't? 221 00:10:19,076 --> 00:10:21,787 Nah. People eat little seeds all the time. 222 00:10:22,246 --> 00:10:23,664 Think about strawberries. 223 00:10:24,332 --> 00:10:26,750 There's little seeds all over them. 224 00:10:26,751 --> 00:10:29,127 And I always eat those everything bagels 225 00:10:29,128 --> 00:10:30,838 with the all sprinkly seeds. 226 00:10:31,005 --> 00:10:33,423 But I never turned into a bagel. 227 00:10:33,424 --> 00:10:34,474 [chuckles] 228 00:10:35,009 --> 00:10:37,969 So you think I don't have an apple tree 229 00:10:37,970 --> 00:10:39,020 growing in my tummy? 230 00:10:39,639 --> 00:10:41,098 Excuse me for listening in, 231 00:10:41,474 --> 00:10:44,059 but I promise you don't have an apple tree 232 00:10:44,060 --> 00:10:45,852 growing in your tummy, Radish. 233 00:10:45,853 --> 00:10:48,773 Accidentally eating one apple seed won't hurt you. 234 00:10:49,190 --> 00:10:51,108 It's just not the tastiest thing. 235 00:10:51,776 --> 00:10:54,111 Whoo-hoo! I'm not a tree! 236 00:10:54,570 --> 00:10:56,530 Phew! I was so worried. 237 00:10:56,947 --> 00:10:59,616 But, Radish, why'd you wait so long to tell us 238 00:10:59,617 --> 00:11:00,825 you were worried? 239 00:11:00,826 --> 00:11:03,245 Well, first, I was embarrassed. 240 00:11:03,371 --> 00:11:05,665 I wanted to fix it before anyone found out. 241 00:11:05,915 --> 00:11:09,460 But keeping my worry secret just made it grow huge. 242 00:11:09,960 --> 00:11:11,212 Aw, buddy. 243 00:11:11,213 --> 00:11:13,380 And it's really hard to talk about a worry 244 00:11:13,381 --> 00:11:14,465 that's as big as a tree. 245 00:11:14,715 --> 00:11:16,635 [Ms. Moreno] I understand that, Radish. 246 00:11:16,926 --> 00:11:19,387 But now how big does your worry feel, 247 00:11:19,388 --> 00:11:21,554 since you've shared it with your friends? 248 00:11:21,555 --> 00:11:24,350 [chuckles] It feels teeny tiny now. 249 00:11:24,725 --> 00:11:26,227 Just like a little seed. 250 00:11:27,103 --> 00:11:30,106 ? So worried I'd turn into a tree ? 251 00:11:30,564 --> 00:11:32,107 ? The more I thought about it ? 252 00:11:32,108 --> 00:11:33,817 ? The more it scared me ? 253 00:11:33,818 --> 00:11:35,198 ? But when you told a friend ? 254 00:11:35,319 --> 00:11:36,695 ? That scary feeling ends ? 255 00:11:36,696 --> 00:11:38,363 ? If you're worried or you're sad ? 256 00:11:38,364 --> 00:11:39,949 ? Or your mood is kinda bad ? 257 00:11:40,116 --> 00:11:41,533 ? Don't keep it to yourself ? 258 00:11:41,534 --> 00:11:44,828 ? Always come to us for help! ? 259 00:11:44,829 --> 00:11:46,454 ? 'Cause sharing shrinks a worry ? 260 00:11:46,455 --> 00:11:51,836 ? To the size of a seed ? 261 00:11:52,002 --> 00:11:53,052 [Berti] So tiny! 262 00:12:00,761 --> 00:12:01,811 [squeaks] 263 00:12:04,515 --> 00:12:06,350 [Berti] You Can't Stop the Beads. 264 00:12:07,101 --> 00:12:08,769 [humming] 265 00:12:10,604 --> 00:12:11,688 [triangle tings] 266 00:12:11,689 --> 00:12:14,149 Hope you enjoyed snack, my spirited students. 267 00:12:14,150 --> 00:12:17,485 Let's tidy up and continue learning about rainbows. 268 00:12:17,486 --> 00:12:18,536 [humming] 269 00:12:19,613 --> 00:12:23,867 {\an8}? When the faucet's leakin' or the shower's creakin' ? 270 00:12:23,868 --> 00:12:26,077 {\an8}? Come to Hannah's Hardware Store ? 271 00:12:26,078 --> 00:12:28,079 - Hello! Hannah speakin'! - [giggles] 272 00:12:28,080 --> 00:12:30,248 ? When the toilet's overflowed! ? 273 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 ? We've got the tools for you! ? 274 00:12:32,543 --> 00:12:33,752 {\an8}? Call today! ? 275 00:12:33,753 --> 00:12:36,963 {\an8}? Five-five-five-zero-one-ninety-two! ? 276 00:12:36,964 --> 00:12:38,674 [both laugh] 277 00:12:39,049 --> 00:12:40,592 I love that song. 278 00:12:40,593 --> 00:12:42,677 It's from an ad on the radio. 279 00:12:42,678 --> 00:12:44,846 I heard it driving to school this morning. 280 00:12:44,847 --> 00:12:46,389 Me too! 281 00:12:46,390 --> 00:12:48,141 This morning, yesterday morning, 282 00:12:48,142 --> 00:12:49,768 and the morning before that. 283 00:12:49,769 --> 00:12:51,770 I can't stop singing it. 284 00:12:51,771 --> 00:12:53,314 It's stuck in my head. 285 00:12:54,023 --> 00:12:55,223 And I kinda like it there. 286 00:12:55,691 --> 00:12:59,445 What if one day we had a store like Hannah's Hardware? 287 00:12:59,570 --> 00:13:02,906 Oh yeah! We could even have a fun song on the radio 288 00:13:02,907 --> 00:13:05,451 that everyone would sing all day long. 289 00:13:05,701 --> 00:13:08,077 [Ms. Moreno] Okay, my luminous learners. 290 00:13:08,078 --> 00:13:11,665 Let's explore the colors of the rainbow with crafts. 291 00:13:12,082 --> 00:13:13,500 We've got red paper, 292 00:13:13,501 --> 00:13:15,710 orange markers, yellow yarn... 293 00:13:15,711 --> 00:13:17,505 And beads! 294 00:13:17,630 --> 00:13:19,310 You know what we can do with beads? 295 00:13:19,715 --> 00:13:21,133 Bracelets! 296 00:13:23,052 --> 00:13:24,261 I'll make some knots. 297 00:13:25,471 --> 00:13:27,055 I'll put on the beads. 298 00:13:27,056 --> 00:13:29,349 Make one more knot... 299 00:13:29,350 --> 00:13:30,476 [both] And done! 300 00:13:31,101 --> 00:13:32,978 So many colors! 301 00:13:33,437 --> 00:13:35,439 Ooh, pretty bracelet. 302 00:13:35,606 --> 00:13:36,656 Can I try it on? 303 00:13:37,066 --> 00:13:38,818 - You can have it. - Definitely. 304 00:13:38,943 --> 00:13:40,069 We can make more. 305 00:13:40,194 --> 00:13:43,614 [exclaims] Really? Thank you so much! 306 00:13:43,615 --> 00:13:46,115 - All right. - Needs some more orange. 307 00:13:46,116 --> 00:13:51,329 Excuse me. May I have more colored paper, please? 308 00:13:51,330 --> 00:13:53,123 Whoa, whoa, whoa, whoa. 309 00:13:53,374 --> 00:13:54,542 Nice bracelet. 310 00:13:55,125 --> 00:13:56,376 Very cool. 311 00:13:56,377 --> 00:13:58,587 Thanks! Berti and Rose made it. 312 00:13:58,921 --> 00:14:00,965 Maybe they can make you one too! 313 00:14:01,549 --> 00:14:02,633 [all gasp] 314 00:14:04,260 --> 00:14:07,303 Berti, Rose, can I have one of your bracelets? 315 00:14:07,304 --> 00:14:08,638 I'd love one, too! 316 00:14:08,639 --> 00:14:10,307 Red, if you have it. 317 00:14:10,432 --> 00:14:12,642 Sure. We'll make you some right now. 318 00:14:12,643 --> 00:14:14,623 [humming "Hannah's Hardware" jingle] 319 00:14:16,897 --> 00:14:19,774 Ta da! Bracelets all around. 320 00:14:19,775 --> 00:14:21,902 - Cool. - I love it. 321 00:14:23,070 --> 00:14:26,364 Kapow Pow! Our bracelets are a hit. 322 00:14:26,365 --> 00:14:28,491 They're making our friends so happy. 323 00:14:28,492 --> 00:14:31,120 [gasps] And I just had the best idea! 324 00:14:31,495 --> 00:14:35,456 Let's open up a bracelet store. 325 00:14:35,457 --> 00:14:37,793 Yes, but it needs a name. 326 00:14:38,210 --> 00:14:41,754 What about Rainbow Bracelets? 327 00:14:41,755 --> 00:14:44,300 No, Really Rainbow Bracelets. 328 00:14:44,675 --> 00:14:45,875 [squealing in delight] 329 00:14:46,927 --> 00:14:49,846 Radiant job with your colorful crafts! 330 00:14:49,847 --> 00:14:51,681 Let's head out for recess. 331 00:14:51,682 --> 00:14:54,727 We can set up our store afuera. Outside! 332 00:14:57,605 --> 00:15:01,608 Perfect! We can open Really Rainbow Bracelets right here. 333 00:15:01,609 --> 00:15:05,528 And we can make up a fun song to let everyone know about it. 334 00:15:05,529 --> 00:15:08,156 ? Really Rainbow Bracelets ? 335 00:15:08,157 --> 00:15:10,326 ? Really make you shine ? 336 00:15:10,451 --> 00:15:14,914 ? Wear a rainbow wherever you go all the time ? 337 00:15:15,915 --> 00:15:17,874 ? Rainbows make us happy ? 338 00:15:17,875 --> 00:15:19,752 ? Bracelet-making's fun ? 339 00:15:20,336 --> 00:15:24,048 ? Let's make rainbow bracelets for everyone ? 340 00:15:24,423 --> 00:15:25,674 ? Lay out the strings ? 341 00:15:25,799 --> 00:15:26,883 ? Thread the beads ? 342 00:15:26,884 --> 00:15:28,009 ? Tie the knots ? 343 00:15:28,010 --> 00:15:29,177 ? This is easy ? 344 00:15:29,178 --> 00:15:31,262 ? String, beads, knots, again ? 345 00:15:31,263 --> 00:15:33,432 ? Let's make these for all our friends! ? 346 00:15:34,433 --> 00:15:36,476 ? Rainbows make us happy ? 347 00:15:36,477 --> 00:15:38,395 ? Bracelet-making's fun ? 348 00:15:38,896 --> 00:15:42,691 ? Let's make rainbow bracelets for everyone ? 349 00:15:43,275 --> 00:15:46,904 ? Really Rainbow Bracelets for everyone ? 350 00:15:48,322 --> 00:15:50,824 Likin' the song. Lovin' the store. 351 00:15:51,033 --> 00:15:52,200 When does it open? 352 00:15:52,201 --> 00:15:54,369 Um... now? 353 00:15:54,370 --> 00:15:57,164 But nobody knows about it. They're all playing. 354 00:15:57,957 --> 00:16:00,291 Radish, think you can help spread the word 355 00:16:00,292 --> 00:16:01,669 about our grand opening? 356 00:16:02,002 --> 00:16:03,420 I'd love to. 357 00:16:04,755 --> 00:16:05,839 [trumpeting] 358 00:16:06,048 --> 00:16:09,842 Berti and Rose's new store, Really Rainbow Bracelets, 359 00:16:09,843 --> 00:16:12,095 is having their grand opening. 360 00:16:12,096 --> 00:16:15,766 ? Really Rainbow Bracelets really make you shine! ? 361 00:16:16,225 --> 00:16:17,642 I'd love one for my grandma 362 00:16:17,643 --> 00:16:19,443 to say thanks for my favorite hoodie. 363 00:16:19,770 --> 00:16:20,979 So come on down 364 00:16:20,980 --> 00:16:24,357 to Berti and Rose's Really Rainbow Bracelets store! 365 00:16:24,358 --> 00:16:26,025 A bracelet store? 366 00:16:26,026 --> 00:16:28,987 Great! I want one for my cousin in Panama. 367 00:16:28,988 --> 00:16:31,614 It'd be totally juicebox 368 00:16:31,615 --> 00:16:33,235 to get one for my trumpet teacher. 369 00:16:34,410 --> 00:16:36,911 They're here! Our first customers. 370 00:16:36,912 --> 00:16:39,831 And now, we open the rainbowest 371 00:16:39,832 --> 00:16:41,416 of rainbow bracelet stores 372 00:16:41,417 --> 00:16:43,918 that kindergarten has ever seen. 373 00:16:43,919 --> 00:16:46,379 ? Really Rainbow Bracelets! ? 374 00:16:46,380 --> 00:16:48,339 ? Really make you shine! ? 375 00:16:48,340 --> 00:16:52,468 ? Wear a rainbow wherever you go, all the time! ? 376 00:16:52,469 --> 00:16:53,804 [all cheering] 377 00:16:57,224 --> 00:17:01,519 Bracelets, get your Really Rainbow Bracelets right here. 378 00:17:01,520 --> 00:17:04,273 I'd like a bracelet for the school nurse, please. 379 00:17:04,274 --> 00:17:06,315 I'll take one for Uncle Derek, please. 380 00:17:06,316 --> 00:17:08,735 He taught me how to ride a bike. Ding-ding! 381 00:17:08,736 --> 00:17:10,403 You got it! 382 00:17:10,404 --> 00:17:11,654 I'll take another one. 383 00:17:11,655 --> 00:17:12,739 Ooh, I want a green one! 384 00:17:12,740 --> 00:17:14,198 [voices overlapping] 385 00:17:14,199 --> 00:17:15,867 Bracelets over here, please. 386 00:17:15,868 --> 00:17:17,703 [children shouting orders] 387 00:17:18,704 --> 00:17:21,998 I heard about your store opening, my junior jewelers. 388 00:17:21,999 --> 00:17:23,207 How's it going? 389 00:17:23,208 --> 00:17:26,169 Great! Orders are coming in fast. 390 00:17:26,170 --> 00:17:28,546 We have a lot of work to do, but it's fun. 391 00:17:28,547 --> 00:17:30,007 I'm glad to hear it. 392 00:17:30,340 --> 00:17:31,716 Just remember it's recess. 393 00:17:31,717 --> 00:17:33,718 If your store is becoming too much work, 394 00:17:33,719 --> 00:17:34,769 you can take a break. 395 00:17:35,721 --> 00:17:37,848 Take a break? No way! 396 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 Nothing's gonna stop us now. 397 00:17:40,684 --> 00:17:42,352 [? upbeat music playing] 398 00:17:51,127 --> 00:17:53,613 ? We're making bracelets ? 399 00:17:53,614 --> 00:17:54,906 ? One bead at a time ? 400 00:17:54,907 --> 00:17:56,532 ? A knot here, a knot there ? 401 00:17:56,533 --> 00:17:58,618 ? Moving down the factory line ? 402 00:17:58,619 --> 00:17:59,786 ? We're making bracelets ? 403 00:17:59,787 --> 00:18:01,037 ? For all of our friends ? 404 00:18:01,038 --> 00:18:02,998 ? Finish one, start another one ? 405 00:18:03,832 --> 00:18:05,083 ? Do it again! ? 406 00:18:05,084 --> 00:18:08,086 ? I want one that's silver and sparkly ? 407 00:18:08,087 --> 00:18:10,923 ? I want one with a purple star ? 408 00:18:11,381 --> 00:18:14,759 ? I just want everyone to be happy ? 409 00:18:14,760 --> 00:18:16,804 ? Looks like they are ? 410 00:18:17,471 --> 00:18:20,556 ? I need two for my mom and my aunty ? 411 00:18:20,557 --> 00:18:23,392 ? I need five for my whole family ? 412 00:18:23,393 --> 00:18:26,938 ? I need a million Make it a billion ? 413 00:18:26,939 --> 00:18:28,731 Hey, what about one for me? 414 00:18:28,732 --> 00:18:30,025 And me! 415 00:18:30,026 --> 00:18:33,528 ? Making bracelets One, two, three at a time ? 416 00:18:33,529 --> 00:18:34,779 - ? Beads here ? - ? And here ? 417 00:18:34,780 --> 00:18:36,614 - [Berti] ? And here ? - [Rose] ? And here ? 418 00:18:36,615 --> 00:18:38,032 ? Flying down the factory line ? 419 00:18:38,033 --> 00:18:39,867 ? Making bracelets for all of our friends ? 420 00:18:39,868 --> 00:18:40,918 ? And their friends ? 421 00:18:40,919 --> 00:18:42,703 ? And their friends And their friends ? 422 00:18:42,704 --> 00:18:43,754 ? It never ends! ? 423 00:18:44,081 --> 00:18:45,131 [alarm blaring] 424 00:18:51,421 --> 00:18:52,673 [screaming] 425 00:18:58,595 --> 00:19:00,055 How many more to go? 426 00:19:00,180 --> 00:19:01,974 I don't know how to count that high. 427 00:19:02,474 --> 00:19:04,935 My fingers feel like wet spaghetti. 428 00:19:05,227 --> 00:19:06,979 Mine, too. 429 00:19:07,521 --> 00:19:08,939 Ow! 430 00:19:11,275 --> 00:19:12,943 Wait, I dropped one. 431 00:19:13,694 --> 00:19:15,112 Oopsie! [grunts] 432 00:19:15,487 --> 00:19:18,322 Maybe we should take a break like Ms. Moreno said. 433 00:19:18,323 --> 00:19:22,076 Or maybe we should close the store? 434 00:19:22,077 --> 00:19:24,453 But our friends will be so sad 435 00:19:24,454 --> 00:19:26,289 if they don't get their bracelets. 436 00:19:26,290 --> 00:19:29,626 But this is a lot of work and not much fun anymore. 437 00:19:30,127 --> 00:19:31,177 You're right. 438 00:19:31,795 --> 00:19:32,963 [sighs] 439 00:19:33,380 --> 00:19:35,300 [children chattering indistinctly] 440 00:19:36,675 --> 00:19:40,094 Hey everyone. Thanks for coming to Really Rainbow Bracelets. 441 00:19:40,095 --> 00:19:41,930 But there are so many orders. 442 00:19:42,264 --> 00:19:44,807 We just can't finish them all on our own. 443 00:19:44,808 --> 00:19:48,395 We have to close the store. We're really sorry. 444 00:19:48,604 --> 00:19:50,147 [all sighing] 445 00:19:50,981 --> 00:19:54,651 Thank you for 20 minutes of amazing business. 446 00:19:54,985 --> 00:19:57,988 Recess is over, class. Time to come inside. 447 00:19:59,448 --> 00:20:00,532 [both sigh] 448 00:20:01,658 --> 00:20:04,953 [singing sadly] ? Really Rainbow Bracelets ? 449 00:20:05,579 --> 00:20:08,665 ? Really make you shine ? 450 00:20:09,583 --> 00:20:13,212 ? Wear a rainbow wherever you go ? 451 00:20:13,587 --> 00:20:18,008 ? All the time ? 452 00:20:21,595 --> 00:20:25,139 Berti, Rose, I heard you closed your bracelet store. 453 00:20:25,140 --> 00:20:26,190 What happened? 454 00:20:26,600 --> 00:20:30,687 We were making people happy, but we weren't happy doing it. 455 00:20:31,021 --> 00:20:32,689 Everyone wanted bracelets. 456 00:20:32,690 --> 00:20:34,857 But there are only two of us to make them all 457 00:20:34,858 --> 00:20:36,526 and our fingers... 458 00:20:37,027 --> 00:20:38,987 [both] Ow! 459 00:20:39,529 --> 00:20:41,149 That must have been a hard choice. 460 00:20:41,865 --> 00:20:44,617 But maybe you'll find a way to bring the jubilant joy 461 00:20:44,618 --> 00:20:46,285 of Really Rainbow Bracelets 462 00:20:46,286 --> 00:20:48,246 to the world in a different way. 463 00:20:48,247 --> 00:20:49,831 I hope so. 464 00:20:50,207 --> 00:20:51,541 [groaning] 465 00:20:52,042 --> 00:20:53,960 Ms. Moreno, can you help? 466 00:20:53,961 --> 00:20:55,587 My zipper is stuck again. 467 00:20:55,879 --> 00:21:00,467 Of course! Just give the zipper a little jiggle and... 468 00:21:01,843 --> 00:21:02,893 There you go. 469 00:21:03,178 --> 00:21:05,847 Thanks. Now I know how to do it myself. 470 00:21:06,890 --> 00:21:08,849 Whoa! Did you see that? 471 00:21:08,850 --> 00:21:10,810 Ellie's really neat hoodie? 472 00:21:10,811 --> 00:21:13,396 Not that. Miss Moreno taught Ellie 473 00:21:13,397 --> 00:21:15,481 how to unstick her stuck zipper, 474 00:21:15,482 --> 00:21:17,316 And now she can do it without her. 475 00:21:17,317 --> 00:21:19,611 We can do the same thing with our bracelets. 476 00:21:20,070 --> 00:21:21,446 Right! 477 00:21:21,905 --> 00:21:24,533 Ms. Moreno, we have an idea. 478 00:21:25,284 --> 00:21:26,724 [whispering indistinctly] 479 00:21:27,160 --> 00:21:29,078 That sounds wonderful. 480 00:21:29,079 --> 00:21:30,205 Let's give it a go. 481 00:21:33,834 --> 00:21:35,668 All right colored cadets. 482 00:21:35,669 --> 00:21:38,504 It's time for a special activity 483 00:21:38,505 --> 00:21:40,506 led by Berti and Rose. 484 00:21:40,507 --> 00:21:43,092 [gasps] You're making us bracelets again? 485 00:21:43,093 --> 00:21:44,761 Actually, we're not. 486 00:21:45,095 --> 00:21:46,470 It was a lot of work 487 00:21:46,471 --> 00:21:48,765 making all the bracelets everyone wanted. 488 00:21:49,057 --> 00:21:51,058 So we're teaching you 489 00:21:51,059 --> 00:21:52,936 how to make the bracelets yourselves. 490 00:21:53,103 --> 00:21:55,604 That way, you can make as many bracelets 491 00:21:55,605 --> 00:21:57,107 as you want whenever you want. 492 00:21:57,482 --> 00:21:58,691 Whoa! 493 00:21:58,692 --> 00:22:00,318 - Wow! - Cool! 494 00:22:00,319 --> 00:22:04,489 So Really Rainbow Bracelets is now a studio. 495 00:22:04,906 --> 00:22:07,659 A place where we can all make bracelets together. 496 00:22:07,909 --> 00:22:10,786 Yup! Really Rainbow Bracelets Studio 497 00:22:10,787 --> 00:22:12,247 is open for business. 498 00:22:12,497 --> 00:22:13,582 Wepa! 499 00:22:15,792 --> 00:22:18,044 ? Rainbows make us happy ? 500 00:22:18,045 --> 00:22:19,629 ? Bracelet making's fun ? 501 00:22:19,921 --> 00:22:22,131 ? We're making rainbow bracelets ? 502 00:22:22,132 --> 00:22:23,884 ? With everyone ? 503 00:22:24,551 --> 00:22:25,634 ? Lay out the strings ? 504 00:22:25,635 --> 00:22:26,761 ? Thread the beads ? 505 00:22:26,762 --> 00:22:27,845 ? Tie the knots ? 506 00:22:27,846 --> 00:22:28,929 ? Everybody! ? 507 00:22:28,930 --> 00:22:31,015 ? Strings, beads, knots, again! ? 508 00:22:31,016 --> 00:22:33,246 ? We're making these with all our friends! ? 509 00:22:34,394 --> 00:22:36,229 ? Rainbows make us happy ? 510 00:22:36,646 --> 00:22:38,065 ? Bracelet making's fun ? 511 00:22:38,690 --> 00:22:40,733 ? Really Rainbow Bracelets ? 512 00:22:40,734 --> 00:22:42,444 ? For everyone ? 513 00:22:43,153 --> 00:22:45,071 ? Really Rainbow Bracelets ? 514 00:22:45,072 --> 00:22:46,740 ? For everyone ? 515 00:22:48,158 --> 00:22:51,370 And I know just how to end this dynamic day. 516 00:22:51,828 --> 00:22:54,998 With a rainbow bracelet fashion show! 517 00:22:55,207 --> 00:22:56,458 [all cheering] 518 00:23:05,008 --> 00:23:06,628 [? closing theme music playing] 519 00:23:08,470 --> 00:23:09,971 [audience cheering] 520 00:23:29,783 --> 00:23:30,833 [squealing] 521 00:23:30,834 --> 00:23:35,384 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.