Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,830 --> 00:00:07,930
(male narrator)
It began with Westworld.
2
00:00:07,970 --> 00:00:11,270
(male #1)
'Three, two, one.
Activate now.'
3
00:00:11,310 --> 00:00:13,770
[horses galloping]
4
00:00:13,810 --> 00:00:15,810
A futuristic playground
5
00:00:15,840 --> 00:00:19,110
where people could act out
their fantasies with robots
6
00:00:21,450 --> 00:00:23,580
to tell them from humans.
7
00:00:23,620 --> 00:00:25,790
Your move.
8
00:00:25,820 --> 00:00:26,920
[gunshot]
9
00:00:26,960 --> 00:00:29,390
Suddenly the robots changed.
10
00:00:29,420 --> 00:00:32,190
Turned into the deadly servants
of their creator
11
00:00:32,230 --> 00:00:35,590
Simon Quaid
who took them Beyond Westworld.
12
00:00:35,630 --> 00:00:39,270
I have an impregnable army of
loyal and unquestioning troops.
13
00:00:39,300 --> 00:00:41,230
'I've placed robots
all over the world.'
14
00:00:41,270 --> 00:00:42,800
He wants it all.
15
00:00:42,840 --> 00:00:46,270
He has one heck of good chance
of getting it with those robots.
16
00:00:46,310 --> 00:00:49,410
Delos, builders of Westworld
must stop Quaid.
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,510
and special agent,
Pam Williams.
18
00:00:54,550 --> 00:00:57,280
Let's face it, John. It's your
wits against Quaid's machines.
19
00:00:57,320 --> 00:00:59,650
[instrumental music]
20
00:01:15,940 --> 00:01:18,470
[instrumental music]
21
00:01:31,220 --> 00:01:33,190
Alright, that's it.
22
00:01:33,220 --> 00:01:35,720
Have it on the track tomorrow,
nice and early.
23
00:01:35,760 --> 00:01:37,820
Okay, baby.
Let's go get that champagne.
24
00:01:40,830 --> 00:01:42,390
Eh, time for a toast.
25
00:01:42,430 --> 00:01:43,730
(all)
Yes.
26
00:01:46,470 --> 00:01:50,500
To...the Lion
and to Corey Burns
27
00:01:50,540 --> 00:01:53,510
'who is not only driving it,
but as you all know'
28
00:01:53,540 --> 00:01:56,510
designed that beautiful,
new Gas-ohol engine.
29
00:01:56,550 --> 00:02:01,450
Which is gonna put Lionstar
Motors right back in the black.
30
00:02:01,480 --> 00:02:05,180
It better, or I'm belly up
and you're all out of a job.
31
00:02:05,220 --> 00:02:07,650
- What?
- We can't let that happen.
32
00:02:07,690 --> 00:02:08,950
No way.
33
00:02:08,990 --> 00:02:10,290
Here's to it.
34
00:02:13,200 --> 00:02:15,790
Are you gonna tell the old man
or am I?
35
00:02:15,830 --> 00:02:18,930
- I don't believe it.
- Believe it.
36
00:02:18,970 --> 00:02:21,030
It's official.
37
00:02:21,070 --> 00:02:24,140
Well, it's about time.
38
00:02:24,170 --> 00:02:25,770
'- Congratulations.
- 'Wait a minute.'
39
00:02:25,810 --> 00:02:29,040
I suppose you're gonna give the
old line about how you always
40
00:02:29,080 --> 00:02:30,680
wanted me to be
your son-in-law, right?
41
00:02:30,710 --> 00:02:33,780
No, no, no, what, what I really
wanted was for my daughter
42
00:02:33,820 --> 00:02:37,050
to marry somebody upstanding
like John there.
43
00:02:37,090 --> 00:02:39,950
Now, that is a man
of good taste.
44
00:02:39,990 --> 00:02:42,390
John's gonna be our best man.
45
00:02:42,420 --> 00:02:43,760
I'll drink to that.
46
00:02:43,790 --> 00:02:46,330
[engine revving]
47
00:03:12,050 --> 00:03:14,950
Corey tells me you got
the TV people all locked up.
48
00:03:14,990 --> 00:03:17,520
Yeah, it'll be a great
sports event for them
49
00:03:17,560 --> 00:03:19,020
and terrific publicity
for us.
50
00:03:19,060 --> 00:03:21,660
Corey races Bill Johnson
on the 15th of next month
51
00:03:21,700 --> 00:03:24,130
when the Lion will beat
the fastest car and driver
52
00:03:24,170 --> 00:03:27,530
in the country,
in front of 50 million viewers.
53
00:03:27,570 --> 00:03:29,700
And we will have it made.
54
00:03:29,740 --> 00:03:32,270
[engine revving]
55
00:03:39,350 --> 00:03:42,380
Lookin' good, Corey.
56
00:03:42,420 --> 00:03:43,920
'[on radio]
'Thirty two, five.'
57
00:03:43,950 --> 00:03:45,690
[engine revving]
58
00:03:48,060 --> 00:03:50,860
[laughing]
He hasn't even opened up yet.
What do you think?
59
00:03:50,890 --> 00:03:54,330
Well, we've got a good shot at
it but there's a big difference
60
00:03:54,360 --> 00:03:56,660
between a trial run
and the racing against Johnson.
61
00:03:56,700 --> 00:03:59,930
Oh, I sure wish it was me
out there behind that wheel.
62
00:03:59,970 --> 00:04:02,500
[engine revving]
63
00:04:04,240 --> 00:04:07,470
The new shocks we put in the
front end are holding fine.
64
00:04:07,510 --> 00:04:09,240
Much better.
Much more stable.
65
00:04:09,280 --> 00:04:10,710
(Eric)
'Good.'
66
00:04:22,860 --> 00:04:25,460
Give me a reading
on your coolin' oil temp.
67
00:04:25,490 --> 00:04:29,190
The oil's fine.
Water's 180.
68
00:04:29,230 --> 00:04:32,870
'Take her around again and open
her up full, then come on in.'
69
00:04:32,900 --> 00:04:34,630
[engine revving]
70
00:04:36,470 --> 00:04:37,740
(Corey)
'Sixty four hundred.'
71
00:04:41,680 --> 00:04:43,340
'It's like silk right now.'
72
00:04:43,380 --> 00:04:45,240
Oh, it's nice, guys.
73
00:04:45,280 --> 00:04:47,810
[engine revving]
74
00:04:52,320 --> 00:04:54,290
He's gotta be doing
180 at least.
75
00:04:58,860 --> 00:05:01,630
Hey, old man,
way to go for it.
76
00:05:07,400 --> 00:05:09,470
Eight thousand.
77
00:05:09,500 --> 00:05:11,240
[explosion]
78
00:05:11,270 --> 00:05:13,810
[tires screeching]
79
00:05:18,180 --> 00:05:19,710
[crashing]
80
00:05:21,520 --> 00:05:24,050
[dramatic music]
81
00:05:45,040 --> 00:05:49,340
Well, that should take care of
Lionstar Motors quite nicely.
82
00:05:50,580 --> 00:05:53,180
That's it, Connie. Take that
stuff back to the lab.
83
00:05:53,210 --> 00:05:54,710
Yes, sir.
84
00:05:54,750 --> 00:05:56,550
So what are we gonna
tell John
85
00:05:56,580 --> 00:05:58,750
when he gets back
from the hospital?
86
00:05:58,790 --> 00:06:02,120
We tell him the truth.
John can handle it.
87
00:06:02,160 --> 00:06:04,260
Handle what?
88
00:06:04,290 --> 00:06:05,990
That explosion was no accident.
89
00:06:06,030 --> 00:06:07,190
What?
90
00:06:07,230 --> 00:06:09,230
'I found this small piece
of transistorized'
91
00:06:09,260 --> 00:06:10,530
'sequence panel loose.'
92
00:06:10,570 --> 00:06:12,630
Used to detonate
a low level explosive.
93
00:06:12,670 --> 00:06:15,270
Was originally designed
for Westworld.
94
00:06:15,300 --> 00:06:17,140
Quaid. Damn!
95
00:06:17,170 --> 00:06:18,700
How is Corey?
96
00:06:18,740 --> 00:06:21,070
[sighs]
He's paralyzed
from the waist down.
97
00:06:21,110 --> 00:06:22,440
Oh, John, I'm sorry.
98
00:06:22,480 --> 00:06:24,710
Alright, you've been
at the hospital for 48 hours.
99
00:06:24,750 --> 00:06:26,950
Why don't you go home,
rest and clean up?
100
00:06:26,980 --> 00:06:28,580
You've got that
Middle East assignment.
101
00:06:28,620 --> 00:06:30,480
No, I'm putting
someone else on it.
102
00:06:30,520 --> 00:06:33,120
You can't take this case.
103
00:06:33,150 --> 00:06:34,790
Oh, yes, I can.
104
00:06:34,820 --> 00:06:37,320
'Get everything you can
on what Quaid's after.'
105
00:06:37,360 --> 00:06:39,560
I'll be at the hospital.
106
00:06:39,590 --> 00:06:42,130
[melancholic music]
107
00:06:46,940 --> 00:06:49,100
(Corey)
'You're not gonna marry
a cripple.'
108
00:06:49,140 --> 00:06:52,070
You owe me a better excuse
than that, Corey.
109
00:06:52,110 --> 00:06:55,540
I didn't fall in love
with your arms and legs.
110
00:06:55,580 --> 00:06:58,180
I fell in love
with what's inside of you.
111
00:07:00,520 --> 00:07:02,010
Corey...
112
00:07:07,160 --> 00:07:10,190
And now I'm about
as empty as I can be.
113
00:07:24,010 --> 00:07:25,570
[sobbing]
114
00:07:28,540 --> 00:07:31,080
[dramatic music]
115
00:07:36,380 --> 00:07:38,950
[crying]
John, what do I do?
116
00:07:38,990 --> 00:07:41,950
Hey, I know Corey.
He just needs a little time.
117
00:07:45,860 --> 00:07:47,560
I love him.
118
00:07:47,600 --> 00:07:49,260
Talk to him, please.
119
00:07:49,300 --> 00:07:52,030
I struck out last time
but I'll try again.
120
00:07:56,270 --> 00:07:57,700
[sobbing]
121
00:08:01,310 --> 00:08:04,680
If you came here to give me
a pep talk, forget it.
122
00:08:04,710 --> 00:08:07,150
(John)
'No pep talk. Reality.'
123
00:08:09,750 --> 00:08:12,480
Do you think
this was an accident?
124
00:08:12,520 --> 00:08:15,950
'Somebody sabotaged that car
and tried to kill you.'
125
00:08:15,990 --> 00:08:19,420
It doesn't make any difference
what the reasons are.
126
00:08:19,460 --> 00:08:21,330
You know I don't believe you.
127
00:08:21,360 --> 00:08:24,100
You never ran away
from a fight in your life.
128
00:08:24,130 --> 00:08:27,100
I had legs
to stand on before.
129
00:08:27,140 --> 00:08:30,200
'Oh, you had a lot of things
to stand on.'
130
00:08:33,510 --> 00:08:34,740
[sighing]
131
00:08:34,780 --> 00:08:38,280
Look, if you don't care
about anything else
132
00:08:38,310 --> 00:08:39,910
think of the Lion.
133
00:08:39,950 --> 00:08:42,180
Lionstar needs you
to build that car.
134
00:08:49,390 --> 00:08:51,090
And before
his unfortunate accident
135
00:08:51,130 --> 00:08:54,330
he was four times
NASCAR national champion.
136
00:08:54,360 --> 00:08:57,130
'Well-liked by everyone
both in and out of racing'
137
00:08:57,170 --> 00:08:59,300
'Corey Burns was considered
by his peers'
138
00:08:59,330 --> 00:09:02,770
'to be one of the very best
and was well on his way'
139
00:09:02,800 --> 00:09:05,140
'to joining the ranks
of racing immortals.'
140
00:09:06,940 --> 00:09:11,610
Racing won't seem the same
without Corey Burns.
141
00:09:11,650 --> 00:09:14,180
[dramatic music]
142
00:09:16,550 --> 00:09:18,250
Will you get out of here?
143
00:09:21,720 --> 00:09:23,660
[screaming]
Get out of here!
144
00:09:28,900 --> 00:09:31,030
[instrumental music]
145
00:09:32,370 --> 00:09:33,730
You, get outta here too!
146
00:09:46,450 --> 00:09:49,550
Here's the financial study
we did on Lionstar's company.
147
00:09:49,580 --> 00:09:50,750
It's in the hole.
148
00:09:52,920 --> 00:09:54,350
[blowing a raspberry]
149
00:09:54,390 --> 00:09:58,160
Why is Quaid buying up
Lionstar's outstanding notes?
150
00:09:58,190 --> 00:10:00,590
Obviously, he wants it to appear
that Lionstar engine
151
00:10:00,630 --> 00:10:03,630
is a failure, that way he
gains control of the company.
152
00:10:03,670 --> 00:10:05,560
Wait a minute.
153
00:10:05,600 --> 00:10:07,330
He's already taken over a few
154
00:10:07,370 --> 00:10:10,370
small oil producing countries
in the Middle East.
155
00:10:10,410 --> 00:10:13,440
Right, if Quaid could gain
control of the oil suppliers
156
00:10:13,470 --> 00:10:14,840
and Lionstar Gas-ohol engine
157
00:10:14,880 --> 00:10:16,680
which could of ease
the energy crunch.
158
00:10:16,710 --> 00:10:19,110
He'll look like the good
guy and half the world
159
00:10:19,150 --> 00:10:20,910
would give him
anything he wants.
160
00:10:22,320 --> 00:10:25,080
Not if we finance
Lionstar motors.
161
00:10:31,390 --> 00:10:33,190
(John)
'How long will it take?'
162
00:10:33,230 --> 00:10:36,290
Car is not the problem, it's
building a whole new engine.
163
00:10:36,330 --> 00:10:38,530
Can you have it
ready for the race?
164
00:10:38,570 --> 00:10:40,170
'If we have the money we might.'
165
00:10:40,200 --> 00:10:42,600
That seems like
an unlikely prospect.
166
00:10:42,640 --> 00:10:45,140
What if, Delos
puts up the money?
167
00:10:46,770 --> 00:10:49,170
Now, why would you wanna
do a thing like that?
168
00:10:49,210 --> 00:10:51,280
Let's just say, we are
interested in seeing
169
00:10:51,310 --> 00:10:54,380
Lionstar motors
and the Lion succeed.
170
00:10:54,420 --> 00:10:57,720
Dad, Corey's paralyzed,
the engine blew up.
171
00:10:57,750 --> 00:10:58,920
'Isn't that enough?'
172
00:11:00,350 --> 00:11:03,420
We don't think,
it's the engine that's at fault.
173
00:11:03,460 --> 00:11:04,960
Well, that doesn't help Corey.
174
00:11:06,090 --> 00:11:07,860
And you've had
two heart bypasses
175
00:11:07,900 --> 00:11:10,460
'The pressure you'd
be under could kill you.'
176
00:11:10,500 --> 00:11:13,100
Honey, my work keeps me alive.
177
00:11:15,540 --> 00:11:16,700
What do you think?
178
00:11:18,540 --> 00:11:22,040
I don't know, that's,
that's not much time.
179
00:11:22,080 --> 00:11:23,040
Menotti.
180
00:11:24,950 --> 00:11:26,310
I can't guarantee you anything.
181
00:11:28,150 --> 00:11:29,110
[sighing]
182
00:11:30,450 --> 00:11:32,020
Well, let's go for it.
183
00:11:32,050 --> 00:11:34,690
You supply the money,
we'll supply the Lion.
184
00:11:36,320 --> 00:11:37,890
Alright.
185
00:11:37,930 --> 00:11:40,060
[instrumental music]
186
00:12:02,180 --> 00:12:03,250
Who's there?
187
00:12:03,280 --> 00:12:05,420
[music continues]
188
00:12:21,340 --> 00:12:22,300
[rattling]
189
00:12:37,080 --> 00:12:39,220
[music continues]
190
00:12:59,570 --> 00:13:01,510
[groaning]
191
00:13:07,110 --> 00:13:08,280
[music continues]
192
00:13:12,950 --> 00:13:14,150
[instrumental music]
193
00:13:14,790 --> 00:13:16,920
[siren blaring]
194
00:13:41,750 --> 00:13:43,880
[music continues]
195
00:13:55,630 --> 00:13:57,100
How is he?
196
00:13:57,130 --> 00:14:00,100
I spoke with the doctor.
Lionstar will be alright.
197
00:14:00,130 --> 00:14:02,730
But it'll be a while
before he's up and around.
198
00:14:02,770 --> 00:14:04,470
Diana's with him now.
199
00:14:04,510 --> 00:14:06,170
[sighing]
200
00:14:06,210 --> 00:14:09,440
What do I tell her?
First Corey, now her father.
201
00:14:09,480 --> 00:14:12,140
John, Corey's accident happened
before you became involved.
202
00:14:12,180 --> 00:14:16,080
Yeah but I convinced Lionstar
to rebuild the Lion.
203
00:14:16,120 --> 00:14:17,720
Diana can't blame
you for the fire.
204
00:14:17,750 --> 00:14:20,620
Why can't she? If one of Quaid's
robot started that fire
205
00:14:20,660 --> 00:14:24,560
then I'm responsible. I used
Lionstar to force Quaid's hand.
206
00:14:25,630 --> 00:14:27,590
Does Corey know about it?
207
00:14:27,630 --> 00:14:29,490
I told him.
208
00:14:29,530 --> 00:14:31,230
He didn't take it very well.
209
00:14:31,270 --> 00:14:34,470
He knows, this means
the end of Lionstar motors.
210
00:14:34,500 --> 00:14:36,070
Oh, no, it doesn't.
211
00:14:36,100 --> 00:14:39,700
That engine's gonna be rebuilt
if I have to do it myself.
212
00:14:39,740 --> 00:14:41,140
I'm gonna go see him.
213
00:14:41,180 --> 00:14:42,610
I'll wait for you.
214
00:14:42,640 --> 00:14:44,580
[dramatic music]
215
00:14:50,920 --> 00:14:52,080
[labored breathing]
216
00:15:11,840 --> 00:15:13,970
[music continues]
217
00:15:40,130 --> 00:15:42,130
There's nothing I can do.
218
00:15:42,170 --> 00:15:45,500
The first thing you can do
is stop thinking about yourself.
219
00:15:45,540 --> 00:15:46,600
[sighing]
220
00:15:46,640 --> 00:15:48,840
That old man was
willing to keep trying
221
00:15:48,880 --> 00:15:50,440
even though it
almost killed him.
222
00:15:53,950 --> 00:15:55,510
He's a better man than I'm.
223
00:15:56,850 --> 00:15:58,220
You can tell him that.
224
00:15:59,050 --> 00:16:00,620
No, you tell him you quit.
225
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
I cannot do that for you.
226
00:16:06,990 --> 00:16:09,130
[dramatic music]
227
00:16:36,920 --> 00:16:39,060
[music continues]
228
00:16:49,500 --> 00:16:50,470
[sighing]
229
00:17:06,950 --> 00:17:09,090
[music continues]
230
00:17:22,140 --> 00:17:23,440
(Dianna)
'What do you think?'
231
00:17:23,470 --> 00:17:25,570
(Aldo)
'I think we should quit.
That's what.'
232
00:17:25,610 --> 00:17:27,610
Dianna, I've known your
father for 10 years.
233
00:17:27,640 --> 00:17:29,440
There's nothing
I wouldn't do for him.
234
00:17:29,480 --> 00:17:33,110
'There's no way, we're gonna get
this car ready for the race.'
235
00:17:34,620 --> 00:17:35,580
[sighing]
236
00:17:36,520 --> 00:17:37,480
Alright.
237
00:17:38,720 --> 00:17:39,680
Let's call it off.
238
00:17:41,090 --> 00:17:43,660
(Dianna)
'Everybody, stop
what you're doing.'
239
00:17:44,460 --> 00:17:46,890
Let's get everything crated.
240
00:17:46,930 --> 00:17:50,100
Dianna, what do I tell the men
when they finish packing?
241
00:17:50,130 --> 00:17:52,330
I don't know.
242
00:17:52,370 --> 00:17:54,430
Tell them
to take a few days off.
243
00:17:54,470 --> 00:17:57,370
- 'I'll let 'em know.'
- Dianna.
244
00:17:57,400 --> 00:17:59,870
Look, I've almost lost
the two most important
245
00:17:59,910 --> 00:18:01,410
people in the world.
246
00:18:01,440 --> 00:18:04,240
I don't wanna hear anymore
about rebuilding the Lion.
247
00:18:05,550 --> 00:18:08,410
Dianna, will you listen to me?
248
00:18:08,450 --> 00:18:11,880
Look, what happened to Corey
and your father was no accident.
249
00:18:11,920 --> 00:18:13,520
What do you mean?
250
00:18:13,550 --> 00:18:15,950
The reason Delos offered your
father the money to continue
251
00:18:15,990 --> 00:18:20,130
with the Lion is because we
have to find a man named Quaid.
252
00:18:20,160 --> 00:18:21,590
You used my father?
253
00:18:21,630 --> 00:18:23,560
No, it's not what you thinking.
254
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
This Quaid wants
to take over the Lion.
255
00:18:25,630 --> 00:18:29,170
He wants it so badly, he almost
killed Corey and your father.
256
00:18:29,200 --> 00:18:33,270
Now, the only way we can stop
him is to go on with the race.
257
00:18:33,310 --> 00:18:35,810
He's done all the damage,
he can to me.
258
00:18:35,840 --> 00:18:39,740
I couldn't care less
about what Mr. Quaid wants.
259
00:18:39,780 --> 00:18:42,710
What about, what your
father wants or Corey?
260
00:18:42,750 --> 00:18:45,550
How do you expect him to start
fighting when you're quitting.
261
00:18:45,590 --> 00:18:47,620
Aldo says there's
too much damage.
262
00:18:47,660 --> 00:18:49,720
Look, we'll give you
everything you want.
263
00:18:49,760 --> 00:18:50,860
'Even if I agreed.'
264
00:18:50,890 --> 00:18:53,490
'There's no way we could
go through with it now.'
265
00:18:53,530 --> 00:18:56,190
- Why?
- John, look around you.
266
00:18:56,230 --> 00:18:58,600
The car is in pieces,
the crew is demoralized.
267
00:18:59,730 --> 00:19:01,530
We need someone
with the experience
268
00:19:01,570 --> 00:19:04,600
'and know-how who can drive
the team and push them through.'
269
00:19:04,640 --> 00:19:07,110
And there isn't anybody
who can do that.
270
00:19:07,140 --> 00:19:08,310
(Corey)
'Yes, there is.'
271
00:19:13,750 --> 00:19:17,420
This is the third time, I have
had to alter my original plans
272
00:19:17,450 --> 00:19:19,580
because of Moore's interference.
273
00:19:20,350 --> 00:19:21,520
Number 3 wire.
274
00:19:24,360 --> 00:19:25,920
The man is at absolute menace.
275
00:19:25,960 --> 00:19:28,360
He must be dealt
with once and for all.
276
00:19:28,400 --> 00:19:30,330
- Clipper.
- Clipper.
277
00:19:31,670 --> 00:19:34,530
And what process of elimination
would you recommend?
278
00:19:34,570 --> 00:19:36,970
Well, I'm not sure that your
conception of dealing with
279
00:19:37,000 --> 00:19:39,740
a situation is exactly
what I had in mind.
280
00:19:40,470 --> 00:19:43,040
Tape-seven, Roberta.
281
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
(Roberta)
'Tape-seven.'
282
00:19:45,510 --> 00:19:49,080
'I'm afraid,
I don't understand, Mr. Quaid.'
283
00:19:49,120 --> 00:19:51,150
Think what I could accomplish.
284
00:19:51,190 --> 00:19:52,750
If more were on my side.
285
00:19:53,850 --> 00:19:56,250
I think it's time,
perhaps that John Moore
286
00:19:56,290 --> 00:19:57,890
and I had a confrontation.
287
00:19:57,930 --> 00:19:58,890
[engine revving]
288
00:20:01,060 --> 00:20:03,230
Sounds like, it's
running a little rough.
289
00:20:04,970 --> 00:20:05,930
How's that?
290
00:20:07,670 --> 00:20:09,670
I dunno how you
did it but thanks.
291
00:20:09,700 --> 00:20:11,900
He's almost back
to his old self again.
292
00:20:11,940 --> 00:20:13,170
[clattering]
293
00:20:13,210 --> 00:20:14,810
Take it easy, Frank, will you?
294
00:20:14,840 --> 00:20:18,240
This is not some-some fender
bender we're working on here.
295
00:20:18,280 --> 00:20:20,110
He's back to his old self,
alright.
296
00:20:20,150 --> 00:20:21,380
[telephone ringing]
297
00:20:24,850 --> 00:20:25,820
Yeah.
298
00:20:27,120 --> 00:20:28,290
Oh, who?
299
00:20:29,290 --> 00:20:31,820
Alright. Hey Moore, telephone.
300
00:20:34,430 --> 00:20:36,460
Thanks.
Moore here.
301
00:20:36,500 --> 00:20:38,260
John, we're picking
up a transmission.
302
00:20:38,300 --> 00:20:40,500
'It's being beamed right
now at the plant area.'
303
00:20:40,530 --> 00:20:43,330
It's a mobile transmission, it's
moving off a few miles East.
304
00:20:43,370 --> 00:20:44,770
Southeast to the plant.
305
00:20:44,810 --> 00:20:46,840
Alright, stay with them,
we're on our way.
306
00:20:46,870 --> 00:20:48,940
- Got a track on Quaid.
- Let's go.
307
00:20:48,980 --> 00:20:50,910
[beeping]
308
00:20:54,080 --> 00:20:55,650
(John)
'What do you got, Joe?'
309
00:20:55,680 --> 00:20:59,420
A grid coordinates,
Alpha-Niner-Seven-Victor.
310
00:20:59,450 --> 00:21:01,890
(Pamela)
'Looks like the freeway near
the victory interchange.'
311
00:21:01,920 --> 00:21:05,390
The ramp should be about
a quarter mile straight ahead.
312
00:21:05,430 --> 00:21:07,030
(Oppenheimer)
'John.'
313
00:21:07,060 --> 00:21:10,660
A negative on that last fix,
the signal just cut out.
314
00:21:10,700 --> 00:21:13,360
Or he's transmitting
on another channel.
315
00:21:13,400 --> 00:21:15,470
Try every frequency.
316
00:21:15,500 --> 00:21:17,200
Checking now.
Transmission on all channels...
317
00:21:17,240 --> 00:21:18,900
Yes.
318
00:21:18,940 --> 00:21:20,100
[instrumental music]
319
00:21:20,140 --> 00:21:21,610
[beeping]
320
00:21:21,640 --> 00:21:24,810
We've got 'em again at
George-Niner-Victor-Niner.
321
00:21:24,850 --> 00:21:25,810
Stationary.
322
00:21:28,820 --> 00:21:30,080
There it is.
323
00:21:30,120 --> 00:21:33,520
Alright, we're on 'em, we should
be there in a few minutes.
324
00:21:48,240 --> 00:21:50,400
[music continues]
325
00:22:00,010 --> 00:22:01,510
I don't like it.
326
00:22:01,550 --> 00:22:03,750
Well, there's only
one way to find out.
327
00:22:06,120 --> 00:22:08,350
If things
get a little hairy...
328
00:22:08,390 --> 00:22:09,550
...come fetch me.
329
00:22:18,270 --> 00:22:20,400
[music continues]
330
00:22:33,310 --> 00:22:35,150
[intense music]
331
00:22:35,180 --> 00:22:36,980
- Moore.
- Quaid.
332
00:22:37,020 --> 00:22:39,780
He must have triangulated
our last transmission.
333
00:22:39,820 --> 00:22:42,790
Oh, everyone gets a little
sloppy now and then.
334
00:22:42,820 --> 00:22:44,760
I don't suppose we could talk.
335
00:22:44,790 --> 00:22:46,320
(John)
'No, let's not talk.'
336
00:22:46,360 --> 00:22:48,230
You're stalling, Quaid.
337
00:22:48,260 --> 00:22:51,500
- 'But it wont do any good.'
- How can you be so sure?
338
00:22:51,530 --> 00:22:53,360
We're both men of good minds.
339
00:22:53,400 --> 00:22:56,570
One, a little more
devious than the other.
340
00:22:57,040 --> 00:22:58,900
Devious?
341
00:22:58,940 --> 00:23:01,340
(Quaid)
'Let me explain to you what
devious means.'
342
00:23:01,380 --> 00:23:03,140
It merely implies change.
343
00:23:03,180 --> 00:23:06,580
A different course
away from the norm.
344
00:23:06,610 --> 00:23:08,610
'Listen to me, John, please.'
345
00:23:08,650 --> 00:23:10,850
'Listen to me and think.'
346
00:23:10,880 --> 00:23:13,150
'Now what does
your norm represent?'
347
00:23:13,920 --> 00:23:15,290
'Famine?'
348
00:23:15,320 --> 00:23:16,820
'Disease?'
349
00:23:16,860 --> 00:23:17,820
Pollution?
350
00:23:18,960 --> 00:23:21,090
War? Prejudice?
351
00:23:21,930 --> 00:23:23,800
Maybe.
352
00:23:23,830 --> 00:23:26,800
But I'll still take it
over yours any day, Quaid.
353
00:23:26,830 --> 00:23:28,000
(Quaid)
'Alright then.'
354
00:23:29,970 --> 00:23:33,040
- Delos-one.
- Pam, your target's gone blank.
355
00:23:33,070 --> 00:23:35,670
Well, that's impossible,
I'm parked about 200 yards
356
00:23:35,710 --> 00:23:37,210
from the bus and tapping it.
357
00:23:37,240 --> 00:23:39,280
'Quaid can't be transmitting,
he's talking to John.'
358
00:23:39,310 --> 00:23:42,480
The transmission isn't
coming from your location.
359
00:23:43,320 --> 00:23:44,820
'It's being sent to it.'
360
00:23:44,850 --> 00:23:46,850
Well, can you decode and
unscramble the transmission
361
00:23:46,890 --> 00:23:48,490
you're getting and patch me in?
362
00:23:48,520 --> 00:23:50,220
'We can try.'
363
00:23:50,260 --> 00:23:52,420
Yours isn't perfect.
364
00:23:52,460 --> 00:23:55,190
Mine isn't either, yet.
365
00:23:55,230 --> 00:23:58,400
'But imagine what we could
accomplish together.'
366
00:23:58,430 --> 00:24:00,160
'Join me, John.'
367
00:24:00,200 --> 00:24:01,770
[instrumental music]
368
00:24:01,800 --> 00:24:05,070
No, Quaid.
You're joining me.
369
00:24:05,110 --> 00:24:08,570
You didn't really think Moore
would come over to our side?
370
00:24:10,240 --> 00:24:11,780
Well, at least, I tried.
371
00:24:11,810 --> 00:24:14,510
'I'm sure, he'll get
a bang outta this.'
372
00:24:14,550 --> 00:24:15,580
This is Quaid.
373
00:24:15,620 --> 00:24:16,780
'Destruct.'
374
00:24:18,020 --> 00:24:19,980
[honking]
375
00:24:25,730 --> 00:24:26,920
[instrumental music]
376
00:24:26,960 --> 00:24:28,890
[honking]
377
00:24:31,630 --> 00:24:33,800
[explosion]
378
00:24:47,080 --> 00:24:48,050
Oh, god.
379
00:24:49,420 --> 00:24:51,920
- Are you hurt?
- Just my pride.
380
00:24:51,950 --> 00:24:53,820
I didn't think
you'd make it.
381
00:24:53,850 --> 00:24:56,120
Hey, I didn't think you cared.
382
00:24:56,160 --> 00:24:57,420
[music continues]
383
00:24:57,460 --> 00:24:59,360
What's this?
384
00:24:59,390 --> 00:25:00,760
Little smoke in your eyes?
385
00:25:02,930 --> 00:25:03,900
I guess.
386
00:25:05,400 --> 00:25:06,800
Alright.
387
00:25:06,830 --> 00:25:10,130
See if Petty and Yarborough
know of anybody, will you?
388
00:25:10,170 --> 00:25:12,500
Alright, just keep
trying, thank you.
389
00:25:13,470 --> 00:25:14,640
[sighing]
390
00:25:19,550 --> 00:25:22,650
I'm calling all over the
country to get another driver.
391
00:25:22,680 --> 00:25:23,850
We've already got one.
392
00:25:24,890 --> 00:25:26,850
Menotti?
He's an ace mechanic.
393
00:25:26,890 --> 00:25:29,490
But I don't think he could
it behind the wheel.
394
00:25:29,520 --> 00:25:31,520
Besides, we need
him in the pit crew.
395
00:25:31,560 --> 00:25:33,360
I wasn't talking
about Menotti.
396
00:25:33,390 --> 00:25:34,760
I'm gonna drive the Lion.
397
00:25:36,200 --> 00:25:38,130
[engine revving]
398
00:25:59,150 --> 00:26:01,290
- 'Sounds pretty good.'
- Yeah, great.
399
00:26:02,260 --> 00:26:03,920
What's bugging you?
400
00:26:03,960 --> 00:26:06,760
I thought I was gonna
finally get a chance to drive...
401
00:26:06,790 --> 00:26:08,390
...not the boss's daughter.
402
00:26:08,430 --> 00:26:09,790
She is the boss.
403
00:26:10,530 --> 00:26:12,100
I don't have to like it.
404
00:26:13,670 --> 00:26:15,030
Okay, boys, button her up.
405
00:26:23,540 --> 00:26:25,610
Now, let's walk the track again.
406
00:26:25,650 --> 00:26:28,880
So, you'll learn every bump
and turn and twist in the road
407
00:26:28,920 --> 00:26:30,310
until you know it.
408
00:26:30,350 --> 00:26:31,320
Inside out.
409
00:26:36,560 --> 00:26:38,190
Where do you think,
you're going?
410
00:26:38,230 --> 00:26:40,520
I'm gonna check out
the new transmission.
411
00:26:40,560 --> 00:26:41,790
As a mechanic, maybe.
412
00:26:41,830 --> 00:26:43,590
As a driver, no!
413
00:26:43,630 --> 00:26:44,800
I'll take her out.
414
00:26:49,240 --> 00:26:50,200
Go.
415
00:26:57,110 --> 00:26:59,080
[engine revving]
416
00:27:12,360 --> 00:27:14,760
If you don't think
I can really race
417
00:27:14,800 --> 00:27:16,790
why are we going
through all the motions?
418
00:27:16,830 --> 00:27:18,460
I know you gonna do it anyway.
419
00:27:18,500 --> 00:27:21,730
Might as well coach so you don't
kill yourself or anybody else.
420
00:27:21,770 --> 00:27:23,840
[engine revving]
421
00:27:25,070 --> 00:27:27,040
- How're you guys doing?
- Fine.
422
00:27:27,070 --> 00:27:29,310
Have you ever tried
and convince a liberated woman
423
00:27:29,340 --> 00:27:31,540
there are some thing's,
that you can't do?
424
00:27:31,580 --> 00:27:32,880
Oh yeah.
425
00:27:32,910 --> 00:27:35,680
John gave up that war
10 minutes after we met.
426
00:27:36,380 --> 00:27:38,280
[tire screeching]
427
00:27:39,420 --> 00:27:41,950
[engine revving]
428
00:27:41,990 --> 00:27:44,120
[tire screeching]
429
00:27:46,760 --> 00:27:48,890
[dramatic music]
430
00:27:57,640 --> 00:27:59,400
What happened?
431
00:27:59,440 --> 00:28:01,470
I-I just tap the brakes
and they locked.
432
00:28:01,510 --> 00:28:04,210
You should have checked the
brakes instead of transmission.
433
00:28:04,240 --> 00:28:05,910
I did, last night!
434
00:28:16,620 --> 00:28:18,760
[music continues]
435
00:28:22,630 --> 00:28:24,760
[engine revving]
436
00:28:30,900 --> 00:28:34,040
Hey, Aldo, they're
working fine now.
437
00:28:37,210 --> 00:28:39,110
You-you figured that-that...
438
00:28:39,150 --> 00:28:41,980
...this is Quaid robot, is part
of the Lionstar racing team?
439
00:28:42,020 --> 00:28:43,910
- It has to be.
- Whoever it is...
440
00:28:43,950 --> 00:28:46,550
...had to have access
to the plant and the car.
441
00:28:46,590 --> 00:28:47,750
John.
442
00:28:49,320 --> 00:28:51,660
All my life, I've bought
anything you told me.
443
00:28:51,690 --> 00:28:55,230
'Anything. The people that
I've worked with, for years.'
444
00:28:57,700 --> 00:28:58,860
Years.
445
00:29:00,030 --> 00:29:02,000
To be a robot? No!
446
00:29:02,040 --> 00:29:05,200
Corey, I know it sounds crazy
but it wouldn't make difference
447
00:29:05,240 --> 00:29:06,670
'if it wasn't your own mother.'
448
00:29:06,710 --> 00:29:10,370
Quaid, merely replaces a subject
with an exact duplicate.
449
00:29:10,410 --> 00:29:12,910
Corey, it could be Aldo,
Menotti, anyone.
450
00:29:13,410 --> 00:29:14,580
[sighs]
451
00:29:14,610 --> 00:29:16,980
'- Even Dianna?
- 'Even Dianna.'
452
00:29:20,720 --> 00:29:21,890
Well, that's good news.
453
00:29:22,790 --> 00:29:23,960
Send him our best.
454
00:29:25,190 --> 00:29:26,490
I will.
455
00:29:26,530 --> 00:29:27,490
Bye.
456
00:29:29,500 --> 00:29:31,530
Dianna says her father
is doing very well.
457
00:29:31,570 --> 00:29:34,830
She's having a hard time keeping
him chained to the hospital.
458
00:29:34,870 --> 00:29:36,030
I'll bet.
459
00:29:38,100 --> 00:29:39,840
Aldo.
460
00:29:39,870 --> 00:29:42,010
Check, uh, check the settings.
461
00:29:42,040 --> 00:29:43,410
And the rear shocks again.
462
00:29:46,980 --> 00:29:49,110
Corey, it's past midnight.
463
00:29:49,150 --> 00:29:50,920
We've been at it all day.
464
00:29:52,820 --> 00:29:53,950
[sighing]
465
00:29:53,990 --> 00:29:55,350
You're right.
466
00:29:55,390 --> 00:29:58,820
Hey, guys, let's start again
in the morning, alright?
467
00:29:59,930 --> 00:30:01,290
Okay, let's pack it in.
468
00:30:03,730 --> 00:30:04,900
Early.
469
00:30:06,770 --> 00:30:08,830
You gotta get little
rest yourself, huh.
470
00:30:08,870 --> 00:30:11,570
I wanna crash on the couch
in the office.
471
00:30:11,610 --> 00:30:13,070
Alright, we'll be around.
472
00:30:15,410 --> 00:30:16,370
Menotti.
473
00:30:16,410 --> 00:30:18,010
- You said--
- I said we--
474
00:30:18,040 --> 00:30:20,010
We'll start again
in the morning.
475
00:30:20,050 --> 00:30:22,110
- Yeah, but it's--
- Will you get outta here?
476
00:30:22,150 --> 00:30:24,280
[instrumental music]
477
00:30:51,610 --> 00:30:53,540
[music continues]
478
00:31:21,640 --> 00:31:23,570
[music continues]
479
00:31:26,710 --> 00:31:27,880
Corey, what're you doing?
480
00:31:28,850 --> 00:31:30,010
[panting]
481
00:31:31,220 --> 00:31:33,050
Testing my reflexes.
482
00:31:33,090 --> 00:31:35,220
[panting]
483
00:31:36,490 --> 00:31:38,760
It's just a little...
rehabilitation program
484
00:31:38,790 --> 00:31:40,490
I've whipped up for myself.
485
00:31:40,530 --> 00:31:42,230
Really?
486
00:31:42,260 --> 00:31:45,260
Since when a trainers
equipped with hand controls?
487
00:31:45,300 --> 00:31:48,270
You're not thinking of adapting
these controls to Lion, are you?
488
00:31:49,940 --> 00:31:51,100
[grunting]
489
00:31:53,710 --> 00:31:55,110
[panting]
490
00:31:55,140 --> 00:31:57,540
I wouldn't worry about it,
if was you, really.
491
00:31:57,580 --> 00:31:58,540
[panting]
492
00:32:00,680 --> 00:32:03,780
So, right now,
I couldn't qualify for the...
493
00:32:03,820 --> 00:32:06,020
...soap box.
It's alright, I got it.
494
00:32:06,050 --> 00:32:07,450
Soap box derby.
495
00:32:07,490 --> 00:32:08,450
[grunting]
496
00:32:13,060 --> 00:32:15,490
Ah, we did it,
with half a day to spare.
497
00:32:15,530 --> 00:32:17,530
We couldn't have
done without you.
498
00:32:17,560 --> 00:32:20,060
You've helped with Corey
and everything.
499
00:32:20,100 --> 00:32:21,900
I want you to know,
I'm grateful.
500
00:32:21,940 --> 00:32:24,100
Hey, the only thanks, I want...
501
00:32:24,140 --> 00:32:27,910
is that you go out there
and do a good job and stay safe.
502
00:32:27,940 --> 00:32:29,710
Don't worry about that.
503
00:32:29,740 --> 00:32:31,110
I am raring to go.
504
00:32:32,580 --> 00:32:34,310
So, is the Lion.
505
00:32:34,350 --> 00:32:37,320
All nice and shiny.
Ready for her television debut.
506
00:32:38,490 --> 00:32:40,120
Carlos, I wanna
thank you personally
507
00:32:40,150 --> 00:32:41,790
for all the help you've been.
508
00:32:41,820 --> 00:32:43,150
Just doing my job.
509
00:32:43,190 --> 00:32:44,960
'See you on the track tomorrow.'
510
00:32:53,500 --> 00:32:54,470
[whirring]
511
00:33:06,010 --> 00:33:07,180
[panting]
512
00:33:31,470 --> 00:33:32,440
[panting]
513
00:33:34,470 --> 00:33:36,410
[dramatic music]
514
00:33:40,710 --> 00:33:41,680
[panting]
515
00:33:53,860 --> 00:33:55,030
[tires screeching]
516
00:33:56,800 --> 00:33:58,730
[engine revving]
517
00:34:00,670 --> 00:34:05,240
(Corey)
'You've got a sharp 45-left
and then a fast 45-right.'
518
00:34:05,270 --> 00:34:07,640
'Now, stay low on the...
Atta girl.'
519
00:34:07,670 --> 00:34:10,740
Don't go too high or Johnson's
gonna eat you alive.
520
00:34:10,780 --> 00:34:11,840
Now watch your drift.
521
00:34:11,880 --> 00:34:13,810
[engine revving]
522
00:34:18,950 --> 00:34:21,150
'That's good. Okay now, brake.'
523
00:34:21,190 --> 00:34:22,650
'Brake, brake, brake faster.'
524
00:34:22,690 --> 00:34:25,920
'You gotta do it faster or
you'll slide off of North end.'
525
00:34:25,960 --> 00:34:27,520
Okay!
526
00:34:27,560 --> 00:34:30,760
That's alright, sweetheart, now
get ready for the S's.
527
00:34:30,800 --> 00:34:34,230
You got a sharp
turn at...at six.
528
00:34:34,270 --> 00:34:35,900
Right now, a short straight.
529
00:34:35,940 --> 00:34:39,600
Johnson's gonna be coming, so
you're gonna have to floor it.
530
00:34:39,640 --> 00:34:41,570
[engine revving]
531
00:34:45,750 --> 00:34:48,280
'Good girl! Now, bring the Lion
home today, okay.'
532
00:34:48,310 --> 00:34:49,480
[chuckling]
533
00:34:50,820 --> 00:34:52,750
[engine revving]
534
00:35:17,240 --> 00:35:19,040
Well, what do you think?
535
00:35:19,080 --> 00:35:21,280
What do I think?
536
00:35:21,310 --> 00:35:22,680
We'll have a little talk.
537
00:35:38,000 --> 00:35:39,160
[sighing]
538
00:35:42,600 --> 00:35:44,770
You're good. Really good.
539
00:35:44,800 --> 00:35:45,770
'I'm proud of you.'
540
00:35:47,610 --> 00:35:49,340
But I, eh...
541
00:35:49,380 --> 00:35:51,780
I...I, I don't know
how else to say this
542
00:35:51,810 --> 00:35:54,010
'but you're not good enough
to go against Johnson.'
543
00:35:54,050 --> 00:35:57,210
Right now we don't have
anyone else who can drive.
544
00:35:57,250 --> 00:35:58,420
Yes, we do.
545
00:35:59,250 --> 00:36:00,420
Me.
546
00:36:17,540 --> 00:36:19,400
Corey's gonna drive the race.
547
00:36:19,440 --> 00:36:21,570
[instrumental music]
548
00:36:49,470 --> 00:36:51,600
[music continues]
549
00:36:59,850 --> 00:37:00,810
[laughing]
550
00:37:02,650 --> 00:37:03,810
Well, now.
551
00:37:03,850 --> 00:37:06,120
I don't wanna sound
like a male chauvinist.
552
00:37:06,150 --> 00:37:07,620
I mean a...
553
00:37:07,650 --> 00:37:10,850
There are a lot of good
lady drivers racing today.
554
00:37:10,890 --> 00:37:13,290
But I'm kinda glad that they
changed their mind.
555
00:37:13,330 --> 00:37:15,160
Because, well, I...
556
00:37:15,190 --> 00:37:17,230
Truth is, I'd like
to go up against
557
00:37:17,260 --> 00:37:18,860
Corey Burns' new engine...
558
00:37:18,900 --> 00:37:20,630
...instead of his woman.
559
00:37:20,670 --> 00:37:23,100
It's too bad,
we can't bet on this race
560
00:37:23,140 --> 00:37:24,500
since we know the outcome.
561
00:37:24,540 --> 00:37:26,400
Roberta, when the race begins
562
00:37:26,440 --> 00:37:28,840
'I want thermal
readouts after every lap.'
563
00:37:28,880 --> 00:37:29,840
Certainly, Mr. Quaid.
564
00:37:32,110 --> 00:37:34,250
[beeping]
565
00:37:36,180 --> 00:37:37,650
- Got something.
- Yeah.
566
00:37:38,690 --> 00:37:40,620
[beeping]
567
00:37:41,490 --> 00:37:43,650
It's the Mag-points.
568
00:37:43,690 --> 00:37:46,490
Hold up. One's darker than the
other. What does that mean?
569
00:37:46,530 --> 00:37:49,190
(Oppenheimer)
'Let's open it up
and take a look. Aldo?'
570
00:37:49,230 --> 00:37:50,830
We can't.
We don't have the time.
571
00:37:50,860 --> 00:37:54,130
What do you mean? We can't
afford not to take the time.
572
00:37:54,170 --> 00:37:56,300
[beeping]
573
00:38:00,710 --> 00:38:01,870
(Oppenheimer)
'There it is.'
574
00:38:03,940 --> 00:38:06,740
A low level explosive with
a radio controlled detonator.
575
00:38:06,780 --> 00:38:07,910
Oh, boy!
576
00:38:07,950 --> 00:38:10,150
Set off from here,
anywhere on that track
577
00:38:10,180 --> 00:38:11,480
it'll blow the engine sky-high.
578
00:38:11,520 --> 00:38:13,950
How did it get there?
579
00:38:13,990 --> 00:38:17,220
What do you mean, you're the
chief of mechanic around here?
580
00:38:17,260 --> 00:38:21,020
You were suppose to go over this
thing with a fine-tooth comb.
581
00:38:21,060 --> 00:38:22,030
Yeah, I did.
582
00:38:23,130 --> 00:38:24,300
So, did Menotti.
583
00:38:25,500 --> 00:38:26,660
Just a minute.
584
00:38:29,300 --> 00:38:30,470
Are you accusing me?
585
00:38:31,870 --> 00:38:32,770
Hit him.
586
00:38:32,810 --> 00:38:34,000
(Aldo)
'You tell me.'
587
00:38:34,040 --> 00:38:35,540
(Quaid)
'Push him.'
588
00:38:35,580 --> 00:38:37,240
You apologize, you hear?
589
00:38:37,280 --> 00:38:38,440
Get outta here.
590
00:38:42,420 --> 00:38:45,020
- You're fired.
- I quit.
591
00:38:45,050 --> 00:38:47,720
Listen, Menotti, we got
a race to run here.
592
00:38:47,750 --> 00:38:48,720
You have.
593
00:38:50,160 --> 00:38:51,320
Oh, that's perfect.
594
00:38:53,890 --> 00:38:54,860
That's perfect.
595
00:39:02,340 --> 00:39:03,600
What's going on?
596
00:39:03,640 --> 00:39:05,470
Aldo and Menotti
got into a hassle.
597
00:39:05,510 --> 00:39:08,410
- Menotti quit.
- And we found another bomb.
598
00:39:08,440 --> 00:39:10,670
That's great.
That's great!
599
00:39:10,710 --> 00:39:12,880
The race starts
in 5 minutes, you know?
600
00:39:13,850 --> 00:39:15,750
We'll be ready.
601
00:39:15,780 --> 00:39:18,380
What if there's another
bomb hidden somewhere?
602
00:39:18,420 --> 00:39:19,680
'Corey could get killed.'
603
00:39:19,720 --> 00:39:22,020
I am pulling us
out of the race.
604
00:39:22,050 --> 00:39:23,320
Now, wait a minute.
605
00:39:23,360 --> 00:39:26,620
You do that and Lionstar motors
and everything your father
606
00:39:26,660 --> 00:39:29,060
and Corey's been working for
is all for nothing.
607
00:39:29,100 --> 00:39:32,330
The rest of the car is clean.
I went over it myself.
608
00:39:32,370 --> 00:39:33,900
Inside and out.
609
00:39:38,070 --> 00:39:40,470
Come on, let's get
a new set of points
610
00:39:40,510 --> 00:39:42,440
and get this thing over.
611
00:39:49,280 --> 00:39:52,420
[intense music]
612
00:40:07,270 --> 00:40:09,430
Johnson?
613
00:40:09,470 --> 00:40:12,400
- Yeah.
- Carlos Menotti.
614
00:40:12,440 --> 00:40:13,800
Hey, Menotti.
615
00:40:13,840 --> 00:40:16,070
- Can I come in?
- Sure, come in.
616
00:40:23,280 --> 00:40:24,950
How do you feel?
617
00:40:24,980 --> 00:40:28,620
- Ready.
- Okay, guys, lift him in.
618
00:40:28,650 --> 00:40:30,950
- Careful.
- Pull the chair back.
619
00:40:39,130 --> 00:40:43,030
- That's it, buddy.
- Give me a push.
620
00:40:46,210 --> 00:40:49,040
[intense music]
621
00:41:23,080 --> 00:41:24,640
Good luck.
622
00:41:40,490 --> 00:41:42,690
[engine revving]
623
00:42:06,120 --> 00:42:07,990
Come on, Corey!
624
00:42:12,690 --> 00:42:14,960
[engine revving]
625
00:42:22,600 --> 00:42:24,740
[tires screeching]
626
00:42:36,820 --> 00:42:39,720
[tires screeching]
627
00:42:42,890 --> 00:42:46,290
I want temperature readouts
on Lion for each lap.
628
00:42:46,330 --> 00:42:47,690
I understand, Mr. Quaid
629
00:42:47,730 --> 00:42:50,630
At what temperature do
you wish the explosion?
630
00:42:50,660 --> 00:42:52,230
At 215, dear.
631
00:42:59,510 --> 00:43:01,970
[engine revving]
632
00:43:08,650 --> 00:43:10,650
Strange.
633
00:43:10,680 --> 00:43:12,480
(Pam)
'What is it?'
634
00:43:12,520 --> 00:43:18,120
It's a paint chip. Must have
come off the hood of the car.
635
00:43:18,160 --> 00:43:19,260
Give me a lighter.
636
00:43:26,470 --> 00:43:27,660
It's magnesium.
637
00:43:27,700 --> 00:43:30,130
It ignites under intense heat.
638
00:43:30,170 --> 00:43:33,440
Are you saying the Lion
is painted with magnesium paint?
639
00:43:33,470 --> 00:43:34,670
Exactly.
640
00:43:34,710 --> 00:43:37,640
How hot do those engines
get out there?
641
00:43:37,680 --> 00:43:39,810
Normal engine runs
safely up to about 230.
642
00:43:39,850 --> 00:43:42,010
after that it moves
into the critical stage.
643
00:43:42,050 --> 00:43:44,250
With magnesium paint, all
it takes is one spark.
644
00:43:44,280 --> 00:43:45,680
- Exactly.
- Metal against metal.
645
00:43:45,720 --> 00:43:48,280
So that robot's
gotta be in the other car.
646
00:43:48,320 --> 00:43:49,990
That's right.
647
00:44:07,310 --> 00:44:09,070
Fourth lap, Mr. Quaid.
648
00:44:09,110 --> 00:44:12,480
(Roberta)
'Oil 120, coolant 185.'
649
00:44:12,510 --> 00:44:13,740
Oh, that's very good.
650
00:44:16,750 --> 00:44:18,380
[engine revving]
651
00:44:31,730 --> 00:44:33,330
Sixth lap, Mr. Quaid.
652
00:44:33,370 --> 00:44:38,130
Temperature on
the Lion is 205 and rising.
653
00:44:38,170 --> 00:44:40,740
The next lap should
do it, Roberta.
654
00:44:41,370 --> 00:44:43,410
[engine revving]
655
00:44:55,960 --> 00:44:58,090
[tires screeching]
656
00:45:05,600 --> 00:45:07,230
[tires screeching]
657
00:45:08,370 --> 00:45:10,430
- Moore?
- He's put it all together.
658
00:45:10,470 --> 00:45:13,240
He seems to have an uncanny
knack for doing that.
659
00:45:13,270 --> 00:45:16,310
Well, I will not let
him do it this time.
660
00:45:16,340 --> 00:45:17,440
This is Quaid.
661
00:45:18,610 --> 00:45:20,940
Make your move. Now!
662
00:45:24,650 --> 00:45:26,780
[tires screeching]
663
00:45:32,420 --> 00:45:35,360
[tires screeching]
664
00:45:56,150 --> 00:45:58,050
Hit Moore in the Lion.
665
00:45:59,190 --> 00:46:00,750
Hit him!
666
00:46:02,760 --> 00:46:04,350
[tires screeching]
667
00:46:29,720 --> 00:46:31,780
[tires screeching]
668
00:46:36,960 --> 00:46:39,160
[intense music]
669
00:46:53,570 --> 00:46:56,340
The introduction of a new
Gas-ohol engine coupled
670
00:46:56,380 --> 00:47:00,240
with the driving of a three
time NASCAR champion Corey Burns
671
00:47:00,280 --> 00:47:02,480
took the number one
spot at the Daytona 500
672
00:47:02,510 --> 00:47:05,320
and held it all the way
for a stunning victory."
673
00:47:05,350 --> 00:47:06,350
Alright.
674
00:47:06,390 --> 00:47:07,550
[intercom buzzing]
675
00:47:07,590 --> 00:47:09,020
Oppenheimer.
676
00:47:09,920 --> 00:47:11,490
He's right here.
677
00:47:11,520 --> 00:47:12,920
Corey.
678
00:47:12,960 --> 00:47:14,320
Hey, Corey.
679
00:47:15,590 --> 00:47:17,190
When?
680
00:47:17,230 --> 00:47:20,060
Alright, don't do
anything till I get there.
681
00:47:21,670 --> 00:47:24,930
This is John Moore, I need
a chopper ready in five minutes.
682
00:47:24,970 --> 00:47:26,270
- Problem?
- Yeah.
683
00:47:27,410 --> 00:47:29,970
We gotta get to
Vegas in 40 minutes.
684
00:47:30,980 --> 00:47:32,740
You are the Maid Of Honor...
685
00:47:32,780 --> 00:47:34,180
...I'm the Best Man
686
00:47:34,210 --> 00:47:36,380
And Jo, you're the Flower Girl.
687
00:47:43,460 --> 00:47:46,390
[theme music]
45266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.