All language subtitles for Hey AJ s01e08.Keep on Truckin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:03,962 -[girl hums] -Hey, AJ! 2 00:00:04,671 --> 00:00:05,839 Hey, Dad! 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,181 He's my Dad! 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,760 -Hey, Mom! -Hey, AJ! 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,043 She's my Mom. [chuckles] 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,096 -Hey, Jessie! -Hey AJ! 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,389 She's my bestie. 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,148 Here's Theo. 9 00:00:17,017 --> 00:00:18,067 He's a rabbit. 10 00:00:18,977 --> 00:00:20,027 Yay! 11 00:00:20,062 --> 00:00:21,522 Awesome magic! 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,607 Here we go! 13 00:00:23,608 --> 00:00:25,066 [? opening theme music playing] 14 00:00:25,067 --> 00:00:26,735 ? Here we go, hey AJ ? 15 00:00:26,818 --> 00:00:28,403 ? Hey AJ ? 16 00:00:28,487 --> 00:00:30,530 ? Hey AJ ? 17 00:00:30,614 --> 00:00:33,450 -? Here we go, hey AJ ? -[screams] 18 00:00:33,534 --> 00:00:35,118 ? Hey AJ ? 19 00:00:35,202 --> 00:00:37,329 ? Hey AJ ? 20 00:00:37,955 --> 00:00:39,998 ? Here we go, hey AJ ? 21 00:00:40,082 --> 00:00:41,792 ? Hey AJ ? 22 00:00:41,875 --> 00:00:43,293 ? Hey AJ ? 23 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 -? Hey, hey ? -[Dad] Hey, AJ! 24 00:00:47,965 --> 00:00:49,508 [laughs] 25 00:00:52,177 --> 00:00:53,637 [AJ] Keep on trucking. 26 00:00:55,222 --> 00:00:58,308 Hello, everyone and welcome 27 00:00:58,850 --> 00:01:01,186 to Operation Food Truck! 28 00:01:01,187 --> 00:01:02,812 Where we're going to surprise Mom 29 00:01:02,813 --> 00:01:05,023 by getting her the best food truck ever! 30 00:01:05,482 --> 00:01:08,277 So she can be the world's best chef. 31 00:01:09,027 --> 00:01:11,863 Oh, Agent Jessie, do you have a question? 32 00:01:12,197 --> 00:01:13,247 I sure do. 33 00:01:13,615 --> 00:01:15,033 What are these things? 34 00:01:15,284 --> 00:01:17,814 They're the most delicious thing I've ever eaten. 35 00:01:18,161 --> 00:01:19,705 ...patties. 36 00:01:19,788 --> 00:01:21,206 They're my Mom's specialty. 37 00:01:21,707 --> 00:01:23,166 [chomping] 38 00:01:23,500 --> 00:01:25,419 Well, I think they're super special. 39 00:01:25,961 --> 00:01:27,011 Me too, Jessie. 40 00:01:27,087 --> 00:01:30,215 And that's exactly why we want to help Siggi get a food truck, 41 00:01:30,299 --> 00:01:33,677 so she can share these delicious patties all over town. 42 00:01:33,969 --> 00:01:35,019 Check this out. 43 00:01:35,470 --> 00:01:37,055 This is Siggi's tablet. 44 00:01:37,347 --> 00:01:39,577 She's been looking at all these food trucks. 45 00:01:40,559 --> 00:01:42,227 Oh, look, Dad! 46 00:01:42,311 --> 00:01:45,272 The one with the heart has got to be the one she wants. 47 00:01:46,106 --> 00:01:47,306 I think you're right, AJ. 48 00:01:47,441 --> 00:01:48,581 And it's the newest one. 49 00:01:48,859 --> 00:01:51,361 If we order it today, it'll be here in time 50 00:01:51,445 --> 00:01:53,739 for the Sugar Tin Food Festival next week. 51 00:01:54,197 --> 00:01:55,615 Do it, Mr. AJ's Dad. 52 00:01:55,949 --> 00:01:58,493 I bet that trunk even has one of those fancy horns. 53 00:01:58,910 --> 00:02:00,540 You know, the one that goes like... 54 00:02:00,620 --> 00:02:02,289 [honking] 55 00:02:02,873 --> 00:02:05,167 No, definitely not like that. 56 00:02:05,250 --> 00:02:06,300 Hmm. 57 00:02:06,335 --> 00:02:07,461 Let's go check it out. 58 00:02:08,295 --> 00:02:09,838 [continues honking] 59 00:02:13,717 --> 00:02:15,135 So, what do you think? 60 00:02:15,844 --> 00:02:18,263 I bought it myself. Don't you just love it? 61 00:02:20,849 --> 00:02:22,059 Uh... 62 00:02:24,603 --> 00:02:26,480 [creaking] 63 00:02:29,733 --> 00:02:31,303 [whispers] But it looks so old. 64 00:02:31,443 --> 00:02:32,944 It's like ancient. 65 00:02:33,487 --> 00:02:35,238 Why would Mom want that one? 66 00:02:36,990 --> 00:02:39,785 It's definitely... vintage. 67 00:02:40,452 --> 00:02:42,829 Yeah, AJ. [clears throat] It's vintage. 68 00:02:42,830 --> 00:02:45,998 Vintage is a nice way of saying something is really old. 69 00:02:45,999 --> 00:02:49,211 Wow, honey, what a surprise! 70 00:02:49,753 --> 00:02:51,171 Isn't it so cool? 71 00:02:51,463 --> 00:02:54,113 It reminds me of the food trucks I go to when I was a kid. 72 00:02:55,050 --> 00:02:57,220 The outside might need a little fixing up, 73 00:02:57,344 --> 00:03:00,055 but it's nothing a little glue and paint can't fix. 74 00:03:00,305 --> 00:03:02,140 So what you think? 75 00:03:02,683 --> 00:03:04,643 Well, I think this bad boy is awesome. 76 00:03:05,185 --> 00:03:07,020 Oopsie. 77 00:03:07,479 --> 00:03:09,523 It's okay, Jessie. That's a small fix. 78 00:03:10,190 --> 00:03:11,983 -Uh... -Uh... 79 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 Who wants to go for a ride? 80 00:03:19,366 --> 00:03:20,659 Oh, no. 81 00:03:20,909 --> 00:03:23,245 The food festival is in a few days. 82 00:03:23,246 --> 00:03:25,371 I gotta go see if there are any mechanics 83 00:03:25,372 --> 00:03:26,873 open this late on a Sunday. 84 00:03:28,708 --> 00:03:29,793 Oh, no. 85 00:03:29,876 --> 00:03:31,002 What should we do? 86 00:03:31,420 --> 00:03:32,470 I don't know, Jessie. 87 00:03:32,471 --> 00:03:34,088 We could walk to the moon faster 88 00:03:34,089 --> 00:03:36,019 than it would take us to fix all of this. 89 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 Then maybe we shouldn't walk. 90 00:03:38,802 --> 00:03:39,886 Gasp! 91 00:03:40,095 --> 00:03:41,513 The moon! 92 00:03:41,596 --> 00:03:42,646 I've got it! 93 00:03:43,140 --> 00:03:45,016 Hey! 94 00:03:45,100 --> 00:03:46,643 All astronauts, assemble. 95 00:03:46,893 --> 00:03:49,729 We need to fix this broken starship ASAP. 96 00:03:50,397 --> 00:03:53,108 That means as soon as possible. 97 00:03:55,652 --> 00:03:56,702 [grunting] 98 00:03:56,703 --> 00:03:59,029 Just a little further, and we'll be at the best 99 00:03:59,030 --> 00:04:01,741 space mechanics in the entire galaxy. 100 00:04:02,200 --> 00:04:03,368 I certainly hope so. 101 00:04:03,452 --> 00:04:06,830 I'd like to be back on Earth in time for my surprise birthday party. 102 00:04:07,747 --> 00:04:10,333 Oh, crumpets? Did I just ruin the surprise? 103 00:04:12,043 --> 00:04:13,587 Well, what do you got here? 104 00:04:14,171 --> 00:04:15,255 Hey, Mrs. Albertine. 105 00:04:15,464 --> 00:04:19,259 It's my mom's new, uh, vintage broken food truck. 106 00:04:19,468 --> 00:04:22,596 You mean broken rocket ship, right, Astronaut AJ? 107 00:04:23,013 --> 00:04:26,725 Oh, yes, that is correctamundo, Commander Dad. 108 00:04:27,225 --> 00:04:29,478 We need to fix this rocket ship, 109 00:04:29,561 --> 00:04:34,024 so, Commander Mom can deliver her space patties to the entire galaxy! 110 00:04:34,441 --> 00:04:37,110 Well, you have come to the right place. 111 00:04:37,319 --> 00:04:41,531 I have been fixing rocket ships since I was this tall. 112 00:04:43,241 --> 00:04:44,534 Hmm. 113 00:04:44,785 --> 00:04:47,245 Quite a few problems here. 114 00:04:47,537 --> 00:04:50,791 But with a little love and concentration, 115 00:04:51,291 --> 00:04:54,002 this rocket ship could be flying in no time. 116 00:04:56,254 --> 00:04:58,064 Could you hold this for me, please? 117 00:04:58,173 --> 00:04:59,341 Hmm. 118 00:05:00,675 --> 00:05:02,552 [exclaiming] 119 00:05:03,804 --> 00:05:05,096 So sorry. 120 00:05:05,097 --> 00:05:07,973 Do you think he'll be ready for Commander Siggi today? 121 00:05:07,974 --> 00:05:10,864 She needs it to share space patties with the whole galaxy. 122 00:05:11,269 --> 00:05:14,147 I can probably repair the engine today, 123 00:05:14,231 --> 00:05:16,483 but if you want to fix up the outside, 124 00:05:16,566 --> 00:05:19,402 that's going to take... at least a week. 125 00:05:19,778 --> 00:05:21,029 But, hmm, 126 00:05:21,112 --> 00:05:23,073 we don't have that much time. 127 00:05:23,949 --> 00:05:24,999 I've got it. 128 00:05:25,492 --> 00:05:26,618 What if we all help? 129 00:05:27,244 --> 00:05:29,538 Commander Dad is great at designing things. 130 00:05:29,871 --> 00:05:31,331 I'm great at imagining. 131 00:05:31,832 --> 00:05:34,835 And Jessie is stronger than a bowl. 132 00:05:35,168 --> 00:05:36,336 Sure am. 133 00:05:36,962 --> 00:05:39,297 So? What do you say, Miss A? 134 00:05:39,589 --> 00:05:42,300 I think it's a great idea, AJ. 135 00:05:42,425 --> 00:05:45,053 Okay, team, all hands on deck. 136 00:05:46,096 --> 00:05:49,182 [dial tone ringing] 137 00:05:51,643 --> 00:05:52,693 [sighs] 138 00:05:52,694 --> 00:05:54,520 [automated voice] Thank you for holding. 139 00:05:54,521 --> 00:05:58,191 You are number 432 in line. 140 00:05:58,192 --> 00:06:01,068 Your call will be answered in the order it was received. 141 00:06:01,069 --> 00:06:04,698 We'll be with you in approximately three hours. 142 00:06:04,781 --> 00:06:05,866 [groans] 143 00:06:11,580 --> 00:06:12,998 Good job, team. 144 00:06:13,206 --> 00:06:14,499 Here's how it's gonna go. 145 00:06:14,583 --> 00:06:17,210 Jessie and AJ, you're in charge of painting. 146 00:06:17,711 --> 00:06:20,380 Marty, I'm gonna need you to reattach the bumper. 147 00:06:20,714 --> 00:06:22,716 And I'll work on the engine. 148 00:06:22,799 --> 00:06:25,552 And I'll work on my space flips. 149 00:06:26,011 --> 00:06:27,095 [chuckles] 150 00:06:27,178 --> 00:06:28,228 Okay, crew, 151 00:06:28,305 --> 00:06:32,350 Let's get to work and make this the best rocket ship ever! 152 00:06:33,393 --> 00:06:35,896 [? upbeat music playing] 153 00:06:39,566 --> 00:06:41,401 ? Grab a hammer, grab a tire ? 154 00:06:41,484 --> 00:06:44,237 ? Some green slime and some magical wire ? 155 00:06:44,529 --> 00:06:47,407 ? We're gonna get this rocket rocking ? 156 00:06:47,616 --> 00:06:49,200 ? Gotta do more work ? 157 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 ? And a lot less talk ? 158 00:06:50,702 --> 00:06:53,246 Oh, dear. Looks like I grabbed the wrong wrench. 159 00:06:53,622 --> 00:06:54,672 Hey, Theo, 160 00:06:54,706 --> 00:06:57,656 would you mind handing me that big blue wrench over there? 161 00:06:57,917 --> 00:07:00,587 Who? Me? Yes, of course. No problem. Let's see. 162 00:07:01,338 --> 00:07:02,388 Big blue wrench. 163 00:07:02,422 --> 00:07:03,548 Big blue wrench. 164 00:07:03,757 --> 00:07:05,925 Ooh, big red lever. 165 00:07:05,926 --> 00:07:07,926 [automated voice speaking] Thank you. 166 00:07:07,927 --> 00:07:10,096 Now the deactivating gravity control. 167 00:07:10,305 --> 00:07:11,431 Thank you. 168 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 Now the deactivating gravity control. 169 00:07:14,351 --> 00:07:17,103 Uh-oh! Big rabbit mistake! 170 00:07:17,270 --> 00:07:19,064 I must have hit a gravity switch! 171 00:07:19,689 --> 00:07:21,191 What in the world- 172 00:07:21,274 --> 00:07:22,324 Whoa! 173 00:07:23,443 --> 00:07:25,904 Whoa, this is awesome! 174 00:07:26,613 --> 00:07:27,781 Wait, what's gravity? 175 00:07:27,782 --> 00:07:30,449 It's the force that keeps everything on the ground. 176 00:07:30,450 --> 00:07:32,786 When there's no gravity, we float. 177 00:07:33,078 --> 00:07:34,954 That's right, AJ. 178 00:07:35,288 --> 00:07:37,749 But if we're gonna get this rocket ship fixed, 179 00:07:37,832 --> 00:07:42,754 we're gonna have to do a lot more work and a lot less talking. 180 00:07:43,338 --> 00:07:44,756 Fix it, Theo. 181 00:07:45,131 --> 00:07:46,466 Right. Sorry. 182 00:07:47,133 --> 00:07:49,844 I didn't realize the gravity of the situation. 183 00:07:55,517 --> 00:07:57,060 Well, that was fun. 184 00:07:57,310 --> 00:07:58,645 Now let's get back to work. 185 00:07:59,229 --> 00:08:01,564 Hey, how are you still floating? 186 00:08:01,648 --> 00:08:02,698 Don't ask me. 187 00:08:02,816 --> 00:08:05,485 I also talk and no one has a problem with that. 188 00:08:06,277 --> 00:08:07,327 He makes a good point. 189 00:08:07,612 --> 00:08:09,962 Hey, shall we finish fixing this rocket ship? 190 00:08:11,658 --> 00:08:13,702 ? Fix it up, fix it up ? 191 00:08:14,494 --> 00:08:16,496 ? Fix it up, fix it up ? 192 00:08:16,996 --> 00:08:19,749 ? A lot of love and concentration ? 193 00:08:20,166 --> 00:08:23,169 ? An original creation ? 194 00:08:23,503 --> 00:08:25,672 ? Fix it up, fix it up ? 195 00:08:26,339 --> 00:08:28,508 ? Fix it up, fix it up ? 196 00:08:28,758 --> 00:08:31,553 ? We gotta get this rocket rocking ? 197 00:08:31,636 --> 00:08:33,388 ? Gotta do more work ? 198 00:08:33,513 --> 00:08:34,764 ? And a lot less talking ? 199 00:08:34,848 --> 00:08:37,183 ? A little grime and dirty leather ? 200 00:08:37,892 --> 00:08:40,979 ? Can't haul this back if we weren't together ? 201 00:08:41,062 --> 00:08:43,314 ? Fix it up, fix it up ? 202 00:08:44,023 --> 00:08:46,234 ? Fix it up, fix it up ? 203 00:08:46,401 --> 00:08:49,487 ? A lot of love and concentration ? 204 00:08:49,738 --> 00:08:52,615 ? An original creation ? 205 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 ? Fix it up, fix it up ? 206 00:08:55,201 --> 00:08:56,911 ? Fix it up, fix it up ? 207 00:08:56,995 --> 00:08:58,246 Great job, team. 208 00:08:58,496 --> 00:09:01,207 The ship is officially ready for liftoff. 209 00:09:01,208 --> 00:09:03,417 This is not the most perfect looking thing, 210 00:09:03,418 --> 00:09:06,212 but it's cute and it's ready for takeoff. 211 00:09:06,504 --> 00:09:08,840 I think Commander Siggi is gonna love it. 212 00:09:09,257 --> 00:09:10,550 Hurray! 213 00:09:11,926 --> 00:09:13,386 We did it, Theo! 214 00:09:13,553 --> 00:09:15,680 We fixed mom's food truck. 215 00:09:16,222 --> 00:09:18,266 That is one sweet sounding engine 216 00:09:18,349 --> 00:09:20,185 If I do say so myself. 217 00:09:20,393 --> 00:09:21,728 And I do. 218 00:09:21,978 --> 00:09:23,063 I know one thing. 219 00:09:23,438 --> 00:09:25,668 No one is going to have a food truck like this. 220 00:09:25,982 --> 00:09:27,192 It is one of a kind. 221 00:09:27,817 --> 00:09:29,903 You're right about that, Mr. AJ's Dad. 222 00:09:30,153 --> 00:09:31,738 I love it. 223 00:09:31,905 --> 00:09:33,073 What about you, AJ? 224 00:09:33,990 --> 00:09:35,617 It is really cool. 225 00:09:35,700 --> 00:09:37,994 But I wanted it to look brand new. 226 00:09:38,078 --> 00:09:40,128 Like the one that Mom drew a heart around. 227 00:09:40,705 --> 00:09:45,502 You know, being brand new isn't always what makes something great. 228 00:09:46,294 --> 00:09:50,340 I have a feeling that your mom is gonna love this one even more 229 00:09:50,590 --> 00:09:53,301 because we all worked together to make it. 230 00:09:53,593 --> 00:09:54,969 She has a good point, AJ. 231 00:09:55,303 --> 00:09:57,597 Your mom did pick this one after all. 232 00:09:58,014 --> 00:09:59,766 And we know she has great taste. 233 00:10:01,101 --> 00:10:04,395 -I mean, she picked me! -[AJ] Oh, Daddy! 234 00:10:09,192 --> 00:10:11,277 Hey, Siggi, look over here! 235 00:10:11,820 --> 00:10:12,870 There you are. 236 00:10:12,987 --> 00:10:14,572 I had no idea where you were. 237 00:10:15,156 --> 00:10:17,951 I have been on hold for hours. 238 00:10:19,285 --> 00:10:22,622 Wait. Is this my food truck? 239 00:10:24,499 --> 00:10:28,211 It looks so cool and funky, and the engine sounds incredible. 240 00:10:28,545 --> 00:10:29,865 You all did this together? 241 00:10:30,547 --> 00:10:31,597 We sure did. 242 00:10:32,006 --> 00:10:35,376 But we also had some help from the best space mechanic in the galaxy. 243 00:10:35,468 --> 00:10:38,805 Wow! It's better than anything I imagined. 244 00:10:38,972 --> 00:10:40,306 I can't believe it. 245 00:10:40,431 --> 00:10:41,481 Thank you. 246 00:10:41,683 --> 00:10:42,934 I love it so much. 247 00:10:43,309 --> 00:10:44,477 You do? 248 00:10:44,769 --> 00:10:48,439 But it's not fancy and brand new like the truck you circled on your tablet. 249 00:10:48,565 --> 00:10:49,615 That's true. 250 00:10:49,649 --> 00:10:52,318 But that truck on my tablet was just for inspiration. 251 00:10:52,819 --> 00:10:57,198 I picked this truck because it's really special, especially on the inside. 252 00:10:58,491 --> 00:10:59,951 Did y'all even look in here? 253 00:11:00,201 --> 00:11:02,287 This is why I picked this truck. 254 00:11:02,288 --> 00:11:04,830 It wasn't perfectly pretty on the outside, 255 00:11:04,831 --> 00:11:07,917 but the inside is all set and ready to cook. 256 00:11:08,585 --> 00:11:11,595 And now that you all worked together to fix the whole thing, 257 00:11:11,963 --> 00:11:16,009 that makes it even more special than any brand new truck could ever be. 258 00:11:20,221 --> 00:11:23,951 You never know from looking at them that there's so much yumminess inside. 259 00:11:24,017 --> 00:11:25,351 [chomping] 260 00:11:25,935 --> 00:11:28,229 Oh, I get it now. 261 00:11:28,563 --> 00:11:30,857 Even though the truck looked super cool, 262 00:11:31,107 --> 00:11:32,859 it was never about the outside. 263 00:11:33,526 --> 00:11:35,156 The truck is like these patties. 264 00:11:35,445 --> 00:11:37,375 It's about what comes from the inside. 265 00:11:37,906 --> 00:11:39,532 It's the food that matters. 266 00:11:39,908 --> 00:11:42,660 I couldn't agree with you more, AJ. 267 00:11:42,744 --> 00:11:45,830 Now, can we please have seconds? 268 00:11:45,914 --> 00:11:47,373 [all laughing] 269 00:11:47,707 --> 00:11:48,958 It's so good. 270 00:11:53,213 --> 00:11:54,422 Mrs. AJ's Mom, 271 00:11:54,589 --> 00:11:56,591 these bad boys are awesome! 272 00:11:56,716 --> 00:11:59,385 They might even be your sigg-nature dish. 273 00:11:59,844 --> 00:12:01,721 Because your name is Siggi, get it? 274 00:12:01,804 --> 00:12:02,854 [both laugh] 275 00:12:02,889 --> 00:12:04,682 Good one, Jessie. 276 00:12:06,851 --> 00:12:09,354 -Oopsie. We can fix it! -We can fix it! 277 00:12:14,234 --> 00:12:15,610 [AJ] Don't mess with AJ. 278 00:12:18,238 --> 00:12:20,114 ? Durag ? 279 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 ? Cleanin' up the streets ? 280 00:12:21,741 --> 00:12:23,743 Slime City is a hot mess. 281 00:12:24,744 --> 00:12:26,621 Good thing I'm not a crime fighter. 282 00:12:27,038 --> 00:12:29,415 I'm a "grime fighter." 283 00:12:29,499 --> 00:12:30,549 That's right. 284 00:12:30,583 --> 00:12:32,752 Run and tell that, Captain Durag. 285 00:12:32,835 --> 00:12:36,381 Watching Captain Durag clean up Slime City is the best, Dad. 286 00:12:36,589 --> 00:12:39,175 He really knows how to take out the trash. 287 00:12:39,467 --> 00:12:43,221 Yeah, and the durag he wears keeps his hair on point, just like mine. 288 00:12:43,346 --> 00:12:46,849 Hey, Where's your Captain Durag durag, AJ? 289 00:12:46,933 --> 00:12:48,977 -And where's Theo? -I don't know. 290 00:12:49,060 --> 00:12:51,646 I couldn't find him. Somewhere in my room, I guess. 291 00:12:52,647 --> 00:12:56,651 I won't rest until Slime City is covered in garbage, 292 00:12:56,901 --> 00:13:00,822 because the only thing better than trash is more trash. 293 00:13:00,905 --> 00:13:02,115 [laughing maniacally] 294 00:13:02,782 --> 00:13:04,282 [Captain Durag] The Dumpster. 295 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 Litter bugging as usual, I see. 296 00:13:08,246 --> 00:13:09,831 Looks like it's time for me... 297 00:13:10,665 --> 00:13:12,375 to make a clean sweep. 298 00:13:13,042 --> 00:13:14,092 [Siggi] Really, AJ? 299 00:13:14,093 --> 00:13:16,545 You're supposed to be cleaning your room right now. 300 00:13:16,546 --> 00:13:19,796 We agreed that you could only watch all the Captain Durag movies 301 00:13:19,966 --> 00:13:23,428 if your room was clean, and it's far from clean. 302 00:13:23,803 --> 00:13:25,138 Come on, Mom. 303 00:13:25,471 --> 00:13:27,307 I can clean my room after. 304 00:13:27,473 --> 00:13:30,643 There's a new Captain Durag sequel coming out on Friday, 305 00:13:30,768 --> 00:13:33,646 and we need to watch all his movies before we see it. 306 00:13:33,771 --> 00:13:35,356 Let's just watch them instead, 307 00:13:35,940 --> 00:13:37,692 As a family. 308 00:13:39,944 --> 00:13:41,696 Aww, so cute. 309 00:13:41,697 --> 00:13:44,573 [clears throat] I mean, puppy eyes ain't gonna work this time. 310 00:13:44,574 --> 00:13:46,033 You gotta go clean your room now, 311 00:13:46,034 --> 00:13:48,204 since you promised your mom that you would. 312 00:13:52,623 --> 00:13:53,673 A deal's a deal. 313 00:13:53,916 --> 00:13:55,418 Aww. 314 00:13:55,501 --> 00:13:56,551 Tell you what. 315 00:13:56,627 --> 00:13:58,917 I'll pause the film for you until you're done. 316 00:13:58,963 --> 00:14:00,013 Go on now. 317 00:14:00,214 --> 00:14:01,264 Go. 318 00:14:01,265 --> 00:14:07,012 I bet Captain Durag never has to worry about cleaning his room 319 00:14:07,013 --> 00:14:10,323 because he's too busy fighting crime on the streets of Slime City. 320 00:14:10,892 --> 00:14:13,144 It's not even that bad in here. 321 00:14:14,312 --> 00:14:16,022 [grunting] 322 00:14:17,273 --> 00:14:18,733 Maybe it is that bad. 323 00:14:19,150 --> 00:14:21,486 I guess I really do need to clean up in here. 324 00:14:22,320 --> 00:14:23,780 Oh, wait. 325 00:14:24,197 --> 00:14:26,657 Cleaning up is totally Captain Durag's thing. 326 00:14:27,033 --> 00:14:28,659 Hey! 327 00:14:28,660 --> 00:14:30,911 [Theo] Well, it's about time you showed up. 328 00:14:30,912 --> 00:14:32,330 A little help here. 329 00:14:32,413 --> 00:14:35,458 Theo, there you are, my little buried treasure. 330 00:14:35,583 --> 00:14:37,043 [grunting] 331 00:14:43,257 --> 00:14:46,594 Wow! It's really Captain Durag! 332 00:14:49,555 --> 00:14:50,723 Super-duper A J, 333 00:14:50,807 --> 00:14:53,017 you on clean up duty for our headquarters, 334 00:14:53,101 --> 00:14:55,228 but it's still a complete mess. 335 00:14:56,020 --> 00:14:57,438 You know what I always say? 336 00:14:57,730 --> 00:14:59,148 Cleanliness begins at home. 337 00:14:59,357 --> 00:15:02,735 You can't clean up the city until your own space is clean. 338 00:15:03,027 --> 00:15:04,529 That includes your room. 339 00:15:04,612 --> 00:15:05,662 You dig? 340 00:15:05,738 --> 00:15:08,116 I'm so sorry, Captain Durag. 341 00:15:08,366 --> 00:15:10,952 See, I was busy, uhm... 342 00:15:11,327 --> 00:15:13,079 you know, oh, 343 00:15:13,412 --> 00:15:15,414 training! Yes, that's it. 344 00:15:15,748 --> 00:15:17,166 I was busy training. 345 00:15:17,917 --> 00:15:20,867 You know that I gotta make sure that I'm ready for anything. 346 00:15:20,868 --> 00:15:22,879 Well, that's a good thing, at least. 347 00:15:22,880 --> 00:15:25,550 Garbage in Slime City is at an all-time high, 348 00:15:25,716 --> 00:15:28,366 and we must train even harder to defeat The Dumpster. 349 00:15:28,469 --> 00:15:30,304 So let's clean up our headquarters 350 00:15:30,388 --> 00:15:33,057 so we can take out the trash once and for all! 351 00:15:33,141 --> 00:15:34,267 [both] Right! 352 00:15:35,518 --> 00:15:38,688 This is my flip it, dip it, whip it method. 353 00:15:38,771 --> 00:15:41,607 Good for folding clothes and blocking incoming trash. 354 00:15:42,150 --> 00:15:44,068 [? upbeat music playing] 355 00:15:45,611 --> 00:15:48,948 You just gonna stand there all day like a bunch of soggy laundry? 356 00:15:49,031 --> 00:15:50,081 Help a brother out! 357 00:15:50,116 --> 00:15:51,617 ? A little flippin' ? 358 00:15:52,118 --> 00:15:53,953 ? Fold all that laundry tight ? 359 00:15:54,036 --> 00:15:55,913 ? You gotta dip it ? 360 00:15:56,330 --> 00:15:58,207 ? Then put these out of sight ? 361 00:15:58,291 --> 00:16:00,710 ? When you're training to defeat the clutter ? 362 00:16:00,793 --> 00:16:02,670 ? You need to whip it right ? 363 00:16:02,753 --> 00:16:06,507 ? Let me introduce myself ? 364 00:16:06,591 --> 00:16:08,467 ? Captain Durag ? 365 00:16:08,551 --> 00:16:10,595 ? Bringing superhero funk ? 366 00:16:10,678 --> 00:16:12,722 ? Captain Durag ? 367 00:16:13,097 --> 00:16:14,724 ? Beating up that evil junk ? 368 00:16:14,807 --> 00:16:17,143 ? If you're out there doing wrong ? 369 00:16:17,226 --> 00:16:18,811 ? And you hear this funky song ? 370 00:16:18,895 --> 00:16:21,189 ? Watch out for Durag ? 371 00:16:21,647 --> 00:16:23,065 ? He eats bad guys for lunch ? 372 00:16:23,649 --> 00:16:25,276 ? Flip it, dip it, whip it ? 373 00:16:25,277 --> 00:16:27,402 I think I'm getting the hang of this. 374 00:16:27,403 --> 00:16:29,238 -Ha! -Me too, AJ. 375 00:16:29,447 --> 00:16:31,032 I feel like a new rabbit. 376 00:16:31,490 --> 00:16:34,452 I usually only feel that way on my birthday, you know. 377 00:16:35,203 --> 00:16:37,663 Flip it, dip it, whip it! 378 00:16:37,981 --> 00:16:41,541 There's more where that came from, 379 00:16:41,542 --> 00:16:42,710 Super-duper AJ. 380 00:16:42,793 --> 00:16:43,961 Then let me at it. 381 00:16:44,045 --> 00:16:47,757 I feel like a lean, mean, cleaning machine. 382 00:16:47,840 --> 00:16:49,425 ? Flip it ? 383 00:16:49,675 --> 00:16:51,305 ? Move the laundry in its place ? 384 00:16:51,385 --> 00:16:53,346 ? When you dip it ? 385 00:16:53,471 --> 00:16:55,556 ? And put these boys away ? 386 00:16:56,140 --> 00:16:57,975 ? It's easy to defeat the clutter ? 387 00:16:58,059 --> 00:16:59,810 ? When you whip it up this way ? 388 00:17:00,019 --> 00:17:04,065 ? Let's groove and clean it now ? 389 00:17:04,148 --> 00:17:06,192 ? Captain Durag ? 390 00:17:06,275 --> 00:17:08,069 ? Bringing superhero funk ? 391 00:17:08,152 --> 00:17:09,612 ? Captain Durag ? 392 00:17:10,029 --> 00:17:12,198 ? Cleaning up that evil junk ? 393 00:17:12,698 --> 00:17:14,617 ? If you're out there doing wrong ? 394 00:17:14,700 --> 00:17:16,452 ? And you hear this funky song ? 395 00:17:16,535 --> 00:17:17,954 ? Watch out for Durag ? 396 00:17:18,996 --> 00:17:20,581 ? He eats bad guys for lunch ? 397 00:17:21,165 --> 00:17:22,708 ? Flip it, dip it, whip it ? 398 00:17:26,128 --> 00:17:27,546 Whoo! We did it! 399 00:17:28,089 --> 00:17:31,342 Our super-duper headquarters is super-duper clean. 400 00:17:31,592 --> 00:17:34,470 And that means it's time to go clean up the streets. 401 00:17:36,806 --> 00:17:38,307 I can't believe it. 402 00:17:38,391 --> 00:17:41,644 I'm really flying in the air with Captain Durag himself. 403 00:17:42,061 --> 00:17:43,729 Watch our underwear, Theo! 404 00:17:43,896 --> 00:17:46,315 It's Wonder Hare, and I am watching- 405 00:17:49,610 --> 00:17:50,903 Is this wall new? 406 00:17:51,153 --> 00:17:52,238 I feel like it's new. 407 00:17:52,572 --> 00:17:54,031 Also in the way. 408 00:17:57,910 --> 00:17:58,995 Hey, Wonder Hare! 409 00:17:59,328 --> 00:18:00,378 Time to suit up! 410 00:18:00,663 --> 00:18:02,790 You got it, Captain Durag! 411 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 [vacuum whirring] 412 00:18:18,764 --> 00:18:22,226 Theo, I'm really loving your Super Vac attack. 413 00:18:24,228 --> 00:18:25,605 Super-duper AJ, 414 00:18:25,938 --> 00:18:29,692 this is how you power clean until the streets are super clean. 415 00:18:34,030 --> 00:18:35,080 [AJ] Wow! 416 00:18:35,114 --> 00:18:36,866 This city is super clean. 417 00:18:37,283 --> 00:18:39,243 Well, we are superheroes. 418 00:18:39,327 --> 00:18:40,911 I knew we could do it. 419 00:18:41,203 --> 00:18:43,247 That's why I'm Captain Durag. 420 00:18:43,539 --> 00:18:45,124 Not Captain Don't Rag. 421 00:18:45,791 --> 00:18:48,878 That sure was hard work, but well worth it. 422 00:18:49,337 --> 00:18:51,464 This place is squeaky clean. 423 00:18:52,632 --> 00:18:54,800 Wow, super-duper AJ, you're right. 424 00:18:54,884 --> 00:18:56,802 Why those windows are so clean, 425 00:18:56,927 --> 00:18:59,277 I had to double check that they were even there. 426 00:19:01,807 --> 00:19:03,059 What's going on? 427 00:19:03,142 --> 00:19:04,727 [siren blaring] 428 00:19:05,353 --> 00:19:06,604 [laughs maniacally] 429 00:19:06,687 --> 00:19:08,314 Tis I, the Dumpster. 430 00:19:08,648 --> 00:19:10,816 Get ready to be Dumpster dive. 431 00:19:16,113 --> 00:19:17,448 Oh, man. 432 00:19:17,449 --> 00:19:19,199 I just picked up a bunch of stuff, 433 00:19:19,200 --> 00:19:21,610 and now I have to pick up another bunch of stuff! 434 00:19:25,581 --> 00:19:28,751 You'll be covered in trash when I'm done with you, 435 00:19:28,834 --> 00:19:30,336 Mr. Raggedy. 436 00:19:30,670 --> 00:19:32,630 That's Captain Durag. 437 00:19:32,963 --> 00:19:34,715 And that's not very nice. 438 00:19:35,007 --> 00:19:36,509 We just cleaned up. 439 00:19:36,801 --> 00:19:37,851 Too bad! 440 00:19:37,968 --> 00:19:40,846 Now it's time to say yes to the mess. 441 00:19:45,976 --> 00:19:47,895 I've had enough of your trash talk. 442 00:20:01,033 --> 00:20:02,201 Now that was easy. 443 00:20:02,493 --> 00:20:03,994 if I were you two, 444 00:20:04,078 --> 00:20:05,413 I would just give up. 445 00:20:05,663 --> 00:20:08,499 Slime City is my city! 446 00:20:08,582 --> 00:20:10,042 [laughs] 447 00:20:11,877 --> 00:20:13,713 It's all up to you, super-duper AJ. 448 00:20:13,963 --> 00:20:15,089 I believe in you. 449 00:20:15,548 --> 00:20:18,217 Captain Durag himself believes in me! 450 00:20:18,551 --> 00:20:20,177 Okay, I got this. 451 00:20:20,553 --> 00:20:23,222 Don't forget my flip it, dip it, whip it, method. 452 00:20:24,098 --> 00:20:25,349 I got this. 453 00:20:28,227 --> 00:20:29,277 Okay. 454 00:20:29,311 --> 00:20:31,021 Bring it on, trash man. 455 00:20:31,230 --> 00:20:33,858 It's time to learn that you don't mess with AJ. 456 00:20:34,191 --> 00:20:35,776 It's The Dumpster to you. 457 00:20:40,406 --> 00:20:41,907 Is that all you've got? 458 00:20:42,366 --> 00:20:44,744 Oh? You want more? 459 00:20:45,161 --> 00:20:47,413 Quick, Wonder Hare, I need a vacuum. 460 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 Sorry, AJ, I can't, I'm... 461 00:20:52,501 --> 00:20:53,551 full. 462 00:20:53,919 --> 00:20:55,045 Hmm. 463 00:20:55,588 --> 00:20:56,714 Super-duper AJ, 464 00:20:56,881 --> 00:20:57,931 I got an idea. 465 00:20:58,257 --> 00:21:00,134 Use my super broom of doom. 466 00:21:02,762 --> 00:21:03,846 [whistles] 467 00:21:08,934 --> 00:21:10,853 Oh, yeah! 468 00:21:12,813 --> 00:21:14,273 Take that dirt! 469 00:21:14,482 --> 00:21:16,317 Da-da-daaa! 470 00:21:21,947 --> 00:21:22,997 Huh. 471 00:21:23,574 --> 00:21:24,700 [groans] 472 00:21:28,829 --> 00:21:33,834 Your little clean-up crew is nothing for the king of garbage! 473 00:21:34,043 --> 00:21:35,711 I am so good. 474 00:21:36,128 --> 00:21:38,964 AJ, use the cleaning solution blaster. 475 00:21:39,048 --> 00:21:41,217 It looks like someone wants a bath. 476 00:21:54,104 --> 00:21:57,316 Hey, you kinda look nice without all that garbage. 477 00:21:57,650 --> 00:21:58,790 Do you really think so? 478 00:21:58,943 --> 00:21:59,993 Thanks. 479 00:22:00,152 --> 00:22:01,695 Don't get used to it! 480 00:22:01,862 --> 00:22:02,912 I'll be back! 481 00:22:02,988 --> 00:22:06,200 And even dirtier than ever, smell you later, 482 00:22:06,325 --> 00:22:09,370 super-duper AJ and Raggedy man. 483 00:22:10,329 --> 00:22:12,832 That's Captain Durag, you dig? 484 00:22:13,290 --> 00:22:14,416 And what about me? 485 00:22:14,417 --> 00:22:16,668 He didn't even bother calling me underwear. 486 00:22:16,669 --> 00:22:17,753 The nerve! 487 00:22:18,128 --> 00:22:20,339 You did it, super-duper AJ. 488 00:22:20,422 --> 00:22:24,301 You completely saved the day using the cleaning techniques I taught you. 489 00:22:24,468 --> 00:22:26,345 You're a real hero now. 490 00:22:26,762 --> 00:22:29,056 And all it took was a little bit of cleaning. 491 00:22:29,139 --> 00:22:32,643 Shout out to Captain Durag for keeping it real. 492 00:22:35,271 --> 00:22:36,321 Phew! 493 00:22:36,355 --> 00:22:38,566 I almost forgot what my floor looked like. 494 00:22:39,024 --> 00:22:41,861 My room is looking way better, right, Theo? 495 00:22:43,362 --> 00:22:44,822 I agree with Theo. 496 00:22:44,905 --> 00:22:47,324 I honestly forgot how pretty your room is. 497 00:22:47,575 --> 00:22:49,159 I'm very impressed, AJ. 498 00:22:49,243 --> 00:22:50,953 This place looks spotless. 499 00:22:51,704 --> 00:22:54,999 To be honest, Mom, even though I didn't want to do it at first, 500 00:22:55,207 --> 00:22:58,085 it's starting to feel nice making my space cleaner. 501 00:22:58,502 --> 00:23:01,046 Plus, I even felt like Durag! 502 00:23:01,797 --> 00:23:04,550 See? A clean room has its own reward. 503 00:23:05,050 --> 00:23:08,971 Now, why don't we see what Captain Durag is up to and finish that movie. 504 00:23:09,054 --> 00:23:10,104 Whoo-hoo! 505 00:23:10,264 --> 00:23:11,473 Yeah! 506 00:23:13,601 --> 00:23:15,185 It's getting to the good part! 507 00:23:15,269 --> 00:23:16,562 Shhh! 508 00:23:19,732 --> 00:23:20,782 Thanks, AJ. 509 00:23:20,858 --> 00:23:21,984 You are a quick one. 510 00:23:22,109 --> 00:23:23,159 That's my girl. 511 00:23:23,402 --> 00:23:25,571 Quick on her feet, just like her dad. 512 00:23:26,071 --> 00:23:28,961 -Of course I'm not crime fighter. -I'm not a crime fighter. 513 00:23:29,074 --> 00:23:31,184 -I'm a grime fighter. -I'm a grime fighter. 514 00:23:32,536 --> 00:23:34,538 [? closing theme music playing] 515 00:23:34,588 --> 00:23:39,138 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.