Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,360
www.titlovi.com
2
00:00:28,360 --> 00:00:30,400
In the coffin. It's not Greta.
3
00:00:50,280 --> 00:00:53,159
Ladies, you're damn right�
4
00:00:53,160 --> 00:00:55,959
- Ah. Look at the guns on Nuala O'Hern.
- Steroids.
5
00:00:55,960 --> 00:00:58,119
- What?
- That's what people are saying.
6
00:00:58,120 --> 00:01:00,840
It's senior school sports day, Saoirse.
Not the fucking Olympics!
7
00:01:04,280 --> 00:01:07,319
- Greta, someone might see.
- So? I love that we got these.
8
00:01:07,320 --> 00:01:09,719
- Me too.
- Separate but inseparable.
9
00:01:09,720 --> 00:01:12,719
- It's sort of shite that I can't see mine.
- Girls, come on.
10
00:01:12,720 --> 00:01:14,319
Mine has started to scab.
11
00:01:14,320 --> 00:01:17,439
- Could've done without knowing that.
- I swear, if my ma finds out�
12
00:01:17,440 --> 00:01:19,279
How? You got yours on your arse.
13
00:01:19,280 --> 00:01:22,119
Aye, if your ma's wiping your hole,
you've bigger things to worry about.
14
00:01:22,120 --> 00:01:24,120
I got mine on my lower back!
15
00:01:27,320 --> 00:01:28,240
Greta.
16
00:01:29,120 --> 00:01:30,279
He's here.
17
00:01:30,280 --> 00:01:31,560
Who?
18
00:01:32,680 --> 00:01:34,320
Jason Meadows. He's here.
19
00:01:37,680 --> 00:01:39,280
Fucking creep.
20
00:01:44,960 --> 00:01:46,919
He'll never leave me alone, will he?
21
00:01:46,920 --> 00:01:49,040
Let's go, Greta. Let's go inside.
22
00:01:49,720 --> 00:01:53,519
Just keep walking.
Ignore him. Don't look back.
23
00:01:53,520 --> 00:01:54,800
You don't scare me.
24
00:01:55,320 --> 00:01:56,480
Saoirse, come on.
25
00:01:57,000 --> 00:01:58,799
Saoirse. Saoirse.
26
00:01:58,800 --> 00:02:00,559
Saoirse, come on.
27
00:02:00,560 --> 00:02:02,400
- Shh!
- Saoirse.
28
00:02:03,840 --> 00:02:06,360
Saoirse. Oh, you're okay.
29
00:02:07,240 --> 00:02:09,239
Oh my God.
30
00:02:09,240 --> 00:02:10,519
Everything's fine.
31
00:02:10,520 --> 00:02:12,279
What? No, it's fucking not.
32
00:02:12,280 --> 00:02:17,239
We had a crash,
but thankfully Owen called for help,
33
00:02:17,240 --> 00:02:19,840
so everything's fine.
34
00:02:24,440 --> 00:02:26,279
You gave us quite the fright.
35
00:02:26,280 --> 00:02:29,799
You left your bag at the house.
Owen was just trying to catch up with us.
36
00:02:29,800 --> 00:02:32,079
Could have been a hell of a lot worse.
37
00:02:32,080 --> 00:02:34,520
Roads around these parts
are their own beast.
38
00:02:35,600 --> 00:02:37,480
You have to know what you're doing.
39
00:02:41,920 --> 00:02:46,679
So, if you ever find yourself
in this neck of the woods again,
40
00:02:46,680 --> 00:02:47,760
well�
41
00:02:50,200 --> 00:02:52,360
You really should be more careful, girls.
42
00:02:54,320 --> 00:02:55,720
How bad was the crash?
43
00:02:57,480 --> 00:03:00,359
It wasn't her.
It wasn't Greta in the coffin.
44
00:03:00,360 --> 00:03:03,719
And that Gaye person,
Gaye Hearten, the one who sent the emails,
45
00:03:03,720 --> 00:03:05,119
she doesn't exist, you said.
46
00:03:05,120 --> 00:03:06,559
I might have picked that up wrong.
47
00:03:06,560 --> 00:03:08,679
- What?
- We were pretty hungover, Saoirse.
48
00:03:08,680 --> 00:03:11,679
We were still pissed. Pissed and paranoid.
49
00:03:11,680 --> 00:03:14,599
Look, going to that wake
was a stupid fucking idea.
50
00:03:14,600 --> 00:03:17,519
Our friendship with Greta
ended long ago and for good reason.
51
00:03:17,520 --> 00:03:19,599
So let's just get
the fuck out of this place.
52
00:03:19,600 --> 00:03:20,520
Hey!
53
00:03:21,400 --> 00:03:23,359
- Is that the mechanic?
- Yeah.
54
00:03:23,360 --> 00:03:27,160
Last night, outside the�
the thing, the hotel,
55
00:03:28,200 --> 00:03:31,039
he told me he was actually a ride.
A cop. Do I look okay?
56
00:03:31,040 --> 00:03:32,839
- No.
- Great.
57
00:03:32,840 --> 00:03:34,639
- Hey.
- Hi.
58
00:03:34,640 --> 00:03:37,199
- How are you feeling? Are you okay?
- I'm fine.
59
00:03:37,200 --> 00:03:38,440
You sure?
60
00:03:39,280 --> 00:03:40,640
- Yeah.
- Good.
61
00:03:42,280 --> 00:03:44,280
Eh, we're fine too, by the way.
62
00:03:44,880 --> 00:03:48,479
Myself and Dara here,
fellow victims of the crash.
63
00:03:48,480 --> 00:03:51,839
Yeah, yous are very lucky, you know.
You only have to take one look at the car.
64
00:03:51,840 --> 00:03:55,480
Sweet and gentle Jesus. My car.
65
00:03:56,880 --> 00:04:00,159
I've barely had it a month.
Jim's gonna go absolutely mental.
66
00:04:00,160 --> 00:04:03,079
I can't listen to him.
I cannot listen to him.
67
00:04:03,080 --> 00:04:04,559
Maybe I'll just stay here.
68
00:04:04,560 --> 00:04:07,440
Maybe I'll just live here.
In the mountains. Alone, forever.
69
00:04:08,440 --> 00:04:11,079
When you're back home, you're gonna have
to get some cosmetic work.
70
00:04:11,080 --> 00:04:13,720
- No shit.
- Give us a hand getting her down.
71
00:04:14,520 --> 00:04:17,119
- I'm heading back to work, Uncle Hughie.
- Two minutes.
72
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
I'm in me uniform.
73
00:04:19,440 --> 00:04:20,639
Take the uniform off.
74
00:04:20,640 --> 00:04:23,159
Yes, Liam. Take your uniform off.
75
00:04:23,160 --> 00:04:25,359
He's young enough to be your son.
76
00:04:25,360 --> 00:04:26,880
He's 26.
77
00:04:27,560 --> 00:04:29,479
- That's 12 years.
- You've done the maths?
78
00:04:29,480 --> 00:04:31,439
- You hate maths.
- You're engaged, Saoirse.
79
00:04:31,440 --> 00:04:33,519
I know I'm engaged. Jesus, I was joking.
80
00:04:33,520 --> 00:04:36,239
I'm hardly gonna forget
the fact that I'm enga� Feck it!
81
00:04:36,240 --> 00:04:37,359
- What?
- My ring.
82
00:04:37,360 --> 00:04:39,560
Honest to Christ, where'd I put it now?
83
00:04:44,160 --> 00:04:46,400
- Everything all right?
- Oh, yeah. I lost my ring.
84
00:04:47,000 --> 00:04:49,440
Again? You're going to need
to get one tattooed on.
85
00:04:52,480 --> 00:04:53,720
Hey, what is it?
86
00:04:54,920 --> 00:04:56,559
Nothing.
87
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
Shit.
88
00:05:01,320 --> 00:05:03,759
- Harry, yeah?
- What time do you think you'll arrive?
89
00:05:03,760 --> 00:05:06,079
We're gonna meet before the red carpet.
It's a clusterfuck.
90
00:05:06,080 --> 00:05:07,159
Is that tonight?
91
00:05:07,160 --> 00:05:09,119
- Have you forgotten?
- No, I didn't forget.
92
00:05:09,120 --> 00:05:11,039
Thing is, I'm gonna need a new flight
93
00:05:11,040 --> 00:05:13,719
because the other flight is�
well, it's, er� it's gone now,
94
00:05:13,720 --> 00:05:15,279
and I wasn't on it.
95
00:05:15,280 --> 00:05:18,759
- You missed your flight?
- Can someone in the office sort that?
96
00:05:18,760 --> 00:05:21,720
It's the BAFTAs.
It's the fucking BAFTAs, Saoirse!
97
00:05:22,240 --> 00:05:25,279
I was in a car crash, actually, Harry.
98
00:05:25,280 --> 00:05:27,879
A car crash? Jesus Christ, are you okay?
99
00:05:27,880 --> 00:05:29,799
What?
100
00:05:29,800 --> 00:05:31,559
- Saoirse? Saoirse, can you hear me?
- I�
101
00:05:31,560 --> 00:05:33,679
- I'm fine.
- Okay. Let's get you on a plane.
102
00:05:33,680 --> 00:05:37,079
Yeah, well, I have to go straight
to the venue, so Heathrow, ideally.
103
00:05:37,080 --> 00:05:39,599
- Are you sure you're all right?
- No, I'm� I'm fine.
104
00:05:39,600 --> 00:05:43,239
I'm still gonna be able to write.
You're still gonna get your commission.
105
00:05:43,240 --> 00:05:45,280
- Call as soon as you're--
- Bye-bye, Harry.
106
00:05:46,120 --> 00:05:47,120
Christ.
107
00:05:49,160 --> 00:05:50,319
You're a writer?
108
00:05:50,320 --> 00:05:51,720
I am, yeah.
109
00:05:52,520 --> 00:05:53,800
- What do you write?
- Um�
110
00:05:55,040 --> 00:05:58,519
I write a TV show. A cop show, actually.
111
00:05:58,520 --> 00:06:01,120
It's called, um, Murder Code.
112
00:06:01,840 --> 00:06:04,239
- Isn't that huge?
- Yeah. Yeah, I suppose it is. I mean�
113
00:06:04,240 --> 00:06:07,720
I have no idea why.
114
00:06:09,440 --> 00:06:11,200
So you're interested in cops?
115
00:06:16,280 --> 00:06:19,280
Saoirse, your ring
was in the glove compartment.
116
00:06:20,760 --> 00:06:23,399
Oh, thank God.
117
00:06:23,400 --> 00:06:26,639
I gotta get through this
118
00:06:26,640 --> 00:06:29,520
I gotta make it, gotta make it
Gotta make it through
119
00:06:30,320 --> 00:06:32,719
God, I can't wait to get home.
120
00:06:32,720 --> 00:06:34,599
The satnav. It's totally fucked.
121
00:06:34,600 --> 00:06:36,479
Here. I have the map on my phone.
122
00:06:36,480 --> 00:06:39,199
- Say I was right.
- I think we turn off here somewhere.
123
00:06:39,200 --> 00:06:41,239
Stick your arm through
so I can see the map.
124
00:06:41,240 --> 00:06:44,119
- What if it wasn't her body?
- You know how deranged you sound?
125
00:06:44,120 --> 00:06:47,759
- Why can't I just come up front?
- The passenger window's all over the seat.
126
00:06:47,760 --> 00:06:49,559
And picking glass out of your arse
127
00:06:49,560 --> 00:06:52,559
is not how I wanna end
this already quite mental weekend.
128
00:06:52,560 --> 00:06:54,039
If I saw what I think I saw�
129
00:06:54,040 --> 00:06:56,679
- "If," being the significant word.
- You can't dismiss it.
130
00:06:56,680 --> 00:06:59,159
Okay, that's it.
Dara, open the door and fuck her out.
131
00:06:59,160 --> 00:07:00,759
I don't really wanna fuck her out.
132
00:07:00,760 --> 00:07:02,119
- I'm not mad.
- Look.
133
00:07:02,120 --> 00:07:04,919
I know going there was a big deal,
considering�
134
00:07:04,920 --> 00:07:06,400
The thing we never talk about.
135
00:07:08,400 --> 00:07:09,879
- Stop it, Dara.
- Stop what?
136
00:07:09,880 --> 00:07:11,719
Looking at her
to check how you should react.
137
00:07:11,720 --> 00:07:13,599
- Have you no fucking mind of your own?
- Sorry.
138
00:07:13,600 --> 00:07:16,359
- What are you apologizing for?
- Sorry!
139
00:07:16,360 --> 00:07:19,040
I really think
something weird is going on here.
140
00:07:20,880 --> 00:07:23,679
Okay, we all know
Greta was a bit complicated.
141
00:07:23,680 --> 00:07:25,079
Just leave it alone.
142
00:07:25,080 --> 00:07:27,319
We've left it alone for 20 fucking years!
143
00:07:27,320 --> 00:07:28,520
Shit!
144
00:07:33,800 --> 00:07:37,039
Again? Are you fucking serious?
145
00:07:37,040 --> 00:07:39,439
- C'est la vie�
- Are you talking to God?
146
00:07:39,440 --> 00:07:41,720
If you are,
you might wanna lose the attitude.
147
00:07:54,760 --> 00:07:56,640
Right. Stay here.
148
00:07:57,600 --> 00:07:59,400
Jesus. Bloody car.
149
00:08:03,480 --> 00:08:06,879
I am so, so sorry. Are you okay?
150
00:08:06,880 --> 00:08:09,359
I'm� I'm usually a really careful driver.
151
00:08:09,360 --> 00:08:12,199
The condition of your car
would suggest otherwise.
152
00:08:12,200 --> 00:08:13,399
Right.
153
00:08:13,400 --> 00:08:16,959
Is that a Derry accent I'm detecting?
I'm� I'm from Belfast.
154
00:08:16,960 --> 00:08:20,120
I'm not really feeling the old
six counties solidarity at the minute.
155
00:08:20,960 --> 00:08:22,079
Fair enough.
156
00:08:22,080 --> 00:08:24,400
Let's do the thing and get going, then.
157
00:08:25,680 --> 00:08:26,799
Mm.
158
00:08:26,800 --> 00:08:28,360
It's not actually that bad.
159
00:08:29,360 --> 00:08:31,280
I mean, wing mirror aside.
160
00:08:36,760 --> 00:08:38,279
This is a nightmare.
161
00:08:38,280 --> 00:08:40,400
Well, she never looks where she's going.
162
00:08:41,560 --> 00:08:43,279
Hi.
163
00:08:43,280 --> 00:08:44,640
- Hi.
- Are you okay?
164
00:08:45,440 --> 00:08:46,480
Not really.
165
00:08:47,120 --> 00:08:49,720
I should probably kill you all,
but I don't have room in me boot.
166
00:08:58,560 --> 00:09:01,879
Here. Fill in your details.
Give me yours, and I'll do the same.
167
00:09:01,880 --> 00:09:02,720
Right.
168
00:09:11,040 --> 00:09:13,359
Right, there you go. I'll be in touch.
169
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
I look forward to it.
170
00:09:17,760 --> 00:09:19,760
Derry people are always such weirdos.
171
00:09:21,440 --> 00:09:22,400
Bye.
172
00:09:43,240 --> 00:09:44,280
Good girl.
173
00:09:47,680 --> 00:09:49,440
What the hell are you looking at?
174
00:10:39,640 --> 00:10:41,479
Look, Saoirse.
175
00:10:41,480 --> 00:10:43,640
I know Greta dying,
176
00:10:44,240 --> 00:10:47,959
the wake, maybe brought up a lot of stuff.
177
00:10:47,960 --> 00:10:49,320
Yeah.
178
00:10:50,120 --> 00:10:52,200
- But I really think we just--
- Fine.
179
00:10:55,480 --> 00:10:56,719
Right.
180
00:10:56,720 --> 00:11:00,520
I've had it with Oz.
Let's get the fuck back to Kansas.
181
00:11:06,880 --> 00:11:07,959
Jesus Christ.
182
00:11:07,960 --> 00:11:10,559
I was in a car crash, Harry.
What were you expecting?
183
00:11:10,560 --> 00:11:12,999
- Oh my God, baby.
- I'm fine.
184
00:11:13,000 --> 00:11:15,919
This whole thing is a nightmare.
You were in a car crash.
185
00:11:15,920 --> 00:11:18,799
- Gina sent the wrong waistcoat over.
- Yeah, that's the same.
186
00:11:18,800 --> 00:11:20,039
- Guys.
- It's horrific.
187
00:11:20,040 --> 00:11:23,119
Guys, we need her on the red carpet
for the photographs.
188
00:11:23,120 --> 00:11:24,279
- Right now?
- Right now.
189
00:11:24,280 --> 00:11:26,359
Shit. You'll have to get changed here.
190
00:11:26,360 --> 00:11:28,879
- I'm not getting changed in the street.
- Oh, grow up.
191
00:11:28,880 --> 00:11:30,000
Oh, over here. Over here.
192
00:11:30,800 --> 00:11:33,479
Some fans left these for you
at the venue. So sweet.
193
00:11:33,480 --> 00:11:35,279
- Oh, yeah.
- Take that.
194
00:11:35,280 --> 00:11:37,999
I mean,
they're usually just storyline ideas,
195
00:11:38,000 --> 00:11:40,319
which nine times out of ten
are fucking psychotic.
196
00:11:40,320 --> 00:11:43,959
It's just such a weird fit.
It feels sort of boxy. Is it boxy?
197
00:11:43,960 --> 00:11:46,359
I'm just gonna talk you
through the plan, Seeshy.
198
00:11:46,360 --> 00:11:47,599
"Seeshy"? Seriously?
199
00:11:47,600 --> 00:11:50,600
Seb, can we have a hand, please,
for God's sake?
200
00:11:51,960 --> 00:11:53,040
Yep.
201
00:11:54,200 --> 00:11:55,880
Oh fucking hell!
202
00:11:57,120 --> 00:11:58,999
Hold it nice and high. Yeah, good.
203
00:11:59,000 --> 00:12:00,759
So, I've just been with Marnie,
204
00:12:00,760 --> 00:12:03,039
and we are very sensitive to the fact that
205
00:12:03,040 --> 00:12:06,839
there are some
creative discussions going on,
206
00:12:06,840 --> 00:12:09,319
but from a channel perspective,
207
00:12:09,320 --> 00:12:12,639
we are super keen
that you walk the red carpet together.
208
00:12:12,640 --> 00:12:14,639
How are you feeling about that?
209
00:12:14,640 --> 00:12:16,520
- Not brilliant.
- Right. Um�
210
00:12:17,120 --> 00:12:20,839
We wouldn't push it
if we didn't feel it was super imports.
211
00:12:20,840 --> 00:12:24,519
"Imports"? Do you mean "important"?
Does she mean important?
212
00:12:24,520 --> 00:12:26,159
- She means important.
- She's a dick.
213
00:12:26,160 --> 00:12:28,479
- Right.
- She's a dick, isn't she, Seb?
214
00:12:28,480 --> 00:12:32,039
There was some definite dick-like behavior
on set. Then again�
215
00:12:32,040 --> 00:12:34,119
No. We won't be needing "then again"
216
00:12:34,120 --> 00:12:36,079
unless you'd like me
to call off our engagement.
217
00:12:36,080 --> 00:12:38,759
She really regrets
some of the things that she said.
218
00:12:38,760 --> 00:12:41,440
- She told you that?
- I very much got that vibe.
219
00:12:42,080 --> 00:12:44,999
Um, is an apology
something that you would be open to?
220
00:12:45,000 --> 00:12:47,599
She's not gonna apologize. Come on!
221
00:12:47,600 --> 00:12:48,680
No.
222
00:12:51,560 --> 00:12:52,679
You want me to apologize?
223
00:12:52,680 --> 00:12:54,399
- Mm.
- Get to fuck.
224
00:12:54,400 --> 00:12:57,399
Saoirse. I'm so sorry.
She's Irish. What can you do?
225
00:12:57,400 --> 00:12:59,759
- We're just thinking of the fans.
- Are you?
226
00:12:59,760 --> 00:13:01,479
Especially the women.
227
00:13:01,480 --> 00:13:05,599
Because they see you two out there,
the showrunner and the star,
228
00:13:05,600 --> 00:13:09,799
this unstoppable, inspirational,
feminist force.
229
00:13:09,800 --> 00:13:12,519
And they feel empowered by it, Seeshy.
230
00:13:12,520 --> 00:13:16,559
Mm-hmm. Fans like the show
because of the murders.
231
00:13:16,560 --> 00:13:19,679
They like to solve a mystery
'cause it makes them feel in control.
232
00:13:19,680 --> 00:13:21,679
It makes them feel like good will prevail.
233
00:13:21,680 --> 00:13:24,879
It makes them feel like
this fucked-up, messy existence
234
00:13:24,880 --> 00:13:28,279
can somehow be figured out,
when the truth is they're not in control
235
00:13:28,280 --> 00:13:31,719
and good won't prevail
and life is fucking meaningless. So�
236
00:13:31,720 --> 00:13:35,199
You do whatever it is that you need to do,
237
00:13:35,200 --> 00:13:41,399
because I am not apologizing
to that narcissistic, ungrateful dickhead.
238
00:13:41,400 --> 00:13:44,679
And I am not walking
the red carpet with her.
239
00:13:44,680 --> 00:13:46,600
End of scene.
240
00:13:50,840 --> 00:13:52,879
Thank you. Thank you.
241
00:13:52,880 --> 00:13:54,039
God, I need a smoke.
242
00:13:54,040 --> 00:13:56,839
- You think you're gonna win tonight?
- Oh, Scott, look.
243
00:13:56,840 --> 00:13:59,119
We're just delighted to be nominated.
244
00:13:59,120 --> 00:14:01,599
And in such great company.
245
00:14:01,600 --> 00:14:05,399
And also, it's a good excuse
for a girly night out, isn't it, Seersh?
246
00:14:05,400 --> 00:14:06,599
Totally.
247
00:14:06,600 --> 00:14:09,639
Yeah, we've definitely
brought our dancing shoes.
248
00:14:09,640 --> 00:14:12,559
And you have
a new nemesis this series, I believe.
249
00:14:12,560 --> 00:14:15,519
Yes, indeed. Rosemary de Cassis.
250
00:14:15,520 --> 00:14:18,479
Saoirse, how do you come up
with such fabulous character names?
251
00:14:18,480 --> 00:14:19,439
It depends, really.
252
00:14:19,440 --> 00:14:23,799
Sometimes it's about what feels right,
or, like, real, truthful.
253
00:14:23,800 --> 00:14:27,319
Um, but with villains,
I can have a bit of craic. A bit of fun.
254
00:14:27,320 --> 00:14:29,800
So� �what I do is�
255
00:14:33,400 --> 00:14:36,719
Uh, what I do�
256
00:14:36,720 --> 00:14:38,039
Gaye Hearten.
257
00:14:38,040 --> 00:14:40,199
Come on, Seersh. Don't leave us hanging.
258
00:14:40,200 --> 00:14:41,600
I'm so sorry.
259
00:14:45,560 --> 00:14:47,920
Dear Saoirse, Dara, and Robyn.
260
00:14:48,520 --> 00:14:50,320
My name is Gaye Hearten.
261
00:14:52,360 --> 00:14:53,600
So now you know.
262
00:14:54,840 --> 00:14:56,520
You know who sent that email.
263
00:14:58,040 --> 00:15:00,240
You know it wasn't me in that coffin.
264
00:15:02,000 --> 00:15:05,360
I don't know anything. Not for certain.
265
00:15:06,600 --> 00:15:08,079
If it wasn't you, who was it?
266
00:15:08,080 --> 00:15:10,319
Are you planning on telling Seb
you don't want children?
267
00:15:10,320 --> 00:15:11,959
- Jesus. Where'd that come from?
- I dunno.
268
00:15:11,960 --> 00:15:15,199
I'm a figment of your imagination.
You're the one calling the shots here.
269
00:15:15,200 --> 00:15:18,039
We are talking about you being
in a coffin or not being in a coffin.
270
00:15:18,040 --> 00:15:21,840
Can we please just stick to�
Jesus Christ, I can't breathe.
271
00:15:22,600 --> 00:15:24,679
Do you know what? I� I'm not doing this.
272
00:15:24,680 --> 00:15:26,399
Not now. Not here.
273
00:15:26,400 --> 00:15:30,239
I'm gonna close my eyes, and when I open
them again, you're gonna be gone, okay?
274
00:15:30,240 --> 00:15:31,360
Whatever you say.
275
00:15:37,360 --> 00:15:38,880
When did you do this, Greta?
276
00:15:44,840 --> 00:15:46,800
- I guess it didn't work.
- Balls!
277
00:15:48,000 --> 00:15:50,679
- Tell the others about your epiphany.
- They won't listen.
278
00:15:50,680 --> 00:15:51,799
Make them listen.
279
00:15:51,800 --> 00:15:52,959
I'm not sure I can.
280
00:15:52,960 --> 00:15:55,440
Fine, ignore it. Pretend it didn't happen.
281
00:15:55,960 --> 00:15:58,560
You're good at pretending
things didn't happen, aren't you?
282
00:15:59,080 --> 00:16:01,360
Is it� Is this connected to�
283
00:16:03,520 --> 00:16:04,680
What we did?
284
00:16:09,960 --> 00:16:11,600
That's what you've to figure out.
285
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Stop this.
286
00:16:22,680 --> 00:16:25,839
- Take yourself back there.
- No.
287
00:16:25,840 --> 00:16:28,560
Take yourself back there
and look at it again.
288
00:16:33,400 --> 00:16:34,560
See it.
289
00:16:39,400 --> 00:16:40,760
Remember it.
290
00:16:45,720 --> 00:16:49,120
And ask yourself this,
what should we have done?
291
00:17:01,880 --> 00:17:03,199
- Oh.
- There you are.
292
00:17:03,200 --> 00:17:05,119
You must meet Marcus Dalton Foster.
293
00:17:05,120 --> 00:17:07,079
- He produces--
- Oh my God, we were obsessed.
294
00:17:07,080 --> 00:17:09,639
I'm so sorry. I need
to steal him for a second, okay? Hi.
295
00:17:09,640 --> 00:17:11,639
- Um, what's going on?
- I have to go.
296
00:17:11,640 --> 00:17:14,599
- Can I have the room key?
- What do you mean, you have to go?
297
00:17:14,600 --> 00:17:17,559
It's my friend. You know, the dead one.
It's an emergency.
298
00:17:17,560 --> 00:17:19,560
What kind of emergency?
Has she died again?
299
00:17:20,520 --> 00:17:23,679
It's a whole thing. Can't get into it
right now. Can I have the key?
300
00:17:23,680 --> 00:17:25,599
Saoirse, babe. It's the BAFTAs.
301
00:17:25,600 --> 00:17:26,919
Mm-hmm.
302
00:17:26,920 --> 00:17:28,959
Um, do you think
you might have a concussion?
303
00:17:28,960 --> 00:17:30,199
Oh no. I'm fine.
304
00:17:30,200 --> 00:17:32,439
- Are you sure?
- Yeah. Yeah. Yeah. Okay, great.
305
00:17:32,440 --> 00:17:35,399
Erm, if we win,
you're gonna have to do the speech.
306
00:17:35,400 --> 00:17:37,880
- Do not let Marnie do the speech, okay?
- Me? Okay. Mm.
307
00:17:39,840 --> 00:17:41,199
Wow.
308
00:17:41,200 --> 00:17:43,159
Thank you so much.
309
00:17:43,160 --> 00:17:45,320
Um, what a huge honor.
310
00:17:45,840 --> 00:17:49,600
For he who conceals his transgressions
311
00:17:50,160 --> 00:17:51,880
will not prosper,
312
00:17:52,440 --> 00:17:55,960
but he who confesses and forsakes them
313
00:17:56,920 --> 00:17:59,280
will find compassion.
314
00:18:01,880 --> 00:18:04,040
Take this, all of you, and eat it.
315
00:18:04,840 --> 00:18:06,679
For this is my body,
316
00:18:06,680 --> 00:18:09,079
which will be given up for you.
317
00:18:09,080 --> 00:18:10,280
Body of Christ.
318
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
Body of Christ.
319
00:18:16,640 --> 00:18:19,320
Body of Christ.
320
00:18:23,960 --> 00:18:25,440
Jason Meadows. He's here.
321
00:18:31,240 --> 00:18:32,400
Stand back, please.
322
00:18:35,240 --> 00:18:36,840
Tend us in the hour of our need.
323
00:18:38,200 --> 00:18:40,479
I mean, like, what do you think happened?
324
00:18:40,480 --> 00:18:43,599
- Stop raving on me!
- You think I woke up� Jesus Christ!
325
00:18:43,600 --> 00:18:44,839
Boys!
326
00:18:44,840 --> 00:18:48,240
If you wake Patrick, I will not
be held responsible for my actions!
327
00:18:49,480 --> 00:18:51,679
If anyone's gonna wake Patrick, I mean�
328
00:18:51,680 --> 00:18:52,919
You think I decided, "I know."
329
00:18:52,920 --> 00:18:56,279
"I'm gonna banjax my brand-new car.
That'll be class craic"?
330
00:18:56,280 --> 00:18:59,799
No, of course not. It's just, well�
It was bloody expensive, Robyn.
331
00:18:59,800 --> 00:19:01,320
And I work hard. Oh�
332
00:19:03,400 --> 00:19:04,479
I don't work hard?
333
00:19:04,480 --> 00:19:05,559
No. No.
334
00:19:05,560 --> 00:19:07,919
That's not what I said.
335
00:19:07,920 --> 00:19:09,839
Well, maybe all this is easy.
336
00:19:09,840 --> 00:19:12,479
Maybe I'm overthinking
this whole motherhood thing.
337
00:19:12,480 --> 00:19:14,639
Maybe I'll just fire
the three of them outside
338
00:19:14,640 --> 00:19:16,119
and let nature take care of it.
339
00:19:16,120 --> 00:19:17,439
It'll be like Chicken Boy.
340
00:19:17,440 --> 00:19:19,159
Who's Chicken Boy?
341
00:19:19,160 --> 00:19:22,839
The fella from Fermanagh
who was raised by chickens. Chicken Boy!
342
00:19:22,840 --> 00:19:24,199
What, do we know him?
343
00:19:24,200 --> 00:19:27,439
Look, who gives a shit about the car?
I could have died, Jim.
344
00:19:27,440 --> 00:19:30,079
Well, obviously, I'm glad you're not dead.
345
00:19:30,080 --> 00:19:31,519
Oh my God, really?
346
00:19:31,520 --> 00:19:33,200
Sake.
347
00:19:34,200 --> 00:19:35,320
Oh Jesus.
348
00:19:37,840 --> 00:19:40,439
"Obviously, I'm glad you're not dead."
349
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
Prick.
350
00:20:14,640 --> 00:20:16,880
Oh, Father. I am so sorry.
351
00:20:17,640 --> 00:20:19,919
Please don't worry about it.
These things happen.
352
00:20:19,920 --> 00:20:22,239
- I'm gonna be late for bingo.
- In a minute, Mammy.
353
00:20:22,240 --> 00:20:23,799
- Father, I was wondering.
- Yes?
354
00:20:23,800 --> 00:20:26,560
- Will you take my confession?
- Oh, for feck's sake.
355
00:20:27,120 --> 00:20:29,639
- Could we do it tomorrow?
- Well, I'd rather do it now.
356
00:20:29,640 --> 00:20:32,719
- The confessional closes at nine.
- Can't you just open it?
357
00:20:32,720 --> 00:20:34,159
Normally, I would,
358
00:20:34,160 --> 00:20:38,399
but Rome's encouraging us all
to examine our work-life balance.
359
00:20:38,400 --> 00:20:39,959
Work-life balance? You're a priest.
360
00:20:39,960 --> 00:20:42,839
And I'm heading
to the bingo now myself, so�
361
00:20:42,840 --> 00:20:45,680
But, listen, tomorrow. I'll be all ears.
362
00:20:47,040 --> 00:20:48,080
Oh!
363
00:20:49,360 --> 00:20:51,480
Someone handed that in
to the sacristy for you.
364
00:20:52,840 --> 00:20:55,600
- I'll see you at the bingo, Mrs. Friel.
- Bye, Father.
365
00:20:57,240 --> 00:20:59,160
Will you come on?
366
00:21:08,480 --> 00:21:10,879
All right, Mammy, Daddy? I'm home.
367
00:21:10,880 --> 00:21:11,879
Jesus Christ.
368
00:21:11,880 --> 00:21:14,840
I'd have rung to tell you I was coming,
but, you know, I didn't.
369
00:21:15,400 --> 00:21:17,160
How come you're here and there?
370
00:21:17,960 --> 00:21:20,319
Yep. I'm not there. I'm just here.
371
00:21:20,320 --> 00:21:23,159
We just saw you on the red carpet.
372
00:21:23,160 --> 00:21:25,560
- It's edited.
- Oh, what do you mean, edited?
373
00:21:26,320 --> 00:21:28,399
Do you want me
to explain what edited means?
374
00:21:28,400 --> 00:21:30,399
- Aye.
- Look, there's a delay.
375
00:21:30,400 --> 00:21:31,959
Shit, it might even be�
376
00:21:31,960 --> 00:21:33,199
Oh my God, we won!
377
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
What?
378
00:21:34,960 --> 00:21:37,479
- How the hell could you know that?
- Give me strength.
379
00:21:37,480 --> 00:21:39,119
- What are you doing home?
- Listen.
380
00:21:39,120 --> 00:21:41,159
Do you remember my notebooks,
like, from school?
381
00:21:41,160 --> 00:21:44,559
All my old stories
and scripts and ideas and things?
382
00:21:44,560 --> 00:21:47,199
You're not on that cocaine stuff,
are you, Saoirse?
383
00:21:47,200 --> 00:21:49,680
I kept them in that wooden box in my room.
384
00:21:50,520 --> 00:21:52,600
They're all at that cocaine stuff now.
385
00:21:53,240 --> 00:21:54,759
We turned your room into a gym.
386
00:21:54,760 --> 00:21:57,639
You put a cross-trainer in,
which you use as a clothes horse.
387
00:21:57,640 --> 00:22:00,959
We don't always get the weather
to dry things on the line, Saoirse.
388
00:22:00,960 --> 00:22:03,679
- Where's the box?
- I fired that stuff up into the attic.
389
00:22:03,680 --> 00:22:05,000
Okay. Thank you.
390
00:22:06,160 --> 00:22:09,079
- Clear that attic out.
- Will you stop, Eileen?
391
00:22:09,080 --> 00:22:11,960
- It's gonna come down on us.
- Give over, woman.
392
00:23:07,480 --> 00:23:08,840
I don't believe it.
393
00:23:09,720 --> 00:23:11,480
Maybe it's just a shower.
394
00:23:13,360 --> 00:23:14,680
Maybe it'll stop soon.
395
00:23:20,400 --> 00:23:21,720
Time for plan B, then.
396
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
What's plan B?
397
00:23:26,800 --> 00:23:28,120
We bury him.
398
00:24:38,560 --> 00:24:40,000
Who was she?
399
00:24:45,040 --> 00:24:46,639
Stop it! Stop it! Stop it!
400
00:24:46,640 --> 00:24:48,199
What are you doing here?
401
00:24:48,200 --> 00:24:50,920
Well, I don't really know.
402
00:24:51,440 --> 00:24:53,439
I got this weird letter,
403
00:24:53,440 --> 00:24:57,640
and I just found myself
walking and walking.
404
00:24:59,040 --> 00:25:01,040
Wait. What are you doing here, then?
405
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Snap.
406
00:25:12,560 --> 00:25:15,839
And when you called,
I realized I had one too.
407
00:25:15,840 --> 00:25:17,120
It was amongst some fan mail.
408
00:25:23,920 --> 00:25:26,600
It says the same thing. "Please find me."
409
00:25:27,320 --> 00:25:28,799
The fuck is going on?
410
00:25:28,800 --> 00:25:30,079
It's Greta.
411
00:25:30,080 --> 00:25:32,319
- I'm sure of it.
- Jesus Christ, Saoirse.
412
00:25:32,320 --> 00:25:35,199
It's Greta. She sent us these,
and she sent us that email too.
413
00:25:35,200 --> 00:25:38,319
- What?
- So, earlier, I'm on the red carpet.
414
00:25:38,320 --> 00:25:39,679
God. The Oscars. Is that tonight?
415
00:25:39,680 --> 00:25:42,239
Fuck it. Yeah, yeah, yeah.
We� we won an Oscar.
416
00:25:42,240 --> 00:25:43,919
- Class.
- Well done.
417
00:25:43,920 --> 00:25:46,919
Thanks. Anyway,
so I was talking about the show,
418
00:25:46,920 --> 00:25:49,119
and I realized that I sometimes�
419
00:25:49,120 --> 00:25:52,439
Well, I do this thing
just to amuse myself, really.
420
00:25:52,440 --> 00:25:53,999
I bury a clue in a character name.
421
00:25:54,000 --> 00:25:56,039
- Which character?
- The baddie, usually.
422
00:25:56,040 --> 00:25:57,759
- What the clue?
- That would be a spoiler.
423
00:25:57,760 --> 00:25:59,959
- We don't watch it.
- Then it would be meaningless.
424
00:25:59,960 --> 00:26:01,919
- But this isn't the point.
- What is the point?
425
00:26:01,920 --> 00:26:04,399
I started thinking,
"Where did I get that idea?"
426
00:26:04,400 --> 00:26:06,759
And then I remembered
we'd do this thing in school.
427
00:26:06,760 --> 00:26:08,799
So look at this list of names.
428
00:26:08,800 --> 00:26:11,079
{\an8}This first one, Rosey Conbay.
429
00:26:11,080 --> 00:26:14,879
That's you, Robyn O'Casey.
And the next one, Ria Darfel, that's you.
430
00:26:14,880 --> 00:26:16,359
That's Dara Friel.
431
00:26:16,360 --> 00:26:18,280
We'd do this, remember?
432
00:26:18,960 --> 00:26:20,679
We'd, like, anagram our names.
433
00:26:20,680 --> 00:26:24,039
We were bored, I guess.
Not like the kids today. No Twitter.
434
00:26:24,040 --> 00:26:25,479
- Kids don't use Twitter.
- Whatever.
435
00:26:25,480 --> 00:26:28,239
- It's not called Twitter.
- Grand. This one here, this is me.
436
00:26:28,240 --> 00:26:30,320
Saoirse Shaw. But look at the last one.
437
00:26:37,680 --> 00:26:39,359
Greta Heaney!
438
00:26:39,360 --> 00:26:41,600
Greta sent that email, girls.
439
00:26:42,360 --> 00:26:45,319
She wanted us to go to the wake
to see that something was wrong.
440
00:26:45,320 --> 00:26:46,320
I think
441
00:26:47,800 --> 00:26:48,920
she needs our help.
442
00:26:50,040 --> 00:26:52,160
I'm not sure I can help Greta again.
443
00:26:54,280 --> 00:26:56,400
The thing is,
Greta didn't do anything wrong.
444
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
None of us did.
445
00:27:00,840 --> 00:27:04,040
We've become so afraid,
we've lost sight of the truth.
446
00:27:05,240 --> 00:27:06,199
Jason Meadows--
447
00:27:06,200 --> 00:27:08,199
- Stop it, Saoirse.
- No, I will say this.
448
00:27:08,200 --> 00:27:11,759
I will say his name.
I will say these words.
449
00:27:11,760 --> 00:27:14,320
Jason Meadows
deserved what happened to him.
450
00:27:17,680 --> 00:27:20,120
And do you know what I realized tonight?
451
00:27:20,920 --> 00:27:25,280
There was nothing we could have
done differently. There was no other way.
452
00:27:38,400 --> 00:27:41,720
And what happened that night,
it binds all of us together.
453
00:27:43,280 --> 00:27:44,680
Forever.
454
00:27:48,440 --> 00:27:49,440
Jesus.
455
00:27:52,320 --> 00:27:53,600
Greta needs us.
456
00:27:59,400 --> 00:28:01,880
She's obviously scared.
457
00:28:06,160 --> 00:28:07,840
She could be in real danger.
458
00:28:10,360 --> 00:28:14,319
What can we do? Like,
we're not the fucking A-Team, Saoirse.
459
00:28:14,320 --> 00:28:17,920
- Yeah, where would we even start?
- We would start with the body.
460
00:28:19,080 --> 00:28:21,999
If that body isn't Greta's,
461
00:28:22,000 --> 00:28:24,719
it proves something
really fucked up is going on here.
462
00:28:24,720 --> 00:28:27,439
It's the one piece of evidence we have.
463
00:28:27,440 --> 00:28:29,959
I'm not sure we should get involved.
464
00:28:29,960 --> 00:28:31,280
We're already involved.
465
00:28:32,840 --> 00:28:34,759
She's made sure of that.
466
00:28:34,760 --> 00:28:37,319
She wants us to shine a light on this.
467
00:28:37,320 --> 00:28:40,359
Come on, girls.
We put a bad guy in the ground once.
468
00:28:40,360 --> 00:28:41,640
What's become of us?
469
00:28:43,200 --> 00:28:44,360
We grew up.
470
00:28:45,120 --> 00:28:46,200
We grew afraid.
471
00:28:50,800 --> 00:28:51,840
Okay, say�
472
00:28:53,440 --> 00:28:57,479
Say we do this, right?
Say we prove that the body isn't Greta.
473
00:28:57,480 --> 00:28:58,959
That is it.
474
00:28:58,960 --> 00:29:01,439
That's our bit done. It has to be.
475
00:29:01,440 --> 00:29:03,319
- Okay.
- That is it. Over.
476
00:29:03,320 --> 00:29:04,639
- Sure.
- You promise?
477
00:29:04,640 --> 00:29:05,840
I promise.
478
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
Fuck it.
479
00:29:20,960 --> 00:29:22,959
We do a different theme every month.
480
00:29:22,960 --> 00:29:26,279
The young ones come from Letterkenny
and Donegal town by the busload.
481
00:29:26,280 --> 00:29:27,839
It's mad craic altogether.
482
00:29:27,840 --> 00:29:30,399
- How thrilling.
- You've just missed one, unfortunately.
483
00:29:30,400 --> 00:29:32,039
Oh, say it isn't so.
484
00:29:32,040 --> 00:29:34,279
But don't you worry.
We'll keep you entertained.
485
00:29:34,280 --> 00:29:37,279
We have a country and western night
this evening.
486
00:29:37,280 --> 00:29:39,319
- Ooh.
- Standard room okay?
487
00:29:39,320 --> 00:29:40,560
Yes.
488
00:29:41,240 --> 00:29:42,759
Just yourself, is it?
489
00:29:42,760 --> 00:29:43,960
Why is that relevant?
490
00:29:47,360 --> 00:29:51,039
Now, it's not so much an official night,
as a kind of memorial.
491
00:29:51,040 --> 00:29:52,279
A memorial?
492
00:29:52,280 --> 00:29:53,919
A fellow over in Ballybunion,
493
00:29:53,920 --> 00:29:56,519
a Kenny Rogers impersonator,
I believe he was,
494
00:29:56,520 --> 00:30:00,760
didn't he only go and get himself killed
on one of them bucking bronchos.
495
00:30:01,440 --> 00:30:04,200
Thrown to his death
during "Boot Scootin' Boogie."
496
00:30:05,000 --> 00:30:08,600
Some friends of his
are having a bit of a do in his honor.
497
00:30:09,160 --> 00:30:10,359
It'll be gas.
498
00:30:10,360 --> 00:30:14,199
- At least poor Kenny didn't die in vain.
- Every cloud, as they say.
499
00:30:14,200 --> 00:30:16,119
You're only back from Donegal.
500
00:30:16,120 --> 00:30:17,879
Well, we have business to attend to.
501
00:30:17,880 --> 00:30:20,959
- What sort of business?
- I can't tell you, but you trust me.
502
00:30:20,960 --> 00:30:23,359
Not really, no.
And it's Jack's party tomorrow, love.
503
00:30:23,360 --> 00:30:24,799
I'll be back in time for the party.
504
00:30:24,800 --> 00:30:26,880
I'm hardly gonna miss
my son's birthday party.
505
00:30:27,520 --> 00:30:29,639
There's so much to do. There's nothing in.
506
00:30:29,640 --> 00:30:30,879
Why is that her problem?
507
00:30:30,880 --> 00:30:32,799
For God's sake, will you stay out of this?
508
00:30:32,800 --> 00:30:35,279
- I'm not gonna ask again.
- Don't you speak to her like that.
509
00:30:35,280 --> 00:30:37,879
We can grab the party stuff en route, Jim.
It's no trouble.
510
00:30:37,880 --> 00:30:39,200
You can handle it.
511
00:30:41,120 --> 00:30:41,960
Bye.
512
00:30:42,880 --> 00:30:44,519
And when I do come back,
513
00:30:44,520 --> 00:30:47,759
you're gonna be really glad
I didn't die in that car crash.
514
00:30:47,760 --> 00:30:48,799
Let's go, girls.
515
00:30:48,800 --> 00:30:51,279
Why'd ya come in here
Looking like that?
516
00:30:51,280 --> 00:30:54,119
In your high-heeled boots
And your painted-on jeans
517
00:30:54,120 --> 00:30:56,679
All decked out like a cowgirl's dream
518
00:30:56,680 --> 00:31:00,920
Why'd ya come in here
Looking like that?
519
00:31:01,960 --> 00:31:04,880
Here comes my baby
520
00:31:05,720 --> 00:31:07,639
Draggin' my heart behind
521
00:31:07,640 --> 00:31:09,960
He's driving me crazy
522
00:31:10,480 --> 00:31:12,120
And who says love
523
00:31:13,120 --> 00:31:15,440
How do we prove
the body isn't Greta, though?
524
00:31:16,080 --> 00:31:18,559
We need a plan. Why don't we have a plan?
525
00:31:18,560 --> 00:31:22,839
Well, I called Knockdara parochial house.
The funeral's first thing.
526
00:31:22,840 --> 00:31:24,880
So her coffin won't have left home yet.
527
00:31:26,040 --> 00:31:28,040
Well, we can't go back there.
528
00:31:28,760 --> 00:31:31,159
I remember when I was a lad
529
00:31:31,160 --> 00:31:33,919
Times were hard and things were bad
530
00:31:33,920 --> 00:31:38,039
But there�s a silver lining
Behind every cloud
531
00:31:38,040 --> 00:31:40,719
Just poor people, that's all we were
532
00:31:40,720 --> 00:31:43,279
Trying to make a living
Out of black land dirt�
533
00:31:43,280 --> 00:31:45,440
We meet again, Inspector O'Neill.
534
00:31:46,360 --> 00:31:49,839
Here. Everything okay with your food?
535
00:31:49,840 --> 00:31:53,999
Everything as much as it was
when you last asked. Not five minutes ago.
536
00:31:54,000 --> 00:31:56,319
The manager makes us say it.
537
00:31:56,320 --> 00:31:57,800
I don't actually care.
538
00:31:59,400 --> 00:32:01,600
Too many Dolly Partons, if you ask me.
539
00:32:02,400 --> 00:32:04,759
Dolly Parton
is one of the greatest artists
540
00:32:04,760 --> 00:32:06,959
ever to have graced this planet.
541
00:32:06,960 --> 00:32:09,039
A musical icon,
542
00:32:09,040 --> 00:32:11,719
storyteller, a philanthropist.
543
00:32:11,720 --> 00:32:13,680
I didn't mean�
544
00:32:15,200 --> 00:32:16,760
- I like Dolly Parton.
- Mm.
545
00:32:23,480 --> 00:32:25,200
Such an interesting case.
546
00:32:26,320 --> 00:32:28,920
- Where is she now?
- It's better if you don't know.
547
00:32:29,760 --> 00:32:32,520
- You brought what I asked for?
- Uh-huh.
548
00:32:33,800 --> 00:32:34,760
And?
549
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Very good.
550
00:32:45,360 --> 00:32:47,440
This better work, Booker.
551
00:32:48,120 --> 00:32:50,280
Oh, I don't think I appreciate your tone.
552
00:32:51,160 --> 00:32:52,239
I'm sorry.
553
00:32:52,240 --> 00:32:54,280
Address me like that again,
and you will be.
554
00:32:55,120 --> 00:32:57,719
- It's just all very new.
- Mm.
555
00:32:57,720 --> 00:32:58,800
Not for me.
556
00:32:59,960 --> 00:33:01,360
I'm a professional.
557
00:33:02,360 --> 00:33:03,799
Remember?
558
00:33:03,800 --> 00:33:07,039
Unless we break in,
steal the body, drive it somewhere,
559
00:33:07,040 --> 00:33:09,199
and then dump it
with, like, an anonymous note.
560
00:33:09,200 --> 00:33:10,839
- Drive it where?
- I� I dunno.
561
00:33:10,840 --> 00:33:13,479
Somewhere with a lab.
Somewhere they could do tests.
562
00:33:13,480 --> 00:33:16,439
Like at a hospital or university.
Oh, dentist.
563
00:33:16,440 --> 00:33:18,959
Yeah. That sounds
like an awful lot of hassle.
564
00:33:18,960 --> 00:33:22,799
- Dara, what is all this shit?
- I grabbed some pass-the-parcel prizes.
565
00:33:22,800 --> 00:33:24,599
- I usually just do cash.
- What?
566
00:33:24,600 --> 00:33:26,919
A few fivers, a few tenners,
a couple of twenties.
567
00:33:26,920 --> 00:33:28,839
You wrap up cash for pass-the-parcel?
568
00:33:28,840 --> 00:33:30,480
- Kids love it.
- Dara?
569
00:33:33,920 --> 00:33:36,840
Oh Christ. Look,
just� just� just try to act normal.
570
00:33:37,840 --> 00:33:39,200
I thought it was you.
571
00:33:39,760 --> 00:33:41,640
Niamh. God.
572
00:33:42,440 --> 00:33:44,840
You remember Robyn and Saoirse?
573
00:33:45,400 --> 00:33:46,760
Of course, yeah.
574
00:33:48,400 --> 00:33:49,480
How have you been?
575
00:33:50,080 --> 00:33:52,319
Yeah, good. Yeah.
576
00:33:52,320 --> 00:33:54,319
You, you're in London now, I hear.
577
00:33:54,320 --> 00:33:56,799
- Oh, really? Me too.
- You don't live in London.
578
00:33:56,800 --> 00:33:58,279
Uh, wasn't I there today?
579
00:33:58,280 --> 00:33:59,759
And now you're back here.
580
00:33:59,760 --> 00:34:01,559
Not now, girls.
581
00:34:01,560 --> 00:34:03,239
Is your mum keeping well?
582
00:34:03,240 --> 00:34:05,639
Yeah, she's good, yeah. She's got�
583
00:34:05,640 --> 00:34:08,999
She's got water aerobics tomorrow, so�
584
00:34:09,000 --> 00:34:10,320
Right.
585
00:34:12,200 --> 00:34:16,079
Uh, congratulations on the whole�
On the wedding, on the marriage thing.
586
00:34:16,080 --> 00:34:17,359
Thanks.
587
00:34:17,360 --> 00:34:19,440
Is she here? The wife.
588
00:34:20,000 --> 00:34:22,199
The old ball and chain.
589
00:34:22,200 --> 00:34:25,160
Uh, no, it's just a flying visit, really.
590
00:34:25,920 --> 00:34:28,240
Someone had to stay home
and mind the baby.
591
00:34:29,560 --> 00:34:30,560
The baby?
592
00:34:31,160 --> 00:34:32,200
Mm.
593
00:34:33,920 --> 00:34:37,599
Oh, there's a baby. That's� Well done.
594
00:34:37,600 --> 00:34:41,520
Uh, Dara� �Dara's just got
a big, uh, promotion at work.
595
00:34:42,040 --> 00:34:43,919
Really? That's amazing.
596
00:34:43,920 --> 00:34:47,439
Yeah, and she's, uh� she's got her eye
on a little place in France.
597
00:34:47,440 --> 00:34:48,600
My God.
598
00:34:49,440 --> 00:34:51,719
- What an absolute dream.
- It certainly is that.
599
00:34:51,720 --> 00:34:54,760
- And she's having lots of sex, so�
- Okay. Well.
600
00:34:55,960 --> 00:34:57,400
It was great to see you.
601
00:34:59,440 --> 00:35:00,560
You too, Dara.
602
00:35:02,120 --> 00:35:03,480
Take care of yourself.
603
00:35:06,120 --> 00:35:09,799
Christ, she was always
so far up her own hole.
604
00:35:09,800 --> 00:35:11,040
Could we not?
605
00:35:13,360 --> 00:35:16,680
You can make me whole again
606
00:35:19,840 --> 00:35:22,560
Looking back on when we first met
607
00:35:23,440 --> 00:35:28,040
I cannot escape and I cannot forget
608
00:35:28,560 --> 00:35:29,959
Baby, you're the one�
609
00:35:29,960 --> 00:35:32,800
Okay. Let's think.
610
00:35:33,800 --> 00:35:36,999
What� What if we send a message?
611
00:35:37,000 --> 00:35:38,479
- What?
- Uh, the body.
612
00:35:38,480 --> 00:35:42,280
What if we call someone?
A newspaper. Tell them it's not Greta.
613
00:35:44,840 --> 00:35:46,360
Too easily dismissed.
614
00:35:46,960 --> 00:35:48,119
No.
615
00:35:48,120 --> 00:35:52,440
We need something that's gonna bring it
right out into the open.
616
00:35:54,760 --> 00:35:56,520
I have an idea.
617
00:35:59,560 --> 00:36:00,759
Okay, are we ready?
618
00:36:00,760 --> 00:36:02,679
Are we sure about the mask thing?
619
00:36:02,680 --> 00:36:05,119
The mask thing is brilliant.
The mask thing is the best bit.
620
00:36:05,120 --> 00:36:08,599
- Can I at least be Ariel?
- No! You're Belle!
621
00:36:08,600 --> 00:36:10,759
I hate Belle. Belle's a dick.
622
00:36:10,760 --> 00:36:14,559
The way she slags off her town like she's
the only person who's ever read a book.
623
00:36:14,560 --> 00:36:16,279
- Who are you again?
- Eeyore.
624
00:36:16,280 --> 00:36:18,599
- You're so lucky. Eeyore's class.
- I know.
625
00:36:18,600 --> 00:36:21,039
Okay. We go in there,
we do the thing, then leg it.
626
00:36:21,040 --> 00:36:22,799
We're back in the car before they know.
627
00:36:22,800 --> 00:36:24,759
I have to say, it doesn't feel foolproof.
628
00:36:24,760 --> 00:36:26,999
Well, it was Dara's idea,
and she's just found out
629
00:36:27,000 --> 00:36:29,760
the love of her life
has had a baby with someone else, so�
630
00:36:30,680 --> 00:36:31,680
Fair enough.
631
00:36:39,440 --> 00:36:41,519
- Do not be alarmed.
- We come in peace.
632
00:36:41,520 --> 00:36:43,480
We mean you no harm.
633
00:36:58,480 --> 00:36:59,560
Oh shit.
634
00:37:07,880 --> 00:37:09,839
Look, are you gonna charge us
with something?
635
00:37:09,840 --> 00:37:11,239
Uh, we don't know yet.
636
00:37:11,240 --> 00:37:14,399
You see, we're not quite sure
at this present juncture
637
00:37:14,400 --> 00:37:18,879
if what you did was actually
a bona fide crime, or just something like�
638
00:37:18,880 --> 00:37:21,399
Really fecking weird.
639
00:37:21,400 --> 00:37:23,760
Exactly. Also and furthermore,
640
00:37:24,280 --> 00:37:27,119
we need to wait for another one
of our colleagues to be, uh,
641
00:37:27,120 --> 00:37:28,360
in situ, as it were.
642
00:37:29,360 --> 00:37:31,399
- Should I call Liam?
- Sir, he's at the funeral.
643
00:37:31,400 --> 00:37:32,799
The boss's wife.
644
00:37:32,800 --> 00:37:35,799
They moved it to Donegal town.
His phone'll be off.
645
00:37:35,800 --> 00:37:38,159
Whose funeral?
Greta's funeral? They moved it?
646
00:37:38,160 --> 00:37:39,359
Call the crematorium.
647
00:37:39,360 --> 00:37:40,600
The crematorium?
648
00:37:41,360 --> 00:37:43,160
He cremated the body?
649
00:37:43,840 --> 00:37:46,800
He knew what I saw.
He knew he had to get rid of the body.
650
00:38:30,120 --> 00:38:33,959
I thought someone from the station
should come and pay their respects.
651
00:38:33,960 --> 00:38:36,119
You're very thoughtful. Thank you.
652
00:38:36,120 --> 00:38:38,920
- It was supposed to be a private service.
- Mm.
653
00:38:39,600 --> 00:38:42,280
Family only. You understand?
654
00:38:43,400 --> 00:38:45,920
- If I'd known, I'd never have--
- I'm glad you did.
655
00:38:46,520 --> 00:38:47,560
Mm.
656
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
It was for Maria.
657
00:38:55,720 --> 00:38:58,400
She was finding everything so�
658
00:39:00,320 --> 00:39:01,640
�overwhelming.
659
00:39:02,680 --> 00:39:03,680
Of course.
660
00:39:04,840 --> 00:39:06,040
Of course. I get it.
661
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
Yeah.
662
00:39:17,360 --> 00:39:18,639
I'm so sorry.
663
00:39:18,640 --> 00:39:20,480
Please, take it.
664
00:39:27,080 --> 00:39:30,319
- We weren't really sure what to do.
- I'm not surprised, lads.
665
00:39:30,320 --> 00:39:32,039
We thought it was Greta's funeral.
666
00:39:32,040 --> 00:39:34,359
How does that make it better, exactly?
667
00:39:34,360 --> 00:39:37,200
Let's get some statements.
You, come with me.
668
00:39:42,080 --> 00:39:43,959
Should I call my solicitor?
669
00:39:43,960 --> 00:39:47,199
It's not funny.
Those people were probably really scared.
670
00:39:47,200 --> 00:39:49,919
They probably thought
it was some sort of terrorist attack.
671
00:39:49,920 --> 00:39:52,519
Oh, because we're from Belfast, I suppose.
672
00:39:52,520 --> 00:39:54,759
Jesus. Like the Good Friday Agreement
never happened.
673
00:39:54,760 --> 00:39:57,679
Because you burst in
on a funeral service wearing clown masks.
674
00:39:57,680 --> 00:40:01,199
They weren't clown masks.
They were Disney princess masks.
675
00:40:01,200 --> 00:40:04,119
Well, two of them were. The other
was from the Winnie the Pooh line.
676
00:40:04,120 --> 00:40:05,799
- Is Winnie the Pooh Disney?
- I don't know.
677
00:40:05,800 --> 00:40:07,519
Probably. Most things are Disney.
678
00:40:07,520 --> 00:40:09,559
- Was this like a pact or something?
- What?
679
00:40:09,560 --> 00:40:10,839
You were friends in school.
680
00:40:10,840 --> 00:40:14,039
Was this like a stupid prank
you agreed to do if one of you died?
681
00:40:14,040 --> 00:40:15,279
Not really.
682
00:40:15,280 --> 00:40:17,000
Then what's going on?
683
00:40:18,120 --> 00:40:21,760
- If I tell you, you'll think I'm mad.
- That ship's sailed, Saoirse.
684
00:40:22,440 --> 00:40:24,799
You're quite different
in this environment.
685
00:40:24,800 --> 00:40:27,119
Take it all quite seriously, don't you?
686
00:40:27,120 --> 00:40:29,199
- It's my job.
- I don't take my job seriously.
687
00:40:29,200 --> 00:40:30,960
You don't have a serious job.
688
00:40:32,320 --> 00:40:34,639
- Can I ask you something?
- What?
689
00:40:34,640 --> 00:40:37,960
What happened to Greta when she died?
Where did she go?
690
00:40:38,880 --> 00:40:40,239
In a spiritual sense?
691
00:40:40,240 --> 00:40:41,640
In a physical sense.
692
00:40:42,320 --> 00:40:43,520
Where did her body go?
693
00:40:44,120 --> 00:40:47,439
They'd have brought her here once
they realized there was nothing to do.
694
00:40:47,440 --> 00:40:49,599
- To the station?
- To the morgue, yeah. Why?
695
00:40:49,600 --> 00:40:52,839
Were you, uh, working that night?
696
00:40:52,840 --> 00:40:55,639
Pol was on that night,
one of the guards you just met.
697
00:40:55,640 --> 00:40:56,719
Did Pol know Greta?
698
00:40:56,720 --> 00:40:59,599
I don't think so. No. Why?
699
00:40:59,600 --> 00:41:01,759
Was anyone who knew Greta
working that night?
700
00:41:01,760 --> 00:41:03,600
I'm not sure. Saoirse?
701
00:41:04,480 --> 00:41:06,120
What's all this really about?
702
00:41:12,160 --> 00:41:13,200
You can tell me.
703
00:41:23,920 --> 00:41:26,799
You� were right.
704
00:41:26,800 --> 00:41:29,079
- What?
- What you said about the pact. The prank.
705
00:41:29,080 --> 00:41:32,359
That was it. That was right.
So just, like, fine us or whatever.
706
00:41:32,360 --> 00:41:33,600
Saoirse?
707
00:41:35,520 --> 00:41:36,560
Can I go now?
708
00:41:40,320 --> 00:41:41,760
Of course you can.
709
00:41:58,800 --> 00:42:01,119
All right, Bridget.
I need a quick look at the log there.
710
00:42:01,120 --> 00:42:02,799
Don't step on me floor!
711
00:42:02,800 --> 00:42:03,840
All right.
712
00:42:07,000 --> 00:42:08,479
I have to do this next.
713
00:42:08,480 --> 00:42:10,999
There's nobody in there. Sure there's not?
714
00:42:11,000 --> 00:42:11,920
No, all clear.
715
00:42:15,560 --> 00:42:18,479
My sister-in-law cleans
for the medical institute in Limerick.
716
00:42:18,480 --> 00:42:20,439
She opened one of these things once,
717
00:42:20,440 --> 00:42:22,439
and wasn't the fella inside
only still alive.
718
00:42:22,440 --> 00:42:23,560
Is that right?
719
00:42:25,480 --> 00:42:27,360
Here, let me give you a hand.
720
00:42:30,320 --> 00:42:31,720
Think there's something jamming it.
721
00:42:45,800 --> 00:42:48,919
- All Greta's social media's gone.
- I noticed that.
722
00:42:48,920 --> 00:42:50,800
There's no trace of her at all.
723
00:42:52,040 --> 00:42:55,720
I'm starting to feel like�
like we imagined her or something.
724
00:42:56,240 --> 00:42:57,439
We didn't.
725
00:42:57,440 --> 00:42:59,679
What the hell is going on?
726
00:42:59,680 --> 00:43:01,440
I have no idea.
727
00:43:02,560 --> 00:43:05,400
But I have an eight-year-old's
birthday party to organize, so�
728
00:43:07,080 --> 00:43:09,440
Excuse me. Can we get the bill, please?
729
00:43:13,440 --> 00:43:16,839
Love is like a butterfly
730
00:43:16,840 --> 00:43:19,919
As soft and gentle as a sigh
731
00:43:19,920 --> 00:43:22,559
The multicolored moods of love
732
00:43:22,560 --> 00:43:26,039
Are like its satin wings
733
00:43:26,040 --> 00:43:29,839
Love makes your heart
Feel strange inside
734
00:43:29,840 --> 00:43:32,959
It flutters like soft wings in flight
735
00:43:32,960 --> 00:43:35,959
Love is like a butterfly
736
00:43:35,960 --> 00:43:38,760
A rare and gentle thing
737
00:43:39,280 --> 00:43:42,199
I feel it when you're with me
738
00:43:42,200 --> 00:43:44,959
It happens when you kiss me
739
00:43:44,960 --> 00:43:48,759
That rare and gentle feelin'
That I feel�
740
00:43:48,760 --> 00:43:49,960
- Pol!
- Yeah?
741
00:43:50,640 --> 00:43:52,279
Hey. Uh�
742
00:43:52,280 --> 00:43:54,719
The night Greta O'Neill died,
743
00:43:54,720 --> 00:43:57,119
that was supposed to be my shift,
wasn't it?
744
00:43:57,120 --> 00:43:59,079
Before they were swapped around.
745
00:43:59,080 --> 00:44:00,359
Yeah. What happened?
746
00:44:00,360 --> 00:44:03,160
The boss said you'd done
three nights the previous week.
747
00:44:03,720 --> 00:44:05,599
- So it was Owen's idea?
- Mm-hmm.
748
00:44:05,600 --> 00:44:09,959
Love is like a butterfly
749
00:44:09,960 --> 00:44:16,199
The multicolored moods of love
Are like its satin wings
750
00:44:16,200 --> 00:44:19,919
Love makes your heart
Feel strange inside
751
00:44:19,920 --> 00:44:23,399
Flutters like soft wings in flight�
752
00:44:23,400 --> 00:44:25,799
Everyone's talking about what you did.
753
00:44:25,800 --> 00:44:28,719
- Right.
- Everyone thinks it was fucking mental.
754
00:44:28,720 --> 00:44:31,799
Okay, thank you for your feedback.
755
00:44:31,800 --> 00:44:34,560
- Can we just get the bill?
- Someone's already settled it.
756
00:44:35,280 --> 00:44:37,120
What? Who?
757
00:44:38,760 --> 00:44:40,440
They were here a second ago.
758
00:44:41,880 --> 00:44:44,319
It's, uh�
759
00:44:44,320 --> 00:44:46,400
Oh, him. Over there.
760
00:44:54,520 --> 00:44:56,799
Love is like a butterfly
761
00:44:56,800 --> 00:44:59,399
As soft and gentle as a sigh
762
00:44:59,400 --> 00:45:02,199
The multicolored moods of love
763
00:45:02,200 --> 00:45:05,799
Are like its satin wings
764
00:45:05,800 --> 00:45:08,879
Love makes your heart
Feel strange inside
765
00:45:08,880 --> 00:45:12,279
It flutters like soft wings in flight
766
00:45:12,280 --> 00:45:14,799
Love is like a butterfly
767
00:45:14,800 --> 00:45:18,399
A rare and gentle thing
768
00:45:18,400 --> 00:45:21,519
Love is like a butterfly
769
00:45:21,520 --> 00:45:24,919
A rare and gentle thing
770
00:45:24,920 --> 00:45:30,240
Love is like a butterfly
771
00:45:33,240 --> 00:45:37,240
Preuzeto sa www.titlovi.com
58858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.