Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,165 --> 00:00:14,156
Come and play with me!
2
00:00:20,006 --> 00:00:21,997
Ah! My Milky Candyman No. 22!
3
00:00:22,242 --> 00:00:24,756
Cheh! I thought it was strong...
4
00:00:25,145 --> 00:00:27,136
Let's go, Ga-chan.
5
00:00:27,180 --> 00:00:32,334
Damn, you again! You've
wounded my ego again!
6
00:00:33,153 --> 00:00:35,144
If so, I'll have to
use my extreme measure!
7
00:00:35,255 --> 00:00:38,646
This is the X-ray photo of
Arale that father got before!
8
00:00:39,225 --> 00:00:41,774
I'll going to build a
robot just like that girl!
9
00:00:43,029 --> 00:00:45,805
Evil! Evil! I'll going
to make an evil Arale!
10
00:00:50,203 --> 00:00:52,194
...So this is it.
11
00:00:52,072 --> 00:00:54,063
I see.
12
00:00:54,074 --> 00:00:57,533
So this Arale is the
strongest person on the Earth?
13
00:00:58,044 --> 00:01:00,820
That's right! There's
no one stronger than her!
14
00:01:01,982 --> 00:01:03,108
That's true.
15
00:01:03,116 --> 00:01:05,665
Then, we've to think
of a way to trick her.
16
00:01:06,052 --> 00:01:08,771
Get her the spaceship
and send her to the space.
17
00:01:09,255 --> 00:01:12,498
After it is done, I'll give the
spaceship to you. How's that?
18
00:01:12,993 --> 00:01:14,984
We'll do it, we'll do it!
We'll complete the mission!
19
00:01:15,128 --> 00:01:17,119
Let's go and find Arale now.
20
00:01:18,031 --> 00:01:20,022
It's done!
21
00:01:20,133 --> 00:01:22,613
Milky Candyman No. 23!
22
00:01:23,203 --> 00:01:25,194
Put this glasses on.
23
00:01:30,076 --> 00:01:32,590
I'm not going to wear
that old fashioned glasses.
24
00:01:34,014 --> 00:01:35,982
This pair is more like it.
25
00:01:35,982 --> 00:01:37,973
Not bad. You look quite devilish.
26
00:01:38,251 --> 00:01:40,731
Your name will be Abale.
27
00:01:41,154 --> 00:01:43,020
Abale.
28
00:01:43,023 --> 00:01:43,990
Go and make a mess just like your
29
00:01:43,990 --> 00:01:45,116
name!(In Japanese,
Abale means make a mess)
30
00:01:45,125 --> 00:01:47,116
And defeat Arale!
31
00:01:47,227 --> 00:01:49,127
Then ruin the world!
32
00:01:49,129 --> 00:01:52,724
And make me, Dr Marster
Jr, the Dictator!
33
00:01:54,067 --> 00:01:55,159
Did you hear me?
34
00:01:55,168 --> 00:01:57,159
Don't make it so complicated!
35
00:01:58,204 --> 00:02:00,036
I going out for a walk!
36
00:02:00,040 --> 00:02:02,031
Walk... Why?
37
00:02:02,242 --> 00:02:04,813
A bad girl doesn't need
a reason to do anything.
38
00:02:06,980 --> 00:02:08,971
Did I fail?
39
00:02:09,182 --> 00:02:11,139
One billion meters long?
40
00:02:11,151 --> 00:02:15,361
There's one billion meters
long of waste in the universe.
41
00:02:16,022 --> 00:02:17,148
I want to see it! I want
to see it! I want to see it!
42
00:02:17,157 --> 00:02:19,148
Then follow me!
43
00:02:21,995 --> 00:02:23,053
Are we going to go in this?
44
00:02:23,063 --> 00:02:24,224
Yeah,yeah! Get in!
45
00:02:24,230 --> 00:02:26,062
Ok!
46
00:02:26,066 --> 00:02:28,057
Is it going to take a long time?
47
00:02:28,068 --> 00:02:30,617
About one billion minutes.
48
00:02:33,106 --> 00:02:36,531
You keep saying one
billion, it sounds stupid...
49
00:02:37,043 --> 00:02:39,034
Shut up!
50
00:02:39,979 --> 00:02:41,970
Commander! We've got rid
of the troublesome guy!
51
00:02:42,248 --> 00:02:44,239
We can start the invasion plan.
52
00:02:46,119 --> 00:02:48,110
Ah! Ah! The girl with glasses is here!
53
00:02:53,093 --> 00:02:55,084
Arale-chan, why are
you dressing like this?
54
00:02:55,195 --> 00:02:57,823
Ah, Soramame-sensei! Hi!
55
00:02:59,966 --> 00:03:01,957
She doesn't look like Arale.
56
00:03:02,135 --> 00:03:03,967
Who's that?
57
00:03:03,970 --> 00:03:05,165
What is Abale doing?!
58
00:03:05,171 --> 00:03:07,742
Make a mess! Leave the world in chaos!
59
00:03:10,243 --> 00:03:12,234
What's that sound?
60
00:03:18,251 --> 00:03:20,242
What's that...
61
00:03:21,254 --> 00:03:25,464
Listen here, earthlings!
We're the horrible aliens!
62
00:03:26,059 --> 00:03:29,484
Give yourselves up and
become our slaves immediately!
63
00:03:30,997 --> 00:03:33,830
All who resist shall die!
64
00:03:35,235 --> 00:03:38,626
For those who have doubts, we'll
show you how great we are...
65
00:03:40,039 --> 00:03:41,097
That earthling!
66
00:03:41,107 --> 00:03:43,678
She doesn't have doubt.
She just totally ignored us.
67
00:03:44,177 --> 00:03:46,168
Damn! How dare she looks down upon us!
68
00:03:47,046 --> 00:03:49,697
All right then! Is the
extreme weapon ready?!
69
00:03:50,150 --> 00:03:52,141
Yes!
70
00:03:56,022 --> 00:04:01,381
We'll show you how fast can the
bio-weapon destroy half of the Earth!
71
00:04:02,195 --> 00:04:05,563
You're so noisy! Don't
make it so complicated!
72
00:04:06,166 --> 00:04:08,134
Go to hell! Dumb—ass!
73
00:04:08,134 --> 00:04:10,740
Ah?! You mean I'm a dumbass?!
74
00:04:17,210 --> 00:04:18,166
Cheh.
75
00:04:18,178 --> 00:04:20,135
How dare you look down upon me.
76
00:04:20,146 --> 00:04:22,797
Sorry. Looks like we've
make a mistake! Heh...heh.
77
00:04:25,251 --> 00:04:27,242
That's great! Even
though she a bit stupid,
78
00:04:27,954 --> 00:04:29,945
but she's strong!
79
00:04:30,957 --> 00:04:34,495
Abale, go and ruin the world!
Make a mess out of this place!
80
00:04:36,029 --> 00:04:38,635
Don't say something so horrible!
Won't I become a bad guy like that?!
81
00:04:39,098 --> 00:04:41,089
I'm just a bad girl!
82
00:04:41,968 --> 00:04:43,129
Compare to that, I would
rather get a part-time job!
83
00:04:43,136 --> 00:04:45,127
Part-time job?! Why?!
84
00:04:45,238 --> 00:04:48,697
To buy myself a motorbike! A bad
girl need a motorbike to revolt!
85
00:04:56,149 --> 00:04:58,140
It's the fault of this thing!
86
00:04:57,984 --> 00:05:00,817
In order to make her a bad
girl, I put this book in.
87
00:05:02,088 --> 00:05:04,602
Damn! It's this book!
88
00:05:04,958 --> 00:05:06,949
[Il Used To Be A Bad Kid]
Arthur: Soramame Taro
89
00:05:10,029 --> 00:05:12,020
Amazing! Amazing!
90
00:05:14,133 --> 00:05:18,411
Isn't it true? One billion
meters long of waste!
91
00:05:19,973 --> 00:05:21,236
The End
92
00:05:21,241 --> 00:05:23,664
This one is a special episode!
6620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.