Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,830 --> 00:00:08,130
(male narrator)
It began with "Westworld."
2
00:00:08,170 --> 00:00:11,370
(male #1)
'Three, two, one. Activate now.'
3
00:00:13,780 --> 00:00:15,670
A futuristic playground.
4
00:00:15,710 --> 00:00:19,110
Where people could act out
their fantasies with robots
5
00:00:19,150 --> 00:00:21,410
so sophisticated,
it was impossible
so sophisticated
it was impossible
6
00:00:21,450 --> 00:00:23,720
to tell them from humans.
7
00:00:23,750 --> 00:00:25,080
Your move.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,160
Suddenly, the robots changed.
9
00:00:29,190 --> 00:00:31,120
Turned into the deadly servants
10
00:00:31,160 --> 00:00:35,390
of their creators, Simon Quaid,
who took them beyond Westworld.
11
00:00:35,430 --> 00:00:37,430
I have an
impregnable army of loyal
12
00:00:37,470 --> 00:00:41,230
and unquestioning troops, I've
placed robots over the world.
13
00:00:41,270 --> 00:00:42,700
He wants it all.
14
00:00:42,740 --> 00:00:45,840
He has a good chance
of getting it with those robots.
15
00:00:45,870 --> 00:00:49,380
Delos, builders of Westworld
must stop Quaid.
16
00:00:49,410 --> 00:00:52,510
Assigned is
Security Chief John Moore
17
00:00:52,550 --> 00:00:54,450
and Special Agent Pam Williams.
18
00:00:54,480 --> 00:00:57,080
Let's face it, John, it's your
wits against Quaid's machines.
19
00:00:57,120 --> 00:00:59,650
[theme music]
20
00:01:15,770 --> 00:01:17,840
[rock music]
21
00:01:17,870 --> 00:01:20,410
[indistinct singing]
22
00:01:32,390 --> 00:01:35,120
[singing continues]
23
00:01:47,740 --> 00:01:50,270
[singing continues]
24
00:02:02,720 --> 00:02:07,820
[singing continues]
25
00:02:07,860 --> 00:02:10,390
[music continues]
26
00:02:17,000 --> 00:02:19,530
[indistinct singing]
27
00:02:32,750 --> 00:02:35,280
[singing continues]
28
00:02:53,100 --> 00:02:55,640
[singing continues]
29
00:03:07,350 --> 00:03:09,880
[singing continues]
30
00:03:14,020 --> 00:03:15,450
[alarm blaring]
31
00:03:15,490 --> 00:03:17,160
(male on PA)
'First stage alert.'
32
00:03:17,190 --> 00:03:19,090
'First stage alert.'
33
00:03:19,130 --> 00:03:25,060
'We've been hit. Uranium 235,
two canisters, gone.'
34
00:03:25,100 --> 00:03:26,900
'See you at the plant.'
35
00:03:30,610 --> 00:03:33,470
All of us are here
for only one purpose
36
00:03:33,510 --> 00:03:36,910
and that is we must stop
nuclear power plants.
37
00:03:38,510 --> 00:03:41,050
(male #2)
'And I wanna thank
Power and Ruth'
38
00:03:41,080 --> 00:03:44,420
'for bringing their fantastic
musical chorus here.'
39
00:03:46,820 --> 00:03:49,620
(Opp)
'This is obviously the mode
of entry into the plant.'
40
00:03:49,660 --> 00:03:52,060
'And the rock group's bus
was parked right there.'
41
00:03:52,090 --> 00:03:53,990
'- 'The perfect screen.'
- 'We checked their schedule.'
42
00:03:54,030 --> 00:03:57,660
(Opp)
'They were on a tour and stop
at the demonstration on the way'
43
00:03:57,700 --> 00:03:59,000
'to the Sagittarian theater.'
44
00:03:59,030 --> 00:04:00,600
(Pam)
'One of Quaid's robots.'
45
00:04:00,640 --> 00:04:03,740
Had to be, who else could've
infiltrated tight security
46
00:04:03,770 --> 00:04:06,010
overcome the armed guards,
carried off two led bottles
47
00:04:06,040 --> 00:04:08,440
of uranium that weigh
about 400 pounds.
48
00:04:08,480 --> 00:04:10,080
Not to mention
the fatal radiation
49
00:04:10,110 --> 00:04:11,610
had it been a human being.
50
00:04:11,650 --> 00:04:14,880
How much time do we have
before they make it a bomb?
51
00:04:14,920 --> 00:04:16,720
It's hard to say.
52
00:04:16,750 --> 00:04:18,720
(Opp)
'There's two charges
of uranium 235'
53
00:04:18,750 --> 00:04:20,750
'one on the top,
one on the bottom.'
54
00:04:20,790 --> 00:04:22,550
'When these two
are brought together'
55
00:04:22,590 --> 00:04:24,690
'with this
triggering device...'
56
00:04:24,730 --> 00:04:25,690
'...boom.'
57
00:04:25,730 --> 00:04:28,160
Then Quaid's
in business. Why?
58
00:04:28,200 --> 00:04:30,460
According to government
intelligence, Quaid has been
59
00:04:30,500 --> 00:04:32,600
having meetings
with Hakim Fader.
60
00:04:32,630 --> 00:04:36,300
The North African General
who wants to be president.
61
00:04:36,340 --> 00:04:38,340
With a little help
from an atomic bomb
62
00:04:38,370 --> 00:04:40,370
he just might be
able to do it.
63
00:04:40,410 --> 00:04:42,410
What does Quaid get
out of the deal?
64
00:04:42,440 --> 00:04:44,440
Safe haven, once Fader
takes over the country.
65
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
Where he'd be outta reach
of legal authorities.
66
00:04:46,310 --> 00:04:50,150
If we know the group's involved
why not have them brought in?
67
00:04:50,190 --> 00:04:53,450
We can't risk tipping them off
and either losing the bomb
68
00:04:53,490 --> 00:04:56,090
or having the robot
exploded to avoid capture.
69
00:04:56,120 --> 00:04:58,890
Then there's a possibility
that the bomb is still there.
70
00:04:58,930 --> 00:05:00,860
We're not sure.
We gotta start somewhere.
71
00:05:00,900 --> 00:05:04,430
We can infiltrate the group, we
can find him before he finds us.
72
00:05:04,470 --> 00:05:06,830
♪ I don't know ♪
73
00:05:06,870 --> 00:05:10,370
♪ How to take love
without abusing ♪
74
00:05:12,510 --> 00:05:14,610
♪ I don't know ♪
75
00:05:14,640 --> 00:05:20,080
♪ How to give respect
without losing it ♪
76
00:05:20,120 --> 00:05:22,180
♪ I don't know ♪
77
00:05:22,220 --> 00:05:26,720
♪ How to take a fall
without using it ♪
78
00:05:28,690 --> 00:05:32,490
♪ Sometimes I think
I'm driven ♪
79
00:05:32,530 --> 00:05:36,330
♪ Driven
like a piece of snow ♪
80
00:05:36,360 --> 00:05:40,170
♪ Driven
like a piston ♪
81
00:05:40,200 --> 00:05:43,400
♪ Driven out of control ♪
82
00:05:43,440 --> 00:05:47,140
♪ Like a loved one
that's missing ♪
83
00:05:47,180 --> 00:05:48,970
♪ I'm driven ♪
84
00:05:54,320 --> 00:05:56,680
♪ I don't know ♪
85
00:05:56,720 --> 00:06:03,090
♪ How to break a bond
without bruising it... ♪
86
00:06:03,120 --> 00:06:04,720
- 'It's weird.'
- What?
87
00:06:04,760 --> 00:06:07,430
Standing and listening to rock
music knowing half the state
88
00:06:07,460 --> 00:06:09,800
could blow up
in one big mushroom.
89
00:06:09,830 --> 00:06:13,100
Now, put that possibility
right out of your mind.
90
00:06:13,130 --> 00:06:15,400
You really think
it's that easy to do?
91
00:06:15,440 --> 00:06:17,500
No, it sounds good.
92
00:06:17,540 --> 00:06:20,110
Pam, I'm gonna go try
and find that uranium
93
00:06:20,140 --> 00:06:22,110
while everybody's busy.
94
00:06:22,140 --> 00:06:23,640
♪ ...driven ♪
95
00:06:23,680 --> 00:06:26,280
♪ Like piece of sand ♪
96
00:06:26,310 --> 00:06:29,720
♪ Driven like a whirlwind ♪
97
00:06:29,750 --> 00:06:31,280
♪ I'm driven ♪
98
00:06:31,320 --> 00:06:33,020
♪ By a stranger's hands ♪
99
00:06:33,050 --> 00:06:36,420
♪ Like a loved one
that's missing ♪
100
00:06:36,460 --> 00:06:38,460
♪ I'm driven... ♪
101
00:06:40,630 --> 00:06:43,160
[intense music]
102
00:06:46,940 --> 00:06:51,940
♪ ...the morning
I lie awake and blink ♪
103
00:06:53,240 --> 00:06:56,610
♪ Into the early light ♪
104
00:06:56,640 --> 00:07:00,350
♪ I'm young enough
to think ♪
105
00:07:00,380 --> 00:07:01,880
♪ To think... ♪
106
00:07:04,620 --> 00:07:07,750
♪ Ay... ♪
107
00:07:16,360 --> 00:07:17,700
[ticking]
108
00:07:21,470 --> 00:07:24,000
[intense music]
109
00:07:28,510 --> 00:07:29,840
[ticking intensifies]
110
00:07:32,610 --> 00:07:34,680
♪ ...driven ♪
111
00:07:34,720 --> 00:07:38,720
♪ Driven
like a piece of snow ♪
112
00:07:38,750 --> 00:07:42,320
♪ Driven like a piston ♪
113
00:07:42,360 --> 00:07:45,190
♪ Driven
out of control ♪
114
00:07:45,230 --> 00:07:49,060
♪ Like a loved one
that's missing ♪
115
00:07:49,100 --> 00:07:51,500
♪ I am driven ♪
116
00:07:55,940 --> 00:07:58,340
Are you Moore or Williams?
117
00:07:58,370 --> 00:08:00,070
- Williams.
- Follow me.
118
00:08:02,140 --> 00:08:04,680
[rock music]
119
00:08:07,880 --> 00:08:10,380
(Pam)
'John's checking their bus
for the uranium canisters now.'
120
00:08:10,420 --> 00:08:14,950
I feel bad with you two sitting
right on top of that stuff.
121
00:08:14,990 --> 00:08:16,220
What's happening at your end?
122
00:08:16,260 --> 00:08:18,060
I got pressure
from the federal boys.
123
00:08:18,090 --> 00:08:20,260
They're getting antsy
plugging up the airports
124
00:08:20,300 --> 00:08:21,790
and twiddling their thumbs
125
00:08:21,830 --> 00:08:23,630
waiting for Quaid
to make his moves.
126
00:08:23,670 --> 00:08:25,260
'They wanna move in right now.'
127
00:08:25,300 --> 00:08:29,130
If they did, they could blow the
whole thing. No pun intended.
128
00:08:29,170 --> 00:08:32,100
'Well, don't worry about that,
I'll keep them at bay.'
129
00:08:32,140 --> 00:08:33,970
I hope we're
on the right track.
130
00:08:34,010 --> 00:08:36,010
You don't have to worry
about that either.
131
00:08:36,040 --> 00:08:38,440
Now, while you were en route,
the triangulation came together
132
00:08:38,480 --> 00:08:42,550
at the concert and Quaid was
transmitting to his robot.
133
00:08:42,580 --> 00:08:44,580
Opp, there are
over a thousand people here now.
134
00:08:44,620 --> 00:08:48,120
We were right in the first place
let's concentrate on the group.
135
00:08:48,160 --> 00:08:50,690
[indistinct singing]
136
00:08:54,300 --> 00:08:57,960
♪ Driven ♪♪
137
00:08:58,000 --> 00:08:59,930
[crowd cheering]
138
00:09:10,310 --> 00:09:12,850
[indistinct singing]
139
00:09:13,820 --> 00:09:16,550
[singing continues]
140
00:09:28,830 --> 00:09:31,160
[singing continues]
141
00:09:43,850 --> 00:09:46,580
[singing continues]
142
00:09:58,860 --> 00:10:01,590
[singing continues]
143
00:10:04,300 --> 00:10:06,830
[intense music]
144
00:10:33,900 --> 00:10:36,630
[music continues]
145
00:11:03,930 --> 00:11:06,660
[music continues]
146
00:11:09,230 --> 00:11:11,760
[rock music]
147
00:11:26,810 --> 00:11:29,350
[indistinct singing]
148
00:11:42,460 --> 00:11:45,000
[singing continues]
149
00:11:47,270 --> 00:11:49,800
[intense music]
150
00:12:16,030 --> 00:12:18,760
[singing continues]
151
00:12:35,450 --> 00:12:37,980
[singing continues]
152
00:12:45,030 --> 00:12:46,790
- Any luck?
- Yes and no.
153
00:12:46,830 --> 00:12:49,330
I found the canisters,
they were empty.
154
00:12:49,360 --> 00:12:50,530
There's no uranium.
155
00:12:50,570 --> 00:12:52,300
It's gone.
How about you?
156
00:12:52,330 --> 00:12:55,030
Opp called, there was
a triangulation.
157
00:12:55,070 --> 00:12:58,200
One of them
is our man...I think.
158
00:12:58,240 --> 00:13:00,770
[intense music]
159
00:13:21,830 --> 00:13:24,360
[rock music]
160
00:13:27,900 --> 00:13:30,440
[indistinct singing]
161
00:13:43,080 --> 00:13:45,820
[singing continues]
162
00:13:59,600 --> 00:14:00,930
[singing continues]
163
00:14:03,400 --> 00:14:05,940
[crowd cheering]
164
00:14:14,380 --> 00:14:16,380
I wanna take that
number outta the show.
165
00:14:16,420 --> 00:14:18,220
- 'Why? They love it.'
- I hate it.
166
00:14:18,250 --> 00:14:20,650
If something's bugging
you don't lay the trip on me.
167
00:14:20,690 --> 00:14:23,090
- Something is bugging me, okay?
- What my new toy?
168
00:14:23,120 --> 00:14:24,590
Yeah, your new toy.
169
00:14:24,630 --> 00:14:27,430
Do you know how many people get
killed racing stock cars?
170
00:14:27,460 --> 00:14:31,100
You know me, I try something a
few times, I get bored, I quit.
171
00:14:31,130 --> 00:14:32,600
Not this time, I quit.
172
00:14:32,630 --> 00:14:34,830
You can go out,
kill yourself if you wanna.
173
00:14:34,870 --> 00:14:37,470
I'd rather be a divorced lady
than a widowed lady.
174
00:14:37,510 --> 00:14:40,440
What happened to the lady,
who went along with anything?
175
00:14:40,470 --> 00:14:41,910
She grew up.
176
00:14:41,940 --> 00:14:44,410
How many times do we
have to go out skydiving
177
00:14:44,450 --> 00:14:46,340
'tobogganing,
racing speedboats?'
178
00:14:46,380 --> 00:14:50,050
How many kicks do we have to
get? What do we have to prove?
179
00:14:50,080 --> 00:14:51,520
How much money?
How much success?
180
00:14:51,550 --> 00:14:53,950
You're forgetting how hard
we fought to get here.
181
00:14:53,990 --> 00:14:56,590
- Where are we?
- We're at the top of the heap.
182
00:14:56,620 --> 00:14:58,060
Heap of what?
183
00:14:58,090 --> 00:15:00,690
If you're trying to kill
yourself, what are we doing?
184
00:15:00,730 --> 00:15:01,990
We're out doin' one-nighters
185
00:15:02,030 --> 00:15:04,460
recording in a studio,
doing interviews.
186
00:15:04,500 --> 00:15:06,830
We don't have any time
together anymore.
187
00:15:06,870 --> 00:15:09,000
(Ruth)
'What kinda life is that, huh?'
188
00:15:09,040 --> 00:15:10,300
Who are you?
189
00:15:10,340 --> 00:15:12,240
'- 'What are you doing?'
- 'Name's John Moore.'
190
00:15:12,270 --> 00:15:15,070
Your manager sent me here to
take over your public relations.
191
00:15:15,110 --> 00:15:16,510
- He did, did he?
- Yes, ma'am.
192
00:15:16,540 --> 00:15:18,340
I'm supposed to
slow the train down
193
00:15:18,380 --> 00:15:20,380
to get everybody
back on the track.
194
00:15:20,410 --> 00:15:23,750
Turn the image around so we
look like a big, happy family.
195
00:15:23,780 --> 00:15:25,350
One big, happy family, huh?
196
00:15:25,390 --> 00:15:27,390
Well, I wish you
a lot of luck.
197
00:15:27,420 --> 00:15:29,590
- I'll go get some group shots.
- That's good.
198
00:15:31,490 --> 00:15:35,090
Now, that little lady
has a big talent, short fuse.
199
00:15:35,130 --> 00:15:36,930
She just needs
to be handled right.
200
00:15:36,960 --> 00:15:38,360
Now, Mr. Power,
you're in luck.
201
00:15:38,400 --> 00:15:41,730
That's my specialty,
soft music and kid gloves.
202
00:15:41,770 --> 00:15:44,400
I handle the music,
loud or soft
203
00:15:44,440 --> 00:15:47,470
as for kid gloves,
keep your hands in your pockets.
204
00:15:47,510 --> 00:15:51,110
Lady's still my wife, no matter
what you read in the papers.
205
00:15:52,850 --> 00:15:54,310
Alright, let's settle it, guys.
206
00:15:54,350 --> 00:15:56,750
That's 15 minutes I want
you back on the button.
207
00:15:56,780 --> 00:15:59,620
- Oh, the master speaks.
- You got problem, Lingo?
208
00:15:59,650 --> 00:16:03,860
Me? Oh, no way, Jose, but your
wife now she's got the problem.
209
00:16:03,890 --> 00:16:07,360
Back off, man. Ruth's okay,
she's just a little beat.
210
00:16:07,400 --> 00:16:10,930
Slap hands with John Moore
he's our new paper hanger.
211
00:16:10,970 --> 00:16:12,260
(together)
Hey!
212
00:16:12,300 --> 00:16:14,430
'- 'Nice to meet ya.'
- 'Good to meet ya.'
213
00:16:14,470 --> 00:16:18,840
Oh, oh, hey, catch ya later,
John boy, them 15's down to 12.
214
00:16:18,870 --> 00:16:21,270
- See ya.
- See ya.
215
00:16:21,310 --> 00:16:23,110
If you need
anything give a holler.
216
00:16:23,140 --> 00:16:24,480
Thank you, Power.
217
00:16:29,620 --> 00:16:31,220
Howdy. The name's Moore.
218
00:16:31,250 --> 00:16:33,820
I heard, the new PR.
219
00:16:33,850 --> 00:16:35,190
I'm Ryder.
220
00:16:36,890 --> 00:16:38,620
You a sound jockey here?
221
00:16:38,660 --> 00:16:39,920
Yeah, me and Mace there.
222
00:16:39,960 --> 00:16:43,360
And the people movers,
you name it, we go for it.
223
00:16:59,580 --> 00:17:01,750
It's more effective
behind the ears.
224
00:17:01,780 --> 00:17:03,880
Especially at $50 an ounce.
225
00:17:03,920 --> 00:17:06,950
Especially since it is my $50.
226
00:17:06,990 --> 00:17:08,320
'Come on in.'
227
00:17:08,360 --> 00:17:10,760
'Now, that's something
I'll never understand.'
228
00:17:10,790 --> 00:17:14,560
How a beautiful lady like you,
has to buy her own perfume.
229
00:17:14,600 --> 00:17:17,530
Oh, you'd understand, if you
had a husband whose only concern
230
00:17:17,570 --> 00:17:19,960
was you being on stage
and you being in tune.
231
00:17:20,000 --> 00:17:24,200
(Ruth)
'I guess that's why our
friendship means so much to me.'
232
00:17:24,240 --> 00:17:25,570
Terrific.
233
00:17:27,680 --> 00:17:28,740
(Ruth)
'Power.'
234
00:17:30,240 --> 00:17:33,550
Story of my life,
always being hung for sheep.
235
00:17:40,090 --> 00:17:42,620
[intense music]
236
00:18:09,350 --> 00:18:11,420
[music continues]
237
00:18:14,260 --> 00:18:16,220
(Ryder)
'Mace!'
238
00:18:16,260 --> 00:18:18,060
What're you trying
to do? Kill somebody?
239
00:18:18,090 --> 00:18:19,790
If he wasn't
he could've fooled me.
240
00:18:19,830 --> 00:18:22,490
I found him in the truck.
He-he was snoopin' around--
241
00:18:22,530 --> 00:18:24,630
His name's Moore,
he's the new PR.
242
00:18:26,000 --> 00:18:28,230
How was
I supposed to know?
243
00:18:28,270 --> 00:18:29,900
The last gig we played
244
00:18:29,940 --> 00:18:32,740
'some joker made off with
ten grand worth of equipment.'
245
00:18:32,770 --> 00:18:35,710
Mace nearly got fired.
246
00:18:35,740 --> 00:18:37,380
Hey, Moore...
247
00:18:37,410 --> 00:18:39,510
...no hard feelings...
248
00:18:39,550 --> 00:18:42,280
I mean, you're not
gonna tell Power about this?
249
00:18:42,320 --> 00:18:44,780
I was only trying
to do my job.
250
00:18:44,820 --> 00:18:45,880
It's alright.
251
00:18:45,920 --> 00:18:49,250
Just forget it,
I won't tell anybody.
252
00:18:54,760 --> 00:18:56,430
(Moore)
'Anything on the radio scan?'
253
00:18:56,460 --> 00:18:59,030
We picked up this transmission
about two hours ago.
254
00:18:59,070 --> 00:19:00,870
[indistinct radio chatter]
255
00:19:00,900 --> 00:19:04,440
I don't speak gibberish,
at least not that dialect.
256
00:19:04,470 --> 00:19:07,210
(Moore)
'Can you fill me
in on what it means?'
257
00:19:07,240 --> 00:19:08,640
We couldn't break
the scramble code
258
00:19:08,680 --> 00:19:10,680
but Oppenheimer did
a visual on the tracings
259
00:19:10,710 --> 00:19:12,910
and one of them
matched up with Quaid.
260
00:19:12,950 --> 00:19:14,150
How about the other one?
261
00:19:14,180 --> 00:19:16,380
Nothing in the file
we could match up with
262
00:19:16,420 --> 00:19:19,220
but it must be
Quaid's robot.
263
00:19:19,250 --> 00:19:20,720
Triangulation give
us anything?
264
00:19:20,750 --> 00:19:23,720
Point of origin is somewhere
off the coast of North Africa.
265
00:19:23,760 --> 00:19:28,230
So, Quaid's on his
way to meet with Fader.
266
00:19:32,970 --> 00:19:34,470
[instrumental music]
267
00:19:34,500 --> 00:19:36,130
♪ Mama said ♪
268
00:19:36,170 --> 00:19:37,770
♪ I'd get everything I wanted ♪
269
00:19:37,810 --> 00:19:41,040
♪ Mama said
I could get it if I tried ♪
270
00:19:41,080 --> 00:19:45,740
♪ Mama said the world
would be my oyster but ♪
271
00:19:47,510 --> 00:19:50,720
♪ But I can't have
you my mama lied ♪
272
00:19:50,750 --> 00:19:53,950
♪ No I can't have you
mama lied mama lied ♪
273
00:19:53,990 --> 00:19:57,220
♪ I can't have
you my mama lied ♪
274
00:19:57,260 --> 00:19:58,760
♪ I can't have you ♪
275
00:19:58,790 --> 00:20:00,660
♪ Now I've tried and tried ♪
276
00:20:00,690 --> 00:20:03,560
♪ I can't have
you my mama lied ♪
277
00:20:03,600 --> 00:20:06,800
♪ I can't have
you my mama lied ♪
278
00:20:06,830 --> 00:20:09,870
♪ I can't have
you my mama lied ♪
279
00:20:09,900 --> 00:20:14,540
♪ I can't have
you my mama lied ♪♪
280
00:20:15,110 --> 00:20:16,870
[clapping]
281
00:20:16,910 --> 00:20:19,310
Thank you.
282
00:20:19,350 --> 00:20:21,150
Candy.
283
00:20:21,180 --> 00:20:22,510
[Moore clapping]
284
00:20:24,790 --> 00:20:27,790
(female #1)
'I'm sorry, children,
we have to leave now.'
285
00:20:27,820 --> 00:20:30,390
'Oh, now Ms. Avery
will be back again.'
286
00:20:30,420 --> 00:20:33,560
'Form a double line
and walk back to the bus.'
287
00:20:33,590 --> 00:20:34,930
- Bye!
- Bye, hon.
288
00:20:36,360 --> 00:20:39,860
(Ruth)
'Oh, bye.
How's school going on?'
289
00:20:41,340 --> 00:20:42,670
- Good.
- How about with...
290
00:20:44,910 --> 00:20:47,140
Sixth grade okay?
291
00:20:47,170 --> 00:20:48,710
Good.
292
00:20:48,740 --> 00:20:53,410
The children, all of us,
we enjoy your visits very much.
293
00:20:53,450 --> 00:20:55,780
- Thank you, sister.
- Please, come back again soon.
294
00:20:55,820 --> 00:20:58,220
I will
the next time I'm in town.
295
00:20:58,250 --> 00:20:59,880
- Goodbye.
- Bye-bye.
296
00:21:01,890 --> 00:21:04,060
Well, that was mighty
pretty, Ms. Avery.
297
00:21:04,090 --> 00:21:06,160
What are you doing here?
298
00:21:06,190 --> 00:21:09,790
I saw you leave, and followed,
figured it'd make a good story.
299
00:21:09,830 --> 00:21:11,530
You breathe
a word of this
300
00:21:11,570 --> 00:21:14,030
and you're gonna be
looking for another job.
301
00:21:14,070 --> 00:21:17,500
The band doesn't have anything
to do with this, I'm on my own.
302
00:21:17,540 --> 00:21:19,100
That's nothing
to be ashamed of.
303
00:21:19,140 --> 00:21:22,610
It's something I want
to take any bows for either.
304
00:21:22,640 --> 00:21:25,840
I learned a long time ago,
never say no to a lady.
305
00:21:27,310 --> 00:21:28,380
What's the catch?
306
00:21:28,420 --> 00:21:30,150
- Just one.
- What?
307
00:21:30,180 --> 00:21:32,550
No story, one condition.
308
00:21:33,720 --> 00:21:35,950
You let me take
you to lunch, deal?
309
00:21:39,160 --> 00:21:40,490
Deal.
310
00:21:45,970 --> 00:21:49,100
- Alright, so how much is that?
- Two dollars each.
311
00:21:49,140 --> 00:21:51,870
Okay, here you go.
312
00:21:51,910 --> 00:21:53,040
Thank you.
313
00:21:57,210 --> 00:22:00,040
Come on! Come on! Around here.
314
00:22:00,080 --> 00:22:02,610
[indistinct chattering]
315
00:22:05,820 --> 00:22:09,390
Sure, could you give me a pen?
316
00:22:09,420 --> 00:22:13,060
(Ruth)
'Yeah, that's a good one.
What's your name?'
317
00:22:13,090 --> 00:22:14,990
'Beautiful name, yeah.'
318
00:22:16,930 --> 00:22:18,060
Desiree?
319
00:22:21,030 --> 00:22:22,270
'Got a pen?'
320
00:22:22,300 --> 00:22:24,570
(Moore)
'Excuse me.'
321
00:22:24,610 --> 00:22:28,470
Special delivery,
for Ms. Avery, two cold dogs.
322
00:22:28,510 --> 00:22:31,510
(Moore on screen)
'Got some food
for a hungry lady.'
323
00:22:31,550 --> 00:22:33,510
'Come on. Let me
get through here.'
324
00:22:33,550 --> 00:22:37,180
(Quaid on radio)
'Alright, Roberta, make
your move on Moore, now.'
325
00:22:37,220 --> 00:22:39,750
'- 'Excuse me, I've got some--'
- 'Howard. Howard.'
326
00:22:39,790 --> 00:22:42,350
'- 'Oh.'
- 'Excuse me, ma'am.'
327
00:22:42,390 --> 00:22:45,120
'Personally,
I would've thought that a knife'
328
00:22:45,160 --> 00:22:48,390
rather than a bug would've been
more effective planted there.
329
00:22:48,430 --> 00:22:50,800
Foley, for a man
with your background
330
00:22:50,830 --> 00:22:53,770
you have all the sensitivity
of Attila the Hun.
331
00:22:53,800 --> 00:22:56,070
A murder involving Ruth
will bring the police
332
00:22:56,100 --> 00:22:58,000
swarming in and
around the group.
333
00:22:58,040 --> 00:23:00,540
My first priority
is the bomb.
334
00:23:00,570 --> 00:23:02,410
A safe country.
335
00:23:02,440 --> 00:23:04,440
Things must progress
in their natural order.
336
00:23:04,480 --> 00:23:07,040
You're not Power.
337
00:23:07,080 --> 00:23:11,250
Boy, I sure see the advantage
of being a rock star.
338
00:23:11,290 --> 00:23:13,120
Tell me about it.
339
00:23:13,150 --> 00:23:15,690
[intense music]
340
00:23:19,160 --> 00:23:20,760
(Ruth on screen)
'Where was I?'
341
00:23:20,790 --> 00:23:23,930
'You were telling me about
how you and Power got together.'
342
00:23:23,960 --> 00:23:25,200
'Oh, yeah.'
343
00:23:25,230 --> 00:23:28,570
Well, Power already had
the band when I got to know him.
344
00:23:28,600 --> 00:23:31,040
They were makin'
noise around the town.
345
00:23:31,070 --> 00:23:34,110
I started hangin' out,
finally gave me an audition.
346
00:23:34,140 --> 00:23:37,010
(Moore)
'You two have been living
high cotton ever since, huh?'
347
00:23:37,040 --> 00:23:38,910
'Sounds good.
What's the problem?'
348
00:23:38,950 --> 00:23:41,650
Seems like when you can
finally have anything you want
349
00:23:41,680 --> 00:23:44,520
you just don't have
the time to afford it.
350
00:23:44,550 --> 00:23:46,020
(Ruth)
Plus, Power's changed.
351
00:23:46,050 --> 00:23:48,050
(Moore)
How-how do you
figure he's changed?
352
00:23:48,090 --> 00:23:51,460
(Ruth)
He's like a machine,
can't get through to him.
353
00:23:51,490 --> 00:23:53,020
(Moore)
'What about the others?'
354
00:23:53,060 --> 00:23:55,460
(Ruth)
'They've been together
as long as I remember.'
355
00:23:55,500 --> 00:23:57,860
'Except for Ryder, he's new.'
356
00:23:57,900 --> 00:24:01,400
'Mace, he's just muscle
all the way up to his hair.'
357
00:24:01,440 --> 00:24:05,440
Moore, is checking out each
of the group's backgrounds.
358
00:24:05,470 --> 00:24:07,510
All fine musicians.
359
00:24:07,540 --> 00:24:09,970
Not if he digs too deep.
360
00:24:10,010 --> 00:24:11,110
True.
361
00:24:11,140 --> 00:24:14,780
Well, when he gets
to six feet, we'll stop him.
362
00:24:14,820 --> 00:24:18,720
Bobby Joe, he's
a real loner type.
363
00:24:18,750 --> 00:24:21,820
- But what about you?
- Oh, nothing much to tell.
364
00:24:21,860 --> 00:24:23,920
Oh, I don't buy
that for a second.
365
00:24:23,960 --> 00:24:26,190
You don't sound like
the typical PR guy.
366
00:24:26,230 --> 00:24:28,830
That's what the rest
of my clients are gonna say
367
00:24:28,860 --> 00:24:31,260
if I don't get the
cows in before sundown.
368
00:24:31,300 --> 00:24:33,430
Cows? Sundown?
369
00:24:33,470 --> 00:24:35,900
- Back to work.
- Work. Work. Work.
370
00:24:54,860 --> 00:24:56,860
- Thanks.
- Alright.
371
00:24:59,260 --> 00:25:00,590
Bye.
372
00:25:02,060 --> 00:25:05,000
(Power)
'Real friendly fella.'
373
00:25:05,030 --> 00:25:07,270
- Hi.
- For a while it was Ryder.
374
00:25:07,300 --> 00:25:09,300
Now, it's Moore.
375
00:25:09,340 --> 00:25:11,670
They're just friends,
people I can talk to.
376
00:25:11,710 --> 00:25:12,940
Oh, really?
377
00:25:12,970 --> 00:25:15,140
I don't believe it,
you're jealous?
378
00:25:16,610 --> 00:25:18,180
Look, Ruth...
379
00:25:18,210 --> 00:25:22,110
...this is crazy. I mean,
we had such a great thing going.
380
00:25:22,150 --> 00:25:24,220
Going.
381
00:25:24,250 --> 00:25:25,820
'Going gone.'
382
00:25:25,850 --> 00:25:29,550
- Is that how you want it?
- We don't want the same things.
383
00:25:29,590 --> 00:25:32,090
I want a husband
and you want a playmate.
384
00:25:32,130 --> 00:25:34,860
'I want a partner,
you want a co-star.'
385
00:25:34,900 --> 00:25:38,030
I want a family
and you want fans.
386
00:25:40,230 --> 00:25:41,770
So...
387
00:25:41,800 --> 00:25:43,200
Where do we go from here?
388
00:25:43,240 --> 00:25:45,540
We got a tour
to finish, remember?
389
00:25:59,820 --> 00:26:02,120
Pam, how you doin'
with that Geiger counter?
390
00:26:02,160 --> 00:26:04,090
I've been through
almost every guy's room.
391
00:26:04,120 --> 00:26:06,560
And you still look
as fresh as a daisy.
392
00:26:06,590 --> 00:26:08,890
You have
a one-track mind.
393
00:26:08,930 --> 00:26:11,000
You never complained before.
394
00:26:11,030 --> 00:26:12,960
- Anything exciting?
- Nothing.
395
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Including one of them
dressed in a towel
396
00:26:15,040 --> 00:26:16,800
acting like I was some groupie.
397
00:26:18,940 --> 00:26:20,610
Don't worry, I handled it.
398
00:26:20,640 --> 00:26:22,040
I'm sure you did.
399
00:26:22,080 --> 00:26:24,780
But one of them has
got to be the robot.
400
00:26:24,810 --> 00:26:26,340
If it's Spooner or Lingo
401
00:26:26,380 --> 00:26:29,250
Quaid's come up with
some very unusual programming.
402
00:26:29,280 --> 00:26:32,220
So you don't think
it's either one of them?
403
00:26:32,250 --> 00:26:33,590
Trust me.
404
00:26:39,890 --> 00:26:41,230
[indistinct radio chatter]
405
00:27:03,650 --> 00:27:06,650
(Quaid)
'Quite an impressive array
of force, General Fader.'
406
00:27:06,690 --> 00:27:09,350
(Fader)
'For the ordinary
type of equipment...'
407
00:27:09,390 --> 00:27:13,020
'...yes, only the best
in all of North Africa.'
408
00:27:13,060 --> 00:27:14,430
Mr. Quaid.
409
00:27:14,460 --> 00:27:17,260
We've been alerted to stand by
to receive a transmission.
410
00:27:17,300 --> 00:27:19,230
Oh, fine, thank you, Foley.
411
00:27:19,270 --> 00:27:20,670
(Quaid over radio)
'Yes, Ryder.'
412
00:27:20,700 --> 00:27:22,330
The triggering
device is completed.
413
00:27:22,370 --> 00:27:25,170
All I've to do now,
is insert it into the bomb.
414
00:27:25,210 --> 00:27:27,170
Then, you're right
on schedule, good.
415
00:27:27,210 --> 00:27:29,470
The ETA will
be 12 noon tomorrow.
416
00:27:29,510 --> 00:27:31,540
If he's ready,
why do you wait?
417
00:27:31,580 --> 00:27:34,380
Because of the cover I've
arranged to get the bomb out.
418
00:27:34,410 --> 00:27:36,410
How else can we
carry out this plan
419
00:27:36,450 --> 00:27:39,620
with every airport
in the country alerted?
420
00:27:39,650 --> 00:27:42,090
Now, Ryder,
about Mr. Moore.
421
00:27:42,120 --> 00:27:44,720
The bomb is
of the utmost importance
422
00:27:44,760 --> 00:27:47,060
nothing must stop
it's delivery.
423
00:27:47,090 --> 00:27:49,160
(Quaid)
'I'm sure I make myself clear.'
424
00:27:49,200 --> 00:27:50,190
Perfectly.
425
00:27:50,230 --> 00:27:52,300
Thank you, Ryder.
426
00:27:52,330 --> 00:27:54,470
Within 24 hours
you will have your bomb
427
00:27:54,500 --> 00:27:57,330
and you will be
appointing ambassadors.
428
00:27:57,370 --> 00:27:59,770
I will look forward to that.
429
00:27:59,810 --> 00:28:01,040
But...
430
00:28:01,070 --> 00:28:02,740
...you have
certain reservations.
431
00:28:02,780 --> 00:28:04,840
Being the intelligent
man you are
432
00:28:04,880 --> 00:28:06,740
you can't help but wonder
433
00:28:06,780 --> 00:28:08,810
Why is Quaid
willing to turn over
434
00:28:08,850 --> 00:28:11,680
such an awesome weapon
as this to me?
435
00:28:11,720 --> 00:28:14,750
And not retain
control of it himself?"
436
00:28:14,790 --> 00:28:16,550
And rightly so.
437
00:28:16,590 --> 00:28:19,360
A man could not have made
such a spectacular rise
438
00:28:19,390 --> 00:28:23,230
to power as you have, without
possessing a logical mind.
439
00:28:23,260 --> 00:28:26,060
A mind that quickly grasped
the ramifications of having
440
00:28:26,100 --> 00:28:30,200
such an awesome weapon,
at his disposal.
441
00:28:30,240 --> 00:28:32,400
Well, the takeover
of your present government
442
00:28:32,440 --> 00:28:34,510
would be instantaneous.
443
00:28:34,540 --> 00:28:37,880
Overnight, your nation
would be propelled into
444
00:28:37,910 --> 00:28:40,440
the brotherhood
of nuclear powers.
445
00:28:40,480 --> 00:28:42,110
And you, general...
446
00:28:42,150 --> 00:28:46,150
...an international figure
to be reckoned with.
447
00:28:46,190 --> 00:28:47,690
Respected.
448
00:28:47,720 --> 00:28:48,950
Feared.
449
00:28:48,990 --> 00:28:50,420
And you, Mr. Quaid?
450
00:28:50,460 --> 00:28:52,820
It always gets
down to it, doesn't it?
451
00:28:52,860 --> 00:28:55,360
What's in it for me?
452
00:28:56,730 --> 00:28:58,230
A home, general.
453
00:28:58,270 --> 00:29:01,000
A place where I can continue
my work unmolested
454
00:29:01,030 --> 00:29:02,600
and at the same time...
455
00:29:02,640 --> 00:29:06,970
...the opportunity of serving a
man of your caliber as advisor.
456
00:29:07,010 --> 00:29:09,010
Providing you with council.
457
00:29:09,040 --> 00:29:10,940
Scientific knowledge.
458
00:29:10,980 --> 00:29:15,480
And of course the total
and loyal support of my robots.
459
00:29:15,520 --> 00:29:18,850
I am speaking of absolute...
460
00:29:18,890 --> 00:29:20,220
...power.
461
00:29:21,490 --> 00:29:24,160
'But what happens if...'
462
00:29:24,190 --> 00:29:26,390
General, you surprise me.
463
00:29:26,430 --> 00:29:29,930
'You're too perfect
to be replaced.'
464
00:29:29,960 --> 00:29:32,660
As flawless as
my robots might be...
465
00:29:32,700 --> 00:29:35,730
...none could serve
as such a...
466
00:29:35,770 --> 00:29:38,270
...such a fiery leader
as yourself.
467
00:29:38,310 --> 00:29:42,040
- Perhaps you, yourself, might...
- No.
468
00:29:42,080 --> 00:29:44,780
I'm a man of science. I...
469
00:29:44,810 --> 00:29:48,010
I will remain
in the shadows and you...
470
00:29:48,050 --> 00:29:49,950
...you will have
the spotlight.
471
00:29:49,980 --> 00:29:51,520
You will have
the power, general.
472
00:29:51,550 --> 00:29:56,050
And together we will
serve each others needs.
473
00:29:56,090 --> 00:29:58,920
I am a man who believes
in living in the present.
474
00:29:58,960 --> 00:30:02,760
But in this case,
I can't wait for our future.
475
00:30:02,800 --> 00:30:05,400
I wait for that
moment with pleasure.
476
00:30:05,430 --> 00:30:07,230
Thank you, sir.
477
00:30:07,270 --> 00:30:09,800
[intense music]
478
00:30:13,910 --> 00:30:16,440
[instrumental music]
479
00:30:43,800 --> 00:30:45,140
[ominous music]
480
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
[high pitch whistle]
481
00:30:51,310 --> 00:30:53,310
(Moore)
'You listening, Quaid?'
482
00:30:53,350 --> 00:30:56,080
I assume you wanna
know what I'm up to.
483
00:30:56,120 --> 00:30:57,920
Well, I'll tell you.
484
00:30:57,950 --> 00:31:00,650
(Moore)
'Don't be disappointed
after all you went to.
485
00:31:00,690 --> 00:31:04,720
I'm gonna find your robot, and
then I'm gonna find your bomb
486
00:31:04,760 --> 00:31:06,390
and then I'm gonna find you.
487
00:31:12,330 --> 00:31:13,460
[static]
488
00:31:18,610 --> 00:31:21,140
[intense music]
489
00:31:46,900 --> 00:31:49,430
[music continues]
490
00:32:02,980 --> 00:32:04,320
[device ticking]
491
00:32:16,930 --> 00:32:19,460
[music continues]
492
00:32:33,650 --> 00:32:35,150
Stop!
493
00:32:37,150 --> 00:32:39,680
[dramatic music]
494
00:32:50,100 --> 00:32:51,430
[grunting]
495
00:32:53,400 --> 00:32:54,630
[grunting]
496
00:33:06,150 --> 00:33:07,480
You alright?
497
00:33:10,980 --> 00:33:13,520
[siren wailing]
498
00:33:21,030 --> 00:33:23,160
- How is she?
- A broken arm.
499
00:33:23,200 --> 00:33:25,400
The young man died
before he hit the ground.
500
00:33:25,430 --> 00:33:27,630
It must have come
as quite a surprise.
501
00:33:27,670 --> 00:33:31,040
- Are you the father?
- She's having a baby?
502
00:33:31,070 --> 00:33:32,900
You did know
she was pregnant, right?
503
00:33:32,940 --> 00:33:34,270
What about Ryder?
504
00:33:34,310 --> 00:33:35,810
I've seen people
electrocuted before.
505
00:33:35,840 --> 00:33:38,840
He didn't strike me as any
different than any other human.
506
00:33:38,880 --> 00:33:40,710
Wait a minute, human?
507
00:33:40,750 --> 00:33:43,880
Of course he was human.
What was he supposed to be?
508
00:33:43,920 --> 00:33:46,680
Doctor, I'd like
to take a look at the body.
509
00:33:49,190 --> 00:33:52,890
You were right.
I didn't want to see that.
510
00:33:52,930 --> 00:33:56,460
Well, I'm glad we share the same
physiological diagnosis.
511
00:33:56,500 --> 00:33:58,800
You had me worried
there for a minute.
512
00:34:08,640 --> 00:34:11,080
(female #2)
'Professor, red line,
John Moore.'
513
00:34:11,110 --> 00:34:12,840
(Opp)
'John.'
514
00:34:12,880 --> 00:34:15,480
'What did the computer
check turn up on the group?'
515
00:34:15,520 --> 00:34:17,410
- 'Only one name surfaced.'
- Ryder.
516
00:34:17,450 --> 00:34:19,980
- How did you find out?
- The hard way.
517
00:34:20,020 --> 00:34:23,850
He tried to kill me a while ago.
What I don't understand is why.
518
00:34:23,890 --> 00:34:27,620
'But I know for certain Ryder
is not one of the robots.'
519
00:34:27,660 --> 00:34:30,860
- He didn't steal the uranium.
- But he is on Quaid's payroll.
520
00:34:30,900 --> 00:34:33,430
Look, Ryder is
a brilliant nuclear scientist
521
00:34:33,470 --> 00:34:36,130
with an insatiable taste for
the good life but universities
522
00:34:36,170 --> 00:34:37,800
'don't pay as well as Quaid.'
523
00:34:37,840 --> 00:34:41,540
Yeah, but Ryder
paid more. He's dead.
524
00:34:41,570 --> 00:34:45,310
Too bad, he could've led us to
the bomb. He obviously built it.
525
00:34:45,350 --> 00:34:47,780
And he's probably
handed it over to a robot
526
00:34:47,810 --> 00:34:49,250
for delivery to Fader.
527
00:34:49,280 --> 00:34:52,080
The question is, why is
the robot in a holding pattern?
528
00:34:52,120 --> 00:34:54,120
Why hasn't
he moved with it by now?
529
00:34:54,150 --> 00:34:56,290
Well, he's probably
on a schedule.
530
00:34:56,320 --> 00:34:58,760
And has to wait for a
pre-arranged time for delivery.
531
00:34:58,790 --> 00:35:00,860
We can't let
that delivery take place.
532
00:35:07,130 --> 00:35:08,470
Ryder's dead.
533
00:35:12,540 --> 00:35:13,670
How?
534
00:35:14,170 --> 00:35:15,510
Moore.
535
00:35:19,450 --> 00:35:20,980
Humans.
536
00:35:21,010 --> 00:35:23,180
They always create
such a problem.
537
00:35:24,350 --> 00:35:27,690
Patch me into
Roberta at operations, please.
538
00:35:36,230 --> 00:35:38,100
Ryder was a gentle person.
539
00:35:38,130 --> 00:35:40,160
Sweet, kind.
540
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
I'm sure when John
gets back, he'll explain.
541
00:35:42,240 --> 00:35:44,900
[phone ringing]
542
00:35:44,940 --> 00:35:46,270
Hello.
543
00:35:47,470 --> 00:35:49,540
Yes, Power.
I'll see.
544
00:35:52,010 --> 00:35:53,940
- 'Hello.'
- Ruth?
545
00:35:53,980 --> 00:35:55,250
Babe, are you okay?
546
00:35:55,280 --> 00:35:58,520
I got my arm in a cast
but it's a clean break.
547
00:35:58,550 --> 00:36:00,580
Listen, I'm on my way
there right away.
548
00:36:00,620 --> 00:36:04,920
(Ruth)
'No, we have to make
that gig in Jamaica.'
549
00:36:04,960 --> 00:36:07,660
See you at
the plane, okay?
550
00:36:13,000 --> 00:36:14,330
That's that.
551
00:36:15,000 --> 00:36:16,500
So how you feelin'?
552
00:36:16,540 --> 00:36:17,630
Okay.
553
00:36:17,670 --> 00:36:20,070
I think one of you
owes me an explanation
554
00:36:20,110 --> 00:36:21,810
about what's
been going down.
555
00:36:25,140 --> 00:36:27,840
Well, it's a little complicated.
556
00:36:27,880 --> 00:36:31,050
Give me the punchline
and I'll figure out the rest.
557
00:36:31,080 --> 00:36:32,550
Alright.
558
00:36:32,590 --> 00:36:35,820
We have to find out which
member of your group is a robot
559
00:36:35,860 --> 00:36:39,520
and where he's hiding
a nuclear bomb.
560
00:36:39,560 --> 00:36:40,690
What?
561
00:36:42,300 --> 00:36:43,830
Ready.
562
00:36:43,860 --> 00:36:45,200
Oh, good.
563
00:36:47,930 --> 00:36:51,270
(Quaid)
'Please advance
5-14 Stage 7.'
564
00:36:51,300 --> 00:36:53,300
'And alter second stripe
to minus 30.'
565
00:36:53,340 --> 00:36:54,740
You're moving
up the schedule?
566
00:36:54,770 --> 00:36:56,640
I can't chance
any further interference.
567
00:36:56,680 --> 00:36:59,810
I want that bomb on the plane
and I want it armed.
568
00:36:59,850 --> 00:37:03,480
Once it's in place no one
would dare get in the way.
569
00:37:03,520 --> 00:37:06,250
[instrumental music]
570
00:37:16,700 --> 00:37:18,900
Where would the bus
and the equipment be?
571
00:37:18,930 --> 00:37:20,660
Probably still
at the hall.
572
00:37:20,700 --> 00:37:22,530
Mace needs
a replacement for Ryder.
573
00:37:22,570 --> 00:37:24,970
Pam, help her pack
and get to the airport.
574
00:37:25,000 --> 00:37:26,300
Where are you going?
575
00:37:26,340 --> 00:37:28,810
Going to have
a little chat with Mace.
576
00:37:31,310 --> 00:37:33,840
[intense music]
577
00:37:39,290 --> 00:37:40,820
Hey, whatcha doing?
578
00:37:43,290 --> 00:37:44,990
[intense music]
579
00:37:46,930 --> 00:37:49,460
[ticking]
580
00:37:57,070 --> 00:37:59,600
[pulsating]
581
00:38:22,330 --> 00:38:24,030
Mace!
582
00:38:24,060 --> 00:38:25,860
Mace, you here?
583
00:38:31,270 --> 00:38:33,800
[intense music]
584
00:38:35,380 --> 00:38:36,710
[device ticking]
585
00:39:03,240 --> 00:39:04,370
How do you feel?
586
00:39:04,400 --> 00:39:07,000
Just like
on opening night.
587
00:39:07,040 --> 00:39:09,170
Scared to death.
588
00:39:09,210 --> 00:39:12,340
Spooner? One hour.
589
00:39:12,380 --> 00:39:14,010
(Spooner)
'I hear you.'
590
00:39:15,380 --> 00:39:17,380
Just don't let on
that you suspect anything.
591
00:39:17,420 --> 00:39:18,850
Try to act normally.
592
00:39:18,890 --> 00:39:21,250
I'll try
but my heart's not in it.
593
00:39:21,290 --> 00:39:24,250
It's in my throat,
choking me.
594
00:39:24,290 --> 00:39:27,220
Wengel, it's Ruth.
595
00:39:27,260 --> 00:39:28,490
Plane leaves
in an hour.
596
00:39:28,530 --> 00:39:30,990
(Wengel)
'No sweat. I'll be there.'
597
00:39:39,540 --> 00:39:41,240
Bobby Lee.
598
00:39:41,270 --> 00:39:43,140
Plane leaves
in an hour.
599
00:39:45,580 --> 00:39:48,080
Bobby Lee,
it's Ruth.
600
00:39:51,220 --> 00:39:53,750
[intense music]
601
00:39:56,520 --> 00:39:58,420
(Ruth)
'What are you doing here?'
602
00:40:01,230 --> 00:40:03,930
Waiting for you.
603
00:40:03,960 --> 00:40:05,660
[pulsating]
604
00:40:05,700 --> 00:40:08,170
We're leaving
a little ahead of schedule.
605
00:40:10,500 --> 00:40:11,840
[device ticking]
606
00:40:13,540 --> 00:40:16,210
Hey! What do you
think you're doing?
607
00:40:16,240 --> 00:40:18,840
He knows exactly
what he's doing.
608
00:40:18,880 --> 00:40:20,010
He's the bomb.
609
00:40:21,280 --> 00:40:23,810
[intense music]
610
00:40:30,420 --> 00:40:32,790
- Oh!
- No!
611
00:40:32,830 --> 00:40:35,460
- Uh.
- Shall we go?
612
00:40:35,500 --> 00:40:38,500
And quietly if you
wanna stay alive.
613
00:40:44,400 --> 00:40:46,940
[intense music]
614
00:40:59,150 --> 00:41:00,580
(Moore)
Pam!
615
00:41:00,620 --> 00:41:02,850
Pam! Pam!
616
00:41:02,890 --> 00:41:05,220
- What happened?
- I'm okay.
617
00:41:07,930 --> 00:41:10,660
- It's Bobby Lee.
- What?
618
00:41:10,700 --> 00:41:12,460
The bomb is built into him.
619
00:41:12,500 --> 00:41:14,000
What happened to Ruth?
620
00:41:14,030 --> 00:41:16,570
He knocked me out
and grabbed her.
621
00:41:18,700 --> 00:41:20,500
I think they went
to the plane.
622
00:41:20,540 --> 00:41:22,070
That's how
they're getting out.
623
00:41:23,610 --> 00:41:25,880
Hey, what's going on?
624
00:41:25,910 --> 00:41:27,950
Take care of
your pretty head.
625
00:41:29,020 --> 00:41:31,150
(Moore)
Get her to a doctor.
626
00:41:31,180 --> 00:41:34,680
From what you've described
the robot is a model G-147.
627
00:41:34,720 --> 00:41:36,320
Yeah, I'm listening.
628
00:41:36,360 --> 00:41:38,790
Alright the miniaturization
re-sectioning
629
00:41:38,820 --> 00:41:41,160
is directly behind
the bi-visionay quad.
630
00:41:41,190 --> 00:41:44,090
Those shades Bobby always wears
aren't just gone Hollywood.
631
00:41:44,130 --> 00:41:46,130
It's a flaw,
but I don't see how
632
00:41:46,170 --> 00:41:48,400
it'll stop that bomb
once it's armed.
633
00:41:48,430 --> 00:41:49,730
I'll talk to you later.
634
00:41:49,770 --> 00:41:53,970
[phone buzzes]
Yeah.
635
00:41:54,010 --> 00:41:58,110
Power, this is Moore.
Now just listen to me.
636
00:41:58,140 --> 00:42:01,280
(Power)
'Moore, what the hell
happened to your accent?'
637
00:42:01,310 --> 00:42:03,710
(Moore)
'Forget the questions
or you and Ruth won't'
638
00:42:03,750 --> 00:42:06,220
'be around to see
that baby she's carrying.'
639
00:42:06,250 --> 00:42:07,820
Baby?
640
00:42:07,850 --> 00:42:10,720
'- Ba...Ruth's...
- 'Yeah, congratulations.'
641
00:42:13,630 --> 00:42:15,160
(Moore)
'Power, this is crucial.'
642
00:42:15,190 --> 00:42:17,790
'Ruth and Bobby Lee
are on their way right now.'
643
00:42:17,830 --> 00:42:20,660
Take off. Stay in the air.
I'll fill you in later.
644
00:42:20,700 --> 00:42:24,100
'- Right.
- 'Do just as the man says.'
645
00:42:24,140 --> 00:42:26,170
Take off now.
646
00:42:26,210 --> 00:42:27,870
Your lives
depend on it.
647
00:42:27,910 --> 00:42:29,140
Would somebody
tell me what--
648
00:42:29,180 --> 00:42:31,310
Power, don't argue
with him.
649
00:42:31,340 --> 00:42:32,940
Do just as he says.
650
00:42:32,980 --> 00:42:35,410
I'll need Ruth
in the co-pilot's seat.
651
00:42:35,450 --> 00:42:37,350
She stays inside with me.
652
00:42:37,380 --> 00:42:39,950
(Bobby)
'Now, call the tower
and get your clearance.'
653
00:42:42,050 --> 00:42:44,520
(Power)
'Black hound 6-5 Charlie.
Ready to taxi.'
654
00:42:44,560 --> 00:42:46,560
(male on radio)
'Roger 6-5 Charlie.'
655
00:42:46,590 --> 00:42:49,190
'Clear to taxi.
Runway 2-5.'
656
00:42:49,230 --> 00:42:50,630
Roger, 6-5 Charlie.
657
00:42:51,400 --> 00:42:53,930
[dramatic music]
658
00:43:07,780 --> 00:43:09,110
[pulsating]
659
00:43:22,800 --> 00:43:25,660
[music continues]
660
00:43:25,700 --> 00:43:28,060
6-5 Charlie ready
to go on runway 2-0-5...
661
00:43:28,100 --> 00:43:30,970
(male on radio)
'6-5 Charlie,
clear for take off.'
662
00:43:38,040 --> 00:43:40,040
There's no place
to go, Moore.
663
00:43:50,790 --> 00:43:53,320
[dramatic music]
664
00:44:22,490 --> 00:44:25,020
[music continues]
665
00:44:31,930 --> 00:44:33,830
(Moore)
'Ruth, get in the cockpit.'
666
00:44:39,070 --> 00:44:40,670
(Quaid)
'He's immobilized.'
667
00:44:40,710 --> 00:44:43,240
Move the robot from
visionary to sensory.
668
00:44:44,540 --> 00:44:47,080
[intense music]
669
00:44:53,620 --> 00:44:54,950
[wind whooshing]
670
00:45:08,030 --> 00:45:10,770
[whooshing continues]
671
00:45:27,250 --> 00:45:29,790
[dramatic music]
672
00:45:36,230 --> 00:45:37,730
Bombs away!
673
00:45:43,740 --> 00:45:45,070
[explosion]
674
00:45:51,910 --> 00:45:53,880
It's too late,
Mr. Quaid.
675
00:46:03,320 --> 00:46:07,520
'You know, you always did
have a great sense of timing.'
676
00:46:07,560 --> 00:46:10,090
[instrumental music]
677
00:46:17,370 --> 00:46:19,800
[theme music]
46275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.