All language subtitles for Death in Paradise s15e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,639 It is Friday. It's 5:52pm 2 00:00:08,640 --> 00:00:12,399 and it is the end of the first week with my new clients, 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,559 Alasdair and Margot Hartnell. 4 00:00:14,560 --> 00:00:15,799 They say that coming here 5 00:00:15,800 --> 00:00:17,599 is the last roll of the dice for them. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,799 They had been on the cusp of getting a divorce. 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,959 Walk forward. Turn right. Turn right! 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,159 Turn left. No, no, wait. 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,080 No, sorry, that's my bad. 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,079 SHE GRUNTS 11 00:00:28,080 --> 00:00:29,919 For God's sake, Alasdair! 12 00:00:29,920 --> 00:00:32,879 Love has been replaced by hostility. SHE SIGHS 13 00:00:32,880 --> 00:00:33,959 You're useless at this. 14 00:00:33,960 --> 00:00:36,519 - That's enough! - Sorry, darling. 15 00:00:36,520 --> 00:00:37,759 - All trust has gone... - ..sake! 16 00:00:37,760 --> 00:00:38,959 Sorry. Sorry. 17 00:00:38,960 --> 00:00:40,439 It's OK, it's OK. 18 00:00:40,440 --> 00:00:42,639 ..compounded by the fact that they seem unable 19 00:00:42,640 --> 00:00:46,639 to communicate in a meaningful and a reciprocal way. 20 00:00:46,640 --> 00:00:48,120 I feel unheard... 21 00:00:49,800 --> 00:00:51,790 ..when I talk to you about how I'm feeling. 22 00:00:53,640 --> 00:00:56,719 Well, often, when you do want to talk, 23 00:00:56,720 --> 00:00:59,080 I've got work on my mind and... 24 00:01:00,800 --> 00:01:03,159 ..that's important too. 25 00:01:03,160 --> 00:01:06,039 So it's just a case of bad timing, that's all. 26 00:01:06,040 --> 00:01:09,239 Their marriage doesn't make sense to them any more. 27 00:01:09,240 --> 00:01:11,439 Over the course of the coming weeks, 28 00:01:11,440 --> 00:01:14,119 I'd like to see if we can retrace the steps 29 00:01:14,120 --> 00:01:15,439 that led to this situation, 30 00:01:15,440 --> 00:01:18,039 see if we can work out how they got here. 31 00:01:18,040 --> 00:01:22,359 Next, we have Luke and Stacey Warber. 32 00:01:22,360 --> 00:01:25,519 I believe the fault lines don't run as deep with them. 33 00:01:25,520 --> 00:01:28,319 I'm grateful for how patient you are, 34 00:01:28,320 --> 00:01:31,360 and that you're here with me now, doing this... 35 00:01:32,600 --> 00:01:33,839 ..cos... 36 00:01:33,840 --> 00:01:36,079 ..I know I'm not giving you what you need. 37 00:01:36,080 --> 00:01:38,239 That's so sweet, babe. 38 00:01:38,240 --> 00:01:42,599 On the surface, they have a loving marriage, but... 39 00:01:42,600 --> 00:01:46,239 Now can we try taking each other's hands, please, 40 00:01:46,240 --> 00:01:48,999 and maintaining that same eye contact. 41 00:01:49,000 --> 00:01:50,159 ..by their own admission, 42 00:01:50,160 --> 00:01:52,239 there are significant intimacy issues. 43 00:01:52,240 --> 00:01:53,879 Why can't you do this? 44 00:01:53,880 --> 00:01:56,199 Um... Er... 45 00:01:56,200 --> 00:01:57,640 I'm sorry. 46 00:01:57,641 --> 00:02:00,479 I'm sorry. Sorry, can we take five? 47 00:02:00,480 --> 00:02:02,159 It's OK. Of course. 48 00:02:02,160 --> 00:02:03,440 It's OK, Luke. 49 00:02:05,320 --> 00:02:06,959 Take your time. 50 00:02:06,960 --> 00:02:08,639 - I mean... - It's OK. 51 00:02:08,640 --> 00:02:10,520 It's all part of the process. 52 00:02:10,521 --> 00:02:14,079 It's Friday. It's the beginning of the weekend now, 53 00:02:14,080 --> 00:02:16,239 but Monday will be a big day. 54 00:02:16,240 --> 00:02:18,199 I have exciting plans. 55 00:02:18,200 --> 00:02:21,640 I think that there could be a real breakthrough. 56 00:02:23,000 --> 00:02:24,399 - STACEY: - Hello. 57 00:02:24,400 --> 00:02:25,640 Darling. 58 00:02:26,720 --> 00:02:28,640 The wine's good. 59 00:02:29,880 --> 00:02:31,759 - This looks nice, doesn't it? - Yes. 60 00:02:31,760 --> 00:02:34,039 Hi, everyone. Hi. 61 00:02:34,040 --> 00:02:36,519 I just wanted to say thank you very much 62 00:02:36,520 --> 00:02:39,879 for all your hard work and your commitment this week. 63 00:02:39,880 --> 00:02:42,599 You should be very proud of yourselves. 64 00:02:42,600 --> 00:02:44,759 There's more for us to do next week, 65 00:02:44,760 --> 00:02:47,839 but for now, enjoy your evening. 66 00:02:47,840 --> 00:02:50,679 - Thank you. - Thank you. - Thank you. 67 00:02:50,680 --> 00:02:52,319 Right, bon appetit! 68 00:02:52,320 --> 00:02:54,840 - Cheers, everyone. - LUKE: - Cheers. 69 00:02:56,640 --> 00:02:58,240 Cheers. 70 00:03:20,560 --> 00:03:23,999 - ALASDAIR: - I just feel like every single thing I say is wrong. 71 00:03:24,000 --> 00:03:26,079 Every word, every utterance - 72 00:03:26,080 --> 00:03:28,759 she pounces on it like a wild animal. 73 00:03:28,760 --> 00:03:32,679 Yeah. She certainly has a way with her words, your missus. 74 00:03:32,680 --> 00:03:33,839 Hmph! 75 00:03:33,840 --> 00:03:34,960 Hey? 76 00:03:34,961 --> 00:03:38,639 - I thought you'd never ask. - It's only duty-free. 77 00:03:38,640 --> 00:03:40,959 ALASDAIR CHUCKLES 78 00:03:40,960 --> 00:03:43,639 That's Keira's stuff. 79 00:03:43,640 --> 00:03:45,920 Can't still be swimming, can she? 80 00:04:52,160 --> 00:04:55,119 My ex wanted me to try that kind of thing. 81 00:04:55,120 --> 00:04:56,399 Couples therapy. 82 00:04:56,400 --> 00:04:57,799 Not my cup of tea. 83 00:04:57,800 --> 00:04:59,719 You don't think it could be good for a relationship? 84 00:04:59,720 --> 00:05:02,640 Opening up more and sharing with each other? 85 00:05:03,720 --> 00:05:04,839 Nah. 86 00:05:04,840 --> 00:05:06,840 Ah, crime scene. 87 00:05:08,280 --> 00:05:11,919 Inspector, um, I don't think you should wear that to the crime scene. 88 00:05:11,920 --> 00:05:13,199 Why not? 89 00:05:13,200 --> 00:05:14,959 Because it's got "I heart Saint Marie" 90 00:05:14,960 --> 00:05:16,320 on the front of it. 91 00:05:19,040 --> 00:05:20,959 Hmm? 92 00:05:20,960 --> 00:05:23,479 Still haven't gotten your clothes back, then? 93 00:05:23,480 --> 00:05:25,599 I must have left 50 messages with Solomon. 94 00:05:25,600 --> 00:05:27,559 This is the only shirt he didn't take. 95 00:05:27,560 --> 00:05:30,639 But I've got a mate from the Met to call in a favour, 96 00:05:30,640 --> 00:05:32,639 and I've got him to triangulate his phone for me. 97 00:05:32,640 --> 00:05:35,119 Ah. That's a very good use of their resources. 98 00:05:35,120 --> 00:05:36,599 Hey, listen. 99 00:05:36,600 --> 00:05:39,160 He stole from me, and that is a crime. 100 00:05:40,520 --> 00:05:44,159 Inspector, I just think you should take the hat off. 101 00:05:44,160 --> 00:05:45,400 Yeah, all right. 102 00:05:54,560 --> 00:05:56,639 The victim is Keira Mayhew. 103 00:05:56,640 --> 00:05:58,239 42 years old. 104 00:05:58,240 --> 00:06:00,679 Fully qualified clinical therapist. 105 00:06:00,680 --> 00:06:02,159 Ran a couples retreat here. 106 00:06:02,160 --> 00:06:04,119 Cause of death looks like a drowning. 107 00:06:04,120 --> 00:06:07,039 Went for a swim at seven o'clock yesterday evening, 108 00:06:07,040 --> 00:06:08,759 and at nine o'clock two fishermen 109 00:06:08,760 --> 00:06:11,879 came across a body about 100 metres out, 110 00:06:11,880 --> 00:06:13,959 directly opposite this spot. 111 00:06:13,960 --> 00:06:16,599 They watched over the body until the paramedics arrived. 112 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 Who else was here last night? 113 00:06:19,280 --> 00:06:21,159 About six people in total. 114 00:06:21,160 --> 00:06:23,959 Four residents, two staff - the chef and the waitress. 115 00:06:23,960 --> 00:06:25,719 There's some bruising around her neck and shoulders. 116 00:06:25,720 --> 00:06:27,679 Looks like finger marks. 117 00:06:27,680 --> 00:06:30,079 Paramedics say they're recent - more likely from someone 118 00:06:30,080 --> 00:06:32,239 forcing her down under the water. 119 00:06:32,240 --> 00:06:35,319 They reckon it's murder. That's why they called us. 120 00:06:35,320 --> 00:06:37,919 So, what, she swam out to sea, 121 00:06:37,920 --> 00:06:39,639 and somebody was with her and did this? 122 00:06:39,640 --> 00:06:42,999 Or maybe somebody was waiting for her out there on a boat. 123 00:06:43,000 --> 00:06:45,199 Inspector, what would you say if I told you 124 00:06:45,200 --> 00:06:47,440 I just found a bingo ball at the crime scene? 125 00:06:47,441 --> 00:06:51,799 I'd say, "Have you actually found a bingo ball at the crime scene?" 126 00:06:51,800 --> 00:06:53,279 And I would say yes. 127 00:06:53,280 --> 00:06:55,570 Yes, I did find a bingo ball at the crime scene. 128 00:06:56,480 --> 00:06:58,479 13. 129 00:06:58,480 --> 00:07:00,959 - BOTH: - Unlucky for some. 130 00:07:00,960 --> 00:07:03,759 I mean, it probably doesn't have much to do 131 00:07:03,760 --> 00:07:06,559 with Keira Mayhew's murder, though, right? 132 00:07:06,560 --> 00:07:07,799 We don't know yet. Let's bag it. 133 00:07:07,800 --> 00:07:09,359 - Mm-hm. - Oh, OK. 134 00:07:09,360 --> 00:07:11,639 The bingo ball's officially evidence now. 135 00:07:11,640 --> 00:07:13,919 - Bagging the bingo ball. - All right. 136 00:07:13,920 --> 00:07:16,279 Sergeant Fletcher, you talk to the staff. 137 00:07:16,280 --> 00:07:17,479 Officer Rose, 138 00:07:17,480 --> 00:07:19,799 see if there's any security cameras in the place. 139 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 And DS Thomas, let's talk to the guests. 140 00:07:23,280 --> 00:07:26,000 Oh, I'll keep hold of that. 141 00:07:29,080 --> 00:07:31,279 I'm sorry, did you just say murder? 142 00:07:31,280 --> 00:07:32,879 I thought it was an accident? 143 00:07:32,880 --> 00:07:36,279 Well, it wasn't. So we need to ask you where you all were 144 00:07:36,280 --> 00:07:38,159 between the hours of seven and nine last night. 145 00:07:38,160 --> 00:07:39,479 Are you saying we're suspects? 146 00:07:39,480 --> 00:07:41,319 When did you last see Keira Mayhew? 147 00:07:41,320 --> 00:07:43,119 Before dinner. We were having some aperitifs 148 00:07:43,120 --> 00:07:45,599 and she came and told us to have a nice night. 149 00:07:45,600 --> 00:07:47,399 Enjoy your evening. 150 00:07:47,400 --> 00:07:49,519 - ALL: - Thank you. 151 00:07:49,520 --> 00:07:51,319 What time was that? 152 00:07:51,320 --> 00:07:53,519 Just before seven. She went for a swim, 153 00:07:53,520 --> 00:07:56,279 and didn't see her again until she was... 154 00:07:56,280 --> 00:07:57,439 ..was, um.. 155 00:07:57,440 --> 00:07:59,480 SHE TUTS 156 00:07:57,440 --> 00:07:59,480 - FLATLY: - Dead? 157 00:08:00,720 --> 00:08:02,280 Just say it! 158 00:08:03,720 --> 00:08:05,879 - NAOMI: - And was that a regular thing, 159 00:08:05,880 --> 00:08:07,599 her going for a swim at that time? 160 00:08:07,600 --> 00:08:09,879 Seemed to be. Like, most evenings. 161 00:08:09,880 --> 00:08:11,479 Keira said it was her own therapy - 162 00:08:11,480 --> 00:08:13,439 getting into the sea after a long day. 163 00:08:13,440 --> 00:08:16,239 She found it, uh, restorative. 164 00:08:16,240 --> 00:08:18,519 And during the two hours between you seeing her 165 00:08:18,520 --> 00:08:21,599 and her body being found, you were...? 166 00:08:21,600 --> 00:08:23,400 We were all together, having dinner. 167 00:08:26,600 --> 00:08:28,239 Look, it wasn't one of us, OK? 168 00:08:28,240 --> 00:08:31,519 Nobody told us that we were going to be grilled like this. 169 00:08:31,520 --> 00:08:32,679 None of us have even been to bed. 170 00:08:32,680 --> 00:08:34,479 And I took a sleeping pill. 171 00:08:34,480 --> 00:08:35,840 HE MOUTHS 172 00:08:37,840 --> 00:08:39,799 Don't apologise for me, Alasdair. 173 00:08:39,800 --> 00:08:41,279 You know I hate it when you do that. 174 00:08:41,280 --> 00:08:42,439 Sorry, dear. 175 00:08:42,440 --> 00:08:44,399 And don't call me "dear" either. 176 00:08:44,400 --> 00:08:46,280 No, of course not. Sorry. Forgot. 177 00:08:47,960 --> 00:08:52,520 - NAOMI: - OK. Well, if you think of anything, let us know. 178 00:08:55,480 --> 00:08:57,240 God help us. 179 00:09:00,571 --> 00:09:03,879 - MATTIE: - I spoke with the staff, 180 00:09:03,880 --> 00:09:05,759 who can alibi each other for the time of the murder. 181 00:09:05,760 --> 00:09:09,439 They were preparing dinner between seven and nine. 182 00:09:09,440 --> 00:09:11,079 You think he listening? 183 00:09:11,080 --> 00:09:13,479 - I'm listening! - Just checking, sir. 184 00:09:13,480 --> 00:09:15,159 What did they say about the victim? 185 00:09:15,160 --> 00:09:17,079 Well, that she was a decent boss. 186 00:09:17,080 --> 00:09:18,999 Always paid them on time, was friendly. 187 00:09:19,000 --> 00:09:21,199 Any idea who'd want to harm her? 188 00:09:21,200 --> 00:09:23,599 No. They reckon she didn't really know anyone here. 189 00:09:23,600 --> 00:09:25,119 Never saw her go out much. 190 00:09:25,120 --> 00:09:26,879 Kept herself to herself. 191 00:09:26,880 --> 00:09:28,279 I checked her phone. 192 00:09:28,280 --> 00:09:31,519 All her texts and all her emails - work-related, 193 00:09:31,520 --> 00:09:33,759 apart from her mum back in England. 194 00:09:33,760 --> 00:09:35,159 - NAOMI: - How's she doing? 195 00:09:35,160 --> 00:09:37,639 Not great. We said we'd speak tomorrow, 196 00:09:37,640 --> 00:09:39,319 when she might be a little bit calmer. 197 00:09:39,320 --> 00:09:40,370 I found this. 198 00:09:43,320 --> 00:09:45,360 Date and time is yesterday... 199 00:09:46,840 --> 00:09:48,720 ..5:52 in the afternoon. 200 00:09:49,760 --> 00:09:52,280 That's just over an hour before her swim. 201 00:09:54,160 --> 00:09:56,040 CASSETTE REWINDS 202 00:09:57,000 --> 00:09:59,319 RECORDER STOPS AND PLAYS 203 00:09:59,320 --> 00:10:00,679 - KEIRA: - It's the weekend now, 204 00:10:00,680 --> 00:10:04,159 but Monday will be a big day. I have exciting plans, 205 00:10:04,160 --> 00:10:07,560 and I think that there could be a real breakthrough. 206 00:10:12,480 --> 00:10:16,440 My instinct on this is that a lie is being told. 207 00:10:17,680 --> 00:10:20,040 If I can draw out the truth... 208 00:10:21,160 --> 00:10:24,680 ..the fallout would be truly devastating. 209 00:10:25,720 --> 00:10:27,359 RECORDER STOPS 210 00:10:27,360 --> 00:10:30,119 And only a couple of hours later, she's been murdered. 211 00:10:30,120 --> 00:10:32,720 You're thinking one of the guests here did it? 212 00:10:33,800 --> 00:10:36,120 I'm thinking maybe one of them did. 213 00:10:37,480 --> 00:10:38,919 - SEB: - On one hand, 214 00:10:38,920 --> 00:10:41,439 all the four guests were having dinner together 215 00:10:41,440 --> 00:10:43,599 at the time of Keira Mayhew's murder. 216 00:10:43,600 --> 00:10:44,799 Now look. 217 00:10:44,800 --> 00:10:47,199 There are only two cameras in the resort. 218 00:10:47,200 --> 00:10:50,839 Just before seven o'clock, Keira Mayhew goes for a swim. 219 00:10:50,840 --> 00:10:52,119 But on the other hand, 220 00:10:52,120 --> 00:10:55,359 all the guests leave the table once during the evening. 221 00:10:55,360 --> 00:10:58,399 So, in theory, it could have been any one of them. 222 00:10:58,400 --> 00:10:59,639 All right... 223 00:10:59,640 --> 00:11:02,599 Here. At 18 minutes past seven, 224 00:11:02,600 --> 00:11:06,119 Mr Hartnell go to his bedroom to get his glasses. 225 00:11:06,120 --> 00:11:07,439 And then here, 226 00:11:07,440 --> 00:11:10,519 7:46, Stacey Warber goes to the bathroom 227 00:11:10,520 --> 00:11:11,999 to check her make-up. 228 00:11:12,000 --> 00:11:15,999 And at 8:03, Mrs Hartnell goes to grab her shawl. 229 00:11:16,000 --> 00:11:18,159 And after that, at 8:30, 230 00:11:18,160 --> 00:11:20,810 Luke Warber goes to his bedroom to get a bottle of rum. 231 00:11:22,520 --> 00:11:25,199 So, each of them had opportunity 232 00:11:25,200 --> 00:11:27,239 to kill the victim during the dinner? 233 00:11:27,240 --> 00:11:31,199 Except, on the other OTHER hand, 234 00:11:31,200 --> 00:11:33,959 no-one leaves the table for more than two to three minutes, 235 00:11:33,960 --> 00:11:36,599 and they all return dry as a bone. 236 00:11:36,600 --> 00:11:40,119 OK, so how did one of them manage to leave the dinner table, 237 00:11:40,120 --> 00:11:41,519 run down to the beach, 238 00:11:41,520 --> 00:11:45,279 get themself somehow out to sea 100 metres, 239 00:11:45,280 --> 00:11:46,319 drown Keira Mayhew... 240 00:11:46,320 --> 00:11:49,399 Then come all the way back, dry off, 241 00:11:49,400 --> 00:11:53,839 before returning to the table in less than a few minutes? 242 00:11:53,840 --> 00:11:54,890 Well... 243 00:11:56,200 --> 00:11:57,840 ..that's just not possible. 244 00:11:59,640 --> 00:12:01,400 HE SIGHS 245 00:12:08,320 --> 00:12:11,639 All right, Sebastian, I'll read the victim's notebook. 246 00:12:11,640 --> 00:12:13,839 You make a start listening to these tapes. 247 00:12:13,840 --> 00:12:17,399 Focus on the ones recorded since the four suspects arrived. 248 00:12:17,400 --> 00:12:20,519 Hmph! These tapes are teeny-tiny. 249 00:12:20,520 --> 00:12:21,599 Look. 250 00:12:21,600 --> 00:12:23,759 They make me look like a giant. 251 00:12:23,760 --> 00:12:25,679 - Says the giant. - Hmph. 252 00:12:25,680 --> 00:12:29,519 So, printed the victim's schedule the day of her murder. 253 00:12:29,520 --> 00:12:32,599 Trust exercises in the morning. Sounds fun. 254 00:12:32,600 --> 00:12:35,959 Lunch, followed by one-to-one sessions in the afternoon 255 00:12:35,960 --> 00:12:39,599 with Stacey Warber, then Alasdair Hartnell. 256 00:12:39,600 --> 00:12:40,999 - SELWYN: - Inspector. 257 00:12:41,000 --> 00:12:43,719 I came to check in on the murder case. 258 00:12:43,720 --> 00:12:47,559 The Minister gets nervous when one of our resorts is hit by a crime. 259 00:12:47,560 --> 00:12:51,040 I'd like to reassure her it's in hand. 260 00:12:52,120 --> 00:12:53,239 Yes, sir. 261 00:12:53,240 --> 00:12:54,919 We're currently working on the basis 262 00:12:54,920 --> 00:12:56,839 that one of the four residents did it. 263 00:12:56,840 --> 00:12:59,039 We just need to work out which one it was. 264 00:12:59,040 --> 00:13:00,959 And how they did it. 265 00:13:00,960 --> 00:13:02,159 And why. 266 00:13:02,160 --> 00:13:04,599 So, pretty much everything. 267 00:13:04,600 --> 00:13:05,880 Well... 268 00:13:07,600 --> 00:13:11,279 You look smart, sir. Going somewhere nice? 269 00:13:11,280 --> 00:13:12,839 Yacht club. 270 00:13:12,840 --> 00:13:14,760 - Lobster night. - Ah! 271 00:13:17,240 --> 00:13:18,919 Lobster night, eh? 272 00:13:18,920 --> 00:13:21,400 That's why you're looking so snappy. 273 00:13:23,800 --> 00:13:25,559 You know, snappy. 274 00:13:25,560 --> 00:13:27,159 Like claws. 275 00:13:27,160 --> 00:13:28,879 - No, no, no. - Lobster claws. 276 00:13:28,880 --> 00:13:30,999 I get the joke, Inspector. 277 00:13:31,000 --> 00:13:33,520 I just didn't find it very funny. 278 00:13:34,920 --> 00:13:37,080 LAUGHTER 279 00:13:34,920 --> 00:13:37,079 Enjoy your evenings. 280 00:13:37,080 --> 00:13:38,399 You too, sir. 281 00:13:38,400 --> 00:13:40,719 Snappy - like claws, you know? 282 00:13:40,720 --> 00:13:42,120 PHONE VIBRATES 283 00:13:43,320 --> 00:13:44,880 Oh, I need to get this. 284 00:13:46,480 --> 00:13:47,760 Hello, mate. 285 00:13:49,720 --> 00:13:51,920 Excuse me, Commissioner. 286 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Anton Busette. 287 00:13:56,680 --> 00:13:59,639 - How long has it been since we last...? - Crossed paths? 288 00:13:59,640 --> 00:14:02,319 Or were you going to say crossed swords? 289 00:14:02,320 --> 00:14:05,640 I hadn't decided before you cut me off. 290 00:14:06,581 --> 00:14:09,399 How can I help you, Mr Busette? 291 00:14:09,400 --> 00:14:11,119 Anton, please. 292 00:14:11,120 --> 00:14:14,439 We're going to publish an article about you, Commissioner, 293 00:14:14,440 --> 00:14:18,399 and I want to give you the right to respond. 294 00:14:18,400 --> 00:14:20,360 Here is a draft copy of the piece. 295 00:14:23,560 --> 00:14:26,799 Let me know when you're ready to talk. 296 00:14:26,800 --> 00:14:28,520 ANTON CHUCKLES 297 00:14:29,840 --> 00:14:31,439 Inspector! 298 00:14:31,440 --> 00:14:33,599 That was your contact at the Met, wasn't it? 299 00:14:33,600 --> 00:14:34,879 You know where Solomon is? 300 00:14:34,880 --> 00:14:36,439 Palm Beach Hotel. 301 00:14:36,440 --> 00:14:37,800 I'm coming with you. 302 00:14:52,280 --> 00:14:54,680 - WOMAN: - Wow, that's amazing. What's it like? 303 00:14:55,680 --> 00:14:57,999 It's something I could easily live without, 304 00:14:58,000 --> 00:15:00,119 but once you have your own private jet, 305 00:15:00,120 --> 00:15:02,799 it's hard to give that up, you know? 306 00:15:02,800 --> 00:15:04,159 I love it! 307 00:15:04,160 --> 00:15:07,640 Ladies, here's to a fun night, right? 308 00:15:09,720 --> 00:15:11,239 SOLOMON CHUCKLES 309 00:15:11,240 --> 00:15:13,040 Solomon! 310 00:15:11,240 --> 00:15:13,039 HE SPLUTTERS 311 00:15:13,040 --> 00:15:14,319 Mervin! 312 00:15:14,320 --> 00:15:16,879 Oh, fancy seeing you here, man! 313 00:15:16,880 --> 00:15:18,599 Was just talking about you. 314 00:15:18,600 --> 00:15:20,519 Come, come, come, come, come. 315 00:15:20,520 --> 00:15:23,119 Meet Tashelle and Tashana. 316 00:15:23,120 --> 00:15:25,399 This is my brother, would you believe? 317 00:15:25,400 --> 00:15:26,599 Mervin... 318 00:15:26,600 --> 00:15:28,359 We're half-brothers. Where's my stuff? 319 00:15:28,360 --> 00:15:30,959 You stole from me, and I want my things back. 320 00:15:30,960 --> 00:15:34,079 I never stole anything. He gets confused sometimes. 321 00:15:34,080 --> 00:15:36,079 Had a bump to his head a few years back and... 322 00:15:36,080 --> 00:15:38,639 Solomon! I'm not joking around. 323 00:15:38,640 --> 00:15:41,559 You get me my things now, or I arrest you. 324 00:15:41,560 --> 00:15:42,879 It's your choice. 325 00:15:42,880 --> 00:15:44,679 OK, man. 326 00:15:44,680 --> 00:15:46,279 I understand. 327 00:15:46,280 --> 00:15:47,400 Let me just... 328 00:15:53,480 --> 00:15:54,879 Help! 329 00:15:54,880 --> 00:15:56,799 Sir... Sir, are you OK?! 330 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 I'm fine. Go and get him! 331 00:16:20,851 --> 00:16:24,479 Now you can add assaulting a police officer 332 00:16:24,480 --> 00:16:26,079 to theft and breaking and entering! 333 00:16:26,080 --> 00:16:29,679 Mervin... My brother, please don't do this to me. 334 00:16:29,680 --> 00:16:31,159 I'm sorry, all right? 335 00:16:31,160 --> 00:16:32,679 I just... 336 00:16:32,680 --> 00:16:34,119 I really needed the money. 337 00:16:34,120 --> 00:16:35,159 I'm in debt, 338 00:16:35,160 --> 00:16:39,360 and it's to the kind of person you don't much want to be in debt to. 339 00:16:41,160 --> 00:16:42,759 I'm sorry I let you down. 340 00:16:42,760 --> 00:16:43,880 I just... 341 00:16:45,240 --> 00:16:47,559 I didn't know what else to do. 342 00:16:47,560 --> 00:16:49,560 I just need my stuff back, Sol. 343 00:16:50,680 --> 00:16:51,880 24 hours. 344 00:16:51,881 --> 00:16:54,519 Otherwise I'm pressing charges. 345 00:16:54,520 --> 00:16:56,559 Do you understand? 346 00:16:56,560 --> 00:16:58,360 Appreciate it, man. 347 00:17:12,680 --> 00:17:15,599 - NAOMI: - So, we dusted the bingo ball for prints, sir, 348 00:17:15,600 --> 00:17:18,279 like you requested, but got nothing from it. 349 00:17:18,280 --> 00:17:21,520 Ah. Oh, well. Worth a try, eh? 350 00:17:22,720 --> 00:17:24,439 Right, what else have we got? 351 00:17:24,440 --> 00:17:27,959 We've done background on both couples. 352 00:17:27,960 --> 00:17:30,799 The Hartnells live in Islington in London. 353 00:17:30,800 --> 00:17:32,199 He's a barrister. 354 00:17:32,200 --> 00:17:35,039 She runs a luxury interior design business. 355 00:17:35,040 --> 00:17:36,399 Ah, very Islington. 356 00:17:36,400 --> 00:17:38,639 They did a brief spell of grief counselling 357 00:17:38,640 --> 00:17:42,439 with another therapist shortly after their daughter died. 358 00:17:42,440 --> 00:17:43,999 She was only 17. 359 00:17:44,000 --> 00:17:48,439 Seems their marriage has been struggling ever since. 360 00:17:48,440 --> 00:17:49,719 What about the Warbers? 361 00:17:49,720 --> 00:17:52,399 Also live in London. 362 00:17:52,400 --> 00:17:54,639 Luke works in finance. Earns well. 363 00:17:54,640 --> 00:17:57,119 Has been married to Stacey for three years. 364 00:17:57,120 --> 00:18:00,679 I've been reading the victim's notes on both couples. 365 00:18:00,680 --> 00:18:03,119 She records a lot after her sessions with them, 366 00:18:03,120 --> 00:18:04,799 especially on the Dictaphone. 367 00:18:04,800 --> 00:18:06,159 But it's OK. 368 00:18:06,160 --> 00:18:08,239 Officer Rose is working on it. 369 00:18:08,240 --> 00:18:09,439 Yes! 370 00:18:09,440 --> 00:18:10,759 Yes, I am. 371 00:18:10,760 --> 00:18:14,320 I am totally on top of it, so don't you worry, Inspector. 372 00:18:15,560 --> 00:18:17,399 It seems the Warbers came out here 373 00:18:17,400 --> 00:18:19,840 because they've been having intimacy issues. 374 00:18:21,240 --> 00:18:26,879 It's been 18 months since they were last intimate with each other. 375 00:18:26,880 --> 00:18:29,359 When you say intimate, you mean INTIMATE? 376 00:18:29,360 --> 00:18:31,359 - Yes. - Hmm. 377 00:18:31,360 --> 00:18:34,319 And according to the notes, the issue is entirely on Luke's side. 378 00:18:34,320 --> 00:18:36,559 And in one of their last sessions, 379 00:18:36,560 --> 00:18:40,159 Miss Mayhew got him to admit why he was like this. 380 00:18:40,160 --> 00:18:41,799 Go on. 381 00:18:41,800 --> 00:18:44,839 18 months ago, Luke was unfaithful. 382 00:18:44,840 --> 00:18:46,519 He had a one-night thing. 383 00:18:46,520 --> 00:18:49,039 - Naughty, naughty boy. - Mm-hm. 384 00:18:49,040 --> 00:18:50,719 With him wife's sister! 385 00:18:50,720 --> 00:18:52,840 Cha-cha. 386 00:18:50,720 --> 00:18:52,839 NAOMI GASPS 387 00:18:52,840 --> 00:18:54,959 - Oh, sorry, what?! - Mm-hm. 388 00:18:54,960 --> 00:18:57,519 And ever since, he's been racked with guilt and shame. 389 00:18:57,520 --> 00:18:59,839 Boy! He's been a busy, busy man. 390 00:18:59,840 --> 00:19:03,239 I mean, that explains why he can't do the...business. 391 00:19:03,240 --> 00:19:04,799 Mm-hm. Now, 392 00:19:04,800 --> 00:19:09,319 Keira told him that he needs to confront it, 393 00:19:09,320 --> 00:19:11,519 that he can't ignore it any more. 394 00:19:11,520 --> 00:19:14,279 She was suggesting he tell Stacey? 395 00:19:14,280 --> 00:19:16,319 I think she knew the marriage couldn't move forward 396 00:19:16,320 --> 00:19:18,039 based on a betrayal like that. 397 00:19:18,040 --> 00:19:19,519 MERVIN EXHALES 398 00:19:19,520 --> 00:19:23,519 Is that what Keira Mayhew was referring to when she said... 399 00:19:23,520 --> 00:19:27,439 {\an8}My instinct on this is that a lie is being told. 400 00:19:27,440 --> 00:19:31,279 So Luke killed her to silence her, 401 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 stop the truth coming out? 402 00:19:36,960 --> 00:19:39,479 It's a cliche, isn't it? 403 00:19:39,480 --> 00:19:41,519 Saying something is the biggest mistake of your life? 404 00:19:41,520 --> 00:19:43,199 How did it happen? 405 00:19:43,200 --> 00:19:45,280 I don't know. I just... 406 00:19:46,440 --> 00:19:48,719 People flirt, you know... 407 00:19:48,720 --> 00:19:49,879 ..with Stacey. 408 00:19:49,880 --> 00:19:52,959 We go for a night out, and the blokes swarm in. 409 00:19:52,960 --> 00:19:55,479 I mean, you've seen her. She's gorgeous. 410 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 She could have anyone, if she wanted. 411 00:19:58,720 --> 00:20:01,519 And what happened with me and Chelle, her sister, 412 00:20:01,520 --> 00:20:03,359 it felt like I was... 413 00:20:03,360 --> 00:20:05,559 ..like I was proving myself, 414 00:20:05,560 --> 00:20:07,639 that I've still got it too, you know? 415 00:20:07,640 --> 00:20:10,079 But something in you must have wanted to come clean, 416 00:20:10,080 --> 00:20:11,999 because you admitted it to Keira Mayhew. 417 00:20:12,000 --> 00:20:13,279 I thought she'd help. 418 00:20:13,280 --> 00:20:14,559 In what way? 419 00:20:14,560 --> 00:20:18,039 Absolve me of the guilt, if I opened up. 420 00:20:18,040 --> 00:20:20,199 I think that's a priest you're after. 421 00:20:20,200 --> 00:20:22,879 But all she said was that the marriage couldn't survive 422 00:20:22,880 --> 00:20:26,199 if it was built on a betrayal like that. 423 00:20:26,200 --> 00:20:28,850 She was normally so calm and measured, but with that... 424 00:20:30,520 --> 00:20:32,519 ..it really bothered her, 425 00:20:32,520 --> 00:20:35,159 like she wasn't going to let it go. 426 00:20:35,160 --> 00:20:36,799 And that's what worried you, 427 00:20:36,800 --> 00:20:40,239 panicked you - that she would tell Stacey herself, 428 00:20:40,240 --> 00:20:42,359 and then you'd lose your "gorgeous" wife completely? 429 00:20:42,360 --> 00:20:44,159 But you weren't going to let that happen, 430 00:20:44,160 --> 00:20:46,079 and that is why you murdered Keira Mayhew. 431 00:20:46,080 --> 00:20:48,439 No! No. 432 00:20:48,440 --> 00:20:51,510 That's why I've come to you, because I know what it looks like. 433 00:20:52,360 --> 00:20:54,000 But it wasn't me who killed her. 434 00:20:55,160 --> 00:20:56,680 I swear to you. 435 00:20:59,000 --> 00:21:00,050 All right. 436 00:21:01,600 --> 00:21:03,640 That's all for now. 437 00:21:16,680 --> 00:21:18,319 What a moron. 438 00:21:18,320 --> 00:21:19,480 Sir? 439 00:21:22,600 --> 00:21:23,760 Inspector. 440 00:21:24,960 --> 00:21:28,199 Postmortem's in. Confirms what we thought. 441 00:21:28,200 --> 00:21:29,879 Water in the victim's lungs 442 00:21:29,880 --> 00:21:32,759 confirms she died due to drowning. 443 00:21:32,760 --> 00:21:34,639 Finger marks on her shoulders and neck 444 00:21:34,640 --> 00:21:36,760 suggest she was forced under the water. 445 00:21:36,761 --> 00:21:39,919 But how did the killer manage to do it? 446 00:21:39,920 --> 00:21:42,759 To leave from the dinner table here, 447 00:21:42,760 --> 00:21:44,319 run down to the beach, 448 00:21:44,320 --> 00:21:47,599 drown Keira, then get back to the dinner table, 449 00:21:47,600 --> 00:21:49,759 seemingly with not a spot of water on them? 450 00:21:49,760 --> 00:21:51,160 And in just a few minutes? 451 00:21:52,440 --> 00:21:54,839 And how does this figure into all of this? 452 00:21:54,840 --> 00:21:57,039 Why was it at our crime scene? 453 00:21:57,040 --> 00:22:00,519 You do know things get washed up on beaches all the time? 454 00:22:00,520 --> 00:22:03,200 Yeah, but a bingo ball? 455 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Officer Rose. 456 00:22:07,920 --> 00:22:09,280 Officer Rose? 457 00:22:11,080 --> 00:22:14,119 - Officer Rose! - Huh? 458 00:22:14,120 --> 00:22:16,079 Have you made any progress with the tapes yet? 459 00:22:16,080 --> 00:22:19,079 No progress as such. But I assure you, 460 00:22:19,080 --> 00:22:21,879 when I get something, you'll be the first to know. 461 00:22:21,880 --> 00:22:25,039 Inspector, I just spoke with the victim's mum, Sandra. 462 00:22:25,040 --> 00:22:26,759 - Go on. - To this day, 463 00:22:26,760 --> 00:22:29,879 her mum doesn't know why Keira left the UK. 464 00:22:29,880 --> 00:22:31,919 She didn't just want a change of scene? 465 00:22:31,920 --> 00:22:34,559 No. It was totally out of the blue. 466 00:22:34,560 --> 00:22:36,759 Overnight, Keira left her fiance, 467 00:22:36,760 --> 00:22:39,199 announced that she was setting up a practice abroad. 468 00:22:39,200 --> 00:22:41,839 Never even kept in touch with any of her friends. 469 00:22:41,840 --> 00:22:43,719 So it got me thinking, 470 00:22:43,720 --> 00:22:46,559 could Keira Mayhew's murder be connected to something 471 00:22:46,560 --> 00:22:48,199 that happened back in the UK? 472 00:22:48,200 --> 00:22:49,800 Hmm... 473 00:22:51,080 --> 00:22:52,359 Hmm. 474 00:22:52,360 --> 00:22:57,399 Also, sir, Keira's mum spoke with her just before that swim, 475 00:22:57,400 --> 00:22:59,399 while she was heading down to the beach. 476 00:22:59,400 --> 00:23:01,039 CAR HORN BEEPS 477 00:23:01,040 --> 00:23:02,359 And she... 478 00:23:02,360 --> 00:23:04,879 HORN BEEPS REPEATEDLY 479 00:23:04,880 --> 00:23:07,279 Officer Rose, see what's going on out there, will you? 480 00:23:07,280 --> 00:23:11,679 HORN CONTINUES BEEPING 481 00:23:11,680 --> 00:23:15,479 Anyway, she said Keira seemed distracted. 482 00:23:15,480 --> 00:23:17,319 Distant, even. 483 00:23:17,320 --> 00:23:19,999 Her mum said it was like she wasn't even present. 484 00:23:20,000 --> 00:23:24,079 Inspector, some big-headed brother in a sports car 485 00:23:24,080 --> 00:23:25,519 is asking for you. 486 00:23:25,520 --> 00:23:27,200 Wh-... 487 00:23:35,640 --> 00:23:37,559 So, you've got my stuff, then? 488 00:23:37,560 --> 00:23:39,799 Not in a physical sense, no. 489 00:23:39,800 --> 00:23:40,959 What's that supposed to mean? 490 00:23:40,960 --> 00:23:42,279 Been a busy day. 491 00:23:42,280 --> 00:23:44,599 Bit of business here, bit of business there. 492 00:23:44,600 --> 00:23:47,440 Always somewhere I got to be in Solomon-land. 493 00:23:48,840 --> 00:23:52,240 But I know who has your things, so... 494 00:23:54,920 --> 00:23:56,720 ..jump in, and let's go get them. 495 00:24:05,160 --> 00:24:07,359 So this is where all my stuff is? 496 00:24:07,360 --> 00:24:08,959 Nice. 497 00:24:08,960 --> 00:24:10,839 It's Myrtle Chastenet's place. 498 00:24:10,840 --> 00:24:12,599 You ever come across her? 499 00:24:12,600 --> 00:24:13,999 No, funnily enough. 500 00:24:14,000 --> 00:24:15,839 She's the kind of person you go to 501 00:24:15,840 --> 00:24:17,879 if you have some things to sell that maybe other people 502 00:24:17,880 --> 00:24:20,559 - may be less inclined... - So she fences stolen goods. 503 00:24:20,560 --> 00:24:22,479 It's not for me to put a label on what... 504 00:24:22,480 --> 00:24:24,519 So that's a yes. 505 00:24:24,520 --> 00:24:27,319 We'll have you reunited with your stuff in no time. 506 00:24:27,320 --> 00:24:28,840 She's a very amenable woman. 507 00:24:29,800 --> 00:24:31,960 KNOCKS ON DOOR 508 00:24:29,800 --> 00:24:31,959 - WOMAN: - Who is it? 509 00:24:31,960 --> 00:24:35,039 Myrtle, it's Solomon Clarke. Remember me? 510 00:24:35,040 --> 00:24:37,839 Got my brother here with me. 511 00:24:37,840 --> 00:24:39,720 It was his stuff I sold you, and... 512 00:24:39,721 --> 00:24:42,959 ..we were wondering if we could get it back. 513 00:24:42,960 --> 00:24:45,159 No! Now, clear off! 514 00:24:45,160 --> 00:24:46,839 Myrtle, honey. 515 00:24:46,840 --> 00:24:48,719 Don't you "honey" me, buster! 516 00:24:48,720 --> 00:24:50,759 She's a lot more vexed than I remember her being before. 517 00:24:50,760 --> 00:24:53,439 Myrtle? I'm going to cut to the chase. 518 00:24:53,440 --> 00:24:57,320 You are currently in possession of items illegally taken from my home. 519 00:24:59,520 --> 00:25:00,720 Myrtle? 520 00:25:04,200 --> 00:25:06,360 Think she's thinking about it. 521 00:25:08,360 --> 00:25:10,359 MYRTLE LAUGHS 522 00:25:10,360 --> 00:25:12,199 What the...? 523 00:25:12,200 --> 00:25:13,679 What did she do that for? 524 00:25:13,680 --> 00:25:15,240 What is this stuff? 525 00:25:16,640 --> 00:25:18,839 It's in my eyes. It's burning! 526 00:25:18,840 --> 00:25:20,439 - It's hot sauce. - Ohh... 527 00:25:20,440 --> 00:25:22,199 Why did she pour hot sauce over me? 528 00:25:22,200 --> 00:25:24,199 - I don't know, man. - Argh! 529 00:25:24,200 --> 00:25:25,639 But you've got to admit... 530 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 ..it's kind of funny. 531 00:25:28,441 --> 00:25:31,679 Myrtle, what are you playing at?! 532 00:25:31,680 --> 00:25:34,159 How much hot sauce has she got? Why has she got so much of it? 533 00:25:34,160 --> 00:25:35,999 I think it's some bootleg thing she's got going on. 534 00:25:36,000 --> 00:25:37,599 And if that's not sent you packing, 535 00:25:37,600 --> 00:25:39,359 then I will set Tiberius on you. 536 00:25:39,360 --> 00:25:40,839 Who's Tiberius? 537 00:25:40,840 --> 00:25:43,079 FIERCE BARKING AND THUMPING 538 00:25:43,080 --> 00:25:44,639 Feels like we've come at a bad time. 539 00:25:44,640 --> 00:25:46,570 Maybe we should come back another day. 540 00:25:49,520 --> 00:25:52,410 - SELWYN: - They're threatening to publish this article. 541 00:25:54,640 --> 00:25:56,810 - CATHERINE: - Doesn't hold back, does it? 542 00:25:57,640 --> 00:26:00,919 After everything I've done for this island, 543 00:26:00,920 --> 00:26:03,599 this is the thanks I receive? 544 00:26:03,600 --> 00:26:07,479 And the fact that Anton Busette is sharpening the knives 545 00:26:07,480 --> 00:26:09,280 is of no surprise to me. 546 00:26:11,120 --> 00:26:13,479 You and he have history? 547 00:26:13,480 --> 00:26:17,759 Because I have no respect for his gossip-mongering rag. 548 00:26:17,760 --> 00:26:20,119 This isn't journalism. 549 00:26:20,120 --> 00:26:24,039 This is...attention-grabbing rhetoric. 550 00:26:24,040 --> 00:26:26,079 SELWYN SIGHS 551 00:26:26,080 --> 00:26:27,400 What? 552 00:26:30,160 --> 00:26:33,759 This island petitioned to get you your job back, 553 00:26:33,760 --> 00:26:36,839 and you walked away without any explanation, 554 00:26:36,840 --> 00:26:38,839 like you didn't care. 555 00:26:38,840 --> 00:26:41,079 And now, months later, 556 00:26:41,080 --> 00:26:44,119 you come back as if nothing happened. 557 00:26:44,120 --> 00:26:45,999 I do care. 558 00:26:46,000 --> 00:26:47,839 You know that. 559 00:26:47,840 --> 00:26:49,359 But others don't. 560 00:26:49,360 --> 00:26:53,999 All they know is that their Commissioner of Police 561 00:26:54,000 --> 00:26:56,039 abandoned them. 562 00:26:56,040 --> 00:26:59,040 It's up to you to change their minds. 563 00:27:00,680 --> 00:27:02,879 Oh, my eyes won't stop stinging, man! 564 00:27:02,880 --> 00:27:04,319 - SOLOMON: - Tell me about it! 565 00:27:04,320 --> 00:27:06,359 There's some trickled down into my trousers. 566 00:27:06,360 --> 00:27:08,520 Oh... 567 00:27:06,360 --> 00:27:08,519 HE GROANS 568 00:27:08,520 --> 00:27:10,639 I'm telling you, Mervin, 569 00:27:10,640 --> 00:27:12,519 there's hot sauce in places 570 00:27:12,520 --> 00:27:15,359 hot sauce is not supposed to go, Mervin, man! 571 00:27:15,360 --> 00:27:17,079 WATER SPLASHES, SOLOMON WHIMPERS 572 00:27:17,080 --> 00:27:19,200 MERVIN LAUGHS 573 00:27:21,440 --> 00:27:25,520 That's some mighty fiery sauce Myrtle's been cooking up. 574 00:27:27,040 --> 00:27:28,999 Look at us. We're covered in the stuff! 575 00:27:29,000 --> 00:27:30,840 Like a couple of chicken wings. 576 00:27:33,120 --> 00:27:35,520 SOLOMON SIGHS AND SPLUTTERS 577 00:27:38,640 --> 00:27:40,560 - Oh... - Oh... 578 00:27:45,440 --> 00:27:46,719 HE SIGHS 579 00:27:46,720 --> 00:27:49,960 You're a...a liability, Sol. 580 00:27:51,720 --> 00:27:53,359 You know that? 581 00:27:53,360 --> 00:27:57,719 My life has been turned upside down since you came into it. 582 00:27:57,720 --> 00:27:59,520 Yeah, I kind of have that effect. 583 00:28:03,080 --> 00:28:04,920 I can't live like that, man! 584 00:28:07,080 --> 00:28:10,800 I'm a Detective Inspector. Do you understand that? 585 00:28:13,320 --> 00:28:14,760 And I need my clothes back. 586 00:28:15,880 --> 00:28:18,640 And I need to not be chasing around after you. 587 00:28:21,760 --> 00:28:23,480 This is not how I... 588 00:28:25,720 --> 00:28:27,040 MERVIN SIGHS 589 00:28:31,160 --> 00:28:32,680 I'm sorry, man. 590 00:28:46,840 --> 00:28:48,800 HE SIGHS 591 00:29:09,960 --> 00:29:12,159 HE GRUNTS 592 00:29:12,160 --> 00:29:13,319 Oh, hey, Sarge. 593 00:29:13,320 --> 00:29:15,079 You all right there, Usain Bolt? 594 00:29:15,080 --> 00:29:16,719 Yeah, just, um... 595 00:29:16,720 --> 00:29:18,959 Yeah. What are you doing here? 596 00:29:18,960 --> 00:29:21,279 Been having drinks with a friend from Jamaica. 597 00:29:21,280 --> 00:29:23,959 I was just on my way home when I see the lights are on, 598 00:29:23,960 --> 00:29:26,680 and I realise Officer Rose is working late. 599 00:29:27,720 --> 00:29:31,239 "Why is Officer Rose working late?" I'm asking myself. 600 00:29:31,240 --> 00:29:35,040 Yeah... Just, um... Just going through these tapes. 601 00:29:36,000 --> 00:29:39,720 Still... Still on these tapes. 602 00:29:40,840 --> 00:29:42,879 And which one are you on now, then? 603 00:29:42,880 --> 00:29:44,559 Ta-... 604 00:29:44,560 --> 00:29:46,280 Tape number two. 605 00:29:47,240 --> 00:29:49,319 Two? Tape two? Is that all? 606 00:29:49,320 --> 00:29:52,879 I'm sorry, Sarge. It's just every time I start listening, 607 00:29:52,880 --> 00:29:54,919 my mind just wanders somewhere else. 608 00:29:54,920 --> 00:29:57,439 Then I start thinking about other things. 609 00:29:57,440 --> 00:30:00,199 So then I rewind the tape to the beginning, 610 00:30:00,200 --> 00:30:02,399 but then the same thing happens all over again. 611 00:30:02,400 --> 00:30:03,840 It... 612 00:30:05,240 --> 00:30:06,639 HE SIGHS 613 00:30:06,640 --> 00:30:08,399 It's just... 614 00:30:08,400 --> 00:30:11,079 ..my brain, you know... 615 00:30:11,080 --> 00:30:13,039 ..can get a bit fidgety sometimes. 616 00:30:13,040 --> 00:30:16,279 Like, I know what I'm meant to be doing, 617 00:30:16,280 --> 00:30:18,559 and I intentionally try to do it, 618 00:30:18,560 --> 00:30:20,760 but my mind just does its own thing. 619 00:30:22,720 --> 00:30:23,839 SEB SIGHS 620 00:30:23,840 --> 00:30:25,840 I just want to finish this. 621 00:30:28,480 --> 00:30:30,520 Hmm. All right. 622 00:30:31,560 --> 00:30:35,119 How about we go through this together? 623 00:30:35,120 --> 00:30:36,560 You and me? 624 00:30:38,040 --> 00:30:39,439 You sure, Sarge? 625 00:30:39,440 --> 00:30:43,119 I know if it was me here needing assistance, 626 00:30:43,120 --> 00:30:45,319 you would do exactly the same thing. 627 00:30:45,320 --> 00:30:46,720 Right? 628 00:30:48,640 --> 00:30:49,690 No. 629 00:30:50,760 --> 00:30:53,239 I'm just joking. Of course I would. No question. 630 00:30:53,240 --> 00:30:56,000 SHE SUCKS HER TEETH 631 00:30:53,240 --> 00:30:55,999 So there you go, then. 632 00:30:56,000 --> 00:30:57,719 SEB SIGHS 633 00:30:57,720 --> 00:30:59,760 All right, let's do this thing. 634 00:31:02,560 --> 00:31:05,159 Ah, boy, boy. 635 00:31:05,160 --> 00:31:06,639 Whoo! 636 00:31:06,640 --> 00:31:08,759 So, you have a good time with your friend? 637 00:31:08,760 --> 00:31:10,999 - Oh, it was cool, you know. - Yeah? 638 00:31:11,000 --> 00:31:14,119 Nice to hear all the gossip going on back in Kingston. 639 00:31:14,120 --> 00:31:15,759 Ooh! 640 00:31:15,760 --> 00:31:18,440 You know, you never did tell me why you left Jamaica. 641 00:31:25,320 --> 00:31:27,679 I left... 642 00:31:27,680 --> 00:31:30,360 ..cos of a guy I was seeing. 643 00:31:31,720 --> 00:31:34,679 Things got complicated between us, 644 00:31:34,680 --> 00:31:36,440 and, um... 645 00:31:38,880 --> 00:31:41,480 I just realised the best thing that I could do... 646 00:31:43,280 --> 00:31:45,040 ..was just to turn and walk away. 647 00:31:47,480 --> 00:31:48,680 Mmm. 648 00:32:27,000 --> 00:32:28,359 Good morning, Isaac. 649 00:32:28,360 --> 00:32:30,040 Good morning. 650 00:32:28,360 --> 00:32:30,039 SELWYN CHUCKLES 651 00:32:30,040 --> 00:32:32,039 - Good morning, Clarence. - Morning. 652 00:32:32,040 --> 00:32:34,639 Ah! How was the catch this morning? 653 00:32:34,640 --> 00:32:35,999 Well, so-so. 654 00:32:36,000 --> 00:32:38,399 So-so? Let me look, let me look. Let me see. 655 00:32:38,400 --> 00:32:39,559 Got two... 656 00:32:39,560 --> 00:32:41,119 OK. I...I want that one there. 657 00:32:41,120 --> 00:32:43,440 That big one. 658 00:32:41,120 --> 00:32:43,440 CONVERSATION FADES 659 00:32:45,800 --> 00:32:47,319 - SEB: - Good morning, Sarge. 660 00:32:47,320 --> 00:32:50,039 - Morning. - NAOMI: - Morning. 661 00:32:50,040 --> 00:32:51,399 SEB SIGHS 662 00:32:51,400 --> 00:32:52,519 Inspector? 663 00:32:52,520 --> 00:32:54,640 CLATTERING 664 00:32:52,520 --> 00:32:54,640 I'm in here! 665 00:32:55,880 --> 00:32:57,239 We got your message. 666 00:32:57,240 --> 00:32:59,400 CLATTERING 667 00:33:01,960 --> 00:33:03,879 MERVIN GRUNTS 668 00:33:03,880 --> 00:33:05,239 HE SIGHS 669 00:33:05,240 --> 00:33:08,079 So, I was doing a bit of noseying around the old place, 670 00:33:08,080 --> 00:33:09,759 and, er, bingo! 671 00:33:09,760 --> 00:33:10,959 Literally. 672 00:33:10,960 --> 00:33:12,439 Oh, so that's where it came from? 673 00:33:12,440 --> 00:33:14,119 Yeah. Apparently, this place used to be 674 00:33:14,120 --> 00:33:15,279 a resort for the over-60s. 675 00:33:15,280 --> 00:33:17,879 So this must have been here since then. 676 00:33:17,880 --> 00:33:21,119 OK. So, how do you explain one of those bingo balls 677 00:33:21,120 --> 00:33:23,919 ending up on the same beach as our crime scene? 678 00:33:23,920 --> 00:33:27,079 Well, it didn't magic itself there, did it? 679 00:33:27,080 --> 00:33:29,639 Somebody must have taken it from this, 680 00:33:29,640 --> 00:33:31,279 so we're going to have to dust it for prints. 681 00:33:31,280 --> 00:33:33,719 I could do that for you, sir. 682 00:33:33,720 --> 00:33:34,840 Oh, nice one. 683 00:33:36,360 --> 00:33:37,559 How about you two? 684 00:33:37,560 --> 00:33:39,399 - Have you got something? - So, 685 00:33:39,400 --> 00:33:41,599 the tapes Keira Mayhew recorded over the last week, 686 00:33:41,600 --> 00:33:43,399 there was ten hours of it. 687 00:33:43,400 --> 00:33:45,799 And throughout it all, 688 00:33:45,800 --> 00:33:47,919 when she talks about Alasdair and Margot Hartnell, 689 00:33:47,920 --> 00:33:50,999 she doesn't once mention they lost their daughter. 690 00:33:51,000 --> 00:33:53,279 She was only 17. 691 00:33:53,280 --> 00:33:56,240 Seems their marriage has been struggling ever since. 692 00:33:57,600 --> 00:34:00,239 Which was kind of odd, right? 693 00:34:00,240 --> 00:34:01,839 So we did some digging. 694 00:34:01,840 --> 00:34:04,679 Their daughter Charlotte was killed in a car accident. 695 00:34:04,680 --> 00:34:06,159 A hit-and-run. 696 00:34:06,160 --> 00:34:08,519 But the person who did it was never found. 697 00:34:08,520 --> 00:34:12,319 All that was known was that it was a female driver. 698 00:34:12,320 --> 00:34:14,919 Only, the hit-and-run happened 699 00:34:14,920 --> 00:34:17,159 outside the family home in Islington. 700 00:34:17,160 --> 00:34:21,759 Keira Mayhew's practice was just over a mile away. 701 00:34:21,760 --> 00:34:24,759 Also, it happened on 1st April 2021. 702 00:34:24,760 --> 00:34:28,799 And Keira Mayhew, she moved over here six weeks later. 703 00:34:28,800 --> 00:34:32,359 Is it possible that that's what it was? 704 00:34:32,360 --> 00:34:35,000 Keira was behind the car accident? 705 00:34:37,080 --> 00:34:39,439 That's good work, the pair of you. 706 00:34:39,440 --> 00:34:41,559 Well done. You go and get that dusted, 707 00:34:41,560 --> 00:34:43,520 and we'll go and talk to the Hartnells. 708 00:34:46,160 --> 00:34:48,320 So who's going to hold this, then? 709 00:34:48,321 --> 00:34:52,359 We didn't come here because we suspected Keira Mayhew 710 00:34:52,360 --> 00:34:54,599 was the woman who killed our daughter. 711 00:34:54,600 --> 00:34:57,639 We came in a last-ditch attempt to save our marriage. 712 00:34:57,640 --> 00:34:58,919 Truly, we did. 713 00:34:58,920 --> 00:35:01,999 Then why did you never mention to Miss Mayhew 714 00:35:02,000 --> 00:35:03,679 the fact that you lost your daughter? 715 00:35:03,680 --> 00:35:05,199 By your own admission, 716 00:35:05,200 --> 00:35:08,119 your relationship problems started five years ago. 717 00:35:08,120 --> 00:35:10,000 The same time. 718 00:35:11,800 --> 00:35:14,039 We didn't talk about it with her 719 00:35:14,040 --> 00:35:16,199 because we never talk about it. 720 00:35:16,200 --> 00:35:17,639 It's easier if we don't. 721 00:35:17,640 --> 00:35:19,919 Margot tries, bless her, 722 00:35:19,920 --> 00:35:22,520 or used to, you know, to try to get me to open up, but... 723 00:35:23,800 --> 00:35:25,440 ..I just can't bear it. 724 00:35:28,120 --> 00:35:31,399 I don't want to lose her. I want to fix our marriage, 725 00:35:31,400 --> 00:35:34,800 but I can't if I have to churn all that up again. 726 00:35:37,360 --> 00:35:38,799 I'm just not strong enough. 727 00:35:38,800 --> 00:35:40,840 It's all right, my love. 728 00:35:51,440 --> 00:35:54,039 If the Hartnells didn't come here for revenge, 729 00:35:54,040 --> 00:35:55,639 then the question still remains - 730 00:35:55,640 --> 00:35:57,999 why did Keira Mayhew leave London five years ago? 731 00:35:58,000 --> 00:35:59,879 What happened to make her suddenly up sticks and move to 732 00:35:59,880 --> 00:36:01,599 - the other side of the world? - Stacey... 733 00:36:01,600 --> 00:36:03,559 Please give me a call when you get this. 734 00:36:03,560 --> 00:36:06,160 Just...just let me know you're OK. 735 00:36:10,240 --> 00:36:11,719 It's... 736 00:36:11,720 --> 00:36:12,879 It's Stacey. 737 00:36:12,880 --> 00:36:14,439 I think she's had a meltdown. 738 00:36:14,440 --> 00:36:16,180 I haven't seen her since yesterday. 739 00:36:17,520 --> 00:36:18,679 I think she knew. 740 00:36:18,680 --> 00:36:21,519 I think Keira told her about me and her sister. 741 00:36:21,520 --> 00:36:23,439 PHONE VIBRATES 742 00:36:23,440 --> 00:36:25,400 Commissioner? Everything all right? 743 00:36:27,480 --> 00:36:29,360 We'll look into it. 744 00:36:41,520 --> 00:36:43,039 - SELWYN: - Er... 745 00:36:43,040 --> 00:36:47,439 I saw she was upset, crying, so I went over. 746 00:36:47,440 --> 00:36:50,559 And as soon as she said she was staying at the couples retreat, 747 00:36:50,560 --> 00:36:52,279 I called you. 748 00:36:52,280 --> 00:36:54,159 Couldn't get much from her, 749 00:36:54,160 --> 00:36:58,320 except...she didn't want me to phone her husband. 750 00:36:59,280 --> 00:37:01,360 Hmm. Well, that's hardly surprising. 751 00:37:03,040 --> 00:37:08,080 Uh, sir, um, maybe I should take this one? 752 00:37:21,040 --> 00:37:22,559 Everyone knows, don't they? 753 00:37:22,560 --> 00:37:23,999 Only us. 754 00:37:24,000 --> 00:37:25,920 May I? 755 00:37:31,000 --> 00:37:34,400 Can you tell me when you found out, Mrs Warber? 756 00:37:36,800 --> 00:37:38,359 Thursday night. 757 00:37:38,360 --> 00:37:41,280 I went to get some air on the beach, and Keira was there. 758 00:37:42,240 --> 00:37:43,399 She'd been drinking. 759 00:37:43,400 --> 00:37:45,719 I'd not seen her like that. 760 00:37:45,720 --> 00:37:48,319 She'd always been so composed. 761 00:37:48,320 --> 00:37:49,519 She could hardly stand up, 762 00:37:49,520 --> 00:37:51,599 so I helped her back to her bungalow. 763 00:37:51,600 --> 00:37:54,559 She was sort of rambling, 764 00:37:54,560 --> 00:37:56,839 talking about some guy who had betrayed her back in England 765 00:37:56,840 --> 00:37:59,079 before she moved here, 766 00:37:59,080 --> 00:38:00,599 had been cheating on her. 767 00:38:00,600 --> 00:38:04,119 I got her home and put her on the couch. 768 00:38:04,120 --> 00:38:06,239 And she looked me in the eyes and spoke to me. 769 00:38:06,240 --> 00:38:09,039 - KEIRA: - Oh, Stacey... - Like it really mattered. 770 00:38:09,040 --> 00:38:11,039 Don't be like me. 771 00:38:11,040 --> 00:38:12,839 Don't, Stacey. 772 00:38:12,840 --> 00:38:14,999 There was just something in the way she'd said it. 773 00:38:15,000 --> 00:38:17,119 And I knew she'd had a one-to-one session 774 00:38:17,120 --> 00:38:18,679 with Luke that day, and maybe... 775 00:38:18,680 --> 00:38:21,680 ..whatever he'd said had, like, triggered her... 776 00:38:22,800 --> 00:38:25,690 ..reminded her of her own betrayal. That's why she was drunk. 777 00:38:26,920 --> 00:38:30,920 So when she was asleep, I saw her notebook. 778 00:38:35,120 --> 00:38:36,599 I felt sick. 779 00:38:36,600 --> 00:38:38,519 Couldn't even process it. 780 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 Couldn't even breathe. 781 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 So I just pretended I didn't know. 782 00:38:45,680 --> 00:38:50,280 Stacey, you've been through a lot in the last couple of days. 783 00:38:51,640 --> 00:38:53,479 If you were in denial, 784 00:38:53,480 --> 00:38:57,399 if Keira was pressing you to confront what you'd found out... 785 00:38:57,400 --> 00:38:59,240 No... No, I didn't. 786 00:39:00,400 --> 00:39:03,479 I admit there was all this pent-up stuff inside me, 787 00:39:03,480 --> 00:39:06,280 but I didn't kill Keira, I swear. 788 00:39:14,640 --> 00:39:16,479 All right. 789 00:39:16,480 --> 00:39:19,319 Well, thank you for talking with me, Mr Shaw. 790 00:39:19,320 --> 00:39:21,199 What did the ex-boyfriend have to say for himself? 791 00:39:21,200 --> 00:39:22,919 The ex-fiance. 792 00:39:22,920 --> 00:39:27,559 The affair he was having had been going on for three whole years 793 00:39:27,560 --> 00:39:30,279 behind Keira's back when she found out. 794 00:39:30,280 --> 00:39:31,879 Wow. That must have floored her. 795 00:39:31,880 --> 00:39:34,359 I mean, her job is to provide relationship advice, 796 00:39:34,360 --> 00:39:37,759 and all the time she was blind to a three-year-long deception. 797 00:39:37,760 --> 00:39:41,239 Explains why she suddenly upped and left for another country. 798 00:39:41,240 --> 00:39:43,959 And why Luke's betrayal triggered her so much. 799 00:39:43,960 --> 00:39:46,639 And why she had one or three over the limit. 800 00:39:46,640 --> 00:39:49,759 But it still doesn't explain 801 00:39:49,760 --> 00:39:51,879 why she was murdered three nights ago. 802 00:39:51,880 --> 00:39:55,120 Inspector, DS Thomas, I think we've got something. 803 00:40:02,320 --> 00:40:04,680 Patrick Campbell, therapist. 804 00:40:05,640 --> 00:40:08,559 Consultation fee, $150. 805 00:40:08,560 --> 00:40:10,279 He's based in Guadeloupe. 806 00:40:10,280 --> 00:40:12,479 Specialises in hypnotherapy. 807 00:40:12,480 --> 00:40:16,119 Keira called him Friday afternoon asking for advice. 808 00:40:16,120 --> 00:40:17,799 He offered to share their conversation 809 00:40:17,800 --> 00:40:20,479 as part of our investigation. 810 00:40:20,480 --> 00:40:21,999 On what? 811 00:40:22,000 --> 00:40:24,079 She said a client of hers, 812 00:40:24,080 --> 00:40:26,159 Margot Hartnell, had just opened up to her 813 00:40:26,160 --> 00:40:27,959 and was struggling with the memory 814 00:40:27,960 --> 00:40:29,679 of an event of her recent past, 815 00:40:29,680 --> 00:40:31,639 cos she had completely blocked it out. 816 00:40:31,640 --> 00:40:33,399 Which, apparently, is not uncommon 817 00:40:33,400 --> 00:40:35,559 for people dealing with traumatic experiences. 818 00:40:35,560 --> 00:40:37,199 And according to Mr Campbell, 819 00:40:37,200 --> 00:40:38,999 it's a pretty unorthodox approach 820 00:40:39,000 --> 00:40:40,879 for Keira to resort to hypnotherapy 821 00:40:40,880 --> 00:40:42,559 so early on in the process, 822 00:40:42,560 --> 00:40:45,479 but she was convinced it was necessary. 823 00:40:45,480 --> 00:40:47,439 So, this forgotten memory, 824 00:40:47,440 --> 00:40:49,039 do we know what it's to do with? 825 00:40:49,040 --> 00:40:53,319 The night their daughter was killed in a hit-and-run five years ago, 826 00:40:53,320 --> 00:40:56,760 Mrs Hartnell does not remember a thing about it. 827 00:40:56,951 --> 00:40:59,039 But ever since, 828 00:40:59,040 --> 00:41:02,279 she's been growing this feeling of guilt, you know? 829 00:41:02,280 --> 00:41:06,200 Like maybe she might have done something bad that night. 830 00:41:07,440 --> 00:41:09,680 Wait. You don't mean...? 831 00:41:11,880 --> 00:41:15,799 All that was known was that it was a female driver. 832 00:41:15,800 --> 00:41:18,879 Mrs Hartnell wanted it all off the record. 833 00:41:18,880 --> 00:41:21,800 That's why there was nothing in her notes or recordings. 834 00:41:22,880 --> 00:41:25,519 Right, we need to talk to Mrs Hartnell 835 00:41:25,520 --> 00:41:27,799 and that therapist. We need him here sharpish. 836 00:41:27,800 --> 00:41:29,120 Come on. 837 00:41:30,120 --> 00:41:33,439 {\an8}- MARGOT: - Well, at first, it was just guilt I felt. 838 00:41:33,440 --> 00:41:36,079 Our grief counsellor said it was normal as a parent 839 00:41:36,080 --> 00:41:38,000 to feel a sense of responsibility. 840 00:41:39,080 --> 00:41:41,199 Look, whatever I did five years ago, 841 00:41:41,200 --> 00:41:42,439 I want the truth to come out. 842 00:41:42,440 --> 00:41:44,919 If you think I killed Keira Mayhew 843 00:41:44,920 --> 00:41:47,719 because I wanted to stop that happening, you're wrong. 844 00:41:47,720 --> 00:41:50,639 She arranged for me to have hypnotherapy today. 845 00:41:50,640 --> 00:41:52,810 Well, that can still happen, Mrs Hartnell. 846 00:41:52,811 --> 00:41:56,559 We've arranged for a hypnotherapist to speak with you, 847 00:41:56,560 --> 00:41:58,480 if you feel you're able. 848 00:41:59,520 --> 00:42:00,679 Inspector! 849 00:42:00,680 --> 00:42:03,959 If you wouldn't mind going with Sergeant Fletcher. 850 00:42:03,960 --> 00:42:05,400 Yeah. 851 00:42:10,160 --> 00:42:13,160 I guess all we can do now is wait. 852 00:42:17,440 --> 00:42:20,959 Ah, we're back to the bingo ball. 853 00:42:20,960 --> 00:42:22,440 - SEB: - Inspector. Sarge. 854 00:42:23,480 --> 00:42:27,239 Just got back from dusting off the bingo ball machine for prints. 855 00:42:27,240 --> 00:42:29,040 Unfortunately, nothing. 856 00:42:34,600 --> 00:42:37,840 What's up with the Inspector? Him all right? 857 00:42:39,480 --> 00:42:40,799 NAOMI EXHALES 858 00:42:40,800 --> 00:42:42,319 Inspector! Everything all right, sir? 859 00:42:42,320 --> 00:42:43,520 You got something? 860 00:42:46,120 --> 00:42:47,880 Sir, what are you doing? 861 00:42:50,080 --> 00:42:51,600 It's a little experiment. 862 00:42:52,560 --> 00:42:54,000 Do bingo balls float? 863 00:43:09,080 --> 00:43:11,160 {\an8}The bingo ball floats. 864 00:43:12,760 --> 00:43:18,599 OK. So, why take it out of the bingo ball cage thingy 865 00:43:18,600 --> 00:43:22,119 and bring it to the sea, to the water's edge? 866 00:43:22,120 --> 00:43:24,239 Was it just to see if it floats? 867 00:43:24,240 --> 00:43:28,560 Or...maybe it's to see where it goes. 868 00:43:33,480 --> 00:43:35,119 In which case... 869 00:43:35,120 --> 00:43:38,239 So how did one of them manage to leave the dinner table, 870 00:43:38,240 --> 00:43:39,399 run down to the beach, 871 00:43:39,400 --> 00:43:41,599 somehow get themself 100 metres out to sea, 872 00:43:41,600 --> 00:43:43,319 drown Keira Mayhew...? 873 00:43:43,320 --> 00:43:44,799 None of them left the table 874 00:43:44,800 --> 00:43:47,159 for more than two to three minutes at a time. 875 00:43:47,160 --> 00:43:49,719 And was that a regular thing, 876 00:43:49,720 --> 00:43:51,559 her going for a swim at that time? 877 00:43:51,560 --> 00:43:53,599 Like, most evenings. 878 00:43:53,600 --> 00:43:56,200 She said Keira seemed distracted. 879 00:44:01,120 --> 00:44:02,719 Of course! 880 00:44:02,720 --> 00:44:05,679 That's why you were there, you little beauty! 881 00:44:05,680 --> 00:44:06,719 Mwah! 882 00:44:06,720 --> 00:44:08,759 MERVIN SPITS 883 00:44:08,760 --> 00:44:11,119 OK, I need to speak to a fisherman, 884 00:44:11,120 --> 00:44:13,719 or an oceanographer-ologist type of person. 885 00:44:13,720 --> 00:44:16,599 Basically, anyone who knows the currents in this bay. 886 00:44:16,600 --> 00:44:19,519 DS Thomas, I need a toxicology report done on Keira Mayhew. 887 00:44:19,520 --> 00:44:22,999 Officer Rose, I need you to collect some evidence from her office. 888 00:44:23,000 --> 00:44:25,199 But you know who did it? 889 00:44:25,200 --> 00:44:29,439 I do. And I know how they managed to drown Keira Mayhew 890 00:44:29,440 --> 00:44:31,599 100 metres out at sea 891 00:44:31,600 --> 00:44:33,759 without even stepping a foot in the water. 892 00:44:33,760 --> 00:44:35,120 Come on! 893 00:44:38,520 --> 00:44:42,319 For those wondering why Margot Hartnell isn't here with us, 894 00:44:42,320 --> 00:44:44,999 it's because she's currently with a hypnotherapist, 895 00:44:45,000 --> 00:44:47,639 doing what she was always supposed to be doing today - 896 00:44:47,640 --> 00:44:50,279 trying to recover a buried memory 897 00:44:50,280 --> 00:44:52,719 of what really happened five years ago, 898 00:44:52,720 --> 00:44:55,559 the night her daughter died. 899 00:44:55,560 --> 00:44:57,599 Why am I telling you this? 900 00:44:57,600 --> 00:45:00,119 Because Margot's therapy sessions 901 00:45:00,120 --> 00:45:02,919 were meant to be conducted by Keira Mayhew, 902 00:45:02,920 --> 00:45:05,800 until somebody tried to stop the truth from coming out... 903 00:45:07,040 --> 00:45:08,599 ..by murdering her, 904 00:45:08,600 --> 00:45:09,960 Mr Hartnell. 905 00:45:13,280 --> 00:45:15,959 Me? I... I did no such thing. 906 00:45:15,960 --> 00:45:17,759 Oh? Oh, but you did. 907 00:45:17,760 --> 00:45:19,639 - I know you did. - But how? 908 00:45:19,640 --> 00:45:21,679 I was at dinner when it happened, 909 00:45:21,680 --> 00:45:22,959 on dry bloody land. 910 00:45:22,960 --> 00:45:25,719 Yeah, you were, which is why it was so clever of you. 911 00:45:25,720 --> 00:45:28,159 But now that I've got a better understanding 912 00:45:28,160 --> 00:45:31,079 of what's gone on, I believe you created 913 00:45:31,080 --> 00:45:34,119 a small window of opportunity in which to commit murder. 914 00:45:34,120 --> 00:45:37,119 But not 100 metres out at sea. 915 00:45:37,120 --> 00:45:39,759 You drowned Keira Mayhew 916 00:45:39,760 --> 00:45:41,560 right outside your own bungalow. 917 00:45:42,680 --> 00:45:45,919 Because, from the very start of this case, 918 00:45:45,920 --> 00:45:48,999 we've worked on the assumption that, as Miss Mayhew's body 919 00:45:49,000 --> 00:45:51,639 was discovered 100 metres out at sea 920 00:45:51,640 --> 00:45:54,159 in a straight line from where she swam, 921 00:45:54,160 --> 00:45:56,119 that's where she was drowned. 922 00:45:56,120 --> 00:45:57,839 But what if, actually, 923 00:45:57,840 --> 00:46:00,759 when Miss Mayhew went for her evening dip, 924 00:46:00,760 --> 00:46:03,759 she preferred to swim along the shore, 925 00:46:03,760 --> 00:46:06,159 rather than out from it? 926 00:46:06,160 --> 00:46:10,999 {\an8}That would mean she'd have to swim past your bungalow 927 00:46:11,000 --> 00:46:13,119 {\an8}further along the beach, 928 00:46:13,120 --> 00:46:14,679 and that would give you opportunity 929 00:46:14,680 --> 00:46:16,280 to commit murder. 930 00:46:18,040 --> 00:46:21,679 But when? I told you I was at dinner when it happened. 931 00:46:21,680 --> 00:46:23,839 Yeah, we have security camera footage 932 00:46:23,840 --> 00:46:26,119 that shows you leaving the dinner table 933 00:46:26,120 --> 00:46:27,359 to get your glasses 934 00:46:27,360 --> 00:46:29,879 at 18 minutes past seven. 935 00:46:29,880 --> 00:46:32,399 I was gone, what, a couple of minutes? 936 00:46:32,400 --> 00:46:33,639 Three minutes at the most. 937 00:46:33,640 --> 00:46:36,399 You're not seriously suggesting 938 00:46:36,400 --> 00:46:38,839 I was able to physically drown a fit and healthy woman 939 00:46:38,840 --> 00:46:41,239 in that time, without getting soaked in water? 940 00:46:41,240 --> 00:46:44,119 Yeah, sounds impossible, right? 941 00:46:44,120 --> 00:46:47,439 But I don't think Miss Mayhew was as fit and healthy 942 00:46:47,440 --> 00:46:49,039 as she might normally be. 943 00:46:49,040 --> 00:46:52,679 I believe you sedated her. 944 00:46:52,680 --> 00:46:56,199 We know that your wife uses sleeping pills. 945 00:46:56,200 --> 00:46:59,759 None of us have been to bed. And I took a sleeping pill. 946 00:46:59,760 --> 00:47:02,919 And we also know that you were the last person 947 00:47:02,920 --> 00:47:04,839 to have a one-to-one session with Miss Mayhew 948 00:47:04,840 --> 00:47:06,559 that day, at 5pm. 949 00:47:06,560 --> 00:47:08,839 One-to-one sessions in the afternoon 950 00:47:08,840 --> 00:47:11,239 with Stacey Warber, then Alasdair Hartnell. 951 00:47:11,240 --> 00:47:12,599 - STACEY: - Keira... - KEIRA: 952 00:47:12,600 --> 00:47:14,679 And while there... 953 00:47:14,680 --> 00:47:16,479 Hi. Can I help you? 954 00:47:16,480 --> 00:47:20,039 ..we believe you spiked her drink 955 00:47:20,040 --> 00:47:21,439 when she wasn't looking. 956 00:47:21,440 --> 00:47:23,679 We didn't believe Keira was drugged, 957 00:47:23,680 --> 00:47:25,759 because the finger marks on her neck suggested 958 00:47:25,760 --> 00:47:28,599 she was held down by force and drowned. 959 00:47:28,600 --> 00:47:30,239 We're awaiting the toxicology report 960 00:47:30,240 --> 00:47:32,919 and results from the glass Keira drank from. 961 00:47:32,920 --> 00:47:35,479 And I have no doubt we'll get confirmation 962 00:47:35,480 --> 00:47:38,910 that there were significant traces of sleeping pills in her system. 963 00:47:40,560 --> 00:47:43,279 And so, while Miss Mayhew was swimming, 964 00:47:43,280 --> 00:47:46,560 she suddenly felt drowsy and swam ashore. 965 00:47:47,880 --> 00:47:50,759 When you returned to your bungalow 966 00:47:50,760 --> 00:47:53,599 under the pretence of getting your glasses, 967 00:47:53,600 --> 00:47:56,119 you ran down to the beach where Miss Mayhew 968 00:47:56,120 --> 00:47:57,879 was lying unconscious on the sand, 969 00:47:57,880 --> 00:48:00,759 and then you did two things. 970 00:48:00,760 --> 00:48:03,599 First, you grabbed her neck and shoulders, 971 00:48:03,600 --> 00:48:06,079 making sure to leave bruises, 972 00:48:06,080 --> 00:48:08,839 so it would look like someone had strangled her 973 00:48:08,840 --> 00:48:10,959 and forced her under the water. 974 00:48:10,960 --> 00:48:13,639 Before moving her into the sea, 975 00:48:13,640 --> 00:48:15,319 for her to be carried away, 976 00:48:15,320 --> 00:48:18,439 making sure that she was face down, 977 00:48:18,440 --> 00:48:20,519 so that, still unconscious, 978 00:48:20,520 --> 00:48:22,639 her lungs would fill with water. 979 00:48:22,640 --> 00:48:25,239 It took less than a minute. 980 00:48:25,240 --> 00:48:28,999 All you had to do now was hurry back to the dinner table, 981 00:48:29,000 --> 00:48:30,679 and leave Keira to drown... 982 00:48:30,680 --> 00:48:34,480 ..and let the sea do the rest of the work for you. 983 00:48:35,920 --> 00:48:39,479 We checked with a local oceanologist at the university, 984 00:48:39,480 --> 00:48:43,879 and the current in this bay moves in a north-westerly direction, 985 00:48:43,880 --> 00:48:49,199 which means it would have carried Miss Mayhew's body diagonally, 986 00:48:49,200 --> 00:48:51,839 taking her from your bungalow, here, 987 00:48:51,840 --> 00:48:54,719 to where her body was discovered here. 988 00:48:54,720 --> 00:48:57,839 And with her clothes being left on the beach here, 989 00:48:57,840 --> 00:49:02,319 we'd all assume she swam in a straight line. 990 00:49:02,320 --> 00:49:06,319 Now, you had no idea where the currents would take Keira's body, 991 00:49:06,320 --> 00:49:09,160 so you had to test it first, didn't you? 992 00:49:11,440 --> 00:49:12,920 You went and found this... 993 00:49:14,240 --> 00:49:16,039 ..and you threw it into the sea 994 00:49:16,040 --> 00:49:18,559 to observe which route it took, which was conveniently 995 00:49:18,560 --> 00:49:21,479 in a north-westerly direction from your bungalow 996 00:49:21,480 --> 00:49:23,799 directly to where Keira began her nightly swim. 997 00:49:23,800 --> 00:49:26,270 And that's when your plan finally came together. 998 00:49:27,600 --> 00:49:29,999 Keira's body was found still at sea, 999 00:49:30,000 --> 00:49:31,600 not long after she drowned. 1000 00:49:32,640 --> 00:49:36,359 But this ball, left overnight, ended up washing up ashore. 1001 00:49:36,360 --> 00:49:37,919 And that was your undoing. 1002 00:49:37,920 --> 00:49:41,199 But why would he do this to her? 1003 00:49:41,200 --> 00:49:45,319 Because he didn't want Keira to help his wife remember. 1004 00:49:45,320 --> 00:49:46,719 Remember what? 1005 00:49:46,720 --> 00:49:48,240 - MARGOT: - What he did. 1006 00:49:54,720 --> 00:49:56,840 I remember, Alasdair. 1007 00:49:58,640 --> 00:50:00,440 I remember all of it. 1008 00:50:02,200 --> 00:50:03,760 All the horror of it. 1009 00:50:05,200 --> 00:50:09,800 You rushing in and telling me someone had hurt our little girl. 1010 00:50:11,280 --> 00:50:15,400 I remember the ambulance and the police... 1011 00:50:16,600 --> 00:50:18,120 ..and the shock and the pain. 1012 00:50:20,680 --> 00:50:23,680 And I remember you coming in... 1013 00:50:25,360 --> 00:50:28,120 ..and holding me, in tears, shaking. 1014 00:50:30,000 --> 00:50:31,880 Both of us heartbroken. 1015 00:50:35,160 --> 00:50:38,080 And I remember in that moment... 1016 00:50:39,880 --> 00:50:42,760 ..the smell of alcohol on your breath. 1017 00:50:46,120 --> 00:50:48,480 And I remember coming back inside... 1018 00:50:51,280 --> 00:50:52,840 ..and seeing you. 1019 00:50:58,680 --> 00:51:02,399 I checked the original case file, Mr Hartnell, 1020 00:51:02,400 --> 00:51:04,279 and the phone call to the police 1021 00:51:04,280 --> 00:51:07,919 in which the hit-and-run driver was described as female 1022 00:51:07,920 --> 00:51:09,960 came from an anonymous caller. 1023 00:51:11,520 --> 00:51:13,079 That was you, wasn't it, 1024 00:51:13,080 --> 00:51:15,879 trying to direct suspicion away from yourself? 1025 00:51:15,880 --> 00:51:17,520 HE SIGHS 1026 00:51:23,800 --> 00:51:25,440 I would have lost everything. 1027 00:51:33,320 --> 00:51:34,879 Alasdair Hartnell, 1028 00:51:34,880 --> 00:51:38,039 I'm arresting you on suspicion of the murder of Keira Mayhew. 1029 00:51:38,040 --> 00:51:40,039 You do not have to say anything, 1030 00:51:40,040 --> 00:51:42,879 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 1031 00:51:42,880 --> 00:51:44,960 something you later rely on in court. 1032 00:51:58,400 --> 00:52:00,480 I never want to see you ever again. 1033 00:52:16,840 --> 00:52:19,639 Well, well, well. Good evening to you both. 1034 00:52:19,640 --> 00:52:20,799 Good evening. 1035 00:52:20,800 --> 00:52:22,079 Catherine. 1036 00:52:22,080 --> 00:52:25,759 We spoke at Maryanne Edward's charity barbecue, I think? 1037 00:52:25,760 --> 00:52:27,679 I don't remember. 1038 00:52:27,680 --> 00:52:30,799 I certainly enjoyed our little chat. 1039 00:52:30,800 --> 00:52:32,279 SHE FORCES A CHUCKLE 1040 00:52:32,280 --> 00:52:33,519 Commissioner, can I get you a rum? 1041 00:52:33,520 --> 00:52:35,119 That won't be necessary. 1042 00:52:35,120 --> 00:52:36,999 This won't take that long. 1043 00:52:37,000 --> 00:52:39,710 Think I'll have one, Catherine, if you wouldn't mind. 1044 00:52:41,360 --> 00:52:45,240 I appreciate you giving me an advance copy of the article. 1045 00:52:46,560 --> 00:52:49,319 Here is my written statement in response. 1046 00:52:49,320 --> 00:52:51,079 ANTON CHUCKLES 1047 00:52:51,080 --> 00:52:52,440 Saying...? 1048 00:52:53,480 --> 00:52:57,520 I agree with every single word you've written. 1049 00:52:59,800 --> 00:53:00,919 Sorry? 1050 00:53:00,920 --> 00:53:03,479 After receiving some sage advice 1051 00:53:03,480 --> 00:53:05,399 from my good friend here. 1052 00:53:05,400 --> 00:53:07,159 As I say in my statement, 1053 00:53:07,160 --> 00:53:10,199 it hurt to think that the bond 1054 00:53:10,200 --> 00:53:13,999 I had forged with this island had been broken. 1055 00:53:14,000 --> 00:53:17,679 But the circumstances were of my own making. 1056 00:53:17,680 --> 00:53:21,279 So, I will be the one to fix it. 1057 00:53:21,280 --> 00:53:23,919 - And how will you do that? - As of tomorrow, 1058 00:53:23,920 --> 00:53:27,039 I will be commencing an initiative with my team, 1059 00:53:27,040 --> 00:53:30,319 and with a little help from the island's mayor. 1060 00:53:30,320 --> 00:53:34,399 An initiative to strengthen our relationship 1061 00:53:34,400 --> 00:53:36,039 with the community. 1062 00:53:36,040 --> 00:53:39,879 So, if you will excuse me, I have work to do. 1063 00:53:39,880 --> 00:53:41,640 Good evening. 1064 00:53:43,720 --> 00:53:45,639 Well... 1065 00:53:45,640 --> 00:53:48,679 ..he just killed my article, didn't he? 1066 00:53:48,680 --> 00:53:51,800 With one single shot. 1067 00:53:52,840 --> 00:53:56,240 I think he maybe just has. 1068 00:53:57,280 --> 00:53:59,160 Enjoy your evening. 1069 00:54:14,600 --> 00:54:15,960 HE GRUNTS 1070 00:54:32,480 --> 00:54:34,600 Sorry, mate, that's my hat. 1071 00:54:50,640 --> 00:54:52,440 PHONE RINGS 1072 00:54:53,880 --> 00:54:56,199 Hey, Sol. 1073 00:54:56,200 --> 00:54:58,279 Look, I just got home 1074 00:54:58,280 --> 00:55:01,239 and I saw you brought all my stuff back. 1075 00:55:01,240 --> 00:55:05,359 Oh, you know, worked the old Solomon Clarke magic. 1076 00:55:05,360 --> 00:55:08,199 Yeah, well, I just wanted to say thank you. 1077 00:55:08,200 --> 00:55:10,359 Did you have to give Myrtle her money back? 1078 00:55:10,360 --> 00:55:12,399 I mean, you're not in debt still, are you? 1079 00:55:12,400 --> 00:55:13,759 Ah, don't worry yourself. 1080 00:55:13,760 --> 00:55:17,159 Anyway, man, got to get a boat back to Antigua. 1081 00:55:17,160 --> 00:55:19,759 Got some business over there that needs attending to. 1082 00:55:19,760 --> 00:55:20,919 Course you have. 1083 00:55:20,920 --> 00:55:22,839 I mean, there's always something going on 1084 00:55:22,840 --> 00:55:24,240 in Solomon-land, right? 1085 00:55:25,520 --> 00:55:27,840 You said it. 1086 00:55:25,520 --> 00:55:27,840 HE CHUCKLES 1087 00:55:29,080 --> 00:55:30,879 Um, look... 1088 00:55:30,880 --> 00:55:32,759 CLEARS THROAT 1089 00:55:32,760 --> 00:55:35,479 What about us now? 1090 00:55:35,480 --> 00:55:38,879 I mean, what do we do next? 1091 00:55:38,880 --> 00:55:40,719 I don't know, man. 1092 00:55:40,720 --> 00:55:43,239 Like you said, I am trouble. 1093 00:55:43,240 --> 00:55:45,079 A detective doesn't need that in his life. 1094 00:55:45,080 --> 00:55:46,919 Look, Sol, I didn't mean... 1095 00:55:46,920 --> 00:55:49,599 Maybe I shouldn't have said that... 1096 00:55:49,600 --> 00:55:52,359 And no disrespect to you, bro, 1097 00:55:52,360 --> 00:55:55,720 but...ain't much good to me having a police officer around. 1098 00:55:56,960 --> 00:55:58,599 Got a reputation to keep. 1099 00:55:58,600 --> 00:56:01,160 Yeah, yeah. No, I totally understand. 1100 00:56:03,520 --> 00:56:05,199 Look, man. 1101 00:56:05,200 --> 00:56:06,840 We tried this and... 1102 00:56:08,040 --> 00:56:10,839 ..maybe it just wasn't meant to be, you know? 1103 00:56:10,840 --> 00:56:12,519 Look after yourself, brother. 1104 00:56:12,520 --> 00:56:14,279 Yeah, you too. 1105 00:56:14,280 --> 00:56:16,600 Look, Solomon, I... 1106 00:56:14,280 --> 00:56:16,600 CALL DISCONNECTS 1107 00:56:57,520 --> 00:56:58,679 Hello, neighbour. 1108 00:56:58,680 --> 00:57:00,919 - Quiet morning? - It was. 1109 00:57:00,920 --> 00:57:02,319 - NAOMI: - Henry Ashby. 1110 00:57:02,320 --> 00:57:03,919 Moved to Saint Marie ten years ago. 1111 00:57:03,920 --> 00:57:06,439 Henry was definitely mixed up in something murky. 1112 00:57:06,440 --> 00:57:08,919 The victim's copy of this book was missing from his bookshelf. 1113 00:57:08,920 --> 00:57:10,319 So where is it? 1114 00:57:10,320 --> 00:57:15,879 I need to reassure you that this island still matters to me. 1115 00:57:15,880 --> 00:57:18,079 Why did the detective not bother showing up? 1116 00:57:18,080 --> 00:57:21,399 Why was your moped seen outside the victim's villa 1117 00:57:21,400 --> 00:57:22,919 up in the hills? 1118 00:57:22,920 --> 00:57:24,159 Did you ever catch them, Inspector? 1119 00:57:24,160 --> 00:57:25,639 I'd sleep much better knowing you did. 1120 00:57:25,640 --> 00:57:27,520 It wasn't me! 1121 00:57:27,570 --> 00:57:32,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.