All language subtitles for Hey AJ s01e13 Rain Rain.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,921 -[girl hums] -[man] Hey, AJ! 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,797 Hey, Dad! 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,132 He's my Dad! 4 00:00:07,799 --> 00:00:09,676 -Hey, Mom! -Hey, AJ! 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,386 She's my mom. [chuckles] 6 00:00:11,470 --> 00:00:13,055 -Hey, Jessie! -Hey, AJ! 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,223 She's my bestie. 8 00:00:15,307 --> 00:00:16,683 Here's Theo. 9 00:00:16,767 --> 00:00:18,685 He's a rabbit. 10 00:00:18,769 --> 00:00:19,895 Hey! 11 00:00:19,978 --> 00:00:21,813 Also magic! 12 00:00:21,897 --> 00:00:23,106 Here we go! 13 00:00:23,107 --> 00:00:24,565 [? opening theme music playing] 14 00:00:24,566 --> 00:00:26,818 ? Here we go, hey AJ ? 15 00:00:26,902 --> 00:00:28,487 ? Hey AJ ? 16 00:00:28,570 --> 00:00:30,906 ? Hey AJ ? 17 00:00:30,989 --> 00:00:33,659 -? Here we go, hey AJ ? -[screams] 18 00:00:33,742 --> 00:00:35,160 ? Hey AJ ? 19 00:00:35,244 --> 00:00:37,037 ? Hey AJ ? 20 00:00:37,704 --> 00:00:39,998 ? Here we go, hey AJ ? 21 00:00:40,082 --> 00:00:41,625 ? Hey AJ ? 22 00:00:41,708 --> 00:00:43,335 ? Hey AJ ? 23 00:00:43,418 --> 00:00:45,629 -? Hey, hey ? -[Dad] Hey, AJ! 24 00:00:47,756 --> 00:00:49,424 [all laugh] 25 00:00:51,093 --> 00:00:53,720 [AJ] "Rain, Rain, You Can Stay." 26 00:00:54,513 --> 00:00:56,098 Potato salad. 27 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 Mac n' cheese! 28 00:00:57,808 --> 00:00:59,184 Blueberry apple pie! 29 00:00:59,268 --> 00:01:03,855 Mmm, mmm, mmm. This barbecue is going to be amazing, Mom. 30 00:01:03,939 --> 00:01:06,858 And you made all of our favorite things. 31 00:01:06,942 --> 00:01:08,819 Thanks, Mrs. Bennett, ma'am. 32 00:01:08,902 --> 00:01:10,237 You're welcome, kids. 33 00:01:10,238 --> 00:01:12,154 I thought it'd be a nice way to celebrate 34 00:01:12,155 --> 00:01:14,533 living in the neighborhood for a whole year. 35 00:01:14,616 --> 00:01:16,201 One year here! 36 00:01:16,285 --> 00:01:17,911 -Woo-hoo! -Yay! 37 00:01:17,995 --> 00:01:19,580 I can't wait to go outside 38 00:01:19,663 --> 00:01:21,790 and start our barbecue extravaganza. 39 00:01:21,873 --> 00:01:23,458 [thunder rumbling] 40 00:01:23,542 --> 00:01:24,960 [all] Gasp. 41 00:01:26,086 --> 00:01:28,380 [Jessie] Oh, snap. This isn't good. 42 00:01:28,463 --> 00:01:31,216 It's raining and thundering like crazy out there. 43 00:01:32,926 --> 00:01:37,222 Oh, no, all of our instruments are getting wet. 44 00:01:37,306 --> 00:01:39,975 This means the barbecue is ruined. 45 00:01:40,517 --> 00:01:43,520 Actually, it looks like the rain is supposed to pass. 46 00:01:43,603 --> 00:01:46,189 I think we'll be okay. We just have to wait a bit. 47 00:01:46,273 --> 00:01:47,649 Hmm. 48 00:01:49,109 --> 00:01:52,821 No more mac n' cheese in the breeze. 49 00:01:52,904 --> 00:01:55,324 No more apple pie in the sky. 50 00:01:56,033 --> 00:01:58,994 No more potato salad in the... 51 00:01:59,619 --> 00:02:02,331 Aw, man. Can't rhyme anything with salad. 52 00:02:03,206 --> 00:02:06,835 It looks like it's gonna rain forever. 53 00:02:06,918 --> 00:02:08,754 What are we gonna do now? 54 00:02:08,837 --> 00:02:12,341 Hmm... Maybe we could do a jumping jacks contest! 55 00:02:12,424 --> 00:02:14,176 Uh, no, thanks, Jessie. 56 00:02:14,259 --> 00:02:16,011 Jumping jacks make me too sweaty. 57 00:02:16,094 --> 00:02:18,847 Why don't we, um, make a song 58 00:02:18,930 --> 00:02:20,724 to make the sun come out! 59 00:02:20,807 --> 00:02:22,976 That sounds super-fun! 60 00:02:23,060 --> 00:02:24,936 But we don't have any instruments. 61 00:02:25,020 --> 00:02:27,272 How can we make a song with no instruments? 62 00:02:27,356 --> 00:02:29,066 Yeah, how? 63 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 [knife thudding] 64 00:02:34,237 --> 00:02:36,948 Whoa. That sounded kinda cool. 65 00:02:37,032 --> 00:02:38,542 -[thunderclap] -[all] Aah! 66 00:02:39,743 --> 00:02:42,371 Gasp! We better think of something quick. 67 00:02:43,163 --> 00:02:45,040 We need a song to make the sun come out. 68 00:02:45,123 --> 00:02:47,751 Hmm. No instruments. 69 00:02:47,834 --> 00:02:49,836 Hey! 70 00:02:50,671 --> 00:02:53,423 [thunder rumbling] 71 00:02:54,091 --> 00:02:55,884 [Theo straining] 72 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 [wind howling] 73 00:03:07,187 --> 00:03:10,065 You'd think since this is all in our imaginations, 74 00:03:10,148 --> 00:03:11,817 we could get a better door. 75 00:03:11,942 --> 00:03:14,986 Bard Theo, are the royal instruments okay? 76 00:03:15,070 --> 00:03:17,989 The royal instruments are all full of water. 77 00:03:18,073 --> 00:03:19,123 They're ruined. 78 00:03:19,157 --> 00:03:21,410 We have no instruments, Queen AJ. 79 00:03:21,493 --> 00:03:23,912 I'm afraid the Royal Music Festival 80 00:03:23,995 --> 00:03:25,997 is going to be cancelled. 81 00:03:26,081 --> 00:03:27,499 [sobs, blows nose] 82 00:03:27,582 --> 00:03:31,002 It's okay, Theo. I have a royal idea. 83 00:03:31,086 --> 00:03:34,673 We shall make our own instruments. 84 00:03:34,756 --> 00:03:37,050 Sir-Riffs-A-Lot, Jester Jessie, 85 00:03:37,134 --> 00:03:38,677 I need your help. 86 00:03:38,678 --> 00:03:40,928 We need to find things from inside this castle 87 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 that sound like instruments. 88 00:03:43,432 --> 00:03:44,482 [both] Cool. 89 00:03:48,186 --> 00:03:50,439 [resonating deeply] Doo-doo, doo-doo. 90 00:03:51,440 --> 00:03:52,524 [gasps] 91 00:03:55,402 --> 00:03:56,602 [? plays rhythmic beat] 92 00:03:58,071 --> 00:04:01,032 Wow, this cereal sounds super-cool. 93 00:04:02,618 --> 00:04:05,035 -[thunderclap] -Aah! 94 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 Oh, dear. The weather seems to be getting worse. 95 00:04:08,165 --> 00:04:09,541 -[thunderclap] -Aah! 96 00:04:10,208 --> 00:04:12,627 [balloon in deep voice] Oh, yeah. 97 00:04:14,421 --> 00:04:16,840 Oh, yeah. 98 00:04:16,923 --> 00:04:21,136 Whoa! This balloon talks. I wonder what else it says. 99 00:04:21,219 --> 00:04:25,015 Oh, yeah. 100 00:04:25,098 --> 00:04:27,642 I need one of these for my birthday. 101 00:04:30,145 --> 00:04:32,105 -[jangling] -Look, Queen AJ. 102 00:04:32,189 --> 00:04:34,357 These keys make a great rhythm. 103 00:04:34,441 --> 00:04:36,318 Great idea, Jazz! 104 00:04:36,943 --> 00:04:39,279 Ooh, I love this instrument. 105 00:04:39,905 --> 00:04:43,158 -[jangling rhythmically] -Ooh! Ooh! 106 00:04:43,825 --> 00:04:46,119 -[jangling] -Doo-doo, doo-doo. 107 00:04:46,203 --> 00:04:48,246 -Ooh! -[? rhythmic beat plays] 108 00:04:48,330 --> 00:04:50,020 -Doo-doo, doo-doo. -[jangling] 109 00:04:50,081 --> 00:04:52,375 Ooh! Ooh! 110 00:04:52,459 --> 00:04:55,253 [all jamming] 111 00:04:55,337 --> 00:04:58,423 [alarm clock rings] 112 00:04:58,507 --> 00:05:01,301 Oh, it's time for royal tea. 113 00:05:02,135 --> 00:05:05,263 -[? deep notes playing] -[rustling] 114 00:05:05,347 --> 00:05:07,599 Hey, kids, since it's still raining, 115 00:05:07,600 --> 00:05:10,017 I thought you might want to have a little tea party. 116 00:05:10,018 --> 00:05:14,272 Thanks, Mom, but we can't do a tea party now. 117 00:05:14,356 --> 00:05:17,776 We're making a boppin' song to make the sun come out. 118 00:05:17,859 --> 00:05:20,028 Okay. I'll just leave it right here. 119 00:05:20,862 --> 00:05:23,782 A-one, a-two, a-one, two, three. 120 00:05:23,865 --> 00:05:25,075 [Siggi] AJ. 121 00:05:25,158 --> 00:05:28,161 Your dad has been looking for those keys everywhere. 122 00:05:28,745 --> 00:05:33,208 Oops! Sorry about that. Here you go. 123 00:05:33,917 --> 00:05:35,252 Argh. Bummer. 124 00:05:35,335 --> 00:05:37,796 That was one of our best instruments. 125 00:05:37,879 --> 00:05:39,506 [glass clinking] 126 00:05:40,298 --> 00:05:41,348 Gasp. 127 00:05:43,552 --> 00:05:47,305 [harmonizing] 128 00:05:47,389 --> 00:05:49,140 [singing] 129 00:05:49,224 --> 00:05:51,142 Yes. 130 00:05:51,226 --> 00:05:54,980 -[? rhythmic tune playing] -[harmonizing] 131 00:05:55,063 --> 00:05:57,023 -Ooh! -[harmonizing continues] 132 00:05:58,984 --> 00:06:00,068 Ooh! 133 00:06:02,821 --> 00:06:04,197 Ooh! 134 00:06:05,574 --> 00:06:07,617 [vocalizing] 135 00:06:09,995 --> 00:06:12,372 [gasps] Look, the song is working. 136 00:06:13,498 --> 00:06:15,188 -[thunder rumbles] -[AJ] Oh, no. 137 00:06:15,834 --> 00:06:18,253 But maybe the song needs to be bigger. 138 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 We need to find more instruments. 139 00:06:20,589 --> 00:06:23,300 Why don't we split up and see what else we can find? 140 00:06:25,552 --> 00:06:26,928 [grunting] 141 00:06:28,096 --> 00:06:30,015 -Oh, yeah. -[Theo gasps] 142 00:06:30,098 --> 00:06:31,308 Oh! 143 00:06:36,062 --> 00:06:37,981 [tapping] 144 00:06:39,441 --> 00:06:42,861 -Oh, yeah. -[Theo panting] 145 00:06:50,243 --> 00:06:53,955 Whoa. Jellybeans. 146 00:06:55,624 --> 00:06:58,251 These sent me to the dentist once, 147 00:06:58,335 --> 00:07:01,421 but they'd make a great maraca. 148 00:07:03,965 --> 00:07:06,635 [? shaking rhythmically] 149 00:07:06,718 --> 00:07:09,220 These magical beans sound magnificent. 150 00:07:09,304 --> 00:07:12,724 [Theo panting] 151 00:07:14,684 --> 00:07:15,734 -Aah! -[thuds] 152 00:07:17,687 --> 00:07:20,023 Oh, yeah. 153 00:07:21,858 --> 00:07:23,151 [laughing] 154 00:07:24,486 --> 00:07:27,030 [thunder rumbling] 155 00:07:27,113 --> 00:07:30,492 We have to make the song now with whatever we have. 156 00:07:31,201 --> 00:07:32,251 [whistles] 157 00:07:35,330 --> 00:07:39,626 Your Majesty, I found this royal juice box. 158 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 [squelching] 159 00:07:41,044 --> 00:07:42,420 Doesn't it sound great? 160 00:07:42,504 --> 00:07:46,091 Look at these, Queen AJ. They make the funkiest sound. 161 00:07:46,174 --> 00:07:48,885 [tapping] 162 00:07:48,968 --> 00:07:51,262 Ah. Very good, Jester Jessie. 163 00:07:51,346 --> 00:07:54,432 [Theo] Never fear. Your favorite bunny is here. 164 00:07:54,516 --> 00:07:56,601 And look what I caught. 165 00:07:56,685 --> 00:07:59,437 Oh, not so tight there, bunny. 166 00:07:59,521 --> 00:08:03,274 Wow, all of this sounds amazing. 167 00:08:03,358 --> 00:08:06,444 What about you, Queen AJ? Did you find anything? 168 00:08:06,528 --> 00:08:08,905 I did find these magical beans. 169 00:08:08,988 --> 00:08:10,365 Check this out. 170 00:08:11,408 --> 00:08:12,728 [? shaking rhythmically] 171 00:08:12,784 --> 00:08:14,244 [squelching] 172 00:08:14,327 --> 00:08:19,708 [? all playing rhythmically] 173 00:08:20,500 --> 00:08:23,128 Very good, Queen. So what do you say? 174 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 Do we have enough to make a song? 175 00:08:25,088 --> 00:08:28,883 Hmm. It still feels like something is missing. 176 00:08:33,388 --> 00:08:34,889 I've got it! 177 00:08:36,850 --> 00:08:41,479 [? chords playing] 178 00:08:41,563 --> 00:08:45,859 Wow, Queen AJ. That comb is music to my ears. 179 00:08:45,942 --> 00:08:47,652 -[thunderclap] -Oh! 180 00:08:47,736 --> 00:08:49,404 Let's play. 181 00:08:50,238 --> 00:08:52,657 -Ooh! -Doo-doo, doo-doo. 182 00:08:52,741 --> 00:08:54,451 [singing] 183 00:08:54,534 --> 00:08:58,663 -[? all playing rhythmically] -Ooh! 184 00:08:58,747 --> 00:09:02,000 ? Can't believe that we're caught inside ? 185 00:09:02,083 --> 00:09:04,919 ? Stuck here in a stuffy room ? 186 00:09:06,421 --> 00:09:09,591 ? We really want to be outside ? 187 00:09:09,674 --> 00:09:13,011 ? This rain is bringing so much gloom ? 188 00:09:14,012 --> 00:09:17,348 ? We want to feel your sunny rays ? 189 00:09:17,432 --> 00:09:20,643 ? Shining down to our shoes ? 190 00:09:21,936 --> 00:09:24,898 ? Mr. Sun, come out and play ? 191 00:09:24,981 --> 00:09:28,818 ? We wrote a good song for you ? 192 00:09:28,902 --> 00:09:33,156 ? Hey, Sun, come out and let the fun shine ? 193 00:09:33,239 --> 00:09:36,993 ? Hey, Sun, come out and let the fun shine ? 194 00:09:37,077 --> 00:09:41,998 ? Hey, Sun, come out before the day is through ? 195 00:09:43,041 --> 00:09:44,959 ? Let the fun shine ? 196 00:09:45,043 --> 00:09:48,046 ? Sing along till the sun can hear ? 197 00:09:48,129 --> 00:09:51,174 ? Gloomy clouds disappear ? 198 00:09:52,217 --> 00:09:55,804 ? Rain, rain, rain could you go away? ? 199 00:09:55,887 --> 00:09:59,224 ? Come again another day ? 200 00:10:00,308 --> 00:10:03,520 ? We want to feel your sunny rays ? 201 00:10:03,603 --> 00:10:06,523 ? Shining down to our shoes ? 202 00:10:08,066 --> 00:10:10,944 ? Mr. Sun, come out and play ? 203 00:10:11,027 --> 00:10:14,781 ? We wrote a good song for you ? 204 00:10:15,365 --> 00:10:19,244 ? Hey, Sun, come out and let the fun shine ? 205 00:10:19,327 --> 00:10:22,664 ? Hey, Sun, come out and let the fun shine ? 206 00:10:22,747 --> 00:10:26,543 ? Hey, Sun, come out and let the fun shine ? 207 00:10:26,626 --> 00:10:32,048 ? Hey, Sun, come out before the day is through ? 208 00:10:33,007 --> 00:10:35,343 ? Let the fun shine ? 209 00:10:36,553 --> 00:10:39,139 That was amazing. 210 00:10:39,681 --> 00:10:42,183 I can't believe we made such an awesome song. 211 00:10:42,934 --> 00:10:46,729 Of course we did, Queen AJ. Because we're amazing. 212 00:10:46,813 --> 00:10:48,857 Oh, yeah. 213 00:10:56,614 --> 00:10:59,117 Look, Queen AJ. It worked! 214 00:10:59,200 --> 00:11:00,535 Wonderful. 215 00:11:00,618 --> 00:11:05,456 The Royal Musical Festival will be saved! 216 00:11:05,540 --> 00:11:08,126 Should we play it one more time? 217 00:11:08,209 --> 00:11:10,295 Oh, yeah. 218 00:11:10,378 --> 00:11:12,964 [? rhythmic tune playing] 219 00:11:13,047 --> 00:11:14,799 [? crockery singing] 220 00:11:14,883 --> 00:11:16,968 [? song continues] 221 00:11:22,724 --> 00:11:25,602 This song is seriously spectacular. 222 00:11:25,685 --> 00:11:28,771 Hey, kids, guess what? The sun came out! 223 00:11:28,855 --> 00:11:31,149 Hey, Mrs. AJ's mom. We know. 224 00:11:31,232 --> 00:11:33,735 We did it, Mom. Our song worked. 225 00:11:33,818 --> 00:11:35,403 [both laughing] 226 00:11:36,321 --> 00:11:38,156 Oh, what a beautiful day. 227 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 [AJ] Can you believe it? 228 00:11:40,575 --> 00:11:42,327 [Jazz] Our song really worked. 229 00:11:44,078 --> 00:11:45,997 [? harp playing discordantly] 230 00:11:47,916 --> 00:11:50,501 Now where did you get that thing? 231 00:11:50,585 --> 00:11:53,963 Music Shop, LLC. I haven't had a new hobby since last week. 232 00:11:54,047 --> 00:11:55,465 [kids laughing] 233 00:11:55,548 --> 00:11:57,091 So shall we fire up the grill? 234 00:11:57,175 --> 00:11:58,843 [kids] Oh, yeah. 235 00:11:58,927 --> 00:12:04,849 But maybe it should be a barbecue and a concert. 236 00:12:04,933 --> 00:12:06,684 Come on, let's play it again. 237 00:12:06,768 --> 00:12:10,730 -[? playing discordantly] -[kids laughing] 238 00:12:12,106 --> 00:12:13,983 [AJ] "Care and Care Alike." 239 00:12:14,067 --> 00:12:15,693 [? Theo beatboxing] 240 00:12:16,486 --> 00:12:18,905 [both laughing] 241 00:12:20,740 --> 00:12:22,659 Wow! Great job, Adventurer AJ. 242 00:12:22,742 --> 00:12:24,744 Thanks, Grizzly Grylls. 243 00:12:24,827 --> 00:12:27,455 I love playing hip-hop hopscotch with you. 244 00:12:27,538 --> 00:12:30,083 Hey, Theo, keep that beat-boxing going! 245 00:12:30,166 --> 00:12:31,334 It's Grizz's turn now. 246 00:12:31,417 --> 00:12:33,544 I'm doing the best I can. 247 00:12:33,628 --> 00:12:37,131 There's only so much beating and boxing a bunny can do, you know. 248 00:12:38,258 --> 00:12:42,178 Beat or no beat, I got this. Check out this move, AJ. 249 00:12:44,722 --> 00:12:48,101 -[winces in pain] -Wow, Dad. You stuck the landing. 250 00:12:48,184 --> 00:12:49,477 -Ow! -What's wrong? 251 00:12:49,560 --> 00:12:54,357 Ouch. I think that last hop did something to my hip and my back. 252 00:12:54,440 --> 00:12:55,984 What is going on out here? 253 00:12:56,067 --> 00:12:57,735 Did I just hear a yelp? 254 00:12:57,819 --> 00:13:01,239 Grizzly Grylls made an awesome hip-hop hopscotch move 255 00:13:01,322 --> 00:13:03,241 and he hurt himself. 256 00:13:03,324 --> 00:13:06,786 Let me guess, that old football injury is bothering you? 257 00:13:06,869 --> 00:13:10,498 Just a little bit, but it's no problem, really. See? 258 00:13:11,833 --> 00:13:12,917 Ow! 259 00:13:13,626 --> 00:13:16,045 Is there anything we can get for you, Dad? 260 00:13:16,129 --> 00:13:21,134 Like an ice pack or a hot pack or a warm pack or... 261 00:13:21,217 --> 00:13:24,512 [laughs] Come to think of it, I am a little hungry. 262 00:13:24,595 --> 00:13:28,266 How about I make you a nice warm bowl of my Jamaican stew? 263 00:13:28,349 --> 00:13:31,019 -How could I say no to that? -[cell phone ringing] 264 00:13:31,102 --> 00:13:32,687 Hold on. It's my mom. 265 00:13:32,770 --> 00:13:36,774 -What's up, Mama? -Hello, Marty. How are you, baby? 266 00:13:36,775 --> 00:13:38,025 [Marty] Everything's fine. 267 00:13:38,026 --> 00:13:41,612 Although I did kind of hurt my back playing with AJ, but I'll be okay. 268 00:13:41,696 --> 00:13:43,114 Ma? Mama! 269 00:13:43,197 --> 00:13:45,324 Mama, you there? Uh-oh. 270 00:13:45,325 --> 00:13:47,367 She hung up as soon as I said I hurt myself. 271 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 You know what that means. 272 00:13:49,037 --> 00:13:51,414 Yep. She's on her way over here. 273 00:13:51,497 --> 00:13:53,458 [laughs] Seriously, Dad? 274 00:13:53,459 --> 00:13:56,626 You and Mom thought that just because you hurt your back a little, 275 00:13:56,627 --> 00:13:58,713 Nini would hurry right over here? 276 00:13:58,796 --> 00:14:02,675 [laughing] You don't know your grandmother, AJ. 277 00:14:02,759 --> 00:14:04,989 One time I broke my finger in a football game 278 00:14:04,990 --> 00:14:08,096 and she ran down to take care of me before I even heard it break. 279 00:14:08,097 --> 00:14:11,142 Hmm. She'll be over here in about ten minutes. Just you watch. 280 00:14:11,225 --> 00:14:12,727 Hello. 281 00:14:12,810 --> 00:14:15,605 Somebody got a little boo-boo around here? 282 00:14:15,688 --> 00:14:16,814 [gasps] 283 00:14:16,898 --> 00:14:20,234 Oh, my poor baby. Look at you. 284 00:14:20,318 --> 00:14:21,819 Nini! 285 00:14:21,903 --> 00:14:24,530 Hi, AJ. Siggi. 286 00:14:24,614 --> 00:14:27,492 Oh, it was so nice of you to come over, Luanne. 287 00:14:27,575 --> 00:14:29,827 You definitely didn't have to do all that. 288 00:14:29,911 --> 00:14:30,995 It's my pleasure. 289 00:14:31,079 --> 00:14:34,209 We all know there's nothing more helpful than a mother's love. 290 00:14:34,248 --> 00:14:36,292 Marty just needs a little rest. 291 00:14:36,375 --> 00:14:39,629 And perhaps some of my famous Lu stew. 292 00:14:39,712 --> 00:14:44,175 Well, I was already planning on making my Jamaican stew. 293 00:14:44,258 --> 00:14:48,137 That sure sounds nice, but Lu stew is Marty's favorite. 294 00:14:48,221 --> 00:14:49,639 Isn't that right, Marty? 295 00:14:50,348 --> 00:14:51,933 Uh... 296 00:14:52,600 --> 00:14:54,852 Why don't we both make our stews? 297 00:14:54,936 --> 00:14:58,147 That way we can really see which one is his favorite. 298 00:14:58,231 --> 00:15:01,150 It's on. Let's get cooking. 299 00:15:01,734 --> 00:15:04,403 Two stews. What was that all about? 300 00:15:04,404 --> 00:15:06,780 Mama and Nini are the best at taking care of others, 301 00:15:06,781 --> 00:15:09,191 but they both have their own way of doing things. 302 00:15:09,192 --> 00:15:12,369 Whatever is about to go down in that kitchen is going to be an adventure. 303 00:15:12,370 --> 00:15:14,497 An adventure? Hey! 304 00:15:15,832 --> 00:15:18,668 Here, Theo, why don't you stay here with Grizzly Grylls 305 00:15:18,751 --> 00:15:20,294 and keep him some company 306 00:15:20,378 --> 00:15:22,839 while I help make get-well potions? 307 00:15:22,922 --> 00:15:24,549 I can't stay here. 308 00:15:24,632 --> 00:15:26,384 I was born to adventure! 309 00:15:26,467 --> 00:15:29,720 Actually, my friend, technically, you were born to cuddle. 310 00:15:29,804 --> 00:15:31,347 [laughing] 311 00:15:31,889 --> 00:15:34,142 See you, Theo. See you, Grizz. 312 00:15:34,725 --> 00:15:37,311 Bye, AJ, and thanks! 313 00:15:40,940 --> 00:15:42,108 Trust me, Theo. 314 00:15:42,109 --> 00:15:44,234 Even though it all comes from a place of love, 315 00:15:44,235 --> 00:15:46,444 you and me are better off being up here right now, 316 00:15:46,445 --> 00:15:48,823 and away from all that kitchen competition. 317 00:15:50,825 --> 00:15:53,077 Okay, I'm here to help you both out. 318 00:15:53,161 --> 00:15:56,247 I just needed to make sure Grizzly Grylls was all comfy. 319 00:15:56,330 --> 00:15:58,583 Oh, such a good granddaughter. 320 00:15:58,666 --> 00:16:02,128 Now we can get to gathering ingredients for our get-well potion. 321 00:16:02,211 --> 00:16:05,423 I've never made a magical get-well potion before. 322 00:16:05,506 --> 00:16:08,426 I can't wait to search through the jungle for, uh... 323 00:16:08,509 --> 00:16:10,178 what do we need anyway? 324 00:16:10,261 --> 00:16:15,433 Well, my recipe calls for four croaks from a giant jungle tree frog, 325 00:16:15,516 --> 00:16:20,104 two cups of sparkling spring water, five spicy Glowbud petals, 326 00:16:20,188 --> 00:16:21,939 -and- -Five? 327 00:16:22,023 --> 00:16:25,860 Well, I usually just need three petals to get mine to perfection. 328 00:16:25,943 --> 00:16:29,614 Only three? That doesn't sound like nearly enough to me. 329 00:16:29,697 --> 00:16:33,117 Uh, I think Grizz can get better faster 330 00:16:33,118 --> 00:16:35,785 if we hurry up and start collecting our ingredients. 331 00:16:35,786 --> 00:16:37,038 Let's go! 332 00:16:38,164 --> 00:16:41,751 Adventurer AJ, make sure you pick the petals that glow brightest. 333 00:16:41,834 --> 00:16:44,754 They have better healing powers than the dim ones. 334 00:16:44,837 --> 00:16:47,924 Maybe that's why I don't need to use as many. 335 00:16:50,259 --> 00:16:52,970 AJ, would you grab me a can of tomato paste, please? 336 00:16:53,054 --> 00:16:55,223 Make that two cans. 337 00:16:55,306 --> 00:16:58,392 Two cans of tomato paste coming right up. 338 00:16:58,393 --> 00:16:59,684 While you're over there, 339 00:16:59,685 --> 00:17:02,812 would you mind bringing me some ginger and scotch bonnet peppers? 340 00:17:02,813 --> 00:17:05,191 Mmm. I do love scotch bonnet peppers, 341 00:17:05,192 --> 00:17:07,150 but don't you think that's a little much? 342 00:17:07,151 --> 00:17:10,196 Trust me, it's going to be delicious. 343 00:17:10,279 --> 00:17:13,241 [Marty groaning] 344 00:17:13,324 --> 00:17:15,660 Uh... I'll be right back. 345 00:17:15,743 --> 00:17:17,995 I think someone should go check on Grizz. 346 00:17:19,247 --> 00:17:22,625 [groaning] 347 00:17:23,584 --> 00:17:24,835 A little help? 348 00:17:24,919 --> 00:17:27,838 What in the world is going on in here? 349 00:17:27,922 --> 00:17:30,925 Argh. Please get me out first. 350 00:17:31,008 --> 00:17:34,595 I didn't even know it was possible to sweat that much. 351 00:17:35,429 --> 00:17:38,266 I kind of sort of knocked the remote on the floor, 352 00:17:38,349 --> 00:17:41,352 and I thought I'd be able to reach it, but... 353 00:17:43,145 --> 00:17:44,939 Whoa! 354 00:17:46,524 --> 00:17:51,362 Oh, thank goodness. My eyes are watering from those stinky armpits. 355 00:17:51,445 --> 00:17:54,031 Mmm. What is that smell? 356 00:17:54,115 --> 00:17:56,784 Ugh, the funky one is you. 357 00:17:56,867 --> 00:17:59,203 But that other one must be Mommy and Nini 358 00:17:59,204 --> 00:18:00,954 getting started on their potions. 359 00:18:00,955 --> 00:18:02,623 Funky? Okay. 360 00:18:02,624 --> 00:18:05,250 I'mma let you slide because you've been such a great help. 361 00:18:05,251 --> 00:18:06,543 Now, you'd better get back 362 00:18:06,544 --> 00:18:08,628 and keep those two from bickering while they cook. 363 00:18:08,629 --> 00:18:12,800 Meanwhile, me and Theo will stay right here, safe and sound. 364 00:18:12,883 --> 00:18:13,933 Right-o! 365 00:18:13,968 --> 00:18:15,018 Okay, Dad. 366 00:18:18,014 --> 00:18:20,057 Where have you been, Adventurer AJ? 367 00:18:20,141 --> 00:18:22,560 Oh, you should have seen Grizz. 368 00:18:22,561 --> 00:18:25,812 -He got all tangled up, and- -Honey, can you tell us in a minute? 369 00:18:25,813 --> 00:18:29,483 Right now, I need you to pass me that jar with the frog croak in it. 370 00:18:29,484 --> 00:18:31,109 [Luanne] Oh, and while you're there, 371 00:18:31,110 --> 00:18:33,696 would you bring Nini some of those spicy petals? 372 00:18:37,992 --> 00:18:41,579 Ooh! AJ, baby, would you stir for Nini for just a second? 373 00:18:41,662 --> 00:18:44,582 All of this stirring is making my wrist hurt. 374 00:18:44,665 --> 00:18:47,376 Oh, no! I got you, Nini. 375 00:18:47,460 --> 00:18:50,296 We don't need two people hurt around here. 376 00:18:50,963 --> 00:18:54,675 Ooh! This smells amazing, Nini. 377 00:18:54,759 --> 00:18:56,594 But you know what? 378 00:18:56,677 --> 00:18:59,555 Both of these potions kind of smell the same. 379 00:18:59,556 --> 00:19:01,640 How come you two are spending all this time 380 00:19:01,641 --> 00:19:05,728 making two potions when Grizz only needs one to feel better? 381 00:19:05,811 --> 00:19:08,105 [both] Because mine is his favorite. 382 00:19:08,189 --> 00:19:10,066 [both] No, mine is. 383 00:19:10,149 --> 00:19:11,609 Uh, you know what? 384 00:19:11,692 --> 00:19:14,236 I think Grizz could probably use some water. 385 00:19:14,320 --> 00:19:15,863 I'll be right back. 386 00:19:17,198 --> 00:19:20,868 Oh, boy. I wish the two would just get along with each other. 387 00:19:20,951 --> 00:19:22,244 How hard could that be? 388 00:19:22,328 --> 00:19:24,664 Oh, I brought you some water, Grizz. 389 00:19:24,665 --> 00:19:26,331 How'd you know I was getting thirsty? 390 00:19:26,332 --> 00:19:29,794 I just figured since you couldn't get any yourself, 391 00:19:29,877 --> 00:19:31,087 you'd need some. 392 00:19:31,170 --> 00:19:33,798 Plus, your lips look a little chapped. 393 00:19:33,799 --> 00:19:35,924 Thanks for looking out for me, Adventurer AJ. 394 00:19:35,925 --> 00:19:38,843 It's way harder to lay here and do nothing than I thought it would be. 395 00:19:38,844 --> 00:19:41,889 I hope you'll be back to adventuring soon. 396 00:19:41,890 --> 00:19:44,933 Once I get some of that magic get-well potion 397 00:19:44,934 --> 00:19:46,184 your mom and Nini are cooking up, 398 00:19:46,185 --> 00:19:49,271 I'm sure I'll be back to my old self in no time. 399 00:19:49,272 --> 00:19:50,647 How are they doing, anyway? 400 00:19:50,648 --> 00:19:53,901 [chuckles] Those two are so focused on their potions, 401 00:19:53,984 --> 00:19:56,394 I'm not sure they can think about anything else. 402 00:19:56,779 --> 00:19:59,490 I'm pretty tired from helping them. 403 00:19:59,573 --> 00:20:03,077 Do you think I can crawl into the hammock for a bit with you? 404 00:20:03,160 --> 00:20:06,580 That would make old Grizz one happy camper. 405 00:20:06,664 --> 00:20:07,915 [exclaims] 406 00:20:07,998 --> 00:20:09,417 [Marty] Whoa! 407 00:20:09,418 --> 00:20:14,754 [Theo] I didn't think anything could be worse than being in an armpit, 408 00:20:14,755 --> 00:20:15,805 but here we are. 409 00:20:17,383 --> 00:20:19,301 Are those oxtails, Siggi? 410 00:20:19,385 --> 00:20:21,971 I didn't realize you were making an oxtail stew. 411 00:20:22,054 --> 00:20:23,180 I am too. 412 00:20:23,264 --> 00:20:27,393 [gasps] Only, I think I must have left my oxtails at the store. 413 00:20:27,476 --> 00:20:29,061 They're not here. 414 00:20:29,145 --> 00:20:30,271 That's funny. 415 00:20:30,354 --> 00:20:34,692 I just realized I need a little thyme, but it looks like I'm all out. 416 00:20:34,775 --> 00:20:36,777 Maybe I could borrow some of yours? 417 00:20:36,861 --> 00:20:39,655 I just used up all the thyme I brought with me. 418 00:20:40,531 --> 00:20:43,242 -Your stew does smell amazing. -[inhales] 419 00:20:43,325 --> 00:20:45,369 Mmm. So does yours. 420 00:20:45,453 --> 00:20:47,538 Only both feel a bit... 421 00:20:47,621 --> 00:20:49,206 [both] Incomplete. 422 00:20:49,290 --> 00:20:51,000 [both laughing] 423 00:20:51,083 --> 00:20:53,544 You know, maybe AJ was right. 424 00:20:53,627 --> 00:20:55,421 Since you have the oxtails I need, 425 00:20:55,504 --> 00:20:57,381 and I have the thyme you need, 426 00:20:57,465 --> 00:21:00,009 if we work together and combined our stews, 427 00:21:00,092 --> 00:21:04,472 instead of having two okay stews, we'd have one perfect one. 428 00:21:05,014 --> 00:21:06,640 I like the sound of that. 429 00:21:07,892 --> 00:21:10,186 [? upbeat music playing] 430 00:21:12,313 --> 00:21:14,231 ? Take some thyme take some flour ? 431 00:21:14,315 --> 00:21:15,733 ? Take a special roux ? 432 00:21:15,816 --> 00:21:18,110 ? A secret spice makes it nice ? 433 00:21:18,194 --> 00:21:20,196 ? A tip from me to you ? 434 00:21:20,279 --> 00:21:24,450 ? Every step, every turn we learn something new ? 435 00:21:24,533 --> 00:21:27,912 ? We're on our way ? 436 00:21:27,995 --> 00:21:30,581 ? We make the perfect stew ? 437 00:21:32,291 --> 00:21:36,587 ? A dash of love and a little pinch of me and you ? 438 00:21:36,670 --> 00:21:38,255 ? You know it's true ? 439 00:21:38,339 --> 00:21:41,425 ? If we work together ? 440 00:21:42,009 --> 00:21:44,512 ? We make the perfect stew ? 441 00:21:48,265 --> 00:21:52,353 ? Add the tail of ox add some chicken stock ? 442 00:21:52,436 --> 00:21:56,315 ? A secret step no one knows I pour it from the box ? 443 00:21:56,398 --> 00:22:00,611 ? Every step, every turn we learn something new ? 444 00:22:00,694 --> 00:22:03,489 ? We're on our way ? 445 00:22:04,114 --> 00:22:06,700 ? We make the perfect stew ? 446 00:22:08,202 --> 00:22:12,581 ? A dash of love and a little pinch of me and you ? 447 00:22:12,665 --> 00:22:14,333 ? You know it's true ? 448 00:22:14,416 --> 00:22:20,798 ? If we work together we make the perfect stew ? 449 00:22:20,881 --> 00:22:22,591 ? The perfect stew ? 450 00:22:23,926 --> 00:22:28,597 ? A dash of love and a little pinch of me and you ? 451 00:22:28,681 --> 00:22:30,307 ? You know it's true ? 452 00:22:30,391 --> 00:22:36,480 ? If we work together we make the perfect stew ? 453 00:22:42,319 --> 00:22:44,154 Aw, there she is. 454 00:22:44,238 --> 00:22:46,991 Those two are just two peas in a hammock. 455 00:22:47,074 --> 00:22:48,154 Would you look at that. 456 00:22:48,158 --> 00:22:51,161 While we were so busy competing to help Grizz, 457 00:22:51,245 --> 00:22:54,248 our little Adventurer AJ was actually doing it. 458 00:22:54,331 --> 00:22:56,083 [both laughing] 459 00:22:57,376 --> 00:23:00,629 Mmm, mmm, mmm. I've never smelled anything more delicious. 460 00:23:00,713 --> 00:23:02,882 Our secret ingredient, AJ, 461 00:23:02,965 --> 00:23:06,427 had just the right idea to combine both of our recipes. 462 00:23:06,510 --> 00:23:08,512 It only made sense. 463 00:23:09,096 --> 00:23:11,807 Well, thanks for this delicious stew. 464 00:23:11,891 --> 00:23:13,017 And good thinking, AJ. 465 00:23:13,018 --> 00:23:14,767 Thanks for taking such good care of me 466 00:23:14,768 --> 00:23:16,937 while Mom and Nini were cooking this up. 467 00:23:17,021 --> 00:23:19,690 You know what the perfect reward would be? 468 00:23:19,773 --> 00:23:20,858 What's that, baby? 469 00:23:20,983 --> 00:23:23,986 My very own bowl of that stew. 470 00:23:24,069 --> 00:23:26,363 Just smelling it is making my tummy rumble. 471 00:23:26,364 --> 00:23:28,615 -I think we can make that happen. -Sure thing. 472 00:23:28,616 --> 00:23:29,867 [both laughing] 473 00:23:29,950 --> 00:23:31,535 [AJ laughing] 474 00:23:32,620 --> 00:23:34,622 [? closing theme music playing] 475 00:23:34,672 --> 00:23:39,222 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.