All language subtitles for How.To.Get.To.Heaven.From.Belfast.S01E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,920 --> 00:01:12,920 www.titlovi.com 2 00:01:15,920 --> 00:01:17,760 My God, she's done it. 3 00:01:18,920 --> 00:01:19,920 She's done it. 4 00:01:21,360 --> 00:01:24,119 My name's Margo. You did very well. 5 00:01:24,120 --> 00:01:26,040 You're a very clever girl. 6 00:01:27,320 --> 00:01:30,759 She thinks she's stupid. 7 00:01:30,760 --> 00:01:31,840 That's not true. 8 00:01:33,520 --> 00:01:36,199 He won't come now. He's never coming now. 9 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 Who won't come? 10 00:01:39,280 --> 00:01:40,280 God. 11 00:01:42,240 --> 00:01:46,039 You don't think you're clever? 12 00:01:46,040 --> 00:01:48,920 - She says-- - I said I knew you were watching. 13 00:01:51,280 --> 00:01:53,599 I'd like to keep working with this one. 14 00:01:53,600 --> 00:01:56,600 - And the other child? - Nothing I can do for the other child. 15 00:02:49,960 --> 00:02:51,599 Then I'm laughing 16 00:02:51,600 --> 00:02:53,520 I know it wouldn't make any sense 17 00:02:54,400 --> 00:02:57,800 I could be the love, be the love Be the love, be the love of your life 18 00:02:58,680 --> 00:03:02,120 I could be the love, be the love Be the love, be the love of your life 19 00:03:02,800 --> 00:03:06,359 I could be the light, be the light When you turn off the lights 20 00:03:06,360 --> 00:03:07,519 Good God 21 00:03:07,520 --> 00:03:10,799 I could be the love, be the love Be the love, be the love of your life 22 00:03:10,800 --> 00:03:12,959 Oh, I could make you confused 23 00:03:12,960 --> 00:03:15,119 I could give you something to lose 24 00:03:15,120 --> 00:03:17,199 I'mma wake you up in the morning 25 00:03:17,200 --> 00:03:19,279 In the bathroom, singin' the blues 26 00:03:19,280 --> 00:03:21,680 - Uh, I won't clean up your place - Your place� 27 00:03:22,800 --> 00:03:24,960 Did you break that? 28 00:03:25,560 --> 00:03:27,599 They do, like, an inventory, babes. 29 00:03:27,600 --> 00:03:30,279 I'm never gonna hear the end of this. 30 00:03:30,280 --> 00:03:33,359 My last woman, she threw a fridge out a window. 31 00:03:33,360 --> 00:03:36,760 We were like seven stories up. It was a whole thing. 32 00:03:37,680 --> 00:03:39,479 You're scared. I get it. 33 00:03:39,480 --> 00:03:42,759 This is a really shit, really stressful time for you. 34 00:03:42,760 --> 00:03:46,600 But things don't have to get all, you know, like� Greek. 35 00:03:48,240 --> 00:03:49,760 Who the fuck are you? 36 00:03:52,960 --> 00:03:54,080 I'm Feeney. 37 00:03:55,360 --> 00:03:56,959 I'm your new best friend. 38 00:03:56,960 --> 00:03:58,400 You drugged me. 39 00:03:59,640 --> 00:04:02,999 - You undressed me. - Uh-uh. You're making it sound creepy. 40 00:04:03,000 --> 00:04:04,639 It is fucking creepy. 41 00:04:04,640 --> 00:04:07,000 - Uh, where are my-- - The clothes you had on? 42 00:04:07,560 --> 00:04:09,359 Gotta burn them, I'm afraid. 43 00:04:09,360 --> 00:04:12,279 Mostly because it's, like, procedure. 44 00:04:12,280 --> 00:04:14,759 But also, well, they're kind of horrific, babes. 45 00:04:14,760 --> 00:04:17,160 Coffee's ready! 46 00:04:18,440 --> 00:04:20,559 But I want to talk to Booker. 47 00:04:20,560 --> 00:04:23,359 - Booker's gone, babes. - When will she be back? 48 00:04:23,360 --> 00:04:26,279 You won't see Booker again. I take things from here. 49 00:04:26,280 --> 00:04:27,920 - What? - Ah! 50 00:04:29,920 --> 00:04:33,920 Look how cute these wee cups are. 51 00:04:34,560 --> 00:04:37,399 - I don't understand. - You have questions. 52 00:04:37,400 --> 00:04:40,400 When I land on the scene, everyone's full of this. 53 00:04:41,120 --> 00:04:43,279 I couldn't be doing with that last night. 54 00:04:43,280 --> 00:04:45,119 So you stuck a syringe in my neck? 55 00:04:45,120 --> 00:04:47,799 I wanna move on from the syringe thing, babes. 56 00:04:47,800 --> 00:04:50,519 It was late. You needed some sleep. 57 00:04:50,520 --> 00:04:52,119 I had shit to do. 58 00:04:52,120 --> 00:04:54,319 I made an executive decision. 59 00:04:54,320 --> 00:04:56,799 Now, will you please just sit down 60 00:04:56,800 --> 00:05:00,320 and have some coffee in a wee tiny gold cup?! 61 00:05:03,440 --> 00:05:04,800 Why should I trust you? 62 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 Because there's no one else here. 63 00:05:14,640 --> 00:05:17,599 Yeah, we are 100% not making it off this flight alive. 64 00:05:17,600 --> 00:05:19,039 What exactly is she gonna do to us 65 00:05:19,040 --> 00:05:20,999 in a confined space with loads of witnesses? 66 00:05:21,000 --> 00:05:24,119 She seems to really want that box, so as long as we have� 67 00:05:24,120 --> 00:05:25,479 Hang on. Where is that box? 68 00:05:25,480 --> 00:05:29,320 I'm sorry, ladies. Your overhead locker's a little stuffed. 69 00:05:35,960 --> 00:05:38,199 - The box is in that bag, isn't it? - It is, yeah. 70 00:05:38,200 --> 00:05:39,560 Fuck's sake! 71 00:05:41,600 --> 00:05:43,839 Linda, what are you doing, lovely? 72 00:05:43,840 --> 00:05:47,159 - The, uh, locker was over capacity. - Did it close? 73 00:05:47,160 --> 00:05:48,880 - Yes, but-- - Then it's fine. 74 00:05:49,600 --> 00:05:51,280 Drinks trolley. Now. 75 00:05:53,160 --> 00:05:54,399 Sorry about that. 76 00:05:54,400 --> 00:05:57,239 These agency stand-ins are always messing with procedure. 77 00:05:57,240 --> 00:06:00,759 Actually, can I just grab something out of that really quick? 78 00:06:00,760 --> 00:06:02,999 It's, uh� 79 00:06:03,000 --> 00:06:04,679 It� 80 00:06:04,680 --> 00:06:06,280 It's our mother's ashes. 81 00:06:07,160 --> 00:06:09,520 Yeah. Yeah, of course, lovely. 82 00:06:15,240 --> 00:06:17,639 Right, let's get you three a drink. 83 00:06:17,640 --> 00:06:18,800 Linda! 84 00:07:09,640 --> 00:07:12,239 Hey, Saoirse. It's me, eh, Liam. 85 00:07:12,240 --> 00:07:13,439 Excuse the voice note. 86 00:07:13,440 --> 00:07:17,199 I didn't want to call in case you were working all day. 87 00:07:17,200 --> 00:07:20,679 I sent that too soon. I never know if I should delete and start again, 88 00:07:20,680 --> 00:07:22,479 or if that looks a bit� 89 00:07:22,480 --> 00:07:24,279 Oh fuck me. 90 00:07:24,280 --> 00:07:26,199 Sorry. I did it again there. 91 00:07:26,200 --> 00:07:28,640 I think maybe I just have really big fingers. 92 00:07:30,240 --> 00:07:33,199 Anyway, look, so I spoke to Margo. 93 00:07:33,200 --> 00:07:35,599 She didn't know anything about Jodie Pryor, or so she says, 94 00:07:35,600 --> 00:07:37,439 but she did tell me something which was a bit� 95 00:07:37,440 --> 00:07:39,759 I don't believe this. 96 00:07:39,760 --> 00:07:41,079 Me again. 97 00:07:41,080 --> 00:07:44,399 Anyway, I spoke to Margo. She told me when she was pregnant, 98 00:07:44,400 --> 00:07:45,799 she was reading this book. 99 00:07:45,800 --> 00:07:48,279 The author was a psychiatrist she admired. 100 00:07:48,280 --> 00:07:49,679 Greta Ganchaille. 101 00:07:49,680 --> 00:07:53,519 So she, Margo, that is, she decided she'd name her child after her. 102 00:07:53,520 --> 00:07:55,959 But here's the thing. 103 00:07:55,960 --> 00:07:57,599 Jesus Christ! 104 00:07:57,600 --> 00:07:59,119 Sorry, here's the thing. 105 00:07:59,120 --> 00:08:01,239 This woman, she only published one book, 106 00:08:01,240 --> 00:08:03,639 and it was written more than a decade after Greta was born. 107 00:08:03,640 --> 00:08:05,279 So that can't be right, can it? 108 00:08:05,280 --> 00:08:07,879 I'm not really sure what it means, but-- 109 00:08:07,880 --> 00:08:11,279 How the fuck have you done that again?! 110 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 Maybe just give me a call back, sure. 111 00:08:14,040 --> 00:08:17,959 We'll shortly be starting our descent into Dublin airport. 112 00:08:17,960 --> 00:08:21,639 Please fasten your seatbelts and place your seat in the upright position. 113 00:08:21,640 --> 00:08:23,320 - Thanks. - Excuse me. Thanks. 114 00:08:25,280 --> 00:08:27,319 Rubbish? Any rubbish? 115 00:08:27,320 --> 00:08:29,480 Right, let's do this. Ready? 116 00:08:30,080 --> 00:08:30,920 No. 117 00:08:31,840 --> 00:08:32,880 Great. 118 00:08:35,320 --> 00:08:38,679 Why would we scatter her in the sea? 119 00:08:38,680 --> 00:08:40,599 Sure, she hated getting her hair wet! 120 00:08:40,600 --> 00:08:43,919 How would you know what she hated? You never saw her! 121 00:08:43,920 --> 00:08:46,439 You moved to London and forgot about us! 122 00:08:46,440 --> 00:08:48,639 She wanted scattered in the big Primark! 123 00:08:48,640 --> 00:08:50,999 She loved it there. It was her happy place. 124 00:08:51,000 --> 00:08:53,319 I'm gonna have to ask you all to take it down a notch. 125 00:08:53,320 --> 00:08:55,599 I can deal with this if you wanna let the pilot know. 126 00:08:55,600 --> 00:08:57,719 Oh, sure, I'll open the door to the cockpit now. 127 00:08:57,720 --> 00:09:00,159 Who the hell trained you, Linda? Al-Qaeda? 128 00:09:00,160 --> 00:09:02,519 - You always gave her bad advice. - Seatbelt. Now. 129 00:09:02,520 --> 00:09:04,079 You were ripping the back out of her. 130 00:09:04,080 --> 00:09:05,639 - Sit back down. - Well! 131 00:09:05,640 --> 00:09:08,479 Caring for her was the worst decision you ever made. 132 00:09:08,480 --> 00:09:10,919 It only exacerbated your avoidant personality 133 00:09:10,920 --> 00:09:14,600 and gave you an excuse to never live your own life for fear of rejection. 134 00:09:18,040 --> 00:09:20,120 So, so, so scandalous 135 00:09:25,200 --> 00:09:27,079 You know you wanna sing with us� 136 00:09:27,080 --> 00:09:29,240 Jesus Christ. Stop it! 137 00:09:29,840 --> 00:09:32,959 We're not drunk, not really. We were acting. It was an act. 138 00:09:32,960 --> 00:09:37,159 Though if you are going to subject us to any kind of breathalyzer-type scenario, 139 00:09:37,160 --> 00:09:38,999 I should say I've had a few proseccos. 140 00:09:39,000 --> 00:09:40,999 That woman was trying to kill us. A psychopath. 141 00:09:41,000 --> 00:09:43,199 She locked us in a boat. A big boat. She blew it up. 142 00:09:43,200 --> 00:09:44,519 She blew the big boat up! 143 00:09:44,520 --> 00:09:47,159 If it wasn't for Dara's banana, we'd all be standing here dead. 144 00:09:47,160 --> 00:09:49,359 Impersonating a member of cabin crew staff. 145 00:09:49,360 --> 00:09:52,519 She did not know what she was doing during that safety demonstration. 146 00:09:52,520 --> 00:09:54,799 Where's the real Linda? That's what I wanna know. 147 00:09:54,800 --> 00:09:56,760 You have to help us. 148 00:09:57,360 --> 00:09:59,479 On you go. 149 00:09:59,480 --> 00:10:02,000 - Okay, then. - Thanks for listening, lads. 150 00:10:09,120 --> 00:10:10,960 Shit! Look. 151 00:10:14,840 --> 00:10:16,919 Okay, we have to go. Now. 152 00:10:16,920 --> 00:10:18,559 Without our bags? No chance. 153 00:10:18,560 --> 00:10:21,119 I brought a Max Mara bikini that cost me 300 quid. 154 00:10:21,120 --> 00:10:22,919 I'm sorry, Robyn. That is actually immoral. 155 00:10:22,920 --> 00:10:25,520 Absolutely cracker-looking on me is what it is. 156 00:10:29,560 --> 00:10:31,360 Okay. Okay. 157 00:10:36,240 --> 00:10:37,920 Right, come on. 158 00:10:48,760 --> 00:10:50,039 Hello. 159 00:10:50,040 --> 00:10:51,440 All right, lads? 160 00:10:52,920 --> 00:10:54,440 Thank you, driver. 161 00:11:20,160 --> 00:11:25,719 This, uh, person who called, this woman, she said, uh, Greta knew your father? 162 00:11:25,720 --> 00:11:29,079 That she knew something about his disappearance, yes. 163 00:11:29,080 --> 00:11:31,559 But the caller, they didn't identify themselves? 164 00:11:31,560 --> 00:11:34,119 No, and that was the only time they contacted me. 165 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 - What date did you receive this call? - The ninth of this month. 166 00:11:40,680 --> 00:11:43,199 The day Greta died. 167 00:11:43,200 --> 00:11:45,080 I've since learnt as much, yes. 168 00:11:46,480 --> 00:11:48,360 How strange. 169 00:11:50,480 --> 00:11:53,239 So did your wife ever mention my father? 170 00:11:53,240 --> 00:11:56,279 - Or talk about dealings with a journalist? - No, never. 171 00:11:56,280 --> 00:11:59,320 - Would've been a long time ago. - She didn't mention anything, so� 172 00:12:00,800 --> 00:12:04,440 Well, she� she would have been a teenager when he went missing. 173 00:12:05,240 --> 00:12:07,479 Around the same age as your daughter, perhaps. 174 00:12:07,480 --> 00:12:08,959 My daughter? 175 00:12:08,960 --> 00:12:11,199 - Yes. - What do you know about my daughter? 176 00:12:11,200 --> 00:12:13,439 Well, I� I� I tried your house. 177 00:12:13,440 --> 00:12:16,239 You weren't in, but she was, and I� I briefly� 178 00:12:16,240 --> 00:12:18,039 - You leave my daughter out of this. - Sorry? 179 00:12:18,040 --> 00:12:20,399 I mean, whatever this is, you leave my daughter out of it. 180 00:12:20,400 --> 00:12:23,959 - No, I didn't even speak to her. - Her mother just died. My wife just died. 181 00:12:23,960 --> 00:12:25,079 I didn't� I didn't mean� 182 00:12:25,080 --> 00:12:29,119 And you come in here with this insane story? 183 00:12:29,120 --> 00:12:32,120 It's not a story, Inspector O'Neill. 184 00:12:33,080 --> 00:12:34,439 It's a fact. 185 00:12:34,440 --> 00:12:36,679 Someone did call me. 186 00:12:36,680 --> 00:12:38,720 And someone gave me your wife's name. 187 00:12:48,480 --> 00:12:50,000 I don't have time for this. 188 00:12:56,320 --> 00:12:57,400 I understand. 189 00:12:58,520 --> 00:13:00,719 I apologize. It's, uh� 190 00:13:00,720 --> 00:13:03,160 It's not the right time, perhaps. 191 00:13:04,800 --> 00:13:06,120 I can wait. 192 00:13:16,680 --> 00:13:18,080 Yeah? 193 00:13:20,640 --> 00:13:22,079 Anything I can help with? 194 00:13:22,080 --> 00:13:23,280 No. 195 00:13:26,040 --> 00:13:28,480 No, it's� it's fine. 196 00:13:36,760 --> 00:13:40,879 By lonely prison walls 197 00:13:40,880 --> 00:13:46,679 I heard a young girl calling� 198 00:13:46,680 --> 00:13:50,319 Maybe it's time we talk to the guards. Maybe we should tell them everything. 199 00:13:50,320 --> 00:13:52,719 Yeah, see, but we can't tell them everything, can we? 200 00:13:52,720 --> 00:13:54,639 There's some bits we need to keep to ourselves. 201 00:13:54,640 --> 00:13:56,759 Like some quite big criminally type bits. 202 00:13:56,760 --> 00:13:58,079 That Liam guy, he might help. 203 00:13:58,080 --> 00:14:00,399 - My phone's fucked. - Oh shit. Mine too. 204 00:14:00,400 --> 00:14:02,879 Robyn's works. 205 00:14:02,880 --> 00:14:04,079 Fuck's sake, Jim. 206 00:14:04,080 --> 00:14:06,479 - I don't remember his number. - Why's Jim ringing me? 207 00:14:06,480 --> 00:14:09,599 Maybe because he's your husband and the father of your children. 208 00:14:09,600 --> 00:14:11,159 Hiya, love. How's things? 209 00:14:11,160 --> 00:14:14,759 Great, yeah. All under control here. 210 00:14:14,760 --> 00:14:17,159 Ryan's bleeding, Daddy. 211 00:14:17,160 --> 00:14:18,439 How is Portugal? 212 00:14:18,440 --> 00:14:21,159 Hey, baby, let the free birds fly� 213 00:14:21,160 --> 00:14:23,199 Yeah, a lot of� a lot of Irish here. 214 00:14:23,200 --> 00:14:25,559 One second, love. What in the name of� 215 00:14:25,560 --> 00:14:28,919 - I gotta go deal with this. Ryan! - We need to focus, girls. 216 00:14:28,920 --> 00:14:31,199 Okay? What do we actually know? What are the facts? 217 00:14:31,200 --> 00:14:33,279 Okay? We know that this thing belongs to Jodie. 218 00:14:33,280 --> 00:14:35,439 We know that Jodie and Greta grew up together. 219 00:14:35,440 --> 00:14:39,039 We know that they were connected. What was the name of that town again? 220 00:14:39,040 --> 00:14:40,359 Uh� 221 00:14:40,360 --> 00:14:41,839 - Tashbaan. - Tashbaan. That's right. 222 00:14:41,840 --> 00:14:43,959 - Why are you talking about Narnia? - What? 223 00:14:43,960 --> 00:14:47,079 Tashbaan. It's from The Chronicles of Narnia. 224 00:14:47,080 --> 00:14:49,519 Yeah. Jack's reading it. I forgot how messed up it is. 225 00:14:49,520 --> 00:14:51,879 That lion is a fecking narcissist. 226 00:14:51,880 --> 00:14:54,039 I� I� I gotta go, love, okay? 227 00:14:54,040 --> 00:14:56,119 Right, bye. Bye, bye, bye. Yeah, love you. Bye. 228 00:14:56,120 --> 00:14:59,599 - Low lie - Fuck. 229 00:14:59,600 --> 00:15:01,919 - The Fields Of Athenry� - Jesus Christ. 230 00:15:01,920 --> 00:15:03,199 What is it? 231 00:15:03,200 --> 00:15:06,399 - He was right. - What are you talking about? 232 00:15:06,400 --> 00:15:08,240 They couldn't have come from Tashbaan. 233 00:15:08,800 --> 00:15:11,720 Because Tashbaan doesn't actually exist, girls. 234 00:15:12,880 --> 00:15:16,359 Every single thing she told us was a fucking lie. 235 00:15:16,360 --> 00:15:17,879 Songs to sing 236 00:15:17,880 --> 00:15:24,480 It's so lonely Round the fields of Athenry 237 00:15:28,760 --> 00:15:32,559 And with that, it's goodbye, Jodie. Perfect. 238 00:15:32,560 --> 00:15:34,999 A passport pic is everyone on their best day. 239 00:15:35,000 --> 00:15:37,559 It looks great like this, by the way, babes. 240 00:15:37,560 --> 00:15:39,239 If I do say so myself. 241 00:15:39,240 --> 00:15:41,639 The truth is, you don't have to do that much. 242 00:15:41,640 --> 00:15:45,199 What's that thing they say about lying? 243 00:15:45,200 --> 00:15:47,959 A good lie stays close to the truth. 244 00:15:47,960 --> 00:15:49,799 Like with your name. 245 00:15:49,800 --> 00:15:53,159 I always think it's best to go for something that sounds similar. 246 00:15:53,160 --> 00:15:56,559 That way, when someone calls you, or you have to sign something, 247 00:15:56,560 --> 00:15:58,799 it's less of a leap, like, psychologically. 248 00:15:58,800 --> 00:16:00,280 So I'm thinking 249 00:16:01,080 --> 00:16:02,039 Gr�inne! 250 00:16:02,040 --> 00:16:03,079 Gr�inne? 251 00:16:03,080 --> 00:16:05,440 I think it suits you, babes. I honestly do. 252 00:16:06,520 --> 00:16:07,599 Gr�inne. 253 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 It's like an echo of the person you once were. 254 00:16:10,840 --> 00:16:13,959 I like that. Like a ghost of yourself. 255 00:16:13,960 --> 00:16:15,879 That's actually quite profound. 256 00:16:15,880 --> 00:16:17,559 That's me, babes. 257 00:16:17,560 --> 00:16:20,679 Now, the surname, we have less freedom with. 258 00:16:20,680 --> 00:16:22,960 We have to work off a list that's been cleared. Ugh. 259 00:16:23,800 --> 00:16:26,560 I must have left it upstairs. Let me run and grab it. 260 00:16:28,960 --> 00:16:31,759 Gotta take the hardware with me, I'm afraid, babes. 261 00:16:31,760 --> 00:16:33,720 It's not that I don't trust you. 262 00:16:34,240 --> 00:16:37,039 It's just better safe than sorry type thing. 263 00:16:37,040 --> 00:16:39,079 And I've been stung before. 264 00:16:39,080 --> 00:16:41,799 People are like, "I just want to talk to my mother." 265 00:16:41,800 --> 00:16:43,959 Or sister. Or son. 266 00:16:43,960 --> 00:16:46,599 Or springer fucking spaniel. 267 00:16:46,600 --> 00:16:48,719 "Just once." 268 00:16:48,720 --> 00:16:50,639 "Just to hear their voice." 269 00:16:50,640 --> 00:16:53,839 I'm like, "I get it, babes. But now you've blown the whole operation, 270 00:16:53,840 --> 00:16:57,960 and I'm starting to side with whoever it is that wants you dead." 271 00:17:00,080 --> 00:17:02,119 You're on the other side of things now, I guess. 272 00:17:02,120 --> 00:17:03,639 What's that? 273 00:17:03,640 --> 00:17:06,360 Well, earlier, you said that you were evaporated too. 274 00:17:08,280 --> 00:17:09,640 Oh, right. Yeah. 275 00:17:10,800 --> 00:17:12,719 But I was so young. 276 00:17:12,720 --> 00:17:13,880 How young? 277 00:17:15,120 --> 00:17:16,040 Thirteen. 278 00:17:18,160 --> 00:17:22,239 Yeah, my parents, they were both� 279 00:17:22,240 --> 00:17:25,920 God, I still haven't found a better way of putting this. 280 00:17:26,760 --> 00:17:27,920 Like, 281 00:17:28,760 --> 00:17:30,840 they were kinda murdered, babes. 282 00:17:32,080 --> 00:17:33,279 I'm so sorry. 283 00:17:33,280 --> 00:17:36,640 You don't need to know all the details. Trust me, it will kill the craic. 284 00:17:38,240 --> 00:17:40,280 Overnight, my environment became� 285 00:17:41,120 --> 00:17:43,280 Well, not the safest. 286 00:17:43,880 --> 00:17:49,280 And Booker heard what happened, and she decided to help me. 287 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 Booker saved me. 288 00:17:53,040 --> 00:17:54,800 I owe her everything. 289 00:17:56,240 --> 00:17:58,239 I guess that's why I'm here. 290 00:17:58,240 --> 00:17:59,960 Doing what I do. 291 00:18:00,680 --> 00:18:03,519 That's something else we have in common. 292 00:18:03,520 --> 00:18:06,560 What is? 293 00:18:07,440 --> 00:18:11,480 Well, you were young too. When that Margo woman stepped up, I mean. 294 00:18:16,400 --> 00:18:17,959 You know about that? 295 00:18:17,960 --> 00:18:21,880 - You know what happened with my mother? - We know everything, babes. 296 00:18:43,640 --> 00:18:46,359 I'm blue, da-ba-dee, da-ba-di 297 00:18:46,360 --> 00:18:58,040 Da-ba-dee, da-ba-di 298 00:18:58,840 --> 00:19:00,239 Cheers, lads! 299 00:19:00,240 --> 00:19:02,799 You go kick the shit out of those Galway feckers! 300 00:19:02,800 --> 00:19:04,880 - We'll be drinking for you. - Yeah! 301 00:19:09,560 --> 00:19:11,280 It's not St. Patrick's Day, is it? 302 00:19:28,600 --> 00:19:31,479 Fuck's sake. And I'm not even wearing green. 303 00:19:31,480 --> 00:19:33,200 It's supposed to bring you bad luck. 304 00:19:34,720 --> 00:19:35,880 I think it already has. 305 00:19:41,120 --> 00:19:42,199 Run! 306 00:19:42,200 --> 00:19:44,519 I'm the boy to tease her 307 00:19:44,520 --> 00:19:46,399 And I'm the boy to please her� 308 00:19:46,400 --> 00:19:47,359 Excuse me. 309 00:19:47,360 --> 00:19:50,919 And I'll tell you what we'll do I'll court her like an Irishman� 310 00:19:50,920 --> 00:19:52,280 Jesus Christ! 311 00:19:58,960 --> 00:20:02,159 And I can be the dew drop And upon your brow, I'd fall 312 00:20:02,160 --> 00:20:04,239 Perhaps that she might think on me As a rather� 313 00:20:04,240 --> 00:20:07,040 - Oh! - Excuse me. Sorry. 314 00:20:08,480 --> 00:20:10,079 For I'm the boy to please her 315 00:20:10,080 --> 00:20:11,640 And I'm the boy to tease her� 316 00:20:12,400 --> 00:20:14,719 - Sorry. Excuse me. - And I'll tell you what we'll do 317 00:20:14,720 --> 00:20:16,639 I'll court her like an Irishman 318 00:20:16,640 --> 00:20:18,479 And me brogue And blarney too is my plan 319 00:20:18,480 --> 00:20:20,920 With my rolligan, swalligan Holligan, wolligan 320 00:20:27,640 --> 00:20:29,439 She's grand! 321 00:20:29,440 --> 00:20:31,199 I'm the boy to please her 322 00:20:31,200 --> 00:20:32,799 And I'm the boy to tease her 323 00:20:32,800 --> 00:20:35,079 The boy to squeeze her I'll tell you what we'll do� 324 00:20:35,080 --> 00:20:36,240 She's here. 325 00:20:37,040 --> 00:20:39,120 How does she do that? 326 00:20:40,440 --> 00:20:41,519 Go, go, go. 327 00:20:41,520 --> 00:20:43,680 Oh! 328 00:20:59,320 --> 00:21:01,279 Thanks. Sure you don't want one? 329 00:21:01,280 --> 00:21:03,879 - I'm grand. - That's not very Irish of you. 330 00:21:03,880 --> 00:21:05,599 That's quite offensive. 331 00:21:05,600 --> 00:21:07,439 He's no craic. 332 00:21:07,440 --> 00:21:08,759 Don't say "craic." 333 00:21:08,760 --> 00:21:10,839 - Sorry. - Great man, St. Patrick. 334 00:21:10,840 --> 00:21:13,520 Single-handedly drove the English out of Ireland, you know. 335 00:21:14,400 --> 00:21:16,479 No, wait. Not the English. 336 00:21:16,480 --> 00:21:17,399 Snakes. 337 00:21:17,400 --> 00:21:20,239 - Seamus, two pints. - With you now, Donal. 338 00:21:20,240 --> 00:21:22,439 You're quite upbeat for a fella with a missing da. 339 00:21:22,440 --> 00:21:25,080 He went missing when I was a baby. I've settled into it. 340 00:21:28,520 --> 00:21:29,799 Mm. 341 00:21:29,800 --> 00:21:30,960 Would you like a straw? 342 00:21:31,560 --> 00:21:33,480 - Do you think I could ask for one? - No. 343 00:21:37,280 --> 00:21:40,079 So why all these questions about my meeting with your boss? 344 00:21:40,080 --> 00:21:41,720 Just curiosity, really. 345 00:21:42,320 --> 00:21:43,920 Okay, well� 346 00:21:44,760 --> 00:21:46,160 I don't trust him. 347 00:21:47,720 --> 00:21:48,560 Really? 348 00:21:50,880 --> 00:21:53,039 - I've seen you before. - I'm sorry? 349 00:21:53,040 --> 00:21:55,199 I called at Owen's house yesterday. 350 00:21:55,200 --> 00:21:56,279 I walked there. 351 00:21:56,280 --> 00:22:00,320 I, uh, saw him lead you out. Saw you get in your car and drive away. 352 00:22:00,920 --> 00:22:03,319 You didn't see me. Neither did he. 353 00:22:03,320 --> 00:22:04,640 But, anyway, 354 00:22:05,400 --> 00:22:08,240 when I reached the door, there's no answer. 355 00:22:09,040 --> 00:22:11,239 For some reason, he didn't want to speak to me. 356 00:22:11,240 --> 00:22:12,879 Why don't you trust him? 357 00:22:12,880 --> 00:22:14,919 What makes you think I don't trust him? 358 00:22:14,920 --> 00:22:16,720 The fact that you're sitting here. 359 00:22:18,640 --> 00:22:19,759 All right, fine. 360 00:22:19,760 --> 00:22:22,000 In the meantime, let me show you this. 361 00:22:22,600 --> 00:22:26,279 So these are my father's old notebooks. 362 00:22:26,280 --> 00:22:29,759 - I've, uh, been trying to decode them. - Decode? 363 00:22:29,760 --> 00:22:32,359 He interviewed paramilitary members, intelligence agents. 364 00:22:32,360 --> 00:22:35,559 When you said he was a journalist, he was an actual journalist. 365 00:22:35,560 --> 00:22:37,479 So, a few times he talks about 366 00:22:37,480 --> 00:22:41,359 what I thought was something like "sad girl" or "mournful woman." 367 00:22:41,360 --> 00:22:44,119 But then I found out that the school that Greta attended 368 00:22:44,120 --> 00:22:47,160 was called Our Lady of the Sorrows. 369 00:22:48,800 --> 00:22:51,719 You know there are probably 100 schools in Ireland with that name. 370 00:22:51,720 --> 00:22:53,640 Yes. But then there's this. 371 00:22:55,800 --> 00:22:58,239 - What does it mean? - No idea. 372 00:22:58,240 --> 00:23:01,600 It feels religious. That's my instinct, anyway. 373 00:23:04,680 --> 00:23:07,559 I, uh, went to Greta's old school for a look. 374 00:23:07,560 --> 00:23:11,359 There's this whole area of the grounds that's just sort of abandoned now. 375 00:23:11,360 --> 00:23:13,760 And there's an old caretaker's cottage. 376 00:23:15,200 --> 00:23:17,400 This isn't all just a coincidence. 377 00:23:19,280 --> 00:23:21,800 Greta O'Neill was connected to my father. 378 00:23:24,200 --> 00:23:26,599 How did you find out that was Greta's old school? 379 00:23:26,600 --> 00:23:29,439 Well, when I spoke to her friends, they mentioned it. 380 00:23:29,440 --> 00:23:31,039 And Greta, well, 381 00:23:31,040 --> 00:23:33,520 she'd have still been there the year that my father disappeared. 382 00:23:35,600 --> 00:23:38,200 Did you say you spoke to her friends? 383 00:23:39,640 --> 00:23:41,559 Hey, Saoirse. 384 00:23:41,560 --> 00:23:44,079 So, uh, I just had a chat with Andrew. 385 00:23:44,080 --> 00:23:46,119 You remember Andrew? English lad. 386 00:23:46,120 --> 00:23:48,999 He spoke to you about the fact that his father disappeared. 387 00:23:49,000 --> 00:23:50,879 About how he thinks Greta was involved. 388 00:23:50,880 --> 00:23:53,079 Now, here's what I'm wondering. 389 00:23:53,080 --> 00:23:55,359 I'm wondering why you didn't mention any of this. 390 00:23:55,360 --> 00:23:59,119 I want you to call me back. I want you to tell me what the hell is going on here. 391 00:23:59,120 --> 00:24:01,519 Fuck it. I'm coming to Belfast. 392 00:24:01,520 --> 00:24:02,960 See you at the studio. 393 00:24:27,960 --> 00:24:29,840 If this is how it ends, 394 00:24:30,680 --> 00:24:32,720 if I die today� 395 00:24:35,400 --> 00:24:37,640 then I want my conscience to be clear. 396 00:24:38,840 --> 00:24:40,440 You're not dying, Saoirse. 397 00:24:41,600 --> 00:24:44,560 - My head is banging. - I might have painkillers in my bum bag. 398 00:24:45,160 --> 00:24:49,200 At some point, we need to address the fact that you've started wearing a bum bag. 399 00:24:50,360 --> 00:24:52,959 These are mum's. They're prescription only. 400 00:24:52,960 --> 00:24:55,639 - And they are really strong. - Class. 401 00:24:55,640 --> 00:24:57,919 We need backup. I'm calling Jim. 402 00:24:57,920 --> 00:25:00,600 What's Jim gonna do? That mad bitch'll have Jim for breakfast. 403 00:25:01,720 --> 00:25:03,359 How's it going? Jim's phone. 404 00:25:03,360 --> 00:25:05,840 - Where the hell is he? - Leave a message after the beep. 405 00:25:06,680 --> 00:25:10,319 He's gone out. Who the hell does he think he is? 406 00:25:10,320 --> 00:25:11,919 - You're tracking Jim? - Obviously. 407 00:25:11,920 --> 00:25:14,319 I haven't trusted him since the whole affair thing. 408 00:25:14,320 --> 00:25:16,040 There was no fucking affair thing. 409 00:25:17,720 --> 00:25:20,120 Shit. She's tracking us. 410 00:25:21,280 --> 00:25:23,119 She's tagged us somehow. 411 00:25:23,120 --> 00:25:25,760 It could be on our clothes, in our hair. 412 00:25:26,680 --> 00:25:29,279 - You know what that means? - In our hair? 413 00:25:29,280 --> 00:25:31,040 She's on her way here. 414 00:25:42,200 --> 00:25:44,359 Robyn, stay beside that door. 415 00:25:44,360 --> 00:25:47,239 I don't want a priest walking in here and seeing my fandango. 416 00:25:47,240 --> 00:25:48,919 What's your fandango doing out? 417 00:25:48,920 --> 00:25:51,760 Can everybody keep their fandangos under wraps, please? 418 00:25:55,640 --> 00:25:57,040 Shush. Listen. 419 00:26:14,240 --> 00:26:15,640 Grab a weapon, quick. 420 00:26:18,360 --> 00:26:20,560 Nope. 421 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Come on. 422 00:26:27,640 --> 00:26:29,359 Yes! We're ready. 423 00:26:29,360 --> 00:26:31,440 For a fucking exorcism, maybe. 424 00:26:34,480 --> 00:26:36,799 Who is she, girls? 425 00:26:36,800 --> 00:26:38,680 What is she playing at now? 426 00:26:40,160 --> 00:26:42,240 Let's see that smile. Come on, now. 427 00:26:47,080 --> 00:26:49,439 Moving on to scene 32A. 428 00:26:49,440 --> 00:26:52,640 Let's have cast on set in five minutes, please. 429 00:27:06,360 --> 00:27:08,479 A mix of blood and brain. 430 00:27:08,480 --> 00:27:11,839 Last time, it just� Honestly, it looked like an Eton mess. 431 00:27:11,840 --> 00:27:13,959 - Terrible. It was so obviously-- - Excuse me. 432 00:27:13,960 --> 00:27:16,039 - I'm gonna have to see the brain. - Excuse me. 433 00:27:16,040 --> 00:27:17,959 Scene 32A. 434 00:27:17,960 --> 00:27:20,279 Crew show, people. Crew show. 435 00:27:20,280 --> 00:27:23,039 Seb. I'm not sure if you remember me. 436 00:27:23,040 --> 00:27:24,240 The cop. I remember. 437 00:27:24,960 --> 00:27:27,040 - I'm looking for Saoirse. - I bet. 438 00:27:28,120 --> 00:27:30,479 - Why would I know where she is? - Well, you work together. 439 00:27:30,480 --> 00:27:33,479 And also, aren't you engaged? 440 00:27:33,480 --> 00:27:35,999 Well, I'm sure you've seen more of her than me recently. 441 00:27:36,000 --> 00:27:39,440 - What? - You think I don't know what's going on? 442 00:27:41,680 --> 00:27:43,719 - There's nothing going on. - Look, I don't mind. 443 00:27:43,720 --> 00:27:46,560 - You don't mind? - I'd just like to be involved. 444 00:27:48,080 --> 00:27:49,759 Involved? 445 00:27:49,760 --> 00:27:52,879 I think you'll find I have a lot to offer in that department. 446 00:27:52,880 --> 00:27:55,599 Okay. I genuinely don't know what you're talking about. 447 00:27:55,600 --> 00:27:57,479 And I'm kind of afraid to ask. 448 00:27:57,480 --> 00:27:58,999 Oh, come off it. 449 00:27:59,000 --> 00:28:02,319 - It explains why she's been AWOL for days. - What does? 450 00:28:02,320 --> 00:28:05,559 She's storylining season five, and you're helping with research. 451 00:28:05,560 --> 00:28:08,359 Oh. No. 452 00:28:08,360 --> 00:28:11,999 Pushing me out. Again. So much for TV being collaborative. 453 00:28:12,000 --> 00:28:14,479 Listen, boss� Why are you in the wrong uniform? 454 00:28:14,480 --> 00:28:17,319 - No, he's a guard. - We're shooting scenes next week. 455 00:28:17,320 --> 00:28:19,959 Costume, this idiot's in the wrong uniform. 456 00:28:19,960 --> 00:28:22,999 - I'm not an actor. I'm a real person. - Actors aren't real people? 457 00:28:23,000 --> 00:28:26,079 He's an actual guard. He's helping Saoirse storyline season five. 458 00:28:26,080 --> 00:28:27,039 Really? 459 00:28:27,040 --> 00:28:30,039 We're gonna have to swap out scene 15. This rain's not stopping. 460 00:28:30,040 --> 00:28:32,399 - Oh no. - Could you have her call me? 461 00:28:32,400 --> 00:28:35,839 Seb, darling, my car's here to take me to that god-awful telly interview. 462 00:28:35,840 --> 00:28:37,999 - Love you, darling. - What's 15 again? 463 00:28:38,000 --> 00:28:40,480 Exterior school. Burying of the body. 464 00:28:41,560 --> 00:28:42,720 Okay, fine. 465 00:28:44,240 --> 00:28:45,960 Hey, uh, sorry. 466 00:28:46,800 --> 00:28:47,920 Do you have a script? 467 00:28:49,160 --> 00:28:51,360 Can we get a move on, people? 468 00:28:56,720 --> 00:28:59,600 What is she playing at? She knows we're in here. 469 00:29:01,760 --> 00:29:03,440 Sanctuary law! 470 00:29:04,280 --> 00:29:07,199 She's obeying our right to claim sanctuary. 471 00:29:07,200 --> 00:29:09,319 So long as we're in here, she won't touch us. 472 00:29:09,320 --> 00:29:11,160 So why the fuck would we leave? 473 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 Hello. 474 00:29:30,080 --> 00:29:31,720 I just want the box. 475 00:29:32,360 --> 00:29:36,120 You've been swept up in something you deserve no part of. 476 00:29:37,400 --> 00:29:39,799 - I don't want to hurt you. - You tried to kill us. 477 00:29:39,800 --> 00:29:42,240 The boat? That was a warning. 478 00:29:42,760 --> 00:29:45,519 If I really wanted you dead, you would be. 479 00:29:45,520 --> 00:29:47,520 I just want the box. 480 00:29:48,440 --> 00:29:49,440 Why? 481 00:29:50,760 --> 00:29:53,840 What's in it? What� What's all this got to do with Greta? 482 00:29:54,440 --> 00:29:57,080 Knowing that will infect you like a disease. 483 00:29:57,600 --> 00:29:59,160 A fatal one. 484 00:30:00,120 --> 00:30:03,200 All you have to do is come out here 485 00:30:03,720 --> 00:30:05,720 and hand me the box. 486 00:30:08,480 --> 00:30:13,880 Do that, and I promise you will never see me again. 487 00:30:15,400 --> 00:30:18,359 After a while, you'll begin to question 488 00:30:18,360 --> 00:30:20,440 if any of this actually even happened. 489 00:30:22,360 --> 00:30:24,960 If I ever actually existed. 490 00:30:28,000 --> 00:30:29,080 What'll it be? 491 00:30:45,880 --> 00:30:47,000 Let me do it. 492 00:31:28,440 --> 00:31:30,120 Why didn't you come inside? 493 00:31:31,240 --> 00:31:33,520 I don't do business in God's house. 494 00:31:35,480 --> 00:31:37,040 I don't trust him. 495 00:31:38,080 --> 00:31:39,080 I see. 496 00:31:42,360 --> 00:31:43,480 Well� 497 00:31:46,360 --> 00:31:48,320 We don't make deals with the devil. 498 00:31:59,320 --> 00:32:00,759 Ah. 499 00:32:00,760 --> 00:32:02,759 It's so cute. 500 00:32:02,760 --> 00:32:04,720 Wee charity shop number. 501 00:32:05,240 --> 00:32:07,519 You gotta get the balance right with this stuff. 502 00:32:07,520 --> 00:32:08,999 It's more time-consuming, 503 00:32:09,000 --> 00:32:11,720 but every stitch you own can't be brand-new. 504 00:32:12,360 --> 00:32:13,959 I'll sort the basics, 505 00:32:13,960 --> 00:32:16,719 'cause they haven't told me where you're going yet. 506 00:32:16,720 --> 00:32:19,160 So I don't know what conditions we're dealing with. 507 00:32:19,840 --> 00:32:22,519 - Will you travel with me? - They'll send the midwife. 508 00:32:22,520 --> 00:32:23,679 The what? 509 00:32:23,680 --> 00:32:25,880 She delivers you to your new life. 510 00:32:26,920 --> 00:32:29,759 - When? - Soon. Too soon. 511 00:32:29,760 --> 00:32:33,599 It was my understanding that when I'm settled, my daughter could join me. 512 00:32:33,600 --> 00:32:35,319 Oh, come on, babes. 513 00:32:35,320 --> 00:32:38,239 - I get that there's a lot to do. - That's one way to put it. 514 00:32:38,240 --> 00:32:42,359 - I thought if I could get a time frame� - You're giving me cause for concern here. 515 00:32:42,360 --> 00:32:46,199 - You're concerning me. I'm concerned. - You don't need to be. 516 00:32:46,200 --> 00:32:47,799 - A time frame? - Just roughly. 517 00:32:47,800 --> 00:32:51,119 - This is a very delicate procedure. - I get that. 518 00:32:51,120 --> 00:32:53,159 With no guarantees. 519 00:32:53,160 --> 00:32:56,120 - But if everything goes to plan� - With no guarantees! 520 00:32:57,920 --> 00:33:01,040 She's my daughter, and she thinks I'm dead. 521 00:33:03,760 --> 00:33:07,280 Which is in her best interests. 522 00:33:13,240 --> 00:33:15,360 You'll be okay. 523 00:33:15,960 --> 00:33:17,279 Will I? 524 00:33:17,280 --> 00:33:19,920 Some people are built to survive. 525 00:33:22,760 --> 00:33:25,400 That's what Booker told me when my parents died. 526 00:33:26,640 --> 00:33:31,800 She said she knew I was different because I cleaned it all up. 527 00:33:33,200 --> 00:33:36,040 Most adults couldn't have managed that, she said. 528 00:33:36,880 --> 00:33:38,400 Cleaned what up? 529 00:33:39,120 --> 00:33:40,759 The mess, babes. 530 00:33:40,760 --> 00:33:43,800 There was such a terrible mess. 531 00:33:44,720 --> 00:33:46,440 They were stabbed, you see. 532 00:33:48,000 --> 00:33:49,680 Thirteen times between them. 533 00:33:50,960 --> 00:33:52,160 Oh my God. 534 00:33:53,080 --> 00:33:55,840 It's fine, honestly. 535 00:33:56,800 --> 00:33:59,440 They wouldn't have known anything about it. 536 00:34:00,280 --> 00:34:01,240 What do you mean? 537 00:34:02,520 --> 00:34:04,240 They were fast asleep. 538 00:34:08,640 --> 00:34:11,520 Thirteen times. 539 00:34:12,200 --> 00:34:14,360 A wound for every miserable year. 540 00:34:16,840 --> 00:34:18,879 Oh, don't look so shocked. 541 00:34:18,880 --> 00:34:21,039 You recognized it in me. 542 00:34:21,040 --> 00:34:22,800 I saw it in you too. 543 00:34:23,320 --> 00:34:25,040 Before I'd read a word. 544 00:34:26,360 --> 00:34:28,960 It takes one to know one, doesn't it, babes? 545 00:34:33,600 --> 00:34:34,800 You'll be okay. 546 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 You'll survive. 547 00:34:38,280 --> 00:34:40,200 People like us always do. 548 00:34:46,440 --> 00:34:48,239 Should we call somebody? 549 00:34:48,240 --> 00:34:49,719 You all right, love? 550 00:34:49,720 --> 00:34:50,960 Are you okay? 551 00:34:57,880 --> 00:35:00,759 Exactly what part of the plan were you unclear on, Dara? 552 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 I'm telling you it was chilling. 553 00:35:02,960 --> 00:35:05,839 I was standing there, looking her right in the eyes. 554 00:35:05,840 --> 00:35:07,839 And it was like she had no soul. 555 00:35:07,840 --> 00:35:11,159 It was like being in the presence of evil. Actual evil. 556 00:35:11,160 --> 00:35:14,479 How might someone like that react to you bashing her face in, I wonder? 557 00:35:14,480 --> 00:35:17,440 She was never gonna let us walk away, Robyn. She was lying. 558 00:35:18,320 --> 00:35:21,439 - What's this queue for, exactly? - I've no idea. 559 00:35:21,440 --> 00:35:25,199 But if we're hiding behind lots of people, she'll have to kill them first. 560 00:35:25,200 --> 00:35:26,679 - Jesus, Robyn. - Next, please. 561 00:35:26,680 --> 00:35:30,760 Even I think that's dark, and I'm morally quite sketchy. Like, I work in television. 562 00:35:31,360 --> 00:35:34,319 Speaking of which, Seb's been trying to get you. 563 00:35:34,320 --> 00:35:37,719 He wants to know how many scripts to give Liam now that he's a consultant. 564 00:35:37,720 --> 00:35:39,319 Why is he asking for scripts? 565 00:35:39,320 --> 00:35:42,680 - He'll need them if he's a consultant. - He's not a consultant, Dara. 566 00:35:43,400 --> 00:35:45,359 What is going on here? 567 00:35:45,360 --> 00:35:47,239 Go easy on those. 568 00:35:47,240 --> 00:35:49,039 - Tickets? - For what? 569 00:35:49,040 --> 00:35:50,839 The Late Late Show. 570 00:35:50,840 --> 00:35:53,359 Oh my God, The Late Late Show. 571 00:35:53,360 --> 00:35:55,559 I love Patrick Kielty. 572 00:35:55,560 --> 00:35:57,720 I love Patrick Kielty. 573 00:35:59,080 --> 00:36:00,439 Oh, yeah. 574 00:36:00,440 --> 00:36:03,360 I mean, he's good at what he does. I just don't get what all the fuss is. 575 00:36:05,360 --> 00:36:07,880 Fine. I love Patrick Kielty. Jesus. 576 00:36:09,160 --> 00:36:10,760 She can't kill us on live TV. 577 00:36:13,360 --> 00:36:15,560 Hey, can you guys move aside, please? 578 00:36:16,280 --> 00:36:19,719 Uh, we don't have tickets because these are the competition winners. 579 00:36:19,720 --> 00:36:21,199 What are you talking about? 580 00:36:21,200 --> 00:36:24,199 It should be on your list. Jesus, I emailed about this yesterday. 581 00:36:24,200 --> 00:36:26,120 What list are you working from? 582 00:36:27,280 --> 00:36:29,079 - Who put you on the door? - Kara. 583 00:36:29,080 --> 00:36:30,959 Ah. Typical. Aye. 584 00:36:30,960 --> 00:36:33,760 Well, tell me that you at least held some house seats back. 585 00:36:34,480 --> 00:36:37,439 - Yeah, of course. Always. - Good. So, shall we? 586 00:36:37,440 --> 00:36:38,480 Mm! 587 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 - Tickets? - I've seen a lot of 30 Rock. 588 00:36:43,040 --> 00:36:45,959 But you've yet to watch one episode of my show. 589 00:36:45,960 --> 00:36:48,679 - Your show's not funny. - How would you know? 590 00:36:48,680 --> 00:36:51,119 Thank you. We're just down the end there. Sorry. 591 00:36:51,120 --> 00:36:53,679 - Thank you. - Thanks very much. We're just down there. 592 00:36:53,680 --> 00:36:54,999 Thank you. 593 00:36:55,000 --> 00:36:56,600 Excuse me. Thank you. 594 00:36:59,000 --> 00:37:02,199 All right, okay. We should be okay for a wee while. 595 00:37:02,200 --> 00:37:04,680 - Going live in three� - Ooh. 596 00:37:39,080 --> 00:37:40,160 Thank you! 597 00:37:40,840 --> 00:37:43,519 Hello, good evening. Welcome to The Late Late Show. 598 00:37:43,520 --> 00:37:47,559 And let's hear it for our band, folks. Look at Jonathan there. 599 00:37:47,560 --> 00:37:50,640 Hey, would you ever turn that bollocks off? 600 00:37:51,520 --> 00:37:55,640 And happy St. Patrick's Day! 601 00:38:00,200 --> 00:38:01,919 Also on the show tonight, 602 00:38:01,920 --> 00:38:05,159 he went viral this week when he rescued a blind sheep 603 00:38:05,160 --> 00:38:08,519 stuck in the mud halfway up the Wicklow Mountains 604 00:38:08,520 --> 00:38:11,239 and carried it down on his back to safety. 605 00:38:11,240 --> 00:38:13,240 His name is Sean O'Kelly. 606 00:38:14,120 --> 00:38:16,079 Ah, good man yourself, Sean. 607 00:38:16,080 --> 00:38:17,440 Where would you get it? 608 00:38:18,360 --> 00:38:19,560 What a strange show. 609 00:38:20,680 --> 00:38:22,799 She plays Detective Emma Fierce 610 00:38:22,800 --> 00:38:26,639 in the smash hit, multi-award-winning television series Murder Code. 611 00:38:26,640 --> 00:38:31,280 Let's have a huge welcome for the one and only Marnie Mullins! 612 00:38:34,080 --> 00:38:35,800 You're shitting me. 613 00:38:36,640 --> 00:38:40,239 Isn't that those three Belfast eejits we questioned? 614 00:38:40,240 --> 00:38:41,479 I think you're right. 615 00:38:41,480 --> 00:38:42,679 Are you sure? 616 00:38:42,680 --> 00:38:45,719 Sure, I'm sure. I'd recognize your one anywhere. 617 00:38:45,720 --> 00:38:48,759 - This thing's still live, right? - Oh God, yeah. 618 00:38:48,760 --> 00:38:50,039 You cannot whack it. 619 00:38:50,040 --> 00:38:54,480 Now this show has such a huge following. Sure we all love a bit of Murder Code. 620 00:38:57,320 --> 00:39:00,399 When you read the scripts, did you know it was gonna be such a hit? 621 00:39:00,400 --> 00:39:02,199 - Do you know what, Paddy? - Here we go. 622 00:39:02,200 --> 00:39:03,719 No. 623 00:39:03,720 --> 00:39:06,479 I actually struggled to see what the big deal was, 624 00:39:06,480 --> 00:39:10,559 but then I realized it was the audience's attachment 625 00:39:10,560 --> 00:39:12,679 to my character, Emma� 626 00:39:12,680 --> 00:39:14,319 "My character, Emma." 627 00:39:14,320 --> 00:39:16,959 �that was the big pull. So I made a few suggestions� 628 00:39:16,960 --> 00:39:17,919 Which I ignored. 629 00:39:17,920 --> 00:39:20,079 �to make her relatable, 630 00:39:20,080 --> 00:39:23,959 and the scripts were definitely elevated after that. 631 00:39:23,960 --> 00:39:26,199 - I mean, we did a lot of work on them. - "We." 632 00:39:26,200 --> 00:39:30,639 And after all that, I think we knew we'd made something truly special. 633 00:39:30,640 --> 00:39:32,039 Well, special is right. 634 00:39:32,040 --> 00:39:34,959 What was it, something like ten million viewers 635 00:39:34,960 --> 00:39:37,279 tuned in to see you catch 636 00:39:37,280 --> 00:39:39,880 the elusive courier killer in your own home? 637 00:39:41,600 --> 00:39:46,559 Actually, a lot of that scene was improvised. 638 00:39:46,560 --> 00:39:48,160 That is it. 639 00:39:49,240 --> 00:39:50,880 That is it. 640 00:39:54,360 --> 00:39:55,880 Oh my God. 641 00:39:56,880 --> 00:39:59,440 Uh, that's our writer, Saoirse Shaw. 642 00:40:00,400 --> 00:40:01,879 Surprise! 643 00:40:01,880 --> 00:40:04,839 Saoirse Shaw, writer of Murder Code. 644 00:40:04,840 --> 00:40:07,759 Ladies and gentlemen, let's get her down here! 645 00:40:07,760 --> 00:40:08,840 Really? 646 00:40:17,800 --> 00:40:21,159 Look! Mammy's on TV! She really is! 647 00:40:21,160 --> 00:40:23,200 Lads, will you stop? Your mum's in Portugal. 648 00:40:30,120 --> 00:40:31,640 - So, Saoirse. - Patrick Kielty. 649 00:40:32,280 --> 00:40:34,919 Paddy. Patrick. Paddy Kielty. PK. 650 00:40:34,920 --> 00:40:36,399 - Mr. Paddy. - Take a breath. 651 00:40:36,400 --> 00:40:37,400 Yes. 652 00:40:37,920 --> 00:40:40,559 Jesus. 653 00:40:40,560 --> 00:40:44,039 So, tell us, uh, this. Where do you get your inspiration? 654 00:40:44,040 --> 00:40:48,119 All these complicated plots and twists and turns. 655 00:40:48,120 --> 00:40:51,320 I� I guess lots of things inspire me. 656 00:40:52,560 --> 00:40:53,479 Books. 657 00:40:53,480 --> 00:40:55,159 Yeah, look, Seb. Just calm down. 658 00:40:55,160 --> 00:40:57,560 I'm just loading up now. Give me a second. 659 00:40:58,520 --> 00:40:59,560 Yep, got it. 660 00:41:00,160 --> 00:41:01,719 Films. 661 00:41:01,720 --> 00:41:03,479 News stories. 662 00:41:03,480 --> 00:41:05,880 Uh, history� 663 00:41:06,880 --> 00:41:08,680 Oh, what the fuck is she doing? 664 00:41:09,960 --> 00:41:12,319 How many of those bloody pills did she take? 665 00:41:12,320 --> 00:41:13,799 Oh, for God's sake. 666 00:41:13,800 --> 00:41:18,079 Sort of about the things that happen in real life, even. 667 00:41:18,080 --> 00:41:19,999 Let's talk about that. 668 00:41:20,000 --> 00:41:21,919 - Talk about� - Give us an example. 669 00:41:21,920 --> 00:41:22,920 Well� 670 00:41:24,040 --> 00:41:27,920 - Uh, maybe I shouldn't say this. - Go on. Don't be a tease. 671 00:41:31,680 --> 00:41:35,480 When we were young, my friends and I, we did this pretty terrible thing. 672 00:41:37,880 --> 00:41:39,759 But only because we were� 673 00:41:39,760 --> 00:41:42,640 We were trying to protect someone. 674 00:41:43,280 --> 00:41:45,719 - Go on. - I'll get in trouble here. 675 00:41:45,720 --> 00:41:47,480 Sure isn't that what live TV is for? 676 00:41:50,680 --> 00:41:54,279 I think this is a bad idea, Patrick Kielty. 677 00:41:54,280 --> 00:41:55,839 Tell us. 678 00:41:55,840 --> 00:42:04,039 Tell us, tell us! 679 00:42:04,040 --> 00:42:05,799 Tell us! 680 00:42:05,800 --> 00:42:10,000 Well, it turns out the person we were trying to protect, she was 681 00:42:10,960 --> 00:42:12,280 lying. 682 00:42:13,400 --> 00:42:16,440 So now we've done this terrible thing, but we don't even� 683 00:42:16,960 --> 00:42:18,279 We don't even know why. 684 00:42:18,280 --> 00:42:21,400 If this were Murder Code, and you were Emma, 685 00:42:22,280 --> 00:42:23,960 I mean, what would you do? 686 00:42:25,520 --> 00:42:26,960 Well, I suppose� 687 00:42:28,240 --> 00:42:34,799 Well, I suppose Emma would realize that she's overlooked something small, 688 00:42:34,800 --> 00:42:39,080 something that she initially thought was insignificant. 689 00:42:40,760 --> 00:42:42,200 But it turns out� 690 00:42:43,640 --> 00:42:45,079 That it was the key 691 00:42:45,080 --> 00:42:47,520 to unlocking the case. 692 00:42:48,840 --> 00:42:51,320 The key to unlocking the box. 693 00:42:53,120 --> 00:42:54,720 She had it all along. 694 00:42:55,320 --> 00:42:56,759 I had it all along. 695 00:42:56,760 --> 00:42:58,359 She already knew the answer. 696 00:42:58,360 --> 00:43:00,359 I already know the answer. 697 00:43:00,360 --> 00:43:01,760 Of course you do. 698 00:43:02,440 --> 00:43:05,439 You've seen it. Where have you seen it? 699 00:43:05,440 --> 00:43:07,359 I don't know. 700 00:43:07,360 --> 00:43:08,440 Think. 701 00:43:14,160 --> 00:43:17,119 - I don't remember. I can't remember it. - Picture it. 702 00:43:17,120 --> 00:43:18,319 Picture it. 703 00:43:18,320 --> 00:43:22,200 A painting. A picture of a painting. 704 00:43:28,480 --> 00:43:29,399 I've got it. 705 00:43:29,400 --> 00:43:32,439 Do you know, Paddy, it was actually a pretty challenging shoot. 706 00:43:32,440 --> 00:43:35,079 - How so? - I had these sort of panic attacks� 707 00:43:35,080 --> 00:43:37,559 I really must get her some media training. 708 00:43:37,560 --> 00:43:40,800 Back in five. Don't go anywhere now. Roll it there. 709 00:43:44,000 --> 00:43:45,799 Totally squandered. 710 00:43:45,800 --> 00:43:48,799 Big fan of your work. Right. Let's go. We've got to get you. 711 00:43:48,800 --> 00:43:50,439 I saw Patrick Kielty. 712 00:43:50,440 --> 00:43:52,439 We all saw Patrick Kielty. 713 00:43:52,440 --> 00:43:54,919 Keep going. Quick as you like. 714 00:43:54,920 --> 00:43:56,519 Jesus Christ. Let's go. 715 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 Head down. Come on. 716 00:43:58,440 --> 00:44:01,239 Jesus, Saoirse. Those things could kill a horse! 717 00:44:01,240 --> 00:44:03,319 You're such a liability. 718 00:44:03,320 --> 00:44:04,880 I think I solved it. 719 00:44:05,560 --> 00:44:06,920 We solved it. 720 00:44:07,600 --> 00:44:09,320 Me and Patrick Kielty. 721 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 I love Patrick Kielty. 722 00:44:16,600 --> 00:44:18,560 We already saw the answer. 723 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 We had it right in front of us. 724 00:44:23,360 --> 00:44:24,639 What? 725 00:44:24,640 --> 00:44:26,559 The symbol in Portugal. 726 00:44:26,560 --> 00:44:28,400 Did you take a picture? 727 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Wait. 728 00:44:32,360 --> 00:44:33,480 Um� 729 00:44:36,880 --> 00:44:38,879 Was there a number on it? 730 00:44:38,880 --> 00:44:41,639 {\an8}Yes, there was a number. It's a date. 731 00:44:41,640 --> 00:44:42,959 Call it out. 732 00:44:42,960 --> 00:44:44,160 Um, two, five, 733 00:44:45,120 --> 00:44:46,239 zero, one, 734 00:44:46,240 --> 00:44:47,560 nine, seven. 735 00:45:05,040 --> 00:45:06,160 Oh my God. 736 00:45:21,080 --> 00:45:22,479 What happened to her? 737 00:45:22,480 --> 00:45:25,839 But when you touch me like this 738 00:45:25,840 --> 00:45:28,999 And you hold me like that 739 00:45:29,000 --> 00:45:31,039 It was gone with the wind 740 00:45:31,040 --> 00:45:34,600 But it's all coming back to me� 741 00:45:35,880 --> 00:45:37,840 What the hell is going on here, girls? 742 00:45:38,440 --> 00:45:41,159 It's actually quite difficult to know where to start. 743 00:45:41,160 --> 00:45:43,519 Charles Sampson. Start there. 744 00:45:43,520 --> 00:45:45,679 What do you know about Charles Sampson? 745 00:45:45,680 --> 00:45:47,640 Watch out! 746 00:45:52,480 --> 00:45:53,879 Holy shit. 747 00:45:53,880 --> 00:45:55,640 Step out of the car. 748 00:46:24,080 --> 00:46:25,120 What do you want? 749 00:46:37,560 --> 00:46:39,360 You. Drive. 750 00:46:41,960 --> 00:46:43,120 Move! 751 00:46:57,880 --> 00:47:00,040 You keep going till I tell you to stop. 752 00:47:03,040 --> 00:47:07,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 56950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.