Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,920 --> 00:01:12,920
www.titlovi.com
2
00:01:15,920 --> 00:01:17,760
My God, she's done it.
3
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
She's done it.
4
00:01:21,360 --> 00:01:24,119
My name's Margo. You did very well.
5
00:01:24,120 --> 00:01:26,040
You're a very clever girl.
6
00:01:27,320 --> 00:01:30,759
She thinks she's stupid.
7
00:01:30,760 --> 00:01:31,840
That's not true.
8
00:01:33,520 --> 00:01:36,199
He won't come now. He's never coming now.
9
00:01:36,200 --> 00:01:37,440
Who won't come?
10
00:01:39,280 --> 00:01:40,280
God.
11
00:01:42,240 --> 00:01:46,039
You don't think you're clever?
12
00:01:46,040 --> 00:01:48,920
- She says--
- I said I knew you were watching.
13
00:01:51,280 --> 00:01:53,599
I'd like to keep working with this one.
14
00:01:53,600 --> 00:01:56,600
- And the other child?
- Nothing I can do for the other child.
15
00:02:49,960 --> 00:02:51,599
Then I'm laughing
16
00:02:51,600 --> 00:02:53,520
I know it wouldn't make any sense
17
00:02:54,400 --> 00:02:57,800
I could be the love, be the love
Be the love, be the love of your life
18
00:02:58,680 --> 00:03:02,120
I could be the love, be the love
Be the love, be the love of your life
19
00:03:02,800 --> 00:03:06,359
I could be the light, be the light
When you turn off the lights
20
00:03:06,360 --> 00:03:07,519
Good God
21
00:03:07,520 --> 00:03:10,799
I could be the love, be the love
Be the love, be the love of your life
22
00:03:10,800 --> 00:03:12,959
Oh, I could make you confused
23
00:03:12,960 --> 00:03:15,119
I could give you something to lose
24
00:03:15,120 --> 00:03:17,199
I'mma wake you up in the morning
25
00:03:17,200 --> 00:03:19,279
In the bathroom, singin' the blues
26
00:03:19,280 --> 00:03:21,680
- Uh, I won't clean up your place
- Your place�
27
00:03:22,800 --> 00:03:24,960
Did you break that?
28
00:03:25,560 --> 00:03:27,599
They do, like, an inventory, babes.
29
00:03:27,600 --> 00:03:30,279
I'm never gonna hear the end of this.
30
00:03:30,280 --> 00:03:33,359
My last woman,
she threw a fridge out a window.
31
00:03:33,360 --> 00:03:36,760
We were like seven stories up.
It was a whole thing.
32
00:03:37,680 --> 00:03:39,479
You're scared. I get it.
33
00:03:39,480 --> 00:03:42,759
This is a really shit,
really stressful time for you.
34
00:03:42,760 --> 00:03:46,600
But things don't have to get all,
you know, like� Greek.
35
00:03:48,240 --> 00:03:49,760
Who the fuck are you?
36
00:03:52,960 --> 00:03:54,080
I'm Feeney.
37
00:03:55,360 --> 00:03:56,959
I'm your new best friend.
38
00:03:56,960 --> 00:03:58,400
You drugged me.
39
00:03:59,640 --> 00:04:02,999
- You undressed me.
- Uh-uh. You're making it sound creepy.
40
00:04:03,000 --> 00:04:04,639
It is fucking creepy.
41
00:04:04,640 --> 00:04:07,000
- Uh, where are my--
- The clothes you had on?
42
00:04:07,560 --> 00:04:09,359
Gotta burn them, I'm afraid.
43
00:04:09,360 --> 00:04:12,279
Mostly because it's, like, procedure.
44
00:04:12,280 --> 00:04:14,759
But also, well,
they're kind of horrific, babes.
45
00:04:14,760 --> 00:04:17,160
Coffee's ready!
46
00:04:18,440 --> 00:04:20,559
But I want to talk to Booker.
47
00:04:20,560 --> 00:04:23,359
- Booker's gone, babes.
- When will she be back?
48
00:04:23,360 --> 00:04:26,279
You won't see Booker again.
I take things from here.
49
00:04:26,280 --> 00:04:27,920
- What?
- Ah!
50
00:04:29,920 --> 00:04:33,920
Look how cute these wee cups are.
51
00:04:34,560 --> 00:04:37,399
- I don't understand.
- You have questions.
52
00:04:37,400 --> 00:04:40,400
When I land on the scene,
everyone's full of this.
53
00:04:41,120 --> 00:04:43,279
I couldn't be doing with that last night.
54
00:04:43,280 --> 00:04:45,119
So you stuck a syringe in my neck?
55
00:04:45,120 --> 00:04:47,799
I wanna move on
from the syringe thing, babes.
56
00:04:47,800 --> 00:04:50,519
It was late. You needed some sleep.
57
00:04:50,520 --> 00:04:52,119
I had shit to do.
58
00:04:52,120 --> 00:04:54,319
I made an executive decision.
59
00:04:54,320 --> 00:04:56,799
Now, will you please just sit down
60
00:04:56,800 --> 00:05:00,320
and have some coffee
in a wee tiny gold cup?!
61
00:05:03,440 --> 00:05:04,800
Why should I trust you?
62
00:05:09,240 --> 00:05:12,760
Because there's no one else here.
63
00:05:14,640 --> 00:05:17,599
Yeah, we are 100%
not making it off this flight alive.
64
00:05:17,600 --> 00:05:19,039
What exactly is she gonna do to us
65
00:05:19,040 --> 00:05:20,999
in a confined space
with loads of witnesses?
66
00:05:21,000 --> 00:05:24,119
She seems to really want that box,
so as long as we have�
67
00:05:24,120 --> 00:05:25,479
Hang on. Where is that box?
68
00:05:25,480 --> 00:05:29,320
I'm sorry, ladies.
Your overhead locker's a little stuffed.
69
00:05:35,960 --> 00:05:38,199
- The box is in that bag, isn't it?
- It is, yeah.
70
00:05:38,200 --> 00:05:39,560
Fuck's sake!
71
00:05:41,600 --> 00:05:43,839
Linda, what are you doing, lovely?
72
00:05:43,840 --> 00:05:47,159
- The, uh, locker was over capacity.
- Did it close?
73
00:05:47,160 --> 00:05:48,880
- Yes, but--
- Then it's fine.
74
00:05:49,600 --> 00:05:51,280
Drinks trolley. Now.
75
00:05:53,160 --> 00:05:54,399
Sorry about that.
76
00:05:54,400 --> 00:05:57,239
These agency stand-ins
are always messing with procedure.
77
00:05:57,240 --> 00:06:00,759
Actually, can I just grab
something out of that really quick?
78
00:06:00,760 --> 00:06:02,999
It's, uh�
79
00:06:03,000 --> 00:06:04,679
It�
80
00:06:04,680 --> 00:06:06,280
It's our mother's ashes.
81
00:06:07,160 --> 00:06:09,520
Yeah. Yeah, of course, lovely.
82
00:06:15,240 --> 00:06:17,639
Right, let's get you three a drink.
83
00:06:17,640 --> 00:06:18,800
Linda!
84
00:07:09,640 --> 00:07:12,239
Hey, Saoirse. It's me, eh, Liam.
85
00:07:12,240 --> 00:07:13,439
Excuse the voice note.
86
00:07:13,440 --> 00:07:17,199
I didn't want to call in case
you were working all day.
87
00:07:17,200 --> 00:07:20,679
I sent that too soon. I never know
if I should delete and start again,
88
00:07:20,680 --> 00:07:22,479
or if that looks a bit�
89
00:07:22,480 --> 00:07:24,279
Oh fuck me.
90
00:07:24,280 --> 00:07:26,199
Sorry. I did it again there.
91
00:07:26,200 --> 00:07:28,640
I think maybe
I just have really big fingers.
92
00:07:30,240 --> 00:07:33,199
Anyway, look, so I spoke to Margo.
93
00:07:33,200 --> 00:07:35,599
She didn't know anything
about Jodie Pryor, or so she says,
94
00:07:35,600 --> 00:07:37,439
but she did tell me something
which was a bit�
95
00:07:37,440 --> 00:07:39,759
I don't believe this.
96
00:07:39,760 --> 00:07:41,079
Me again.
97
00:07:41,080 --> 00:07:44,399
Anyway, I spoke to Margo.
She told me when she was pregnant,
98
00:07:44,400 --> 00:07:45,799
she was reading this book.
99
00:07:45,800 --> 00:07:48,279
The author was a psychiatrist she admired.
100
00:07:48,280 --> 00:07:49,679
Greta Ganchaille.
101
00:07:49,680 --> 00:07:53,519
So she, Margo, that is, she decided
she'd name her child after her.
102
00:07:53,520 --> 00:07:55,959
But here's the thing.
103
00:07:55,960 --> 00:07:57,599
Jesus Christ!
104
00:07:57,600 --> 00:07:59,119
Sorry, here's the thing.
105
00:07:59,120 --> 00:08:01,239
This woman, she only published one book,
106
00:08:01,240 --> 00:08:03,639
and it was written more
than a decade after Greta was born.
107
00:08:03,640 --> 00:08:05,279
So that can't be right, can it?
108
00:08:05,280 --> 00:08:07,879
I'm not really sure what it means, but--
109
00:08:07,880 --> 00:08:11,279
How the fuck have you done that again?!
110
00:08:11,280 --> 00:08:13,440
Maybe just give me a call back, sure.
111
00:08:14,040 --> 00:08:17,959
We'll shortly be starting
our descent into Dublin airport.
112
00:08:17,960 --> 00:08:21,639
Please fasten your seatbelts and place
your seat in the upright position.
113
00:08:21,640 --> 00:08:23,320
- Thanks.
- Excuse me. Thanks.
114
00:08:25,280 --> 00:08:27,319
Rubbish? Any rubbish?
115
00:08:27,320 --> 00:08:29,480
Right, let's do this. Ready?
116
00:08:30,080 --> 00:08:30,920
No.
117
00:08:31,840 --> 00:08:32,880
Great.
118
00:08:35,320 --> 00:08:38,679
Why would we scatter her in the sea?
119
00:08:38,680 --> 00:08:40,599
Sure, she hated getting her hair wet!
120
00:08:40,600 --> 00:08:43,919
How would you know what she hated?
You never saw her!
121
00:08:43,920 --> 00:08:46,439
You moved to London and forgot about us!
122
00:08:46,440 --> 00:08:48,639
She wanted scattered in the big Primark!
123
00:08:48,640 --> 00:08:50,999
She loved it there.
It was her happy place.
124
00:08:51,000 --> 00:08:53,319
I'm gonna have to ask you all
to take it down a notch.
125
00:08:53,320 --> 00:08:55,599
I can deal with this
if you wanna let the pilot know.
126
00:08:55,600 --> 00:08:57,719
Oh, sure, I'll open the door
to the cockpit now.
127
00:08:57,720 --> 00:09:00,159
Who the hell trained you, Linda? Al-Qaeda?
128
00:09:00,160 --> 00:09:02,519
- You always gave her bad advice.
- Seatbelt. Now.
129
00:09:02,520 --> 00:09:04,079
You were ripping the back out of her.
130
00:09:04,080 --> 00:09:05,639
- Sit back down.
- Well!
131
00:09:05,640 --> 00:09:08,479
Caring for her was
the worst decision you ever made.
132
00:09:08,480 --> 00:09:10,919
It only exacerbated
your avoidant personality
133
00:09:10,920 --> 00:09:14,600
and gave you an excuse to never live
your own life for fear of rejection.
134
00:09:18,040 --> 00:09:20,120
So, so, so scandalous
135
00:09:25,200 --> 00:09:27,079
You know you wanna sing with us�
136
00:09:27,080 --> 00:09:29,240
Jesus Christ. Stop it!
137
00:09:29,840 --> 00:09:32,959
We're not drunk, not really.
We were acting. It was an act.
138
00:09:32,960 --> 00:09:37,159
Though if you are going to subject us
to any kind of breathalyzer-type scenario,
139
00:09:37,160 --> 00:09:38,999
I should say I've had a few proseccos.
140
00:09:39,000 --> 00:09:40,999
That woman was trying to kill us.
A psychopath.
141
00:09:41,000 --> 00:09:43,199
She locked us in a boat.
A big boat. She blew it up.
142
00:09:43,200 --> 00:09:44,519
She blew the big boat up!
143
00:09:44,520 --> 00:09:47,159
If it wasn't for Dara's banana,
we'd all be standing here dead.
144
00:09:47,160 --> 00:09:49,359
Impersonating a member
of cabin crew staff.
145
00:09:49,360 --> 00:09:52,519
She did not know what she was doing
during that safety demonstration.
146
00:09:52,520 --> 00:09:54,799
Where's the real Linda?
That's what I wanna know.
147
00:09:54,800 --> 00:09:56,760
You have to help us.
148
00:09:57,360 --> 00:09:59,479
On you go.
149
00:09:59,480 --> 00:10:02,000
- Okay, then.
- Thanks for listening, lads.
150
00:10:09,120 --> 00:10:10,960
Shit! Look.
151
00:10:14,840 --> 00:10:16,919
Okay, we have to go. Now.
152
00:10:16,920 --> 00:10:18,559
Without our bags? No chance.
153
00:10:18,560 --> 00:10:21,119
I brought a Max Mara bikini
that cost me 300 quid.
154
00:10:21,120 --> 00:10:22,919
I'm sorry, Robyn.
That is actually immoral.
155
00:10:22,920 --> 00:10:25,520
Absolutely cracker-looking
on me is what it is.
156
00:10:29,560 --> 00:10:31,360
Okay. Okay.
157
00:10:36,240 --> 00:10:37,920
Right, come on.
158
00:10:48,760 --> 00:10:50,039
Hello.
159
00:10:50,040 --> 00:10:51,440
All right, lads?
160
00:10:52,920 --> 00:10:54,440
Thank you, driver.
161
00:11:20,160 --> 00:11:25,719
This, uh, person who called, this woman,
she said, uh, Greta knew your father?
162
00:11:25,720 --> 00:11:29,079
That she knew something
about his disappearance, yes.
163
00:11:29,080 --> 00:11:31,559
But the caller,
they didn't identify themselves?
164
00:11:31,560 --> 00:11:34,119
No, and that was
the only time they contacted me.
165
00:11:34,120 --> 00:11:36,560
- What date did you receive this call?
- The ninth of this month.
166
00:11:40,680 --> 00:11:43,199
The day Greta died.
167
00:11:43,200 --> 00:11:45,080
I've since learnt as much, yes.
168
00:11:46,480 --> 00:11:48,360
How strange.
169
00:11:50,480 --> 00:11:53,239
So did your wife ever mention my father?
170
00:11:53,240 --> 00:11:56,279
- Or talk about dealings with a journalist?
- No, never.
171
00:11:56,280 --> 00:11:59,320
- Would've been a long time ago.
- She didn't mention anything, so�
172
00:12:00,800 --> 00:12:04,440
Well, she� she would have been
a teenager when he went missing.
173
00:12:05,240 --> 00:12:07,479
Around the same age
as your daughter, perhaps.
174
00:12:07,480 --> 00:12:08,959
My daughter?
175
00:12:08,960 --> 00:12:11,199
- Yes.
- What do you know about my daughter?
176
00:12:11,200 --> 00:12:13,439
Well, I� I� I tried your house.
177
00:12:13,440 --> 00:12:16,239
You weren't in,
but she was, and I� I briefly�
178
00:12:16,240 --> 00:12:18,039
- You leave my daughter out of this.
- Sorry?
179
00:12:18,040 --> 00:12:20,399
I mean, whatever this is,
you leave my daughter out of it.
180
00:12:20,400 --> 00:12:23,959
- No, I didn't even speak to her.
- Her mother just died. My wife just died.
181
00:12:23,960 --> 00:12:25,079
I didn't� I didn't mean�
182
00:12:25,080 --> 00:12:29,119
And you come in here
with this insane story?
183
00:12:29,120 --> 00:12:32,120
It's not a story, Inspector O'Neill.
184
00:12:33,080 --> 00:12:34,439
It's a fact.
185
00:12:34,440 --> 00:12:36,679
Someone did call me.
186
00:12:36,680 --> 00:12:38,720
And someone gave me your wife's name.
187
00:12:48,480 --> 00:12:50,000
I don't have time for this.
188
00:12:56,320 --> 00:12:57,400
I understand.
189
00:12:58,520 --> 00:13:00,719
I apologize. It's, uh�
190
00:13:00,720 --> 00:13:03,160
It's not the right time, perhaps.
191
00:13:04,800 --> 00:13:06,120
I can wait.
192
00:13:16,680 --> 00:13:18,080
Yeah?
193
00:13:20,640 --> 00:13:22,079
Anything I can help with?
194
00:13:22,080 --> 00:13:23,280
No.
195
00:13:26,040 --> 00:13:28,480
No, it's� it's fine.
196
00:13:36,760 --> 00:13:40,879
By lonely prison walls
197
00:13:40,880 --> 00:13:46,679
I heard a young girl calling�
198
00:13:46,680 --> 00:13:50,319
Maybe it's time we talk to the guards.
Maybe we should tell them everything.
199
00:13:50,320 --> 00:13:52,719
Yeah, see, but we can't
tell them everything, can we?
200
00:13:52,720 --> 00:13:54,639
There's some bits
we need to keep to ourselves.
201
00:13:54,640 --> 00:13:56,759
Like some quite big criminally type bits.
202
00:13:56,760 --> 00:13:58,079
That Liam guy, he might help.
203
00:13:58,080 --> 00:14:00,399
- My phone's fucked.
- Oh shit. Mine too.
204
00:14:00,400 --> 00:14:02,879
Robyn's works.
205
00:14:02,880 --> 00:14:04,079
Fuck's sake, Jim.
206
00:14:04,080 --> 00:14:06,479
- I don't remember his number.
- Why's Jim ringing me?
207
00:14:06,480 --> 00:14:09,599
Maybe because he's your husband
and the father of your children.
208
00:14:09,600 --> 00:14:11,159
Hiya, love. How's things?
209
00:14:11,160 --> 00:14:14,759
Great, yeah. All under control here.
210
00:14:14,760 --> 00:14:17,159
Ryan's bleeding, Daddy.
211
00:14:17,160 --> 00:14:18,439
How is Portugal?
212
00:14:18,440 --> 00:14:21,159
Hey, baby, let the free birds fly�
213
00:14:21,160 --> 00:14:23,199
Yeah, a lot of� a lot of Irish here.
214
00:14:23,200 --> 00:14:25,559
One second, love. What in the name of�
215
00:14:25,560 --> 00:14:28,919
- I gotta go deal with this. Ryan!
- We need to focus, girls.
216
00:14:28,920 --> 00:14:31,199
Okay? What do we actually know?
What are the facts?
217
00:14:31,200 --> 00:14:33,279
Okay? We know
that this thing belongs to Jodie.
218
00:14:33,280 --> 00:14:35,439
We know that Jodie and Greta
grew up together.
219
00:14:35,440 --> 00:14:39,039
We know that they were connected.
What was the name of that town again?
220
00:14:39,040 --> 00:14:40,359
Uh�
221
00:14:40,360 --> 00:14:41,839
- Tashbaan.
- Tashbaan. That's right.
222
00:14:41,840 --> 00:14:43,959
- Why are you talking about Narnia?
- What?
223
00:14:43,960 --> 00:14:47,079
Tashbaan. It's from
The Chronicles of Narnia.
224
00:14:47,080 --> 00:14:49,519
Yeah. Jack's reading it.
I forgot how messed up it is.
225
00:14:49,520 --> 00:14:51,879
That lion is a fecking narcissist.
226
00:14:51,880 --> 00:14:54,039
I� I� I gotta go, love, okay?
227
00:14:54,040 --> 00:14:56,119
Right, bye. Bye, bye, bye.
Yeah, love you. Bye.
228
00:14:56,120 --> 00:14:59,599
- Low lie
- Fuck.
229
00:14:59,600 --> 00:15:01,919
- The Fields Of Athenry�
- Jesus Christ.
230
00:15:01,920 --> 00:15:03,199
What is it?
231
00:15:03,200 --> 00:15:06,399
- He was right.
- What are you talking about?
232
00:15:06,400 --> 00:15:08,240
They couldn't have come from Tashbaan.
233
00:15:08,800 --> 00:15:11,720
Because Tashbaan
doesn't actually exist, girls.
234
00:15:12,880 --> 00:15:16,359
Every single thing she told us
was a fucking lie.
235
00:15:16,360 --> 00:15:17,879
Songs to sing
236
00:15:17,880 --> 00:15:24,480
It's so lonely
Round the fields of Athenry
237
00:15:28,760 --> 00:15:32,559
And with that,
it's goodbye, Jodie. Perfect.
238
00:15:32,560 --> 00:15:34,999
A passport pic
is everyone on their best day.
239
00:15:35,000 --> 00:15:37,559
It looks great like this,
by the way, babes.
240
00:15:37,560 --> 00:15:39,239
If I do say so myself.
241
00:15:39,240 --> 00:15:41,639
The truth is,
you don't have to do that much.
242
00:15:41,640 --> 00:15:45,199
What's that thing they say about lying?
243
00:15:45,200 --> 00:15:47,959
A good lie stays close to the truth.
244
00:15:47,960 --> 00:15:49,799
Like with your name.
245
00:15:49,800 --> 00:15:53,159
I always think it's best
to go for something that sounds similar.
246
00:15:53,160 --> 00:15:56,559
That way, when someone calls you,
or you have to sign something,
247
00:15:56,560 --> 00:15:58,799
it's less of a leap,
like, psychologically.
248
00:15:58,800 --> 00:16:00,280
So I'm thinking
249
00:16:01,080 --> 00:16:02,039
Gr�inne!
250
00:16:02,040 --> 00:16:03,079
Gr�inne?
251
00:16:03,080 --> 00:16:05,440
I think it suits you, babes.
I honestly do.
252
00:16:06,520 --> 00:16:07,599
Gr�inne.
253
00:16:07,600 --> 00:16:09,840
It's like an echo
of the person you once were.
254
00:16:10,840 --> 00:16:13,959
I like that. Like a ghost of yourself.
255
00:16:13,960 --> 00:16:15,879
That's actually quite profound.
256
00:16:15,880 --> 00:16:17,559
That's me, babes.
257
00:16:17,560 --> 00:16:20,679
Now, the surname,
we have less freedom with.
258
00:16:20,680 --> 00:16:22,960
We have to work off
a list that's been cleared. Ugh.
259
00:16:23,800 --> 00:16:26,560
I must have left it upstairs.
Let me run and grab it.
260
00:16:28,960 --> 00:16:31,759
Gotta take the hardware with me,
I'm afraid, babes.
261
00:16:31,760 --> 00:16:33,720
It's not that I don't trust you.
262
00:16:34,240 --> 00:16:37,039
It's just better safe than sorry
type thing.
263
00:16:37,040 --> 00:16:39,079
And I've been stung before.
264
00:16:39,080 --> 00:16:41,799
People are like,
"I just want to talk to my mother."
265
00:16:41,800 --> 00:16:43,959
Or sister. Or son.
266
00:16:43,960 --> 00:16:46,599
Or springer fucking spaniel.
267
00:16:46,600 --> 00:16:48,719
"Just once."
268
00:16:48,720 --> 00:16:50,639
"Just to hear their voice."
269
00:16:50,640 --> 00:16:53,839
I'm like, "I get it, babes.
But now you've blown the whole operation,
270
00:16:53,840 --> 00:16:57,960
and I'm starting to side
with whoever it is that wants you dead."
271
00:17:00,080 --> 00:17:02,119
You're on the other side of things now,
I guess.
272
00:17:02,120 --> 00:17:03,639
What's that?
273
00:17:03,640 --> 00:17:06,360
Well, earlier, you said
that you were evaporated too.
274
00:17:08,280 --> 00:17:09,640
Oh, right. Yeah.
275
00:17:10,800 --> 00:17:12,719
But I was so young.
276
00:17:12,720 --> 00:17:13,880
How young?
277
00:17:15,120 --> 00:17:16,040
Thirteen.
278
00:17:18,160 --> 00:17:22,239
Yeah, my parents, they were both�
279
00:17:22,240 --> 00:17:25,920
God, I still haven't found
a better way of putting this.
280
00:17:26,760 --> 00:17:27,920
Like,
281
00:17:28,760 --> 00:17:30,840
they were kinda murdered, babes.
282
00:17:32,080 --> 00:17:33,279
I'm so sorry.
283
00:17:33,280 --> 00:17:36,640
You don't need to know all the details.
Trust me, it will kill the craic.
284
00:17:38,240 --> 00:17:40,280
Overnight, my environment became�
285
00:17:41,120 --> 00:17:43,280
Well, not the safest.
286
00:17:43,880 --> 00:17:49,280
And Booker heard what happened,
and she decided to help me.
287
00:17:50,640 --> 00:17:52,040
Booker saved me.
288
00:17:53,040 --> 00:17:54,800
I owe her everything.
289
00:17:56,240 --> 00:17:58,239
I guess that's why I'm here.
290
00:17:58,240 --> 00:17:59,960
Doing what I do.
291
00:18:00,680 --> 00:18:03,519
That's something else we have in common.
292
00:18:03,520 --> 00:18:06,560
What is?
293
00:18:07,440 --> 00:18:11,480
Well, you were young too.
When that Margo woman stepped up, I mean.
294
00:18:16,400 --> 00:18:17,959
You know about that?
295
00:18:17,960 --> 00:18:21,880
- You know what happened with my mother?
- We know everything, babes.
296
00:18:43,640 --> 00:18:46,359
I'm blue, da-ba-dee, da-ba-di
297
00:18:46,360 --> 00:18:58,040
Da-ba-dee, da-ba-di
298
00:18:58,840 --> 00:19:00,239
Cheers, lads!
299
00:19:00,240 --> 00:19:02,799
You go kick the shit
out of those Galway feckers!
300
00:19:02,800 --> 00:19:04,880
- We'll be drinking for you.
- Yeah!
301
00:19:09,560 --> 00:19:11,280
It's not St. Patrick's Day, is it?
302
00:19:28,600 --> 00:19:31,479
Fuck's sake.
And I'm not even wearing green.
303
00:19:31,480 --> 00:19:33,200
It's supposed to bring you bad luck.
304
00:19:34,720 --> 00:19:35,880
I think it already has.
305
00:19:41,120 --> 00:19:42,199
Run!
306
00:19:42,200 --> 00:19:44,519
I'm the boy to tease her
307
00:19:44,520 --> 00:19:46,399
And I'm the boy to please her�
308
00:19:46,400 --> 00:19:47,359
Excuse me.
309
00:19:47,360 --> 00:19:50,919
And I'll tell you what we'll do
I'll court her like an Irishman�
310
00:19:50,920 --> 00:19:52,280
Jesus Christ!
311
00:19:58,960 --> 00:20:02,159
And I can be the dew drop
And upon your brow, I'd fall
312
00:20:02,160 --> 00:20:04,239
Perhaps that she might think on me
As a rather�
313
00:20:04,240 --> 00:20:07,040
- Oh!
- Excuse me. Sorry.
314
00:20:08,480 --> 00:20:10,079
For I'm the boy to please her
315
00:20:10,080 --> 00:20:11,640
And I'm the boy to tease her�
316
00:20:12,400 --> 00:20:14,719
- Sorry. Excuse me.
- And I'll tell you what we'll do
317
00:20:14,720 --> 00:20:16,639
I'll court her like an Irishman
318
00:20:16,640 --> 00:20:18,479
And me brogue
And blarney too is my plan
319
00:20:18,480 --> 00:20:20,920
With my rolligan, swalligan
Holligan, wolligan
320
00:20:27,640 --> 00:20:29,439
She's grand!
321
00:20:29,440 --> 00:20:31,199
I'm the boy to please her
322
00:20:31,200 --> 00:20:32,799
And I'm the boy to tease her
323
00:20:32,800 --> 00:20:35,079
The boy to squeeze her
I'll tell you what we'll do�
324
00:20:35,080 --> 00:20:36,240
She's here.
325
00:20:37,040 --> 00:20:39,120
How does she do that?
326
00:20:40,440 --> 00:20:41,519
Go, go, go.
327
00:20:41,520 --> 00:20:43,680
Oh!
328
00:20:59,320 --> 00:21:01,279
Thanks. Sure you don't want one?
329
00:21:01,280 --> 00:21:03,879
- I'm grand.
- That's not very Irish of you.
330
00:21:03,880 --> 00:21:05,599
That's quite offensive.
331
00:21:05,600 --> 00:21:07,439
He's no craic.
332
00:21:07,440 --> 00:21:08,759
Don't say "craic."
333
00:21:08,760 --> 00:21:10,839
- Sorry.
- Great man, St. Patrick.
334
00:21:10,840 --> 00:21:13,520
Single-handedly drove the English
out of Ireland, you know.
335
00:21:14,400 --> 00:21:16,479
No, wait. Not the English.
336
00:21:16,480 --> 00:21:17,399
Snakes.
337
00:21:17,400 --> 00:21:20,239
- Seamus, two pints.
- With you now, Donal.
338
00:21:20,240 --> 00:21:22,439
You're quite upbeat
for a fella with a missing da.
339
00:21:22,440 --> 00:21:25,080
He went missing when I was a baby.
I've settled into it.
340
00:21:28,520 --> 00:21:29,799
Mm.
341
00:21:29,800 --> 00:21:30,960
Would you like a straw?
342
00:21:31,560 --> 00:21:33,480
- Do you think I could ask for one?
- No.
343
00:21:37,280 --> 00:21:40,079
So why all these questions
about my meeting with your boss?
344
00:21:40,080 --> 00:21:41,720
Just curiosity, really.
345
00:21:42,320 --> 00:21:43,920
Okay, well�
346
00:21:44,760 --> 00:21:46,160
I don't trust him.
347
00:21:47,720 --> 00:21:48,560
Really?
348
00:21:50,880 --> 00:21:53,039
- I've seen you before.
- I'm sorry?
349
00:21:53,040 --> 00:21:55,199
I called at Owen's house yesterday.
350
00:21:55,200 --> 00:21:56,279
I walked there.
351
00:21:56,280 --> 00:22:00,320
I, uh, saw him lead you out.
Saw you get in your car and drive away.
352
00:22:00,920 --> 00:22:03,319
You didn't see me. Neither did he.
353
00:22:03,320 --> 00:22:04,640
But, anyway,
354
00:22:05,400 --> 00:22:08,240
when I reached the door,
there's no answer.
355
00:22:09,040 --> 00:22:11,239
For some reason,
he didn't want to speak to me.
356
00:22:11,240 --> 00:22:12,879
Why don't you trust him?
357
00:22:12,880 --> 00:22:14,919
What makes you think I don't trust him?
358
00:22:14,920 --> 00:22:16,720
The fact that you're sitting here.
359
00:22:18,640 --> 00:22:19,759
All right, fine.
360
00:22:19,760 --> 00:22:22,000
In the meantime, let me show you this.
361
00:22:22,600 --> 00:22:26,279
So these are my father's old notebooks.
362
00:22:26,280 --> 00:22:29,759
- I've, uh, been trying to decode them.
- Decode?
363
00:22:29,760 --> 00:22:32,359
He interviewed paramilitary members,
intelligence agents.
364
00:22:32,360 --> 00:22:35,559
When you said he was a journalist,
he was an actual journalist.
365
00:22:35,560 --> 00:22:37,479
So, a few times he talks about
366
00:22:37,480 --> 00:22:41,359
what I thought was something like
"sad girl" or "mournful woman."
367
00:22:41,360 --> 00:22:44,119
But then I found out
that the school that Greta attended
368
00:22:44,120 --> 00:22:47,160
was called Our Lady of the Sorrows.
369
00:22:48,800 --> 00:22:51,719
You know there are probably
100 schools in Ireland with that name.
370
00:22:51,720 --> 00:22:53,640
Yes. But then there's this.
371
00:22:55,800 --> 00:22:58,239
- What does it mean?
- No idea.
372
00:22:58,240 --> 00:23:01,600
It feels religious.
That's my instinct, anyway.
373
00:23:04,680 --> 00:23:07,559
I, uh, went to Greta's old school
for a look.
374
00:23:07,560 --> 00:23:11,359
There's this whole area of the grounds
that's just sort of abandoned now.
375
00:23:11,360 --> 00:23:13,760
And there's an old caretaker's cottage.
376
00:23:15,200 --> 00:23:17,400
This isn't all just a coincidence.
377
00:23:19,280 --> 00:23:21,800
Greta O'Neill was connected to my father.
378
00:23:24,200 --> 00:23:26,599
How did you find out
that was Greta's old school?
379
00:23:26,600 --> 00:23:29,439
Well, when I spoke to her friends,
they mentioned it.
380
00:23:29,440 --> 00:23:31,039
And Greta, well,
381
00:23:31,040 --> 00:23:33,520
she'd have still been there
the year that my father disappeared.
382
00:23:35,600 --> 00:23:38,200
Did you say you spoke to her friends?
383
00:23:39,640 --> 00:23:41,559
Hey, Saoirse.
384
00:23:41,560 --> 00:23:44,079
So, uh, I just had a chat with Andrew.
385
00:23:44,080 --> 00:23:46,119
You remember Andrew? English lad.
386
00:23:46,120 --> 00:23:48,999
He spoke to you about the fact
that his father disappeared.
387
00:23:49,000 --> 00:23:50,879
About how he thinks Greta was involved.
388
00:23:50,880 --> 00:23:53,079
Now, here's what I'm wondering.
389
00:23:53,080 --> 00:23:55,359
I'm wondering
why you didn't mention any of this.
390
00:23:55,360 --> 00:23:59,119
I want you to call me back. I want you
to tell me what the hell is going on here.
391
00:23:59,120 --> 00:24:01,519
Fuck it. I'm coming to Belfast.
392
00:24:01,520 --> 00:24:02,960
See you at the studio.
393
00:24:27,960 --> 00:24:29,840
If this is how it ends,
394
00:24:30,680 --> 00:24:32,720
if I die today�
395
00:24:35,400 --> 00:24:37,640
then I want my conscience to be clear.
396
00:24:38,840 --> 00:24:40,440
You're not dying, Saoirse.
397
00:24:41,600 --> 00:24:44,560
- My head is banging.
- I might have painkillers in my bum bag.
398
00:24:45,160 --> 00:24:49,200
At some point, we need to address the fact
that you've started wearing a bum bag.
399
00:24:50,360 --> 00:24:52,959
These are mum's.
They're prescription only.
400
00:24:52,960 --> 00:24:55,639
- And they are really strong.
- Class.
401
00:24:55,640 --> 00:24:57,919
We need backup. I'm calling Jim.
402
00:24:57,920 --> 00:25:00,600
What's Jim gonna do?
That mad bitch'll have Jim for breakfast.
403
00:25:01,720 --> 00:25:03,359
How's it going? Jim's phone.
404
00:25:03,360 --> 00:25:05,840
- Where the hell is he?
- Leave a message after the beep.
405
00:25:06,680 --> 00:25:10,319
He's gone out.
Who the hell does he think he is?
406
00:25:10,320 --> 00:25:11,919
- You're tracking Jim?
- Obviously.
407
00:25:11,920 --> 00:25:14,319
I haven't trusted him
since the whole affair thing.
408
00:25:14,320 --> 00:25:16,040
There was no fucking affair thing.
409
00:25:17,720 --> 00:25:20,120
Shit. She's tracking us.
410
00:25:21,280 --> 00:25:23,119
She's tagged us somehow.
411
00:25:23,120 --> 00:25:25,760
It could be on our clothes, in our hair.
412
00:25:26,680 --> 00:25:29,279
- You know what that means?
- In our hair?
413
00:25:29,280 --> 00:25:31,040
She's on her way here.
414
00:25:42,200 --> 00:25:44,359
Robyn, stay beside that door.
415
00:25:44,360 --> 00:25:47,239
I don't want a priest walking in here
and seeing my fandango.
416
00:25:47,240 --> 00:25:48,919
What's your fandango doing out?
417
00:25:48,920 --> 00:25:51,760
Can everybody keep their fandangos
under wraps, please?
418
00:25:55,640 --> 00:25:57,040
Shush. Listen.
419
00:26:14,240 --> 00:26:15,640
Grab a weapon, quick.
420
00:26:18,360 --> 00:26:20,560
Nope.
421
00:26:22,320 --> 00:26:23,520
Come on.
422
00:26:27,640 --> 00:26:29,359
Yes! We're ready.
423
00:26:29,360 --> 00:26:31,440
For a fucking exorcism, maybe.
424
00:26:34,480 --> 00:26:36,799
Who is she, girls?
425
00:26:36,800 --> 00:26:38,680
What is she playing at now?
426
00:26:40,160 --> 00:26:42,240
Let's see that smile. Come on, now.
427
00:26:47,080 --> 00:26:49,439
Moving on to scene 32A.
428
00:26:49,440 --> 00:26:52,640
Let's have cast
on set in five minutes, please.
429
00:27:06,360 --> 00:27:08,479
A mix of blood and brain.
430
00:27:08,480 --> 00:27:11,839
Last time, it just�
Honestly, it looked like an Eton mess.
431
00:27:11,840 --> 00:27:13,959
- Terrible. It was so obviously--
- Excuse me.
432
00:27:13,960 --> 00:27:16,039
- I'm gonna have to see the brain.
- Excuse me.
433
00:27:16,040 --> 00:27:17,959
Scene 32A.
434
00:27:17,960 --> 00:27:20,279
Crew show, people. Crew show.
435
00:27:20,280 --> 00:27:23,039
Seb. I'm not sure if you remember me.
436
00:27:23,040 --> 00:27:24,240
The cop. I remember.
437
00:27:24,960 --> 00:27:27,040
- I'm looking for Saoirse.
- I bet.
438
00:27:28,120 --> 00:27:30,479
- Why would I know where she is?
- Well, you work together.
439
00:27:30,480 --> 00:27:33,479
And also, aren't you engaged?
440
00:27:33,480 --> 00:27:35,999
Well, I'm sure you've seen
more of her than me recently.
441
00:27:36,000 --> 00:27:39,440
- What?
- You think I don't know what's going on?
442
00:27:41,680 --> 00:27:43,719
- There's nothing going on.
- Look, I don't mind.
443
00:27:43,720 --> 00:27:46,560
- You don't mind?
- I'd just like to be involved.
444
00:27:48,080 --> 00:27:49,759
Involved?
445
00:27:49,760 --> 00:27:52,879
I think you'll find I have
a lot to offer in that department.
446
00:27:52,880 --> 00:27:55,599
Okay. I genuinely don't know
what you're talking about.
447
00:27:55,600 --> 00:27:57,479
And I'm kind of afraid to ask.
448
00:27:57,480 --> 00:27:58,999
Oh, come off it.
449
00:27:59,000 --> 00:28:02,319
- It explains why she's been AWOL for days.
- What does?
450
00:28:02,320 --> 00:28:05,559
She's storylining season five,
and you're helping with research.
451
00:28:05,560 --> 00:28:08,359
Oh. No.
452
00:28:08,360 --> 00:28:11,999
Pushing me out. Again.
So much for TV being collaborative.
453
00:28:12,000 --> 00:28:14,479
Listen, boss�
Why are you in the wrong uniform?
454
00:28:14,480 --> 00:28:17,319
- No, he's a guard.
- We're shooting scenes next week.
455
00:28:17,320 --> 00:28:19,959
Costume, this idiot's
in the wrong uniform.
456
00:28:19,960 --> 00:28:22,999
- I'm not an actor. I'm a real person.
- Actors aren't real people?
457
00:28:23,000 --> 00:28:26,079
He's an actual guard. He's helping Saoirse
storyline season five.
458
00:28:26,080 --> 00:28:27,039
Really?
459
00:28:27,040 --> 00:28:30,039
We're gonna have to swap out scene 15.
This rain's not stopping.
460
00:28:30,040 --> 00:28:32,399
- Oh no.
- Could you have her call me?
461
00:28:32,400 --> 00:28:35,839
Seb, darling, my car's here to take me
to that god-awful telly interview.
462
00:28:35,840 --> 00:28:37,999
- Love you, darling.
- What's 15 again?
463
00:28:38,000 --> 00:28:40,480
Exterior school. Burying of the body.
464
00:28:41,560 --> 00:28:42,720
Okay, fine.
465
00:28:44,240 --> 00:28:45,960
Hey, uh, sorry.
466
00:28:46,800 --> 00:28:47,920
Do you have a script?
467
00:28:49,160 --> 00:28:51,360
Can we get a move on, people?
468
00:28:56,720 --> 00:28:59,600
What is she playing at?
She knows we're in here.
469
00:29:01,760 --> 00:29:03,440
Sanctuary law!
470
00:29:04,280 --> 00:29:07,199
She's obeying
our right to claim sanctuary.
471
00:29:07,200 --> 00:29:09,319
So long as we're in here,
she won't touch us.
472
00:29:09,320 --> 00:29:11,160
So why the fuck would we leave?
473
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
Hello.
474
00:29:30,080 --> 00:29:31,720
I just want the box.
475
00:29:32,360 --> 00:29:36,120
You've been swept up
in something you deserve no part of.
476
00:29:37,400 --> 00:29:39,799
- I don't want to hurt you.
- You tried to kill us.
477
00:29:39,800 --> 00:29:42,240
The boat? That was a warning.
478
00:29:42,760 --> 00:29:45,519
If I really wanted you dead, you would be.
479
00:29:45,520 --> 00:29:47,520
I just want the box.
480
00:29:48,440 --> 00:29:49,440
Why?
481
00:29:50,760 --> 00:29:53,840
What's in it? What�
What's all this got to do with Greta?
482
00:29:54,440 --> 00:29:57,080
Knowing that
will infect you like a disease.
483
00:29:57,600 --> 00:29:59,160
A fatal one.
484
00:30:00,120 --> 00:30:03,200
All you have to do is come out here
485
00:30:03,720 --> 00:30:05,720
and hand me the box.
486
00:30:08,480 --> 00:30:13,880
Do that, and I promise
you will never see me again.
487
00:30:15,400 --> 00:30:18,359
After a while, you'll begin to question
488
00:30:18,360 --> 00:30:20,440
if any of this actually even happened.
489
00:30:22,360 --> 00:30:24,960
If I ever actually existed.
490
00:30:28,000 --> 00:30:29,080
What'll it be?
491
00:30:45,880 --> 00:30:47,000
Let me do it.
492
00:31:28,440 --> 00:31:30,120
Why didn't you come inside?
493
00:31:31,240 --> 00:31:33,520
I don't do business in God's house.
494
00:31:35,480 --> 00:31:37,040
I don't trust him.
495
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
I see.
496
00:31:42,360 --> 00:31:43,480
Well�
497
00:31:46,360 --> 00:31:48,320
We don't make deals with the devil.
498
00:31:59,320 --> 00:32:00,759
Ah.
499
00:32:00,760 --> 00:32:02,759
It's so cute.
500
00:32:02,760 --> 00:32:04,720
Wee charity shop number.
501
00:32:05,240 --> 00:32:07,519
You gotta get the balance right
with this stuff.
502
00:32:07,520 --> 00:32:08,999
It's more time-consuming,
503
00:32:09,000 --> 00:32:11,720
but every stitch you own
can't be brand-new.
504
00:32:12,360 --> 00:32:13,959
I'll sort the basics,
505
00:32:13,960 --> 00:32:16,719
'cause they haven't told me
where you're going yet.
506
00:32:16,720 --> 00:32:19,160
So I don't know
what conditions we're dealing with.
507
00:32:19,840 --> 00:32:22,519
- Will you travel with me?
- They'll send the midwife.
508
00:32:22,520 --> 00:32:23,679
The what?
509
00:32:23,680 --> 00:32:25,880
She delivers you to your new life.
510
00:32:26,920 --> 00:32:29,759
- When?
- Soon. Too soon.
511
00:32:29,760 --> 00:32:33,599
It was my understanding that when
I'm settled, my daughter could join me.
512
00:32:33,600 --> 00:32:35,319
Oh, come on, babes.
513
00:32:35,320 --> 00:32:38,239
- I get that there's a lot to do.
- That's one way to put it.
514
00:32:38,240 --> 00:32:42,359
- I thought if I could get a time frame�
- You're giving me cause for concern here.
515
00:32:42,360 --> 00:32:46,199
- You're concerning me. I'm concerned.
- You don't need to be.
516
00:32:46,200 --> 00:32:47,799
- A time frame?
- Just roughly.
517
00:32:47,800 --> 00:32:51,119
- This is a very delicate procedure.
- I get that.
518
00:32:51,120 --> 00:32:53,159
With no guarantees.
519
00:32:53,160 --> 00:32:56,120
- But if everything goes to plan�
- With no guarantees!
520
00:32:57,920 --> 00:33:01,040
She's my daughter,
and she thinks I'm dead.
521
00:33:03,760 --> 00:33:07,280
Which is in her best interests.
522
00:33:13,240 --> 00:33:15,360
You'll be okay.
523
00:33:15,960 --> 00:33:17,279
Will I?
524
00:33:17,280 --> 00:33:19,920
Some people are built to survive.
525
00:33:22,760 --> 00:33:25,400
That's what Booker told me
when my parents died.
526
00:33:26,640 --> 00:33:31,800
She said she knew I was different
because I cleaned it all up.
527
00:33:33,200 --> 00:33:36,040
Most adults
couldn't have managed that, she said.
528
00:33:36,880 --> 00:33:38,400
Cleaned what up?
529
00:33:39,120 --> 00:33:40,759
The mess, babes.
530
00:33:40,760 --> 00:33:43,800
There was such a terrible mess.
531
00:33:44,720 --> 00:33:46,440
They were stabbed, you see.
532
00:33:48,000 --> 00:33:49,680
Thirteen times between them.
533
00:33:50,960 --> 00:33:52,160
Oh my God.
534
00:33:53,080 --> 00:33:55,840
It's fine, honestly.
535
00:33:56,800 --> 00:33:59,440
They wouldn't have known
anything about it.
536
00:34:00,280 --> 00:34:01,240
What do you mean?
537
00:34:02,520 --> 00:34:04,240
They were fast asleep.
538
00:34:08,640 --> 00:34:11,520
Thirteen times.
539
00:34:12,200 --> 00:34:14,360
A wound for every miserable year.
540
00:34:16,840 --> 00:34:18,879
Oh, don't look so shocked.
541
00:34:18,880 --> 00:34:21,039
You recognized it in me.
542
00:34:21,040 --> 00:34:22,800
I saw it in you too.
543
00:34:23,320 --> 00:34:25,040
Before I'd read a word.
544
00:34:26,360 --> 00:34:28,960
It takes one to know one,
doesn't it, babes?
545
00:34:33,600 --> 00:34:34,800
You'll be okay.
546
00:34:36,320 --> 00:34:37,480
You'll survive.
547
00:34:38,280 --> 00:34:40,200
People like us always do.
548
00:34:46,440 --> 00:34:48,239
Should we call somebody?
549
00:34:48,240 --> 00:34:49,719
You all right, love?
550
00:34:49,720 --> 00:34:50,960
Are you okay?
551
00:34:57,880 --> 00:35:00,759
Exactly what part of the plan
were you unclear on, Dara?
552
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
I'm telling you it was chilling.
553
00:35:02,960 --> 00:35:05,839
I was standing there,
looking her right in the eyes.
554
00:35:05,840 --> 00:35:07,839
And it was like she had no soul.
555
00:35:07,840 --> 00:35:11,159
It was like being
in the presence of evil. Actual evil.
556
00:35:11,160 --> 00:35:14,479
How might someone like that react
to you bashing her face in, I wonder?
557
00:35:14,480 --> 00:35:17,440
She was never gonna let us
walk away, Robyn. She was lying.
558
00:35:18,320 --> 00:35:21,439
- What's this queue for, exactly?
- I've no idea.
559
00:35:21,440 --> 00:35:25,199
But if we're hiding behind lots of people,
she'll have to kill them first.
560
00:35:25,200 --> 00:35:26,679
- Jesus, Robyn.
- Next, please.
561
00:35:26,680 --> 00:35:30,760
Even I think that's dark, and I'm morally
quite sketchy. Like, I work in television.
562
00:35:31,360 --> 00:35:34,319
Speaking of which,
Seb's been trying to get you.
563
00:35:34,320 --> 00:35:37,719
He wants to know how many scripts
to give Liam now that he's a consultant.
564
00:35:37,720 --> 00:35:39,319
Why is he asking for scripts?
565
00:35:39,320 --> 00:35:42,680
- He'll need them if he's a consultant.
- He's not a consultant, Dara.
566
00:35:43,400 --> 00:35:45,359
What is going on here?
567
00:35:45,360 --> 00:35:47,239
Go easy on those.
568
00:35:47,240 --> 00:35:49,039
- Tickets?
- For what?
569
00:35:49,040 --> 00:35:50,839
The Late Late Show.
570
00:35:50,840 --> 00:35:53,359
Oh my God, The Late Late Show.
571
00:35:53,360 --> 00:35:55,559
I love Patrick Kielty.
572
00:35:55,560 --> 00:35:57,720
I love Patrick Kielty.
573
00:35:59,080 --> 00:36:00,439
Oh, yeah.
574
00:36:00,440 --> 00:36:03,360
I mean, he's good at what he does.
I just don't get what all the fuss is.
575
00:36:05,360 --> 00:36:07,880
Fine. I love Patrick Kielty. Jesus.
576
00:36:09,160 --> 00:36:10,760
She can't kill us on live TV.
577
00:36:13,360 --> 00:36:15,560
Hey, can you guys move aside, please?
578
00:36:16,280 --> 00:36:19,719
Uh, we don't have tickets
because these are the competition winners.
579
00:36:19,720 --> 00:36:21,199
What are you talking about?
580
00:36:21,200 --> 00:36:24,199
It should be on your list.
Jesus, I emailed about this yesterday.
581
00:36:24,200 --> 00:36:26,120
What list are you working from?
582
00:36:27,280 --> 00:36:29,079
- Who put you on the door?
- Kara.
583
00:36:29,080 --> 00:36:30,959
Ah. Typical. Aye.
584
00:36:30,960 --> 00:36:33,760
Well, tell me that you at least
held some house seats back.
585
00:36:34,480 --> 00:36:37,439
- Yeah, of course. Always.
- Good. So, shall we?
586
00:36:37,440 --> 00:36:38,480
Mm!
587
00:36:40,120 --> 00:36:42,440
- Tickets?
- I've seen a lot of 30 Rock.
588
00:36:43,040 --> 00:36:45,959
But you've yet to watch
one episode of my show.
589
00:36:45,960 --> 00:36:48,679
- Your show's not funny.
- How would you know?
590
00:36:48,680 --> 00:36:51,119
Thank you.
We're just down the end there. Sorry.
591
00:36:51,120 --> 00:36:53,679
- Thank you.
- Thanks very much. We're just down there.
592
00:36:53,680 --> 00:36:54,999
Thank you.
593
00:36:55,000 --> 00:36:56,600
Excuse me. Thank you.
594
00:36:59,000 --> 00:37:02,199
All right, okay.
We should be okay for a wee while.
595
00:37:02,200 --> 00:37:04,680
- Going live in three�
- Ooh.
596
00:37:39,080 --> 00:37:40,160
Thank you!
597
00:37:40,840 --> 00:37:43,519
Hello, good evening.
Welcome to The Late Late Show.
598
00:37:43,520 --> 00:37:47,559
And let's hear it for our band, folks.
Look at Jonathan there.
599
00:37:47,560 --> 00:37:50,640
Hey, would you ever
turn that bollocks off?
600
00:37:51,520 --> 00:37:55,640
And happy St. Patrick's Day!
601
00:38:00,200 --> 00:38:01,919
Also on the show tonight,
602
00:38:01,920 --> 00:38:05,159
he went viral this week
when he rescued a blind sheep
603
00:38:05,160 --> 00:38:08,519
stuck in the mud
halfway up the Wicklow Mountains
604
00:38:08,520 --> 00:38:11,239
and carried it down on his back to safety.
605
00:38:11,240 --> 00:38:13,240
His name is Sean O'Kelly.
606
00:38:14,120 --> 00:38:16,079
Ah, good man yourself, Sean.
607
00:38:16,080 --> 00:38:17,440
Where would you get it?
608
00:38:18,360 --> 00:38:19,560
What a strange show.
609
00:38:20,680 --> 00:38:22,799
She plays Detective Emma Fierce
610
00:38:22,800 --> 00:38:26,639
in the smash hit, multi-award-winning
television series Murder Code.
611
00:38:26,640 --> 00:38:31,280
Let's have a huge welcome
for the one and only Marnie Mullins!
612
00:38:34,080 --> 00:38:35,800
You're shitting me.
613
00:38:36,640 --> 00:38:40,239
Isn't that those three Belfast eejits
we questioned?
614
00:38:40,240 --> 00:38:41,479
I think you're right.
615
00:38:41,480 --> 00:38:42,679
Are you sure?
616
00:38:42,680 --> 00:38:45,719
Sure, I'm sure.
I'd recognize your one anywhere.
617
00:38:45,720 --> 00:38:48,759
- This thing's still live, right?
- Oh God, yeah.
618
00:38:48,760 --> 00:38:50,039
You cannot whack it.
619
00:38:50,040 --> 00:38:54,480
Now this show has such a huge following.
Sure we all love a bit of Murder Code.
620
00:38:57,320 --> 00:39:00,399
When you read the scripts,
did you know it was gonna be such a hit?
621
00:39:00,400 --> 00:39:02,199
- Do you know what, Paddy?
- Here we go.
622
00:39:02,200 --> 00:39:03,719
No.
623
00:39:03,720 --> 00:39:06,479
I actually struggled
to see what the big deal was,
624
00:39:06,480 --> 00:39:10,559
but then I realized
it was the audience's attachment
625
00:39:10,560 --> 00:39:12,679
to my character, Emma�
626
00:39:12,680 --> 00:39:14,319
"My character, Emma."
627
00:39:14,320 --> 00:39:16,959
�that was the big pull.
So I made a few suggestions�
628
00:39:16,960 --> 00:39:17,919
Which I ignored.
629
00:39:17,920 --> 00:39:20,079
�to make her relatable,
630
00:39:20,080 --> 00:39:23,959
and the scripts
were definitely elevated after that.
631
00:39:23,960 --> 00:39:26,199
- I mean, we did a lot of work on them.
- "We."
632
00:39:26,200 --> 00:39:30,639
And after all that, I think
we knew we'd made something truly special.
633
00:39:30,640 --> 00:39:32,039
Well, special is right.
634
00:39:32,040 --> 00:39:34,959
What was it,
something like ten million viewers
635
00:39:34,960 --> 00:39:37,279
tuned in to see you catch
636
00:39:37,280 --> 00:39:39,880
the elusive courier killer
in your own home?
637
00:39:41,600 --> 00:39:46,559
Actually, a lot
of that scene was improvised.
638
00:39:46,560 --> 00:39:48,160
That is it.
639
00:39:49,240 --> 00:39:50,880
That is it.
640
00:39:54,360 --> 00:39:55,880
Oh my God.
641
00:39:56,880 --> 00:39:59,440
Uh, that's our writer, Saoirse Shaw.
642
00:40:00,400 --> 00:40:01,879
Surprise!
643
00:40:01,880 --> 00:40:04,839
Saoirse Shaw,
writer of Murder Code.
644
00:40:04,840 --> 00:40:07,759
Ladies and gentlemen,
let's get her down here!
645
00:40:07,760 --> 00:40:08,840
Really?
646
00:40:17,800 --> 00:40:21,159
Look! Mammy's on TV! She really is!
647
00:40:21,160 --> 00:40:23,200
Lads, will you stop?
Your mum's in Portugal.
648
00:40:30,120 --> 00:40:31,640
- So, Saoirse.
- Patrick Kielty.
649
00:40:32,280 --> 00:40:34,919
Paddy. Patrick. Paddy Kielty. PK.
650
00:40:34,920 --> 00:40:36,399
- Mr. Paddy.
- Take a breath.
651
00:40:36,400 --> 00:40:37,400
Yes.
652
00:40:37,920 --> 00:40:40,559
Jesus.
653
00:40:40,560 --> 00:40:44,039
So, tell us, uh, this.
Where do you get your inspiration?
654
00:40:44,040 --> 00:40:48,119
All these complicated plots
and twists and turns.
655
00:40:48,120 --> 00:40:51,320
I� I guess lots of things inspire me.
656
00:40:52,560 --> 00:40:53,479
Books.
657
00:40:53,480 --> 00:40:55,159
Yeah, look, Seb. Just calm down.
658
00:40:55,160 --> 00:40:57,560
I'm just loading up now. Give me a second.
659
00:40:58,520 --> 00:40:59,560
Yep, got it.
660
00:41:00,160 --> 00:41:01,719
Films.
661
00:41:01,720 --> 00:41:03,479
News stories.
662
00:41:03,480 --> 00:41:05,880
Uh, history�
663
00:41:06,880 --> 00:41:08,680
Oh, what the fuck is she doing?
664
00:41:09,960 --> 00:41:12,319
How many of those bloody pills
did she take?
665
00:41:12,320 --> 00:41:13,799
Oh, for God's sake.
666
00:41:13,800 --> 00:41:18,079
Sort of about the things
that happen in real life, even.
667
00:41:18,080 --> 00:41:19,999
Let's talk about that.
668
00:41:20,000 --> 00:41:21,919
- Talk about�
- Give us an example.
669
00:41:21,920 --> 00:41:22,920
Well�
670
00:41:24,040 --> 00:41:27,920
- Uh, maybe I shouldn't say this.
- Go on. Don't be a tease.
671
00:41:31,680 --> 00:41:35,480
When we were young, my friends and I,
we did this pretty terrible thing.
672
00:41:37,880 --> 00:41:39,759
But only because we were�
673
00:41:39,760 --> 00:41:42,640
We were trying to protect someone.
674
00:41:43,280 --> 00:41:45,719
- Go on.
- I'll get in trouble here.
675
00:41:45,720 --> 00:41:47,480
Sure isn't that what live TV is for?
676
00:41:50,680 --> 00:41:54,279
I think this is a bad idea,
Patrick Kielty.
677
00:41:54,280 --> 00:41:55,839
Tell us.
678
00:41:55,840 --> 00:42:04,039
Tell us, tell us!
679
00:42:04,040 --> 00:42:05,799
Tell us!
680
00:42:05,800 --> 00:42:10,000
Well, it turns out the person
we were trying to protect, she was
681
00:42:10,960 --> 00:42:12,280
lying.
682
00:42:13,400 --> 00:42:16,440
So now we've done this terrible thing,
but we don't even�
683
00:42:16,960 --> 00:42:18,279
We don't even know why.
684
00:42:18,280 --> 00:42:21,400
If this were Murder Code,
and you were Emma,
685
00:42:22,280 --> 00:42:23,960
I mean, what would you do?
686
00:42:25,520 --> 00:42:26,960
Well, I suppose�
687
00:42:28,240 --> 00:42:34,799
Well, I suppose Emma would realize
that she's overlooked something small,
688
00:42:34,800 --> 00:42:39,080
something that she initially thought
was insignificant.
689
00:42:40,760 --> 00:42:42,200
But it turns out�
690
00:42:43,640 --> 00:42:45,079
That it was the key
691
00:42:45,080 --> 00:42:47,520
to unlocking the case.
692
00:42:48,840 --> 00:42:51,320
The key to unlocking the box.
693
00:42:53,120 --> 00:42:54,720
She had it all along.
694
00:42:55,320 --> 00:42:56,759
I had it all along.
695
00:42:56,760 --> 00:42:58,359
She already knew the answer.
696
00:42:58,360 --> 00:43:00,359
I already know the answer.
697
00:43:00,360 --> 00:43:01,760
Of course you do.
698
00:43:02,440 --> 00:43:05,439
You've seen it. Where have you seen it?
699
00:43:05,440 --> 00:43:07,359
I don't know.
700
00:43:07,360 --> 00:43:08,440
Think.
701
00:43:14,160 --> 00:43:17,119
- I don't remember. I can't remember it.
- Picture it.
702
00:43:17,120 --> 00:43:18,319
Picture it.
703
00:43:18,320 --> 00:43:22,200
A painting. A picture of a painting.
704
00:43:28,480 --> 00:43:29,399
I've got it.
705
00:43:29,400 --> 00:43:32,439
Do you know, Paddy, it was
actually a pretty challenging shoot.
706
00:43:32,440 --> 00:43:35,079
- How so?
- I had these sort of panic attacks�
707
00:43:35,080 --> 00:43:37,559
I really must get her some media training.
708
00:43:37,560 --> 00:43:40,800
Back in five.
Don't go anywhere now. Roll it there.
709
00:43:44,000 --> 00:43:45,799
Totally squandered.
710
00:43:45,800 --> 00:43:48,799
Big fan of your work. Right.
Let's go. We've got to get you.
711
00:43:48,800 --> 00:43:50,439
I saw Patrick Kielty.
712
00:43:50,440 --> 00:43:52,439
We all saw Patrick Kielty.
713
00:43:52,440 --> 00:43:54,919
Keep going. Quick as you like.
714
00:43:54,920 --> 00:43:56,519
Jesus Christ. Let's go.
715
00:43:56,520 --> 00:43:57,840
Head down. Come on.
716
00:43:58,440 --> 00:44:01,239
Jesus, Saoirse.
Those things could kill a horse!
717
00:44:01,240 --> 00:44:03,319
You're such a liability.
718
00:44:03,320 --> 00:44:04,880
I think I solved it.
719
00:44:05,560 --> 00:44:06,920
We solved it.
720
00:44:07,600 --> 00:44:09,320
Me and Patrick Kielty.
721
00:44:10,000 --> 00:44:11,800
I love Patrick Kielty.
722
00:44:16,600 --> 00:44:18,560
We already saw the answer.
723
00:44:19,760 --> 00:44:21,760
We had it right in front of us.
724
00:44:23,360 --> 00:44:24,639
What?
725
00:44:24,640 --> 00:44:26,559
The symbol in Portugal.
726
00:44:26,560 --> 00:44:28,400
Did you take a picture?
727
00:44:30,000 --> 00:44:31,000
Wait.
728
00:44:32,360 --> 00:44:33,480
Um�
729
00:44:36,880 --> 00:44:38,879
Was there a number on it?
730
00:44:38,880 --> 00:44:41,639
{\an8}Yes, there was a number. It's a date.
731
00:44:41,640 --> 00:44:42,959
Call it out.
732
00:44:42,960 --> 00:44:44,160
Um, two, five,
733
00:44:45,120 --> 00:44:46,239
zero, one,
734
00:44:46,240 --> 00:44:47,560
nine, seven.
735
00:45:05,040 --> 00:45:06,160
Oh my God.
736
00:45:21,080 --> 00:45:22,479
What happened to her?
737
00:45:22,480 --> 00:45:25,839
But when you touch me like this
738
00:45:25,840 --> 00:45:28,999
And you hold me like that
739
00:45:29,000 --> 00:45:31,039
It was gone with the wind
740
00:45:31,040 --> 00:45:34,600
But it's all coming back to me�
741
00:45:35,880 --> 00:45:37,840
What the hell is going on here, girls?
742
00:45:38,440 --> 00:45:41,159
It's actually quite difficult
to know where to start.
743
00:45:41,160 --> 00:45:43,519
Charles Sampson. Start there.
744
00:45:43,520 --> 00:45:45,679
What do you know about Charles Sampson?
745
00:45:45,680 --> 00:45:47,640
Watch out!
746
00:45:52,480 --> 00:45:53,879
Holy shit.
747
00:45:53,880 --> 00:45:55,640
Step out of the car.
748
00:46:24,080 --> 00:46:25,120
What do you want?
749
00:46:37,560 --> 00:46:39,360
You. Drive.
750
00:46:41,960 --> 00:46:43,120
Move!
751
00:46:57,880 --> 00:47:00,040
You keep going till I tell you to stop.
752
00:47:03,040 --> 00:47:07,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
56950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.