All language subtitles for Dr. Slump & Arale-chan (1985) - Hoyoyo! Yume no Miyako Mechapolis_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,110 --> 00:00:19,890 Ladies and gentlemen, Doctor Slump Show! 2 00:00:21,630 --> 00:00:26,360 Dr. Slump & Arale-chan 3 00:00:31,590 --> 00:00:37,360 Go! Go! Let's go! Everybody, let's go! 4 00:00:37,360 --> 00:00:45,020 To the thrilling, exciting, and wondrous country said to lie beyond the rainbow 5 00:00:45,020 --> 00:00:50,980 Hold hands, to any-any-anywhere 6 00:00:50,980 --> 00:00:52,800 Raise the anchor! 7 00:00:52,800 --> 00:00:53,950 Yes! 8 00:00:54,320 --> 00:01:02,040 Blue sky goes, ship of clouds 9 00:01:02,040 --> 00:01:09,170 Blow wind, blow. Hoist the sails 10 00:01:09,460 --> 00:01:16,510 Everyone climb aboard, there are tons of dreams 11 00:01:16,950 --> 00:01:20,930 The country we go to, what country, this country, that country 12 00:01:20,930 --> 00:01:24,440 The country of the rainbow 13 00:01:35,950 --> 00:01:38,810 Do you know? 14 00:01:39,540 --> 00:01:41,710 Everyone longs for... 15 00:01:41,710 --> 00:01:43,680 Everyone dreams of... 16 00:01:43,680 --> 00:01:46,230 The city just for children... 17 00:02:09,630 --> 00:02:12,840 The buildings, the roads, the homes... 18 00:02:12,840 --> 00:02:16,420 And the rivers, the flowers, the forests... 19 00:02:16,420 --> 00:02:20,570 A city in which everything is built of beautiful mecha. 20 00:02:27,050 --> 00:02:29,000 Yay! 21 00:02:30,100 --> 00:02:34,170 It's a monster! It's a monster! Cool! 22 00:02:34,170 --> 00:02:36,600 Hey, pipe down! You're embarrassing us! 23 00:02:36,600 --> 00:02:36,920 Hoyo? 24 00:02:39,030 --> 00:02:43,000 So come to Mechapolis! 25 00:02:47,730 --> 00:02:49,900 Mechapolis sounds great! 26 00:02:49,900 --> 00:02:53,890 Yay! Mechapoli, Mechapoli! Mechapoli! 27 00:02:53,890 --> 00:02:55,730 I'd love to go see it! 28 00:02:56,270 --> 00:03:00,290 You silly, it's all a made-up show! 29 00:03:00,860 --> 00:03:03,970 But they said it would come soon. 30 00:03:05,470 --> 00:03:09,250 Well, it could actually be true. 31 00:03:09,250 --> 00:03:13,750 There were rumors of Mechapolis when I was little. 32 00:03:13,750 --> 00:03:18,590 For children who wish from the bottom of their hearts to play in Mechapolis... 33 00:03:18,590 --> 00:03:21,720 Mechapolis will surely come for them. 34 00:03:21,720 --> 00:03:25,080 Yeah, if such a place really existed, that is! 35 00:03:25,080 --> 00:03:26,550 Really existed? 36 00:03:26,550 --> 00:03:29,980 I'd do a handstand and go all the way to the moon! 37 00:03:30,650 --> 00:03:36,440 But around then, a terrible thing happened on the moon. 38 00:03:57,590 --> 00:04:05,090 Dr. Slump & Arale-chan: The City of Dreams, Mechapolis. 39 00:04:12,940 --> 00:04:14,900 Hey, you're still awake? 40 00:04:18,440 --> 00:04:23,060 What're those? Christmas decorations? 41 00:04:23,060 --> 00:04:24,320 They're a sign! 42 00:04:24,320 --> 00:04:25,450 A sign? 43 00:04:25,950 --> 00:04:29,660 It's a sign for when Mechapolis comes from Outer Space. 44 00:04:30,140 --> 00:04:35,040 Oh, it really is! Now they won't forget to come for you, Arale-chan. 45 00:04:35,350 --> 00:04:36,450 Yep! 46 00:06:59,520 --> 00:07:01,100 Hoyo! 47 00:07:45,300 --> 00:07:48,530 Ahem! Welcome to Mechapolis! 48 00:07:48,530 --> 00:07:49,800 Hoyo? 49 00:07:51,920 --> 00:07:53,440 What is this place? 50 00:07:53,440 --> 00:07:55,030 It's like I'm dreaming. 51 00:07:55,280 --> 00:07:57,100 The buildings, the roads, the homes... 52 00:07:57,100 --> 00:07:59,540 And the rivers, the flowers, the forests... 53 00:07:59,540 --> 00:08:03,350 A city in which everything is built of beautiful mecha. 54 00:08:03,350 --> 00:08:05,710 That is Mechapolis. 55 00:08:05,710 --> 00:08:13,600 Welcome, welcome! Come here! To the city of dreams, Mechapolis! 56 00:08:13,600 --> 00:08:21,420 Welcome, welcome! Come here! To the city of dreams, Mechapolis! 57 00:08:21,420 --> 00:08:23,700 Welcome, welcome! Come here! To the city of dreams, Mechapolis! 58 00:08:23,700 --> 00:08:27,200 Yay! Mechapoli! Mechapoli! Mechapoli! 59 00:08:27,630 --> 00:08:29,730 Hey, is this for real? 60 00:08:30,190 --> 00:08:31,190 I cannot believe it. 61 00:08:31,430 --> 00:08:36,620 It's true! Mechapolis was built for children; the city of dreams! 62 00:08:36,620 --> 00:08:41,930 Whatever you desire, anything at all, we can make it come true! 63 00:08:48,940 --> 00:08:53,410 Anything I like? All right, I'll... 64 00:08:53,410 --> 00:08:54,450 Hoyo! 65 00:08:55,850 --> 00:08:58,350 I'm scared! 66 00:09:06,740 --> 00:09:08,260 No!! 67 00:09:35,580 --> 00:09:38,290 Cool! 68 00:10:02,930 --> 00:10:05,700 All right! Take that! 69 00:10:19,310 --> 00:10:23,580 I did it! I always wanted to try this once! 70 00:10:24,100 --> 00:10:27,100 Hey! Hey! 71 00:10:27,510 --> 00:10:30,160 Peasuke, you're cool! 72 00:11:04,850 --> 00:11:08,350 Yay! I'm diggin' in! 73 00:11:11,700 --> 00:11:14,240 What is this place? 74 00:11:14,240 --> 00:11:16,490 Mecha mecha mecha mecha 75 00:11:16,490 --> 00:11:18,820 Anything you want. 76 00:11:18,820 --> 00:11:23,410 We can grant any wish. Anything you want. 77 00:11:23,410 --> 00:11:25,790 As you like it. 78 00:11:25,790 --> 00:11:28,070 Mecha mecha mecha mecha 79 00:11:28,070 --> 00:11:30,190 Anything you want. 80 00:11:46,070 --> 00:11:48,770 'wesome! 'wesome! 81 00:11:52,140 --> 00:11:54,550 Yay! 'onderful! 82 00:12:13,030 --> 00:12:14,600 Suzume-chan! 83 00:12:21,050 --> 00:12:24,430 I'll sing! 84 00:12:24,680 --> 00:12:28,950 The face of the killifish is... 85 00:12:45,260 --> 00:12:50,450 Hey, is anybody out there? 86 00:12:55,640 --> 00:12:56,750 Who are you? 87 00:13:05,420 --> 00:13:06,800 Hidebu 88 00:13:07,890 --> 00:13:09,180 Why you!! 89 00:13:09,180 --> 00:13:10,310 Gabeshi! 90 00:13:24,420 --> 00:13:25,910 Gachoon! 91 00:13:26,280 --> 00:13:27,870 Berubotomu! 92 00:13:35,680 --> 00:13:39,570 Hoyo? Was I always this strong? 93 00:13:54,560 --> 00:13:56,310 Bow-wow 94 00:13:56,310 --> 00:13:57,560 Slither-slither 95 00:13:57,910 --> 00:14:00,650 Yes, here you are. 96 00:14:00,650 --> 00:14:04,570 Thank you very much. Thank you for the food. 97 00:14:05,080 --> 00:14:07,910 Please, go ahead. 98 00:14:07,910 --> 00:14:10,050 No, I insist. You first, please. 99 00:14:10,050 --> 00:14:13,210 Please. Please. Please. Please. 100 00:14:13,210 --> 00:14:18,330 Please. Please. Please. Please. Please. 101 00:14:18,880 --> 00:14:22,340 Wonderful! How polite and well-mannered everyone is! 102 00:14:22,930 --> 00:14:26,940 I'm going to intrude for a while in this country. 103 00:14:26,940 --> 00:14:28,640 Hello! Hello! 104 00:14:28,640 --> 00:14:30,210 Hello. 105 00:14:30,210 --> 00:14:31,100 Hello! 106 00:14:31,100 --> 00:14:33,180 Hello. 107 00:14:33,180 --> 00:14:34,040 Hello! 108 00:14:34,040 --> 00:14:34,690 Hello! 109 00:14:34,690 --> 00:14:35,650 Hello! 110 00:14:35,650 --> 00:14:37,180 Hello! Hello! 111 00:14:37,180 --> 00:14:39,940 Hello! - Ah, sorry. 112 00:14:39,940 --> 00:14:42,190 Hello! - Hello! 113 00:14:45,830 --> 00:14:51,450 Everyone really has good manners! Though now I'm so... tired. 114 00:15:00,040 --> 00:15:04,220 Time to wake up! Time to wake up! 115 00:15:04,220 --> 00:15:09,170 Time to wake up! Time to wake up! 116 00:15:10,050 --> 00:15:14,560 Time to wake up! Time to wake up! 117 00:15:15,000 --> 00:15:17,430 Shut up! Silence! 118 00:15:21,290 --> 00:15:25,020 Please show me the condition of Mechapolis; I want to choose my mecha for today! 119 00:15:25,170 --> 00:15:26,100 Yes. 120 00:15:27,460 --> 00:15:28,030 Oh! 121 00:15:34,240 --> 00:15:37,510 What? Who are these children? 122 00:15:37,510 --> 00:15:41,490 They're children from some hick town called Penguin Village. 123 00:15:41,490 --> 00:15:43,740 Looks like they're having fun! 124 00:15:43,740 --> 00:15:49,550 I won't let them get away with this! How dare these brats play in my Mechapolis! 125 00:15:49,550 --> 00:15:52,050 They won't get away with this! They won't! 126 00:15:52,430 --> 00:15:57,360 Hello hello, main computer, this is the princess. I have a favor to ask of you. 127 00:15:57,360 --> 00:15:59,770 Yes, princess, what it is? 128 00:16:01,010 --> 00:16:03,270 Just you see! 129 00:16:11,710 --> 00:16:13,630 Hoyo? It stopped. 130 00:16:15,240 --> 00:16:16,030 Take that! 131 00:16:26,010 --> 00:16:28,080 Hoyo? It stopped again. 132 00:16:31,810 --> 00:16:33,550 I wonder if it's broken? 133 00:16:33,550 --> 00:16:34,930 Shucks, that's disappointing. 134 00:16:39,170 --> 00:16:39,930 Take that! 135 00:16:48,760 --> 00:16:51,280 Take that! And that! And that! 136 00:16:53,860 --> 00:16:56,010 Fun! Fun! 137 00:17:00,600 --> 00:17:03,450 Tag! 138 00:17:04,120 --> 00:17:05,580 Ah! Watch out! 139 00:17:08,910 --> 00:17:10,090 Hoi! 140 00:17:28,850 --> 00:17:30,940 How vexing! 141 00:17:31,810 --> 00:17:35,530 Now that it's come to this, just you see! I'll make you wet your pants! 142 00:17:40,030 --> 00:17:42,740 Kao 143 00:17:42,740 --> 00:17:45,560 Scary! 144 00:17:46,390 --> 00:17:49,150 To tell the truth, I'm about to pee myself. 145 00:17:49,760 --> 00:17:52,840 Scary! How scary! 146 00:17:52,840 --> 00:17:54,260 This is it. 147 00:17:56,260 --> 00:18:00,110 Go! Make them pee themselves! 148 00:18:03,390 --> 00:18:07,390 The driver is Arale. The customers are Mr. Monsters. 149 00:18:07,660 --> 00:18:11,880 The driver is Arale. The customers are Mr. Monsters. 150 00:18:11,880 --> 00:18:14,400 Hoyo? What's that? 151 00:18:21,470 --> 00:18:23,770 Hoyo! It's flat-chested! 152 00:18:33,610 --> 00:18:36,490 A huge Mr. Monster! Fun-cool! 153 00:18:38,290 --> 00:18:43,940 Just you see! I'll draw like this and... 154 00:18:43,940 --> 00:18:47,730 Ah, this isn't that scary... 155 00:18:47,730 --> 00:18:50,980 Um, the mouth should be like this... 156 00:18:51,180 --> 00:18:54,030 And the teeth sharp like this... 157 00:18:54,030 --> 00:18:55,980 I've done it! 158 00:18:56,240 --> 00:18:59,070 Awesome! It's much more awesome than the one before! 159 00:19:06,580 --> 00:19:10,580 I'm stuffed! I'm stuffed! I ate a ton! 160 00:19:10,580 --> 00:19:13,590 Gyao! Scary! 161 00:19:13,780 --> 00:19:15,400 What is that? 162 00:19:17,050 --> 00:19:20,230 You're in the way! 163 00:19:20,230 --> 00:19:22,780 Scary! 164 00:19:29,700 --> 00:19:32,300 Take for a walk! 165 00:19:39,110 --> 00:19:45,130 What's going on? I wonder what makes those children scared? 166 00:19:46,780 --> 00:19:48,160 Oh, I have it! 167 00:19:49,860 --> 00:19:51,130 That was fun! 168 00:19:51,600 --> 00:19:52,670 Hoyo? 169 00:19:52,670 --> 00:19:54,170 What is it? 170 00:20:00,430 --> 00:20:02,430 Lessons 171 00:20:02,430 --> 00:20:04,000 Hoyoyo! 172 00:20:08,200 --> 00:20:11,290 What is that? A book? 173 00:20:14,540 --> 00:20:19,280 Now, sorry for the wait. It's time for all good children to study. 174 00:20:19,280 --> 00:20:21,520 Don't make me laugh! 175 00:20:21,520 --> 00:20:25,010 Why do we gotta study when we've come all the way to Mechapolis?! 176 00:20:25,010 --> 00:20:26,280 I'm scared! 177 00:20:29,720 --> 00:20:32,790 As I thought, this is the worst thing for them! 178 00:20:33,090 --> 00:20:35,580 Now then, I will give the problems. 179 00:20:42,940 --> 00:20:45,140 Number 1: 180 00:20:45,710 --> 00:20:52,400 Out of the Nikochans here, which is the bad Nikochan? 181 00:20:52,400 --> 00:20:53,770 The bad Nikochan? 182 00:20:53,770 --> 00:20:55,530 What the hell? 183 00:20:55,530 --> 00:20:59,520 I get it! We have to find the Nikochan doing a bad thing! 184 00:20:59,520 --> 00:21:01,530 What? That's easy! 185 00:21:01,720 --> 00:21:04,870 These are playing together, so they're good. 186 00:21:06,060 --> 00:21:08,530 They're reading a book together, so they're good. Picture Book: Peach Gummy Drop 187 00:21:08,530 --> 00:21:13,550 I got it! That Nikochan is bullying his friend! 188 00:21:13,550 --> 00:21:15,320 Oh, I'm sorry. 189 00:21:15,320 --> 00:21:17,250 Why? 190 00:21:17,250 --> 00:21:24,290 He's fixing his friend's button, so he's good. 191 00:21:25,310 --> 00:21:27,760 So which is the bad Nikochan? 192 00:21:27,760 --> 00:21:30,760 This is the bad Nikochan. 193 00:21:30,900 --> 00:21:32,970 Eh? Why?! 194 00:21:32,970 --> 00:21:35,270 He's cleaning, so isn't he good? 195 00:21:36,110 --> 00:21:42,820 Naive! This Nikochan farts while he cleans, so he's bad. 196 00:21:43,000 --> 00:21:44,850 That's not fair! 197 00:21:44,850 --> 00:21:46,610 That is illogical. 198 00:21:48,360 --> 00:21:52,120 Having trouble, aren't you? The next lesson is more difficult! 199 00:21:52,990 --> 00:21:57,330 Now, it's time for your letters lesson! 200 00:22:12,640 --> 00:22:13,970 Hoyoyoyo! 201 00:22:16,020 --> 00:22:17,860 Read me! 202 00:22:17,860 --> 00:22:20,980 Read me! Read me! 203 00:22:21,160 --> 00:22:23,510 What the heck? 204 00:22:24,860 --> 00:22:25,520 No! 205 00:22:25,520 --> 00:22:27,490 Correct! 206 00:22:28,280 --> 00:22:30,280 Read me! 207 00:22:30,480 --> 00:22:32,240 Ra! 208 00:22:32,240 --> 00:22:33,790 Correct! 209 00:22:33,790 --> 00:22:34,580 Me! 210 00:22:34,580 --> 00:22:35,730 Te! 211 00:22:35,730 --> 00:22:36,640 Ro! 212 00:22:36,640 --> 00:22:37,790 Re! 213 00:22:37,790 --> 00:22:38,770 Ku! 214 00:22:38,770 --> 00:22:39,700 Ru! 215 00:22:39,700 --> 00:22:40,540 Chi! 216 00:22:40,540 --> 00:22:41,620 Sa! 217 00:22:41,620 --> 00:22:42,300 Ke! 218 00:22:42,300 --> 00:22:43,420 Hi! 219 00:22:45,920 --> 00:22:48,400 They're doing pretty well! 220 00:22:50,530 --> 00:22:55,350 Next is math practice! 221 00:22:55,350 --> 00:22:58,310 1+2! 1+2! 222 00:22:58,310 --> 00:23:03,470 Hoyoyo! 1+2 = 3! 223 00:23:04,170 --> 00:23:05,410 9+1! 224 00:23:05,410 --> 00:23:06,770 5+3! 225 00:23:06,770 --> 00:23:07,900 4+5! 226 00:23:07,900 --> 00:23:09,820 2+3! 227 00:23:11,310 --> 00:23:14,370 10! 8! 9! 228 00:23:14,370 --> 00:23:18,330 5! 7! 3! 6! 229 00:23:18,330 --> 00:23:20,580 10! 8! 230 00:23:21,810 --> 00:23:23,080 What an incredible child! 231 00:23:31,020 --> 00:23:33,150 Now, you're the final one! 232 00:23:33,900 --> 00:23:37,210 2+4: 233 00:23:38,610 --> 00:23:39,910 What? 234 00:23:44,550 --> 00:23:47,360 2+4! 235 00:23:48,610 --> 00:23:51,040 2+4! 236 00:23:51,860 --> 00:23:56,510 Um, um, um... 237 00:23:56,510 --> 00:23:58,870 7! 238 00:24:00,170 --> 00:24:02,210 You're wrong! 239 00:24:06,980 --> 00:24:08,210 Hoyoyo! 240 00:24:09,780 --> 00:24:11,220 Hey! 241 00:24:11,610 --> 00:24:12,990 Hey! 242 00:24:12,990 --> 00:24:15,890 2+4=6! 243 00:24:15,890 --> 00:24:18,720 I thought you'd say that. 244 00:24:18,880 --> 00:24:23,610 How terrible! I've never been so embarrassed! 245 00:24:25,240 --> 00:24:26,700 Hey, read me! 246 00:24:27,700 --> 00:24:32,460 What the hell? You're so annoying! I'm the princess of Mechapolis! 247 00:24:32,460 --> 00:24:34,050 I told you to read me! 248 00:24:34,050 --> 00:24:37,070 Um, um... 249 00:24:37,070 --> 00:24:39,160 Isn't it obvious? 250 00:24:39,160 --> 00:24:40,250 Sa! 251 00:24:41,830 --> 00:24:44,790 No, I'm Chi! Chi! 252 00:24:44,790 --> 00:24:49,790 Here's your punishment! 253 00:24:50,830 --> 00:24:53,530 Fool! Fool! 254 00:24:53,530 --> 00:25:00,270 Just you remember this! I'll ask the main computer to make those children pee themselves! 255 00:25:00,890 --> 00:25:04,540 It looks like that way is more fun! Let's go that way! 256 00:25:04,540 --> 00:25:07,430 Yay! Let's go! Let's go! 257 00:25:35,720 --> 00:25:37,470 Hey you! 258 00:25:37,470 --> 00:25:39,970 Yes, my princess. 259 00:25:42,910 --> 00:25:46,500 Beat the stuffing out of those kids! 260 00:25:48,730 --> 00:25:51,910 Princess, Mechapolis is a peaceful country. 261 00:25:51,910 --> 00:25:53,690 We do not like fighting. 262 00:25:53,690 --> 00:25:56,780 Shut up! You be quiet and just do as I say! 263 00:25:56,780 --> 00:25:57,860 N'cha! 264 00:26:03,940 --> 00:26:08,430 Ouch , that hurts! 265 00:26:08,830 --> 00:26:11,340 What're you doing? Hurry up and get her! 266 00:26:13,190 --> 00:26:14,340 Hoyo! 267 00:26:14,340 --> 00:26:15,840 It's a teapot! It's a teapot! 268 00:26:15,840 --> 00:26:18,340 You're right! It's a teapot! 269 00:26:19,280 --> 00:26:21,350 It's a teapot! It's a teapot! 270 00:26:22,630 --> 00:26:25,850 What's a teapot doing here? 271 00:26:26,370 --> 00:26:29,690 I know! The school lunch lady forgot it! 272 00:26:29,690 --> 00:26:31,810 I'm sure she was tired so she put it down. 273 00:26:31,810 --> 00:26:34,860 I'm not a teapot; I'm a computer! 274 00:26:35,280 --> 00:26:38,310 You liar! You're just a teapot! 275 00:26:38,310 --> 00:26:41,870 A teapot computer is not logical. 276 00:26:41,870 --> 00:26:42,670 Bong! Bong! Bong! 277 00:26:42,670 --> 00:26:45,080 What are you doing?! 278 00:26:45,790 --> 00:26:46,870 Sounds weird! 279 00:26:47,140 --> 00:26:50,460 My teapot makes a better sound. 280 00:26:50,460 --> 00:26:51,790 This one is probably cheap. 281 00:26:51,790 --> 00:26:53,640 No! I'm telling you I'm not a teapot! 282 00:26:53,640 --> 00:26:58,380 I'm the computer that controls all of Mechapolis! 283 00:26:58,810 --> 00:27:00,320 Controls everything? 284 00:27:00,320 --> 00:27:02,000 Yes! Ahem! 285 00:27:02,000 --> 00:27:05,630 It is I who created all the mecha in this country... 286 00:27:05,630 --> 00:27:08,060 I can't breathe! 287 00:27:08,060 --> 00:27:11,220 Please don't climb in there! 288 00:27:11,220 --> 00:27:16,160 I made everything. In other words, I'm the creator. In other words, I'm God. 289 00:27:16,160 --> 00:27:18,400 I have the power to give birth to anything! 290 00:27:18,400 --> 00:27:22,410 I have the power. There is nothing I cannot do! 291 00:27:22,880 --> 00:27:25,140 Okay, try scratching your back! 292 00:27:25,690 --> 00:27:27,910 I said try scratching your back! 293 00:27:28,470 --> 00:27:30,620 See, ya can't do it! 294 00:27:30,620 --> 00:27:35,010 First, from this obvious teapot body with its natural construction, 295 00:27:35,010 --> 00:27:37,730 we cannot know where is the front and where is the back! 296 00:27:37,730 --> 00:27:40,730 Even though you're just a teapot you have the nerve to lie. 297 00:27:41,590 --> 00:27:44,610 How dare you fling snot on me! 298 00:27:46,130 --> 00:27:49,430 Don't eat my body! 299 00:27:50,110 --> 00:27:50,940 Hoi! 300 00:27:54,450 --> 00:27:56,100 How dirty! 301 00:27:56,100 --> 00:28:00,950 Now I'm angry! I'll show you all just how awesome I am! 302 00:28:01,470 --> 00:28:02,820 Hoyoyo? 303 00:28:24,100 --> 00:28:25,670 Hoyo! 304 00:29:37,830 --> 00:29:41,610 This was the first place we arrived. When did we...? 305 00:29:42,070 --> 00:29:44,260 It seems physically impossible. 306 00:29:47,840 --> 00:29:50,010 Mecha mecha mecha mecha 307 00:29:50,010 --> 00:29:52,260 Anything you want. 308 00:29:52,260 --> 00:29:54,700 We can grant any wish. 309 00:29:54,700 --> 00:29:54,850 Anything you want. As you like it. 310 00:29:54,850 --> 00:29:56,740 What the hell?! 311 00:29:56,740 --> 00:29:57,850 Hoyo... 312 00:29:59,390 --> 00:30:01,710 Mecha mecha mecha mecha 313 00:30:01,710 --> 00:30:04,100 Anything you want. 314 00:30:04,100 --> 00:30:06,400 Mecha mecha mecha mecha 315 00:30:06,400 --> 00:30:11,070 We can grant any wish. Anything you want. 316 00:30:11,070 --> 00:30:15,760 Anything you want. As you like it. 317 00:30:15,760 --> 00:30:18,130 Mecha mecha mecha mecha 318 00:30:18,130 --> 00:30:20,610 Anything you want. 319 00:30:23,730 --> 00:30:25,140 Hey... 320 00:30:25,920 --> 00:30:26,380 Hey... 321 00:30:26,540 --> 00:30:29,390 Eat! Eat! Eat! 322 00:30:29,390 --> 00:30:32,760 Eat! Eat! Eat! 323 00:30:32,760 --> 00:30:34,770 Clean! Clean! Clean! 324 00:30:35,000 --> 00:30:36,750 Switch on! 325 00:30:38,150 --> 00:30:40,900 It's crushing me! 326 00:30:40,900 --> 00:30:43,710 Hey, kick me. Kick me. 327 00:30:45,640 --> 00:30:47,530 An incredible kick! 328 00:31:04,120 --> 00:31:06,920 You've really done it now! 329 00:31:08,880 --> 00:31:10,890 Pro wrestling! Pro wrestling! 330 00:31:56,310 --> 00:32:00,310 It's an emergency. It's morning! Morning! 331 00:32:00,310 --> 00:32:03,220 It's an emergency! It's morning! 332 00:32:03,540 --> 00:32:06,400 Oh no! 333 00:32:41,490 --> 00:32:46,370 Morning, morning, morning, morning. Hurry! Hurry! 334 00:32:46,370 --> 00:32:51,060 Hurry to the next place, hurry! 335 00:32:51,060 --> 00:32:52,740 As you wish. 336 00:32:53,330 --> 00:32:58,180 Morning, morning, morning, morning. Hurry! Hurry! 337 00:32:58,180 --> 00:33:02,870 Morning, morning, morning, morning. Hurry! Hurry! 338 00:33:02,870 --> 00:33:07,470 Hurry to the next place, hurry! 339 00:33:07,470 --> 00:33:09,380 As you wish. 340 00:33:09,750 --> 00:33:14,680 Morning, morning, morning, morning. Hurry! Hurry! 341 00:33:14,680 --> 00:33:19,310 Morning, morning, morning, morning. Hurry! Hurry! 342 00:33:19,310 --> 00:33:24,010 Hurry to the next place, hurry! 343 00:33:24,010 --> 00:33:26,350 As you wish. 344 00:33:26,350 --> 00:33:28,360 Morning, morning, morning, morning. 345 00:34:00,100 --> 00:34:01,850 Barber Soramame 346 00:34:01,850 --> 00:34:02,930 Poo! 347 00:34:03,800 --> 00:34:04,810 Poo! 348 00:34:04,810 --> 00:34:05,810 Poo! 349 00:34:05,810 --> 00:34:06,640 Poo! 350 00:34:06,640 --> 00:34:07,310 Poo! 351 00:34:07,310 --> 00:34:08,170 Poo! 352 00:34:08,170 --> 00:34:08,840 Poo! 353 00:34:08,840 --> 00:34:09,650 Poo! 354 00:34:09,650 --> 00:34:10,860 Poo! 355 00:34:16,390 --> 00:34:18,160 'Morning! 356 00:34:59,860 --> 00:35:03,000 Hoyoyo! We went to Mechapoli! 357 00:35:17,380 --> 00:35:20,890 It's a turd! Turd! It's a turd! 358 00:35:20,890 --> 00:35:24,850 Kinoko, what are you doing up there? Come down! 359 00:35:24,850 --> 00:35:28,870 What? I'm the princess of Mechapolis! 360 00:35:28,870 --> 00:35:31,850 Oh, oh! How strange... 361 00:35:31,850 --> 00:35:35,400 HEY! You brought a TURD home again?! 362 00:35:35,590 --> 00:35:39,400 Um, listen, Mr. Mechapolis gave this to me. 363 00:35:39,400 --> 00:35:43,460 I don't care if it was Mr. Mechapolis or whatever, you shouldn't accept a turd! 364 00:35:43,460 --> 00:35:44,730 Get rid of it! 365 00:35:44,730 --> 00:35:46,240 Yes! 366 00:35:46,240 --> 00:35:48,410 Bye-cha! 367 00:35:51,030 --> 00:35:53,730 I've made breakfast, so come down. 368 00:35:53,730 --> 00:35:55,230 Yes! 369 00:35:55,750 --> 00:36:00,980 We all went to Mechapolis! 370 00:36:00,980 --> 00:36:05,370 Oh, that's wonderful! You had a nice dream. 371 00:36:08,070 --> 00:36:12,020 Oh I see. Gatchan, you had a good dream too. 372 00:36:12,910 --> 00:36:14,020 I see. 373 00:36:14,020 --> 00:36:16,840 And there was a big teapot, and then... 374 00:36:16,840 --> 00:36:19,280 Really? That must have been fun! 375 00:36:19,280 --> 00:36:21,480 Yep, it was! 376 00:36:35,520 --> 00:36:39,600 Save me! Get this off of me! 377 00:36:43,930 --> 00:36:47,970 Directors: Kazuhisa Takenouchi & Toyoo Ashida 378 00:36:47,970 --> 00:36:49,770 Producer: Chiaki Imada 379 00:36:49,770 --> 00:36:51,970 Arale Ale-ale Arale-chan 380 00:36:51,970 --> 00:36:55,970 Screenplay: Keiji Terui & Michiru Shimada 381 00:36:55,980 --> 00:36:56,040 Original Creator: Akira Toriyama (Serialized in Shuueisha Weekly Shounen Jump) 382 00:36:56,060 --> 00:36:57,490 Wo wo wo 383 00:36:57,490 --> 00:36:59,980 Arale Ale-ale Arale-chan 384 00:36:59,980 --> 00:37:03,980 Character Design: Minoru Maeda Concept: Yoshifumi Yuki Art Director: Mataji Urata Animation Director: Minoru Maeda Director of Photography: Masaru Sakanishi 385 00:37:05,020 --> 00:37:08,890 Music: Shunsuke Kikuchi Theme Song Arrangement: Akihiko Takashima N'cha n'cha I'm Norimaki Arale 386 00:37:08,890 --> 00:37:12,630 Theme Song Composition: Satantan ("Are-are-arale chan") Shunsuke Kikuchi ("Wai-Wai March") Theme Song Lyrics: Asa Kawakishi ("Wai-Wai March") Kayoko Fuyumori ("Are-are-arale chan") Theme Song Performance: Ado Mizumori ("Are-are-arale chan") Mami Koyama ("Wai-Wai March") A girl with glasses who spins around 387 00:37:12,630 --> 00:37:16,000 Cast: Kenji Utsumi as Senbei Mami Koyama as Arale-chan Kazuko Sugiyama as Akane Mariko Mukai as Yamabuki Mitsuko Horie as Obotchaman Naomi Jinbo as Peasuke But really (this is a secret!) I'm a robot 388 00:37:16,000 --> 00:37:19,970 Seiko Nakano as Gatchan Shigeru Chiba as Tsukutsun Toshio Furukawa as Tarou Yuko Mita as Tsururin & Turbo-kun Hideyuki Tanaka as Sckop Hiroshi Ohtake as Monster Isamu Tanonaka as Guide 389 00:37:20,170 --> 00:37:20,280 Katsue Miwa as Tsubame Kouji Totani as Kettle Masaharu Satou as Gamera Shigeru Chiba as Mouse Tessho Genda as Suppaman Tetsuo Mizutori as Book Toshio Furukawa as Narrator & Sun 390 00:37:20,280 --> 00:37:24,040 VROOM I fly around the moon 391 00:37:24,040 --> 00:37:30,780 Hoyoyo... I'm surprised to meet an alien 392 00:37:31,610 --> 00:37:35,490 From Penguin Village, Good morn-evening 393 00:37:35,490 --> 00:37:39,130 Look right look left, bye-cha bye-cha 394 00:37:39,130 --> 00:37:42,930 From Penguin Village, Good morn-evening 395 00:37:42,930 --> 00:37:46,110 Look right look left, bye-cha bye-cha 396 00:37:58,780 --> 00:38:00,130 The end.26902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.