All language subtitles for How.To.Get.To.Heaven.From.Belfast.S01E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,360 --> 00:00:25,360 www.titlovi.com 2 00:00:28,360 --> 00:00:30,400 In the coffin. It's not Greta. 3 00:00:50,280 --> 00:00:53,159 Ladies, you're damn right� 4 00:00:53,160 --> 00:00:55,959 - Ah. Look at the guns on Nuala O'Hern. - Steroids. 5 00:00:55,960 --> 00:00:58,119 - What? - That's what people are saying. 6 00:00:58,120 --> 00:01:00,840 It's senior school sports day, Saoirse. Not the fucking Olympics! 7 00:01:04,280 --> 00:01:07,319 - Greta, someone might see. - So? I love that we got these. 8 00:01:07,320 --> 00:01:09,719 - Me too. - Separate but inseparable. 9 00:01:09,720 --> 00:01:12,719 - It's sort of shite that I can't see mine. - Girls, come on. 10 00:01:12,720 --> 00:01:14,319 Mine has started to scab. 11 00:01:14,320 --> 00:01:17,439 - Could've done without knowing that. - I swear, if my ma finds out� 12 00:01:17,440 --> 00:01:19,279 How? You got yours on your arse. 13 00:01:19,280 --> 00:01:22,119 Aye, if your ma's wiping your hole, you've bigger things to worry about. 14 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 I got mine on my lower back! 15 00:01:27,320 --> 00:01:28,240 Greta. 16 00:01:29,120 --> 00:01:30,279 He's here. 17 00:01:30,280 --> 00:01:31,560 Who? 18 00:01:32,680 --> 00:01:34,320 Jason Meadows. He's here. 19 00:01:37,680 --> 00:01:39,280 Fucking creep. 20 00:01:44,960 --> 00:01:46,919 He'll never leave me alone, will he? 21 00:01:46,920 --> 00:01:49,040 Let's go, Greta. Let's go inside. 22 00:01:49,720 --> 00:01:53,519 Just keep walking. Ignore him. Don't look back. 23 00:01:53,520 --> 00:01:54,800 You don't scare me. 24 00:01:55,320 --> 00:01:56,480 Saoirse, come on. 25 00:01:57,000 --> 00:01:58,799 Saoirse. Saoirse. 26 00:01:58,800 --> 00:02:00,559 Saoirse, come on. 27 00:02:00,560 --> 00:02:02,400 - Shh! - Saoirse. 28 00:02:03,840 --> 00:02:06,360 Saoirse. Oh, you're okay. 29 00:02:07,240 --> 00:02:09,239 Oh my God. 30 00:02:09,240 --> 00:02:10,519 Everything's fine. 31 00:02:10,520 --> 00:02:12,279 What? No, it's fucking not. 32 00:02:12,280 --> 00:02:17,239 We had a crash, but thankfully Owen called for help, 33 00:02:17,240 --> 00:02:19,840 so everything's fine. 34 00:02:24,440 --> 00:02:26,279 You gave us quite the fright. 35 00:02:26,280 --> 00:02:29,799 You left your bag at the house. Owen was just trying to catch up with us. 36 00:02:29,800 --> 00:02:32,079 Could have been a hell of a lot worse. 37 00:02:32,080 --> 00:02:34,520 Roads around these parts are their own beast. 38 00:02:35,600 --> 00:02:37,480 You have to know what you're doing. 39 00:02:41,920 --> 00:02:46,679 So, if you ever find yourself in this neck of the woods again, 40 00:02:46,680 --> 00:02:47,760 well� 41 00:02:50,200 --> 00:02:52,360 You really should be more careful, girls. 42 00:02:54,320 --> 00:02:55,720 How bad was the crash? 43 00:02:57,480 --> 00:03:00,359 It wasn't her. It wasn't Greta in the coffin. 44 00:03:00,360 --> 00:03:03,719 And that Gaye person, Gaye Hearten, the one who sent the emails, 45 00:03:03,720 --> 00:03:05,119 she doesn't exist, you said. 46 00:03:05,120 --> 00:03:06,559 I might have picked that up wrong. 47 00:03:06,560 --> 00:03:08,679 - What? - We were pretty hungover, Saoirse. 48 00:03:08,680 --> 00:03:11,679 We were still pissed. Pissed and paranoid. 49 00:03:11,680 --> 00:03:14,599 Look, going to that wake was a stupid fucking idea. 50 00:03:14,600 --> 00:03:17,519 Our friendship with Greta ended long ago and for good reason. 51 00:03:17,520 --> 00:03:19,599 So let's just get the fuck out of this place. 52 00:03:19,600 --> 00:03:20,520 Hey! 53 00:03:21,400 --> 00:03:23,359 - Is that the mechanic? - Yeah. 54 00:03:23,360 --> 00:03:27,160 Last night, outside the� the thing, the hotel, 55 00:03:28,200 --> 00:03:31,039 he told me he was actually a ride. A cop. Do I look okay? 56 00:03:31,040 --> 00:03:32,839 - No. - Great. 57 00:03:32,840 --> 00:03:34,639 - Hey. - Hi. 58 00:03:34,640 --> 00:03:37,199 - How are you feeling? Are you okay? - I'm fine. 59 00:03:37,200 --> 00:03:38,440 You sure? 60 00:03:39,280 --> 00:03:40,640 - Yeah. - Good. 61 00:03:42,280 --> 00:03:44,280 Eh, we're fine too, by the way. 62 00:03:44,880 --> 00:03:48,479 Myself and Dara here, fellow victims of the crash. 63 00:03:48,480 --> 00:03:51,839 Yeah, yous are very lucky, you know. You only have to take one look at the car. 64 00:03:51,840 --> 00:03:55,480 Sweet and gentle Jesus. My car. 65 00:03:56,880 --> 00:04:00,159 I've barely had it a month. Jim's gonna go absolutely mental. 66 00:04:00,160 --> 00:04:03,079 I can't listen to him. I cannot listen to him. 67 00:04:03,080 --> 00:04:04,559 Maybe I'll just stay here. 68 00:04:04,560 --> 00:04:07,440 Maybe I'll just live here. In the mountains. Alone, forever. 69 00:04:08,440 --> 00:04:11,079 When you're back home, you're gonna have to get some cosmetic work. 70 00:04:11,080 --> 00:04:13,720 - No shit. - Give us a hand getting her down. 71 00:04:14,520 --> 00:04:17,119 - I'm heading back to work, Uncle Hughie. - Two minutes. 72 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 I'm in me uniform. 73 00:04:19,440 --> 00:04:20,639 Take the uniform off. 74 00:04:20,640 --> 00:04:23,159 Yes, Liam. Take your uniform off. 75 00:04:23,160 --> 00:04:25,359 He's young enough to be your son. 76 00:04:25,360 --> 00:04:26,880 He's 26. 77 00:04:27,560 --> 00:04:29,479 - That's 12 years. - You've done the maths? 78 00:04:29,480 --> 00:04:31,439 - You hate maths. - You're engaged, Saoirse. 79 00:04:31,440 --> 00:04:33,519 I know I'm engaged. Jesus, I was joking. 80 00:04:33,520 --> 00:04:36,239 I'm hardly gonna forget the fact that I'm enga� Feck it! 81 00:04:36,240 --> 00:04:37,359 - What? - My ring. 82 00:04:37,360 --> 00:04:39,560 Honest to Christ, where'd I put it now? 83 00:04:44,160 --> 00:04:46,400 - Everything all right? - Oh, yeah. I lost my ring. 84 00:04:47,000 --> 00:04:49,440 Again? You're going to need to get one tattooed on. 85 00:04:52,480 --> 00:04:53,720 Hey, what is it? 86 00:04:54,920 --> 00:04:56,559 Nothing. 87 00:04:56,560 --> 00:04:57,880 Shit. 88 00:05:01,320 --> 00:05:03,759 - Harry, yeah? - What time do you think you'll arrive? 89 00:05:03,760 --> 00:05:06,079 We're gonna meet before the red carpet. It's a clusterfuck. 90 00:05:06,080 --> 00:05:07,159 Is that tonight? 91 00:05:07,160 --> 00:05:09,119 - Have you forgotten? - No, I didn't forget. 92 00:05:09,120 --> 00:05:11,039 Thing is, I'm gonna need a new flight 93 00:05:11,040 --> 00:05:13,719 because the other flight is� well, it's, er� it's gone now, 94 00:05:13,720 --> 00:05:15,279 and I wasn't on it. 95 00:05:15,280 --> 00:05:18,759 - You missed your flight? - Can someone in the office sort that? 96 00:05:18,760 --> 00:05:21,720 It's the BAFTAs. It's the fucking BAFTAs, Saoirse! 97 00:05:22,240 --> 00:05:25,279 I was in a car crash, actually, Harry. 98 00:05:25,280 --> 00:05:27,879 A car crash? Jesus Christ, are you okay? 99 00:05:27,880 --> 00:05:29,799 What? 100 00:05:29,800 --> 00:05:31,559 - Saoirse? Saoirse, can you hear me? - I� 101 00:05:31,560 --> 00:05:33,679 - I'm fine. - Okay. Let's get you on a plane. 102 00:05:33,680 --> 00:05:37,079 Yeah, well, I have to go straight to the venue, so Heathrow, ideally. 103 00:05:37,080 --> 00:05:39,599 - Are you sure you're all right? - No, I'm� I'm fine. 104 00:05:39,600 --> 00:05:43,239 I'm still gonna be able to write. You're still gonna get your commission. 105 00:05:43,240 --> 00:05:45,280 - Call as soon as you're-- - Bye-bye, Harry. 106 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 Christ. 107 00:05:49,160 --> 00:05:50,319 You're a writer? 108 00:05:50,320 --> 00:05:51,720 I am, yeah. 109 00:05:52,520 --> 00:05:53,800 - What do you write? - Um� 110 00:05:55,040 --> 00:05:58,519 I write a TV show. A cop show, actually. 111 00:05:58,520 --> 00:06:01,120 It's called, um, Murder Code. 112 00:06:01,840 --> 00:06:04,239 - Isn't that huge? - Yeah. Yeah, I suppose it is. I mean� 113 00:06:04,240 --> 00:06:07,720 I have no idea why. 114 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 So you're interested in cops? 115 00:06:16,280 --> 00:06:19,280 Saoirse, your ring was in the glove compartment. 116 00:06:20,760 --> 00:06:23,399 Oh, thank God. 117 00:06:23,400 --> 00:06:26,639 I gotta get through this 118 00:06:26,640 --> 00:06:29,520 I gotta make it, gotta make it Gotta make it through 119 00:06:30,320 --> 00:06:32,719 God, I can't wait to get home. 120 00:06:32,720 --> 00:06:34,599 The satnav. It's totally fucked. 121 00:06:34,600 --> 00:06:36,479 Here. I have the map on my phone. 122 00:06:36,480 --> 00:06:39,199 - Say I was right. - I think we turn off here somewhere. 123 00:06:39,200 --> 00:06:41,239 Stick your arm through so I can see the map. 124 00:06:41,240 --> 00:06:44,119 - What if it wasn't her body? - You know how deranged you sound? 125 00:06:44,120 --> 00:06:47,759 - Why can't I just come up front? - The passenger window's all over the seat. 126 00:06:47,760 --> 00:06:49,559 And picking glass out of your arse 127 00:06:49,560 --> 00:06:52,559 is not how I wanna end this already quite mental weekend. 128 00:06:52,560 --> 00:06:54,039 If I saw what I think I saw� 129 00:06:54,040 --> 00:06:56,679 - "If," being the significant word. - You can't dismiss it. 130 00:06:56,680 --> 00:06:59,159 Okay, that's it. Dara, open the door and fuck her out. 131 00:06:59,160 --> 00:07:00,759 I don't really wanna fuck her out. 132 00:07:00,760 --> 00:07:02,119 - I'm not mad. - Look. 133 00:07:02,120 --> 00:07:04,919 I know going there was a big deal, considering� 134 00:07:04,920 --> 00:07:06,400 The thing we never talk about. 135 00:07:08,400 --> 00:07:09,879 - Stop it, Dara. - Stop what? 136 00:07:09,880 --> 00:07:11,719 Looking at her to check how you should react. 137 00:07:11,720 --> 00:07:13,599 - Have you no fucking mind of your own? - Sorry. 138 00:07:13,600 --> 00:07:16,359 - What are you apologizing for? - Sorry! 139 00:07:16,360 --> 00:07:19,040 I really think something weird is going on here. 140 00:07:20,880 --> 00:07:23,679 Okay, we all know Greta was a bit complicated. 141 00:07:23,680 --> 00:07:25,079 Just leave it alone. 142 00:07:25,080 --> 00:07:27,319 We've left it alone for 20 fucking years! 143 00:07:27,320 --> 00:07:28,520 Shit! 144 00:07:33,800 --> 00:07:37,039 Again? Are you fucking serious? 145 00:07:37,040 --> 00:07:39,439 - C'est la vie� - Are you talking to God? 146 00:07:39,440 --> 00:07:41,720 If you are, you might wanna lose the attitude. 147 00:07:54,760 --> 00:07:56,640 Right. Stay here. 148 00:07:57,600 --> 00:07:59,400 Jesus. Bloody car. 149 00:08:03,480 --> 00:08:06,879 I am so, so sorry. Are you okay? 150 00:08:06,880 --> 00:08:09,359 I'm� I'm usually a really careful driver. 151 00:08:09,360 --> 00:08:12,199 The condition of your car would suggest otherwise. 152 00:08:12,200 --> 00:08:13,399 Right. 153 00:08:13,400 --> 00:08:16,959 Is that a Derry accent I'm detecting? I'm� I'm from Belfast. 154 00:08:16,960 --> 00:08:20,120 I'm not really feeling the old six counties solidarity at the minute. 155 00:08:20,960 --> 00:08:22,079 Fair enough. 156 00:08:22,080 --> 00:08:24,400 Let's do the thing and get going, then. 157 00:08:25,680 --> 00:08:26,799 Mm. 158 00:08:26,800 --> 00:08:28,360 It's not actually that bad. 159 00:08:29,360 --> 00:08:31,280 I mean, wing mirror aside. 160 00:08:36,760 --> 00:08:38,279 This is a nightmare. 161 00:08:38,280 --> 00:08:40,400 Well, she never looks where she's going. 162 00:08:41,560 --> 00:08:43,279 Hi. 163 00:08:43,280 --> 00:08:44,640 - Hi. - Are you okay? 164 00:08:45,440 --> 00:08:46,480 Not really. 165 00:08:47,120 --> 00:08:49,720 I should probably kill you all, but I don't have room in me boot. 166 00:08:58,560 --> 00:09:01,879 Here. Fill in your details. Give me yours, and I'll do the same. 167 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 Right. 168 00:09:11,040 --> 00:09:13,359 Right, there you go. I'll be in touch. 169 00:09:13,360 --> 00:09:14,680 I look forward to it. 170 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 Derry people are always such weirdos. 171 00:09:21,440 --> 00:09:22,400 Bye. 172 00:09:43,240 --> 00:09:44,280 Good girl. 173 00:09:47,680 --> 00:09:49,440 What the hell are you looking at? 174 00:10:39,640 --> 00:10:41,479 Look, Saoirse. 175 00:10:41,480 --> 00:10:43,640 I know Greta dying, 176 00:10:44,240 --> 00:10:47,959 the wake, maybe brought up a lot of stuff. 177 00:10:47,960 --> 00:10:49,320 Yeah. 178 00:10:50,120 --> 00:10:52,200 - But I really think we just-- - Fine. 179 00:10:55,480 --> 00:10:56,719 Right. 180 00:10:56,720 --> 00:11:00,520 I've had it with Oz. Let's get the fuck back to Kansas. 181 00:11:06,880 --> 00:11:07,959 Jesus Christ. 182 00:11:07,960 --> 00:11:10,559 I was in a car crash, Harry. What were you expecting? 183 00:11:10,560 --> 00:11:12,999 - Oh my God, baby. - I'm fine. 184 00:11:13,000 --> 00:11:15,919 This whole thing is a nightmare. You were in a car crash. 185 00:11:15,920 --> 00:11:18,799 - Gina sent the wrong waistcoat over. - Yeah, that's the same. 186 00:11:18,800 --> 00:11:20,039 - Guys. - It's horrific. 187 00:11:20,040 --> 00:11:23,119 Guys, we need her on the red carpet for the photographs. 188 00:11:23,120 --> 00:11:24,279 - Right now? - Right now. 189 00:11:24,280 --> 00:11:26,359 Shit. You'll have to get changed here. 190 00:11:26,360 --> 00:11:28,879 - I'm not getting changed in the street. - Oh, grow up. 191 00:11:28,880 --> 00:11:30,000 Oh, over here. Over here. 192 00:11:30,800 --> 00:11:33,479 Some fans left these for you at the venue. So sweet. 193 00:11:33,480 --> 00:11:35,279 - Oh, yeah. - Take that. 194 00:11:35,280 --> 00:11:37,999 I mean, they're usually just storyline ideas, 195 00:11:38,000 --> 00:11:40,319 which nine times out of ten are fucking psychotic. 196 00:11:40,320 --> 00:11:43,959 It's just such a weird fit. It feels sort of boxy. Is it boxy? 197 00:11:43,960 --> 00:11:46,359 I'm just gonna talk you through the plan, Seeshy. 198 00:11:46,360 --> 00:11:47,599 "Seeshy"? Seriously? 199 00:11:47,600 --> 00:11:50,600 Seb, can we have a hand, please, for God's sake? 200 00:11:51,960 --> 00:11:53,040 Yep. 201 00:11:54,200 --> 00:11:55,880 Oh fucking hell! 202 00:11:57,120 --> 00:11:58,999 Hold it nice and high. Yeah, good. 203 00:11:59,000 --> 00:12:00,759 So, I've just been with Marnie, 204 00:12:00,760 --> 00:12:03,039 and we are very sensitive to the fact that 205 00:12:03,040 --> 00:12:06,839 there are some creative discussions going on, 206 00:12:06,840 --> 00:12:09,319 but from a channel perspective, 207 00:12:09,320 --> 00:12:12,639 we are super keen that you walk the red carpet together. 208 00:12:12,640 --> 00:12:14,639 How are you feeling about that? 209 00:12:14,640 --> 00:12:16,520 - Not brilliant. - Right. Um� 210 00:12:17,120 --> 00:12:20,839 We wouldn't push it if we didn't feel it was super imports. 211 00:12:20,840 --> 00:12:24,519 "Imports"? Do you mean "important"? Does she mean important? 212 00:12:24,520 --> 00:12:26,159 - She means important. - She's a dick. 213 00:12:26,160 --> 00:12:28,479 - Right. - She's a dick, isn't she, Seb? 214 00:12:28,480 --> 00:12:32,039 There was some definite dick-like behavior on set. Then again� 215 00:12:32,040 --> 00:12:34,119 No. We won't be needing "then again" 216 00:12:34,120 --> 00:12:36,079 unless you'd like me to call off our engagement. 217 00:12:36,080 --> 00:12:38,759 She really regrets some of the things that she said. 218 00:12:38,760 --> 00:12:41,440 - She told you that? - I very much got that vibe. 219 00:12:42,080 --> 00:12:44,999 Um, is an apology something that you would be open to? 220 00:12:45,000 --> 00:12:47,599 She's not gonna apologize. Come on! 221 00:12:47,600 --> 00:12:48,680 No. 222 00:12:51,560 --> 00:12:52,679 You want me to apologize? 223 00:12:52,680 --> 00:12:54,399 - Mm. - Get to fuck. 224 00:12:54,400 --> 00:12:57,399 Saoirse. I'm so sorry. She's Irish. What can you do? 225 00:12:57,400 --> 00:12:59,759 - We're just thinking of the fans. - Are you? 226 00:12:59,760 --> 00:13:01,479 Especially the women. 227 00:13:01,480 --> 00:13:05,599 Because they see you two out there, the showrunner and the star, 228 00:13:05,600 --> 00:13:09,799 this unstoppable, inspirational, feminist force. 229 00:13:09,800 --> 00:13:12,519 And they feel empowered by it, Seeshy. 230 00:13:12,520 --> 00:13:16,559 Mm-hmm. Fans like the show because of the murders. 231 00:13:16,560 --> 00:13:19,679 They like to solve a mystery 'cause it makes them feel in control. 232 00:13:19,680 --> 00:13:21,679 It makes them feel like good will prevail. 233 00:13:21,680 --> 00:13:24,879 It makes them feel like this fucked-up, messy existence 234 00:13:24,880 --> 00:13:28,279 can somehow be figured out, when the truth is they're not in control 235 00:13:28,280 --> 00:13:31,719 and good won't prevail and life is fucking meaningless. So� 236 00:13:31,720 --> 00:13:35,199 You do whatever it is that you need to do, 237 00:13:35,200 --> 00:13:41,399 because I am not apologizing to that narcissistic, ungrateful dickhead. 238 00:13:41,400 --> 00:13:44,679 And I am not walking the red carpet with her. 239 00:13:44,680 --> 00:13:46,600 End of scene. 240 00:13:50,840 --> 00:13:52,879 Thank you. Thank you. 241 00:13:52,880 --> 00:13:54,039 God, I need a smoke. 242 00:13:54,040 --> 00:13:56,839 - You think you're gonna win tonight? - Oh, Scott, look. 243 00:13:56,840 --> 00:13:59,119 We're just delighted to be nominated. 244 00:13:59,120 --> 00:14:01,599 And in such great company. 245 00:14:01,600 --> 00:14:05,399 And also, it's a good excuse for a girly night out, isn't it, Seersh? 246 00:14:05,400 --> 00:14:06,599 Totally. 247 00:14:06,600 --> 00:14:09,639 Yeah, we've definitely brought our dancing shoes. 248 00:14:09,640 --> 00:14:12,559 And you have a new nemesis this series, I believe. 249 00:14:12,560 --> 00:14:15,519 Yes, indeed. Rosemary de Cassis. 250 00:14:15,520 --> 00:14:18,479 Saoirse, how do you come up with such fabulous character names? 251 00:14:18,480 --> 00:14:19,439 It depends, really. 252 00:14:19,440 --> 00:14:23,799 Sometimes it's about what feels right, or, like, real, truthful. 253 00:14:23,800 --> 00:14:27,319 Um, but with villains, I can have a bit of craic. A bit of fun. 254 00:14:27,320 --> 00:14:29,800 So� �what I do is� 255 00:14:33,400 --> 00:14:36,719 Uh, what I do� 256 00:14:36,720 --> 00:14:38,039 Gaye Hearten. 257 00:14:38,040 --> 00:14:40,199 Come on, Seersh. Don't leave us hanging. 258 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 I'm so sorry. 259 00:14:45,560 --> 00:14:47,920 Dear Saoirse, Dara, and Robyn. 260 00:14:48,520 --> 00:14:50,320 My name is Gaye Hearten. 261 00:14:52,360 --> 00:14:53,600 So now you know. 262 00:14:54,840 --> 00:14:56,520 You know who sent that email. 263 00:14:58,040 --> 00:15:00,240 You know it wasn't me in that coffin. 264 00:15:02,000 --> 00:15:05,360 I don't know anything. Not for certain. 265 00:15:06,600 --> 00:15:08,079 If it wasn't you, who was it? 266 00:15:08,080 --> 00:15:10,319 Are you planning on telling Seb you don't want children? 267 00:15:10,320 --> 00:15:11,959 - Jesus. Where'd that come from? - I dunno. 268 00:15:11,960 --> 00:15:15,199 I'm a figment of your imagination. You're the one calling the shots here. 269 00:15:15,200 --> 00:15:18,039 We are talking about you being in a coffin or not being in a coffin. 270 00:15:18,040 --> 00:15:21,840 Can we please just stick to� Jesus Christ, I can't breathe. 271 00:15:22,600 --> 00:15:24,679 Do you know what? I� I'm not doing this. 272 00:15:24,680 --> 00:15:26,399 Not now. Not here. 273 00:15:26,400 --> 00:15:30,239 I'm gonna close my eyes, and when I open them again, you're gonna be gone, okay? 274 00:15:30,240 --> 00:15:31,360 Whatever you say. 275 00:15:37,360 --> 00:15:38,880 When did you do this, Greta? 276 00:15:44,840 --> 00:15:46,800 - I guess it didn't work. - Balls! 277 00:15:48,000 --> 00:15:50,679 - Tell the others about your epiphany. - They won't listen. 278 00:15:50,680 --> 00:15:51,799 Make them listen. 279 00:15:51,800 --> 00:15:52,959 I'm not sure I can. 280 00:15:52,960 --> 00:15:55,440 Fine, ignore it. Pretend it didn't happen. 281 00:15:55,960 --> 00:15:58,560 You're good at pretending things didn't happen, aren't you? 282 00:15:59,080 --> 00:16:01,360 Is it� Is this connected to� 283 00:16:03,520 --> 00:16:04,680 What we did? 284 00:16:09,960 --> 00:16:11,600 That's what you've to figure out. 285 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Stop this. 286 00:16:22,680 --> 00:16:25,839 - Take yourself back there. - No. 287 00:16:25,840 --> 00:16:28,560 Take yourself back there and look at it again. 288 00:16:33,400 --> 00:16:34,560 See it. 289 00:16:39,400 --> 00:16:40,760 Remember it. 290 00:16:45,720 --> 00:16:49,120 And ask yourself this, what should we have done? 291 00:17:01,880 --> 00:17:03,199 - Oh. - There you are. 292 00:17:03,200 --> 00:17:05,119 You must meet Marcus Dalton Foster. 293 00:17:05,120 --> 00:17:07,079 - He produces-- - Oh my God, we were obsessed. 294 00:17:07,080 --> 00:17:09,639 I'm so sorry. I need to steal him for a second, okay? Hi. 295 00:17:09,640 --> 00:17:11,639 - Um, what's going on? - I have to go. 296 00:17:11,640 --> 00:17:14,599 - Can I have the room key? - What do you mean, you have to go? 297 00:17:14,600 --> 00:17:17,559 It's my friend. You know, the dead one. It's an emergency. 298 00:17:17,560 --> 00:17:19,560 What kind of emergency? Has she died again? 299 00:17:20,520 --> 00:17:23,679 It's a whole thing. Can't get into it right now. Can I have the key? 300 00:17:23,680 --> 00:17:25,599 Saoirse, babe. It's the BAFTAs. 301 00:17:25,600 --> 00:17:26,919 Mm-hmm. 302 00:17:26,920 --> 00:17:28,959 Um, do you think you might have a concussion? 303 00:17:28,960 --> 00:17:30,199 Oh no. I'm fine. 304 00:17:30,200 --> 00:17:32,439 - Are you sure? - Yeah. Yeah. Yeah. Okay, great. 305 00:17:32,440 --> 00:17:35,399 Erm, if we win, you're gonna have to do the speech. 306 00:17:35,400 --> 00:17:37,880 - Do not let Marnie do the speech, okay? - Me? Okay. Mm. 307 00:17:39,840 --> 00:17:41,199 Wow. 308 00:17:41,200 --> 00:17:43,159 Thank you so much. 309 00:17:43,160 --> 00:17:45,320 Um, what a huge honor. 310 00:17:45,840 --> 00:17:49,600 For he who conceals his transgressions 311 00:17:50,160 --> 00:17:51,880 will not prosper, 312 00:17:52,440 --> 00:17:55,960 but he who confesses and forsakes them 313 00:17:56,920 --> 00:17:59,280 will find compassion. 314 00:18:01,880 --> 00:18:04,040 Take this, all of you, and eat it. 315 00:18:04,840 --> 00:18:06,679 For this is my body, 316 00:18:06,680 --> 00:18:09,079 which will be given up for you. 317 00:18:09,080 --> 00:18:10,280 Body of Christ. 318 00:18:11,000 --> 00:18:12,200 Body of Christ. 319 00:18:16,640 --> 00:18:19,320 Body of Christ. 320 00:18:23,960 --> 00:18:25,440 Jason Meadows. He's here. 321 00:18:31,240 --> 00:18:32,400 Stand back, please. 322 00:18:35,240 --> 00:18:36,840 Tend us in the hour of our need. 323 00:18:38,200 --> 00:18:40,479 I mean, like, what do you think happened? 324 00:18:40,480 --> 00:18:43,599 - Stop raving on me! - You think I woke up� Jesus Christ! 325 00:18:43,600 --> 00:18:44,839 Boys! 326 00:18:44,840 --> 00:18:48,240 If you wake Patrick, I will not be held responsible for my actions! 327 00:18:49,480 --> 00:18:51,679 If anyone's gonna wake Patrick, I mean� 328 00:18:51,680 --> 00:18:52,919 You think I decided, "I know." 329 00:18:52,920 --> 00:18:56,279 "I'm gonna banjax my brand-new car. That'll be class craic"? 330 00:18:56,280 --> 00:18:59,799 No, of course not. It's just, well� It was bloody expensive, Robyn. 331 00:18:59,800 --> 00:19:01,320 And I work hard. Oh� 332 00:19:03,400 --> 00:19:04,479 I don't work hard? 333 00:19:04,480 --> 00:19:05,559 No. No. 334 00:19:05,560 --> 00:19:07,919 That's not what I said. 335 00:19:07,920 --> 00:19:09,839 Well, maybe all this is easy. 336 00:19:09,840 --> 00:19:12,479 Maybe I'm overthinking this whole motherhood thing. 337 00:19:12,480 --> 00:19:14,639 Maybe I'll just fire the three of them outside 338 00:19:14,640 --> 00:19:16,119 and let nature take care of it. 339 00:19:16,120 --> 00:19:17,439 It'll be like Chicken Boy. 340 00:19:17,440 --> 00:19:19,159 Who's Chicken Boy? 341 00:19:19,160 --> 00:19:22,839 The fella from Fermanagh who was raised by chickens. Chicken Boy! 342 00:19:22,840 --> 00:19:24,199 What, do we know him? 343 00:19:24,200 --> 00:19:27,439 Look, who gives a shit about the car? I could have died, Jim. 344 00:19:27,440 --> 00:19:30,079 Well, obviously, I'm glad you're not dead. 345 00:19:30,080 --> 00:19:31,519 Oh my God, really? 346 00:19:31,520 --> 00:19:33,200 Sake. 347 00:19:34,200 --> 00:19:35,320 Oh Jesus. 348 00:19:37,840 --> 00:19:40,439 "Obviously, I'm glad you're not dead." 349 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 Prick. 350 00:20:14,640 --> 00:20:16,880 Oh, Father. I am so sorry. 351 00:20:17,640 --> 00:20:19,919 Please don't worry about it. These things happen. 352 00:20:19,920 --> 00:20:22,239 - I'm gonna be late for bingo. - In a minute, Mammy. 353 00:20:22,240 --> 00:20:23,799 - Father, I was wondering. - Yes? 354 00:20:23,800 --> 00:20:26,560 - Will you take my confession? - Oh, for feck's sake. 355 00:20:27,120 --> 00:20:29,639 - Could we do it tomorrow? - Well, I'd rather do it now. 356 00:20:29,640 --> 00:20:32,719 - The confessional closes at nine. - Can't you just open it? 357 00:20:32,720 --> 00:20:34,159 Normally, I would, 358 00:20:34,160 --> 00:20:38,399 but Rome's encouraging us all to examine our work-life balance. 359 00:20:38,400 --> 00:20:39,959 Work-life balance? You're a priest. 360 00:20:39,960 --> 00:20:42,839 And I'm heading to the bingo now myself, so� 361 00:20:42,840 --> 00:20:45,680 But, listen, tomorrow. I'll be all ears. 362 00:20:47,040 --> 00:20:48,080 Oh! 363 00:20:49,360 --> 00:20:51,480 Someone handed that in to the sacristy for you. 364 00:20:52,840 --> 00:20:55,600 - I'll see you at the bingo, Mrs. Friel. - Bye, Father. 365 00:20:57,240 --> 00:20:59,160 Will you come on? 366 00:21:08,480 --> 00:21:10,879 All right, Mammy, Daddy? I'm home. 367 00:21:10,880 --> 00:21:11,879 Jesus Christ. 368 00:21:11,880 --> 00:21:14,840 I'd have rung to tell you I was coming, but, you know, I didn't. 369 00:21:15,400 --> 00:21:17,160 How come you're here and there? 370 00:21:17,960 --> 00:21:20,319 Yep. I'm not there. I'm just here. 371 00:21:20,320 --> 00:21:23,159 We just saw you on the red carpet. 372 00:21:23,160 --> 00:21:25,560 - It's edited. - Oh, what do you mean, edited? 373 00:21:26,320 --> 00:21:28,399 Do you want me to explain what edited means? 374 00:21:28,400 --> 00:21:30,399 - Aye. - Look, there's a delay. 375 00:21:30,400 --> 00:21:31,959 Shit, it might even be� 376 00:21:31,960 --> 00:21:33,199 Oh my God, we won! 377 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 What? 378 00:21:34,960 --> 00:21:37,479 - How the hell could you know that? - Give me strength. 379 00:21:37,480 --> 00:21:39,119 - What are you doing home? - Listen. 380 00:21:39,120 --> 00:21:41,159 Do you remember my notebooks, like, from school? 381 00:21:41,160 --> 00:21:44,559 All my old stories and scripts and ideas and things? 382 00:21:44,560 --> 00:21:47,199 You're not on that cocaine stuff, are you, Saoirse? 383 00:21:47,200 --> 00:21:49,680 I kept them in that wooden box in my room. 384 00:21:50,520 --> 00:21:52,600 They're all at that cocaine stuff now. 385 00:21:53,240 --> 00:21:54,759 We turned your room into a gym. 386 00:21:54,760 --> 00:21:57,639 You put a cross-trainer in, which you use as a clothes horse. 387 00:21:57,640 --> 00:22:00,959 We don't always get the weather to dry things on the line, Saoirse. 388 00:22:00,960 --> 00:22:03,679 - Where's the box? - I fired that stuff up into the attic. 389 00:22:03,680 --> 00:22:05,000 Okay. Thank you. 390 00:22:06,160 --> 00:22:09,079 - Clear that attic out. - Will you stop, Eileen? 391 00:22:09,080 --> 00:22:11,960 - It's gonna come down on us. - Give over, woman. 392 00:23:07,480 --> 00:23:08,840 I don't believe it. 393 00:23:09,720 --> 00:23:11,480 Maybe it's just a shower. 394 00:23:13,360 --> 00:23:14,680 Maybe it'll stop soon. 395 00:23:20,400 --> 00:23:21,720 Time for plan B, then. 396 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 What's plan B? 397 00:23:26,800 --> 00:23:28,120 We bury him. 398 00:24:38,560 --> 00:24:40,000 Who was she? 399 00:24:45,040 --> 00:24:46,639 Stop it! Stop it! Stop it! 400 00:24:46,640 --> 00:24:48,199 What are you doing here? 401 00:24:48,200 --> 00:24:50,920 Well, I don't really know. 402 00:24:51,440 --> 00:24:53,439 I got this weird letter, 403 00:24:53,440 --> 00:24:57,640 and I just found myself walking and walking. 404 00:24:59,040 --> 00:25:01,040 Wait. What are you doing here, then? 405 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Snap. 406 00:25:12,560 --> 00:25:15,839 And when you called, I realized I had one too. 407 00:25:15,840 --> 00:25:17,120 It was amongst some fan mail. 408 00:25:23,920 --> 00:25:26,600 It says the same thing. "Please find me." 409 00:25:27,320 --> 00:25:28,799 The fuck is going on? 410 00:25:28,800 --> 00:25:30,079 It's Greta. 411 00:25:30,080 --> 00:25:32,319 - I'm sure of it. - Jesus Christ, Saoirse. 412 00:25:32,320 --> 00:25:35,199 It's Greta. She sent us these, and she sent us that email too. 413 00:25:35,200 --> 00:25:38,319 - What? - So, earlier, I'm on the red carpet. 414 00:25:38,320 --> 00:25:39,679 God. The Oscars. Is that tonight? 415 00:25:39,680 --> 00:25:42,239 Fuck it. Yeah, yeah, yeah. We� we won an Oscar. 416 00:25:42,240 --> 00:25:43,919 - Class. - Well done. 417 00:25:43,920 --> 00:25:46,919 Thanks. Anyway, so I was talking about the show, 418 00:25:46,920 --> 00:25:49,119 and I realized that I sometimes� 419 00:25:49,120 --> 00:25:52,439 Well, I do this thing just to amuse myself, really. 420 00:25:52,440 --> 00:25:53,999 I bury a clue in a character name. 421 00:25:54,000 --> 00:25:56,039 - Which character? - The baddie, usually. 422 00:25:56,040 --> 00:25:57,759 - What the clue? - That would be a spoiler. 423 00:25:57,760 --> 00:25:59,959 - We don't watch it. - Then it would be meaningless. 424 00:25:59,960 --> 00:26:01,919 - But this isn't the point. - What is the point? 425 00:26:01,920 --> 00:26:04,399 I started thinking, "Where did I get that idea?" 426 00:26:04,400 --> 00:26:06,759 And then I remembered we'd do this thing in school. 427 00:26:06,760 --> 00:26:08,799 So look at this list of names. 428 00:26:08,800 --> 00:26:11,079 {\an8}This first one, Rosey Conbay. 429 00:26:11,080 --> 00:26:14,879 That's you, Robyn O'Casey. And the next one, Ria Darfel, that's you. 430 00:26:14,880 --> 00:26:16,359 That's Dara Friel. 431 00:26:16,360 --> 00:26:18,280 We'd do this, remember? 432 00:26:18,960 --> 00:26:20,679 We'd, like, anagram our names. 433 00:26:20,680 --> 00:26:24,039 We were bored, I guess. Not like the kids today. No Twitter. 434 00:26:24,040 --> 00:26:25,479 - Kids don't use Twitter. - Whatever. 435 00:26:25,480 --> 00:26:28,239 - It's not called Twitter. - Grand. This one here, this is me. 436 00:26:28,240 --> 00:26:30,320 Saoirse Shaw. But look at the last one. 437 00:26:37,680 --> 00:26:39,359 Greta Heaney! 438 00:26:39,360 --> 00:26:41,600 Greta sent that email, girls. 439 00:26:42,360 --> 00:26:45,319 She wanted us to go to the wake to see that something was wrong. 440 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 I think 441 00:26:47,800 --> 00:26:48,920 she needs our help. 442 00:26:50,040 --> 00:26:52,160 I'm not sure I can help Greta again. 443 00:26:54,280 --> 00:26:56,400 The thing is, Greta didn't do anything wrong. 444 00:26:57,800 --> 00:26:59,400 None of us did. 445 00:27:00,840 --> 00:27:04,040 We've become so afraid, we've lost sight of the truth. 446 00:27:05,240 --> 00:27:06,199 Jason Meadows-- 447 00:27:06,200 --> 00:27:08,199 - Stop it, Saoirse. - No, I will say this. 448 00:27:08,200 --> 00:27:11,759 I will say his name. I will say these words. 449 00:27:11,760 --> 00:27:14,320 Jason Meadows deserved what happened to him. 450 00:27:17,680 --> 00:27:20,120 And do you know what I realized tonight? 451 00:27:20,920 --> 00:27:25,280 There was nothing we could have done differently. There was no other way. 452 00:27:38,400 --> 00:27:41,720 And what happened that night, it binds all of us together. 453 00:27:43,280 --> 00:27:44,680 Forever. 454 00:27:48,440 --> 00:27:49,440 Jesus. 455 00:27:52,320 --> 00:27:53,600 Greta needs us. 456 00:27:59,400 --> 00:28:01,880 She's obviously scared. 457 00:28:06,160 --> 00:28:07,840 She could be in real danger. 458 00:28:10,360 --> 00:28:14,319 What can we do? Like, we're not the fucking A-Team, Saoirse. 459 00:28:14,320 --> 00:28:17,920 - Yeah, where would we even start? - We would start with the body. 460 00:28:19,080 --> 00:28:21,999 If that body isn't Greta's, 461 00:28:22,000 --> 00:28:24,719 it proves something really fucked up is going on here. 462 00:28:24,720 --> 00:28:27,439 It's the one piece of evidence we have. 463 00:28:27,440 --> 00:28:29,959 I'm not sure we should get involved. 464 00:28:29,960 --> 00:28:31,280 We're already involved. 465 00:28:32,840 --> 00:28:34,759 She's made sure of that. 466 00:28:34,760 --> 00:28:37,319 She wants us to shine a light on this. 467 00:28:37,320 --> 00:28:40,359 Come on, girls. We put a bad guy in the ground once. 468 00:28:40,360 --> 00:28:41,640 What's become of us? 469 00:28:43,200 --> 00:28:44,360 We grew up. 470 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 We grew afraid. 471 00:28:50,800 --> 00:28:51,840 Okay, say� 472 00:28:53,440 --> 00:28:57,479 Say we do this, right? Say we prove that the body isn't Greta. 473 00:28:57,480 --> 00:28:58,959 That is it. 474 00:28:58,960 --> 00:29:01,439 That's our bit done. It has to be. 475 00:29:01,440 --> 00:29:03,319 - Okay. - That is it. Over. 476 00:29:03,320 --> 00:29:04,639 - Sure. - You promise? 477 00:29:04,640 --> 00:29:05,840 I promise. 478 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 Fuck it. 479 00:29:20,960 --> 00:29:22,959 We do a different theme every month. 480 00:29:22,960 --> 00:29:26,279 The young ones come from Letterkenny and Donegal town by the busload. 481 00:29:26,280 --> 00:29:27,839 It's mad craic altogether. 482 00:29:27,840 --> 00:29:30,399 - How thrilling. - You've just missed one, unfortunately. 483 00:29:30,400 --> 00:29:32,039 Oh, say it isn't so. 484 00:29:32,040 --> 00:29:34,279 But don't you worry. We'll keep you entertained. 485 00:29:34,280 --> 00:29:37,279 We have a country and western night this evening. 486 00:29:37,280 --> 00:29:39,319 - Ooh. - Standard room okay? 487 00:29:39,320 --> 00:29:40,560 Yes. 488 00:29:41,240 --> 00:29:42,759 Just yourself, is it? 489 00:29:42,760 --> 00:29:43,960 Why is that relevant? 490 00:29:47,360 --> 00:29:51,039 Now, it's not so much an official night, as a kind of memorial. 491 00:29:51,040 --> 00:29:52,279 A memorial? 492 00:29:52,280 --> 00:29:53,919 A fellow over in Ballybunion, 493 00:29:53,920 --> 00:29:56,519 a Kenny Rogers impersonator, I believe he was, 494 00:29:56,520 --> 00:30:00,760 didn't he only go and get himself killed on one of them bucking bronchos. 495 00:30:01,440 --> 00:30:04,200 Thrown to his death during "Boot Scootin' Boogie." 496 00:30:05,000 --> 00:30:08,600 Some friends of his are having a bit of a do in his honor. 497 00:30:09,160 --> 00:30:10,359 It'll be gas. 498 00:30:10,360 --> 00:30:14,199 - At least poor Kenny didn't die in vain. - Every cloud, as they say. 499 00:30:14,200 --> 00:30:16,119 You're only back from Donegal. 500 00:30:16,120 --> 00:30:17,879 Well, we have business to attend to. 501 00:30:17,880 --> 00:30:20,959 - What sort of business? - I can't tell you, but you trust me. 502 00:30:20,960 --> 00:30:23,359 Not really, no. And it's Jack's party tomorrow, love. 503 00:30:23,360 --> 00:30:24,799 I'll be back in time for the party. 504 00:30:24,800 --> 00:30:26,880 I'm hardly gonna miss my son's birthday party. 505 00:30:27,520 --> 00:30:29,639 There's so much to do. There's nothing in. 506 00:30:29,640 --> 00:30:30,879 Why is that her problem? 507 00:30:30,880 --> 00:30:32,799 For God's sake, will you stay out of this? 508 00:30:32,800 --> 00:30:35,279 - I'm not gonna ask again. - Don't you speak to her like that. 509 00:30:35,280 --> 00:30:37,879 We can grab the party stuff en route, Jim. It's no trouble. 510 00:30:37,880 --> 00:30:39,200 You can handle it. 511 00:30:41,120 --> 00:30:41,960 Bye. 512 00:30:42,880 --> 00:30:44,519 And when I do come back, 513 00:30:44,520 --> 00:30:47,759 you're gonna be really glad I didn't die in that car crash. 514 00:30:47,760 --> 00:30:48,799 Let's go, girls. 515 00:30:48,800 --> 00:30:51,279 Why'd ya come in here Looking like that? 516 00:30:51,280 --> 00:30:54,119 In your high-heeled boots And your painted-on jeans 517 00:30:54,120 --> 00:30:56,679 All decked out like a cowgirl's dream 518 00:30:56,680 --> 00:31:00,920 Why'd ya come in here Looking like that? 519 00:31:01,960 --> 00:31:04,880 Here comes my baby 520 00:31:05,720 --> 00:31:07,639 Draggin' my heart behind 521 00:31:07,640 --> 00:31:09,960 He's driving me crazy 522 00:31:10,480 --> 00:31:12,120 And who says love 523 00:31:13,120 --> 00:31:15,440 How do we prove the body isn't Greta, though? 524 00:31:16,080 --> 00:31:18,559 We need a plan. Why don't we have a plan? 525 00:31:18,560 --> 00:31:22,839 Well, I called Knockdara parochial house. The funeral's first thing. 526 00:31:22,840 --> 00:31:24,880 So her coffin won't have left home yet. 527 00:31:26,040 --> 00:31:28,040 Well, we can't go back there. 528 00:31:28,760 --> 00:31:31,159 I remember when I was a lad 529 00:31:31,160 --> 00:31:33,919 Times were hard and things were bad 530 00:31:33,920 --> 00:31:38,039 But there�s a silver lining Behind every cloud 531 00:31:38,040 --> 00:31:40,719 Just poor people, that's all we were 532 00:31:40,720 --> 00:31:43,279 Trying to make a living Out of black land dirt� 533 00:31:43,280 --> 00:31:45,440 We meet again, Inspector O'Neill. 534 00:31:46,360 --> 00:31:49,839 Here. Everything okay with your food? 535 00:31:49,840 --> 00:31:53,999 Everything as much as it was when you last asked. Not five minutes ago. 536 00:31:54,000 --> 00:31:56,319 The manager makes us say it. 537 00:31:56,320 --> 00:31:57,800 I don't actually care. 538 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 Too many Dolly Partons, if you ask me. 539 00:32:02,400 --> 00:32:04,759 Dolly Parton is one of the greatest artists 540 00:32:04,760 --> 00:32:06,959 ever to have graced this planet. 541 00:32:06,960 --> 00:32:09,039 A musical icon, 542 00:32:09,040 --> 00:32:11,719 storyteller, a philanthropist. 543 00:32:11,720 --> 00:32:13,680 I didn't mean� 544 00:32:15,200 --> 00:32:16,760 - I like Dolly Parton. - Mm. 545 00:32:23,480 --> 00:32:25,200 Such an interesting case. 546 00:32:26,320 --> 00:32:28,920 - Where is she now? - It's better if you don't know. 547 00:32:29,760 --> 00:32:32,520 - You brought what I asked for? - Uh-huh. 548 00:32:33,800 --> 00:32:34,760 And? 549 00:32:42,800 --> 00:32:43,800 Very good. 550 00:32:45,360 --> 00:32:47,440 This better work, Booker. 551 00:32:48,120 --> 00:32:50,280 Oh, I don't think I appreciate your tone. 552 00:32:51,160 --> 00:32:52,239 I'm sorry. 553 00:32:52,240 --> 00:32:54,280 Address me like that again, and you will be. 554 00:32:55,120 --> 00:32:57,719 - It's just all very new. - Mm. 555 00:32:57,720 --> 00:32:58,800 Not for me. 556 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 I'm a professional. 557 00:33:02,360 --> 00:33:03,799 Remember? 558 00:33:03,800 --> 00:33:07,039 Unless we break in, steal the body, drive it somewhere, 559 00:33:07,040 --> 00:33:09,199 and then dump it with, like, an anonymous note. 560 00:33:09,200 --> 00:33:10,839 - Drive it where? - I� I dunno. 561 00:33:10,840 --> 00:33:13,479 Somewhere with a lab. Somewhere they could do tests. 562 00:33:13,480 --> 00:33:16,439 Like at a hospital or university. Oh, dentist. 563 00:33:16,440 --> 00:33:18,959 Yeah. That sounds like an awful lot of hassle. 564 00:33:18,960 --> 00:33:22,799 - Dara, what is all this shit? - I grabbed some pass-the-parcel prizes. 565 00:33:22,800 --> 00:33:24,599 - I usually just do cash. - What? 566 00:33:24,600 --> 00:33:26,919 A few fivers, a few tenners, a couple of twenties. 567 00:33:26,920 --> 00:33:28,839 You wrap up cash for pass-the-parcel? 568 00:33:28,840 --> 00:33:30,480 - Kids love it. - Dara? 569 00:33:33,920 --> 00:33:36,840 Oh Christ. Look, just� just� just try to act normal. 570 00:33:37,840 --> 00:33:39,200 I thought it was you. 571 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 Niamh. God. 572 00:33:42,440 --> 00:33:44,840 You remember Robyn and Saoirse? 573 00:33:45,400 --> 00:33:46,760 Of course, yeah. 574 00:33:48,400 --> 00:33:49,480 How have you been? 575 00:33:50,080 --> 00:33:52,319 Yeah, good. Yeah. 576 00:33:52,320 --> 00:33:54,319 You, you're in London now, I hear. 577 00:33:54,320 --> 00:33:56,799 - Oh, really? Me too. - You don't live in London. 578 00:33:56,800 --> 00:33:58,279 Uh, wasn't I there today? 579 00:33:58,280 --> 00:33:59,759 And now you're back here. 580 00:33:59,760 --> 00:34:01,559 Not now, girls. 581 00:34:01,560 --> 00:34:03,239 Is your mum keeping well? 582 00:34:03,240 --> 00:34:05,639 Yeah, she's good, yeah. She's got� 583 00:34:05,640 --> 00:34:08,999 She's got water aerobics tomorrow, so� 584 00:34:09,000 --> 00:34:10,320 Right. 585 00:34:12,200 --> 00:34:16,079 Uh, congratulations on the whole� On the wedding, on the marriage thing. 586 00:34:16,080 --> 00:34:17,359 Thanks. 587 00:34:17,360 --> 00:34:19,440 Is she here? The wife. 588 00:34:20,000 --> 00:34:22,199 The old ball and chain. 589 00:34:22,200 --> 00:34:25,160 Uh, no, it's just a flying visit, really. 590 00:34:25,920 --> 00:34:28,240 Someone had to stay home and mind the baby. 591 00:34:29,560 --> 00:34:30,560 The baby? 592 00:34:31,160 --> 00:34:32,200 Mm. 593 00:34:33,920 --> 00:34:37,599 Oh, there's a baby. That's� Well done. 594 00:34:37,600 --> 00:34:41,520 Uh, Dara� �Dara's just got a big, uh, promotion at work. 595 00:34:42,040 --> 00:34:43,919 Really? That's amazing. 596 00:34:43,920 --> 00:34:47,439 Yeah, and she's, uh� she's got her eye on a little place in France. 597 00:34:47,440 --> 00:34:48,600 My God. 598 00:34:49,440 --> 00:34:51,719 - What an absolute dream. - It certainly is that. 599 00:34:51,720 --> 00:34:54,760 - And she's having lots of sex, so� - Okay. Well. 600 00:34:55,960 --> 00:34:57,400 It was great to see you. 601 00:34:59,440 --> 00:35:00,560 You too, Dara. 602 00:35:02,120 --> 00:35:03,480 Take care of yourself. 603 00:35:06,120 --> 00:35:09,799 Christ, she was always so far up her own hole. 604 00:35:09,800 --> 00:35:11,040 Could we not? 605 00:35:13,360 --> 00:35:16,680 You can make me whole again 606 00:35:19,840 --> 00:35:22,560 Looking back on when we first met 607 00:35:23,440 --> 00:35:28,040 I cannot escape and I cannot forget 608 00:35:28,560 --> 00:35:29,959 Baby, you're the one� 609 00:35:29,960 --> 00:35:32,800 Okay. Let's think. 610 00:35:33,800 --> 00:35:36,999 What� What if we send a message? 611 00:35:37,000 --> 00:35:38,479 - What? - Uh, the body. 612 00:35:38,480 --> 00:35:42,280 What if we call someone? A newspaper. Tell them it's not Greta. 613 00:35:44,840 --> 00:35:46,360 Too easily dismissed. 614 00:35:46,960 --> 00:35:48,119 No. 615 00:35:48,120 --> 00:35:52,440 We need something that's gonna bring it right out into the open. 616 00:35:54,760 --> 00:35:56,520 I have an idea. 617 00:35:59,560 --> 00:36:00,759 Okay, are we ready? 618 00:36:00,760 --> 00:36:02,679 Are we sure about the mask thing? 619 00:36:02,680 --> 00:36:05,119 The mask thing is brilliant. The mask thing is the best bit. 620 00:36:05,120 --> 00:36:08,599 - Can I at least be Ariel? - No! You're Belle! 621 00:36:08,600 --> 00:36:10,759 I hate Belle. Belle's a dick. 622 00:36:10,760 --> 00:36:14,559 The way she slags off her town like she's the only person who's ever read a book. 623 00:36:14,560 --> 00:36:16,279 - Who are you again? - Eeyore. 624 00:36:16,280 --> 00:36:18,599 - You're so lucky. Eeyore's class. - I know. 625 00:36:18,600 --> 00:36:21,039 Okay. We go in there, we do the thing, then leg it. 626 00:36:21,040 --> 00:36:22,799 We're back in the car before they know. 627 00:36:22,800 --> 00:36:24,759 I have to say, it doesn't feel foolproof. 628 00:36:24,760 --> 00:36:26,999 Well, it was Dara's idea, and she's just found out 629 00:36:27,000 --> 00:36:29,760 the love of her life has had a baby with someone else, so� 630 00:36:30,680 --> 00:36:31,680 Fair enough. 631 00:36:39,440 --> 00:36:41,519 - Do not be alarmed. - We come in peace. 632 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 We mean you no harm. 633 00:36:58,480 --> 00:36:59,560 Oh shit. 634 00:37:07,880 --> 00:37:09,839 Look, are you gonna charge us with something? 635 00:37:09,840 --> 00:37:11,239 Uh, we don't know yet. 636 00:37:11,240 --> 00:37:14,399 You see, we're not quite sure at this present juncture 637 00:37:14,400 --> 00:37:18,879 if what you did was actually a bona fide crime, or just something like� 638 00:37:18,880 --> 00:37:21,399 Really fecking weird. 639 00:37:21,400 --> 00:37:23,760 Exactly. Also and furthermore, 640 00:37:24,280 --> 00:37:27,119 we need to wait for another one of our colleagues to be, uh, 641 00:37:27,120 --> 00:37:28,360 in situ, as it were. 642 00:37:29,360 --> 00:37:31,399 - Should I call Liam? - Sir, he's at the funeral. 643 00:37:31,400 --> 00:37:32,799 The boss's wife. 644 00:37:32,800 --> 00:37:35,799 They moved it to Donegal town. His phone'll be off. 645 00:37:35,800 --> 00:37:38,159 Whose funeral? Greta's funeral? They moved it? 646 00:37:38,160 --> 00:37:39,359 Call the crematorium. 647 00:37:39,360 --> 00:37:40,600 The crematorium? 648 00:37:41,360 --> 00:37:43,160 He cremated the body? 649 00:37:43,840 --> 00:37:46,800 He knew what I saw. He knew he had to get rid of the body. 650 00:38:30,120 --> 00:38:33,959 I thought someone from the station should come and pay their respects. 651 00:38:33,960 --> 00:38:36,119 You're very thoughtful. Thank you. 652 00:38:36,120 --> 00:38:38,920 - It was supposed to be a private service. - Mm. 653 00:38:39,600 --> 00:38:42,280 Family only. You understand? 654 00:38:43,400 --> 00:38:45,920 - If I'd known, I'd never have-- - I'm glad you did. 655 00:38:46,520 --> 00:38:47,560 Mm. 656 00:38:53,440 --> 00:38:54,960 It was for Maria. 657 00:38:55,720 --> 00:38:58,400 She was finding everything so� 658 00:39:00,320 --> 00:39:01,640 �overwhelming. 659 00:39:02,680 --> 00:39:03,680 Of course. 660 00:39:04,840 --> 00:39:06,040 Of course. I get it. 661 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Yeah. 662 00:39:17,360 --> 00:39:18,639 I'm so sorry. 663 00:39:18,640 --> 00:39:20,480 Please, take it. 664 00:39:27,080 --> 00:39:30,319 - We weren't really sure what to do. - I'm not surprised, lads. 665 00:39:30,320 --> 00:39:32,039 We thought it was Greta's funeral. 666 00:39:32,040 --> 00:39:34,359 How does that make it better, exactly? 667 00:39:34,360 --> 00:39:37,200 Let's get some statements. You, come with me. 668 00:39:42,080 --> 00:39:43,959 Should I call my solicitor? 669 00:39:43,960 --> 00:39:47,199 It's not funny. Those people were probably really scared. 670 00:39:47,200 --> 00:39:49,919 They probably thought it was some sort of terrorist attack. 671 00:39:49,920 --> 00:39:52,519 Oh, because we're from Belfast, I suppose. 672 00:39:52,520 --> 00:39:54,759 Jesus. Like the Good Friday Agreement never happened. 673 00:39:54,760 --> 00:39:57,679 Because you burst in on a funeral service wearing clown masks. 674 00:39:57,680 --> 00:40:01,199 They weren't clown masks. They were Disney princess masks. 675 00:40:01,200 --> 00:40:04,119 Well, two of them were. The other was from the Winnie the Pooh line. 676 00:40:04,120 --> 00:40:05,799 - Is Winnie the Pooh Disney? - I don't know. 677 00:40:05,800 --> 00:40:07,519 Probably. Most things are Disney. 678 00:40:07,520 --> 00:40:09,559 - Was this like a pact or something? - What? 679 00:40:09,560 --> 00:40:10,839 You were friends in school. 680 00:40:10,840 --> 00:40:14,039 Was this like a stupid prank you agreed to do if one of you died? 681 00:40:14,040 --> 00:40:15,279 Not really. 682 00:40:15,280 --> 00:40:17,000 Then what's going on? 683 00:40:18,120 --> 00:40:21,760 - If I tell you, you'll think I'm mad. - That ship's sailed, Saoirse. 684 00:40:22,440 --> 00:40:24,799 You're quite different in this environment. 685 00:40:24,800 --> 00:40:27,119 Take it all quite seriously, don't you? 686 00:40:27,120 --> 00:40:29,199 - It's my job. - I don't take my job seriously. 687 00:40:29,200 --> 00:40:30,960 You don't have a serious job. 688 00:40:32,320 --> 00:40:34,639 - Can I ask you something? - What? 689 00:40:34,640 --> 00:40:37,960 What happened to Greta when she died? Where did she go? 690 00:40:38,880 --> 00:40:40,239 In a spiritual sense? 691 00:40:40,240 --> 00:40:41,640 In a physical sense. 692 00:40:42,320 --> 00:40:43,520 Where did her body go? 693 00:40:44,120 --> 00:40:47,439 They'd have brought her here once they realized there was nothing to do. 694 00:40:47,440 --> 00:40:49,599 - To the station? - To the morgue, yeah. Why? 695 00:40:49,600 --> 00:40:52,839 Were you, uh, working that night? 696 00:40:52,840 --> 00:40:55,639 Pol was on that night, one of the guards you just met. 697 00:40:55,640 --> 00:40:56,719 Did Pol know Greta? 698 00:40:56,720 --> 00:40:59,599 I don't think so. No. Why? 699 00:40:59,600 --> 00:41:01,759 Was anyone who knew Greta working that night? 700 00:41:01,760 --> 00:41:03,600 I'm not sure. Saoirse? 701 00:41:04,480 --> 00:41:06,120 What's all this really about? 702 00:41:12,160 --> 00:41:13,200 You can tell me. 703 00:41:23,920 --> 00:41:26,799 You� were right. 704 00:41:26,800 --> 00:41:29,079 - What? - What you said about the pact. The prank. 705 00:41:29,080 --> 00:41:32,359 That was it. That was right. So just, like, fine us or whatever. 706 00:41:32,360 --> 00:41:33,600 Saoirse? 707 00:41:35,520 --> 00:41:36,560 Can I go now? 708 00:41:40,320 --> 00:41:41,760 Of course you can. 709 00:41:58,800 --> 00:42:01,119 All right, Bridget. I need a quick look at the log there. 710 00:42:01,120 --> 00:42:02,799 Don't step on me floor! 711 00:42:02,800 --> 00:42:03,840 All right. 712 00:42:07,000 --> 00:42:08,479 I have to do this next. 713 00:42:08,480 --> 00:42:10,999 There's nobody in there. Sure there's not? 714 00:42:11,000 --> 00:42:11,920 No, all clear. 715 00:42:15,560 --> 00:42:18,479 My sister-in-law cleans for the medical institute in Limerick. 716 00:42:18,480 --> 00:42:20,439 She opened one of these things once, 717 00:42:20,440 --> 00:42:22,439 and wasn't the fella inside only still alive. 718 00:42:22,440 --> 00:42:23,560 Is that right? 719 00:42:25,480 --> 00:42:27,360 Here, let me give you a hand. 720 00:42:30,320 --> 00:42:31,720 Think there's something jamming it. 721 00:42:45,800 --> 00:42:48,919 - All Greta's social media's gone. - I noticed that. 722 00:42:48,920 --> 00:42:50,800 There's no trace of her at all. 723 00:42:52,040 --> 00:42:55,720 I'm starting to feel like� like we imagined her or something. 724 00:42:56,240 --> 00:42:57,439 We didn't. 725 00:42:57,440 --> 00:42:59,679 What the hell is going on? 726 00:42:59,680 --> 00:43:01,440 I have no idea. 727 00:43:02,560 --> 00:43:05,400 But I have an eight-year-old's birthday party to organize, so� 728 00:43:07,080 --> 00:43:09,440 Excuse me. Can we get the bill, please? 729 00:43:13,440 --> 00:43:16,839 Love is like a butterfly 730 00:43:16,840 --> 00:43:19,919 As soft and gentle as a sigh 731 00:43:19,920 --> 00:43:22,559 The multicolored moods of love 732 00:43:22,560 --> 00:43:26,039 Are like its satin wings 733 00:43:26,040 --> 00:43:29,839 Love makes your heart Feel strange inside 734 00:43:29,840 --> 00:43:32,959 It flutters like soft wings in flight 735 00:43:32,960 --> 00:43:35,959 Love is like a butterfly 736 00:43:35,960 --> 00:43:38,760 A rare and gentle thing 737 00:43:39,280 --> 00:43:42,199 I feel it when you're with me 738 00:43:42,200 --> 00:43:44,959 It happens when you kiss me 739 00:43:44,960 --> 00:43:48,759 That rare and gentle feelin' That I feel� 740 00:43:48,760 --> 00:43:49,960 - Pol! - Yeah? 741 00:43:50,640 --> 00:43:52,279 Hey. Uh� 742 00:43:52,280 --> 00:43:54,719 The night Greta O'Neill died, 743 00:43:54,720 --> 00:43:57,119 that was supposed to be my shift, wasn't it? 744 00:43:57,120 --> 00:43:59,079 Before they were swapped around. 745 00:43:59,080 --> 00:44:00,359 Yeah. What happened? 746 00:44:00,360 --> 00:44:03,160 The boss said you'd done three nights the previous week. 747 00:44:03,720 --> 00:44:05,599 - So it was Owen's idea? - Mm-hmm. 748 00:44:05,600 --> 00:44:09,959 Love is like a butterfly 749 00:44:09,960 --> 00:44:16,199 The multicolored moods of love Are like its satin wings 750 00:44:16,200 --> 00:44:19,919 Love makes your heart Feel strange inside 751 00:44:19,920 --> 00:44:23,399 Flutters like soft wings in flight� 752 00:44:23,400 --> 00:44:25,799 Everyone's talking about what you did. 753 00:44:25,800 --> 00:44:28,719 - Right. - Everyone thinks it was fucking mental. 754 00:44:28,720 --> 00:44:31,799 Okay, thank you for your feedback. 755 00:44:31,800 --> 00:44:34,560 - Can we just get the bill? - Someone's already settled it. 756 00:44:35,280 --> 00:44:37,120 What? Who? 757 00:44:38,760 --> 00:44:40,440 They were here a second ago. 758 00:44:41,880 --> 00:44:44,319 It's, uh� 759 00:44:44,320 --> 00:44:46,400 Oh, him. Over there. 760 00:44:54,520 --> 00:44:56,799 Love is like a butterfly 761 00:44:56,800 --> 00:44:59,399 As soft and gentle as a sigh 762 00:44:59,400 --> 00:45:02,199 The multicolored moods of love 763 00:45:02,200 --> 00:45:05,799 Are like its satin wings 764 00:45:05,800 --> 00:45:08,879 Love makes your heart Feel strange inside 765 00:45:08,880 --> 00:45:12,279 It flutters like soft wings in flight 766 00:45:12,280 --> 00:45:14,799 Love is like a butterfly 767 00:45:14,800 --> 00:45:18,399 A rare and gentle thing 768 00:45:18,400 --> 00:45:21,519 Love is like a butterfly 769 00:45:21,520 --> 00:45:24,919 A rare and gentle thing 770 00:45:24,920 --> 00:45:30,240 Love is like a butterfly 771 00:45:33,240 --> 00:45:37,240 Preuzeto sa www.titlovi.com 58858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.