Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,170
Martha's not actually that boring once
you get a drink in front of him. Glad
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,170
had a nice time.
3
00:00:04,830 --> 00:00:07,530
Does he hate me, or is there something
else?
4
00:00:07,830 --> 00:00:10,410
Martha said some strange man was in our
garden today.
5
00:00:10,790 --> 00:00:12,750
You've been talking to that journalist
guy.
6
00:00:13,530 --> 00:00:14,489
It's him.
7
00:00:14,490 --> 00:00:16,170
The general of Carson, Miss Addy.
8
00:00:16,410 --> 00:00:18,550
John got a tracker on him, so we're
compromised.
9
00:00:18,810 --> 00:00:19,810
But don't worry.
10
00:00:20,770 --> 00:00:21,870
He can still be stopped.
11
00:00:30,540 --> 00:00:31,540
What's he saying, Rudy?
12
00:00:31,700 --> 00:00:32,700
Junction 19.
13
00:00:33,160 --> 00:00:34,160
Where's Dorian, mate?
14
00:00:34,280 --> 00:00:38,120
He came off at Junction 19, but I can't
track him on AMPL once he's off the
15
00:00:38,120 --> 00:00:40,040
motorway. Are you sure it's him?
16
00:00:40,640 --> 00:00:43,620
100%. Plate number ending Echo Echo
Golf.
17
00:00:43,880 --> 00:00:47,580
What happened to the other vehicle you
were tracking? Ah, tracker's battery's
18
00:00:47,580 --> 00:00:48,580
died.
19
00:00:56,000 --> 00:00:57,180
There you go, that's him.
20
00:00:57,580 --> 00:00:58,580
Sweet car's ahead.
21
00:00:59,910 --> 00:01:00,910
I'll show you the money.
22
00:01:01,450 --> 00:01:02,450
Don't get too close.
23
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
Yes.
24
00:01:14,030 --> 00:01:14,988
Get closer.
25
00:01:14,990 --> 00:01:15,990
Okay.
26
00:01:19,410 --> 00:01:20,870
Quick, left, left, left, left, left.
27
00:01:24,990 --> 00:01:25,990
What's wrong?
28
00:01:57,160 --> 00:01:58,240
I'll pull into the car park.
29
00:02:03,120 --> 00:02:04,320
Get the team's meters here.
30
00:02:17,240 --> 00:02:18,240
Here they are.
31
00:02:23,480 --> 00:02:26,000
We've got Asadi's room number, 404.
32
00:02:26,900 --> 00:02:29,920
And we have confirmation he made a
reservation at 2 .30pm.
33
00:02:30,140 --> 00:02:31,019
That's our window.
34
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
Okay, let's be clear.
35
00:02:32,120 --> 00:02:35,320
Marine will get eyes on Asadi. John,
while Marine has control of Asadi,
36
00:02:35,320 --> 00:02:37,280
gain access into his room and install
the monitoring devices.
37
00:02:37,760 --> 00:02:39,480
Marine will let us know if Asadi's on
the move.
38
00:02:39,820 --> 00:02:40,638
We good?
39
00:02:40,640 --> 00:02:41,640
Mm -hmm.
40
00:02:42,480 --> 00:02:43,480
We're good.
41
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
Take 100.
42
00:03:50,579 --> 00:03:52,200
Macallan, single mark? Course mark.
43
00:04:59,740 --> 00:05:00,740
What's happening?
44
00:05:02,400 --> 00:05:06,300
Rudy? There must be some sort of
interference.
45
00:05:20,480 --> 00:05:21,840
Marines audio is down, Chief.
46
00:05:22,540 --> 00:05:23,560
We're getting no signal.
47
00:05:46,670 --> 00:05:50,750
Someone I had to bring with me.
48
00:05:51,430 --> 00:05:52,890
Now he's watching me.
49
00:05:53,110 --> 00:05:54,069
How's his English?
50
00:05:54,070 --> 00:05:57,550
Somewhere between reasonably shit and
just shit.
51
00:05:59,010 --> 00:06:01,310
Good. It's been a long time.
52
00:06:02,070 --> 00:06:03,130
You look the same.
53
00:06:04,050 --> 00:06:05,290
Your McCallum, madam.
54
00:06:05,670 --> 00:06:06,670
Thank you.
55
00:06:11,730 --> 00:06:13,010
Who is John Hughes?
56
00:06:13,650 --> 00:06:18,150
He works for the security service, but
don't let him worry you. Stick to the
57
00:06:18,150 --> 00:06:20,310
plan, and I'll handle him.
58
00:06:20,570 --> 00:06:22,690
John Hughes lacks credibility.
59
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
Don't worry about it.
60
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
What are you reading?
61
00:06:32,510 --> 00:06:36,090
Oh, it's about an Iranian culture.
62
00:06:37,070 --> 00:06:38,270
Do you see Dolatabadi?
63
00:06:39,170 --> 00:06:40,170
He's a king.
64
00:06:41,050 --> 00:06:46,450
It starts on a rainy night. Two police
officers come to the culture to take the
65
00:06:46,450 --> 00:06:49,370
victim's daughter's body.
66
00:06:51,170 --> 00:06:54,070
It's very scary to take her daughter's
body.
67
00:06:58,010 --> 00:06:59,170
Hossein, do you see?
68
00:07:17,490 --> 00:07:19,710
What exactly do they know?
69
00:07:26,630 --> 00:07:28,830
We continue with the ploy.
70
00:07:29,770 --> 00:07:31,930
The truth is in God's hands.
71
00:07:34,070 --> 00:07:35,070
I'm sorry.
72
00:07:35,730 --> 00:07:37,370
I'm sorry. I'm sorry.
73
00:08:09,610 --> 00:08:10,610
John?
74
00:09:11,140 --> 00:09:12,860
So, is Thaddeus headed to the embassy
tonight?
75
00:09:13,120 --> 00:09:15,520
Yes, boss. No team of mobile
surveillance officers are in place?
76
00:09:15,720 --> 00:09:18,360
They are. They won't be able to squeak
without us knowing about it.
77
00:09:18,820 --> 00:09:20,480
When did you notice your kit wasn't
working?
78
00:09:21,900 --> 00:09:22,900
I didn't.
79
00:09:23,000 --> 00:09:24,420
I assumed it was up and running.
80
00:09:24,640 --> 00:09:27,300
We lost you for about four minutes of
the operation.
81
00:09:28,020 --> 00:09:30,960
My kit was down for four minutes. Jesus
Christ, really?
82
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
God,
83
00:09:32,900 --> 00:09:34,720
I didn't have to work this crap here at
six.
84
00:09:43,020 --> 00:09:44,020
What was he doing?
85
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Who?
86
00:09:45,620 --> 00:09:47,200
Who? The general.
87
00:09:47,780 --> 00:09:48,980
He was reading a book.
88
00:09:49,320 --> 00:09:52,440
I didn't see what it was. Okay, let's
wait to debrief properly at the office.
89
00:10:09,840 --> 00:10:11,100
Good night. You all right, Chief?
90
00:10:12,910 --> 00:10:13,910
What time is he back?
91
00:10:14,230 --> 00:10:15,810
Not until later, I imagine.
92
00:10:16,250 --> 00:10:17,830
There's some highlights.
93
00:10:18,130 --> 00:10:19,570
It's wrong before we left.
94
00:10:22,310 --> 00:10:29,090
My informant's phone
95
00:10:29,090 --> 00:10:30,089
is still off.
96
00:10:30,090 --> 00:10:32,350
Jordan, should I get it flagged? Yeah.
97
00:10:33,390 --> 00:10:35,830
Can you have a look at Marin's kit?
98
00:10:37,850 --> 00:10:39,050
What are you thinking, Kappa?
99
00:10:40,010 --> 00:10:41,810
I'm sure it's nothing, but, um...
100
00:10:43,320 --> 00:10:44,740
Better to check and be sure, though.
101
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Thanks, Rudy, son.
102
00:12:00,670 --> 00:12:07,170
Oh, um, look, John, um, we can be grown
up about this, can't we?
103
00:12:10,010 --> 00:12:11,010
Just go downstairs.
104
00:12:13,070 --> 00:12:15,270
He'll be gone in five minutes and then
we can talk.
105
00:12:47,530 --> 00:12:49,090
I had no idea you'd be home.
106
00:12:52,110 --> 00:12:53,290
That makes you okay, does it?
107
00:12:56,870 --> 00:12:58,270
Funny enough, I know how you feel.
108
00:13:03,390 --> 00:13:04,390
Do you?
109
00:13:05,950 --> 00:13:07,950
It really hurts, doesn't it?
110
00:13:17,770 --> 00:13:18,770
Where are the kids?
111
00:13:18,970 --> 00:13:20,090
At my mum and dad's.
112
00:13:25,770 --> 00:13:27,130
I didn't mean it to happen.
113
00:13:30,110 --> 00:13:31,530
You didn't mean it to happen?
114
00:13:32,110 --> 00:13:36,050
You just shipped the kids off to your
mum and dad's and Martin came down the
115
00:13:36,050 --> 00:13:38,030
chimney on a bunch of carpet, is that
it? Oh.
116
00:13:38,290 --> 00:13:39,290
Well, they were!
117
00:13:40,490 --> 00:13:42,270
He called me about a work thing.
118
00:13:43,830 --> 00:13:44,830
I was upset.
119
00:13:45,070 --> 00:13:46,070
Oh.
120
00:13:46,440 --> 00:13:48,020
Just a shoulder to cry on.
121
00:13:48,520 --> 00:13:50,160
Do you think I was born yesterday?
122
00:13:50,460 --> 00:13:52,180
He was a shoulder to cry on, actually.
123
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
And then you fucked him.
124
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
I've had enough.
125
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
You've had enough?
126
00:14:06,440 --> 00:14:08,060
Yeah. I think I'm done.
127
00:14:08,280 --> 00:14:09,420
Oh, you think you're done?
128
00:14:11,100 --> 00:14:13,060
I don't even know if I like you anymore.
129
00:14:17,479 --> 00:14:18,580
This is fucked.
130
00:14:18,860 --> 00:14:19,819
Yeah, it is.
131
00:14:19,820 --> 00:14:21,900
This is so completely fucked.
132
00:14:22,240 --> 00:14:23,400
Is that really all you've got?
133
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
What do you want me to say?
134
00:14:27,980 --> 00:14:28,980
Anything.
135
00:14:30,660 --> 00:14:33,960
Anything. Oh, what? You want tearful
forgiveness, is that it?
136
00:14:34,600 --> 00:14:39,160
Acceptance? I was devastated when you
were unfaithful to me. Well, you've got
137
00:14:39,160 --> 00:14:42,060
your own back now, haven't you? But I
gave you a chance. No, but you never
138
00:14:42,060 --> 00:14:43,840
forgave me. Oh, and is there any wonder?
139
00:14:44,080 --> 00:14:44,859
What do you mean?
140
00:14:44,860 --> 00:14:48,080
Well, did you meet that woman? What
woman? The one who texted you, Penelope.
141
00:14:48,300 --> 00:14:51,060
Was she the one that you had the affair
with? Don't start turning around onto
142
00:14:51,060 --> 00:14:55,160
me. You're the one that's just been
caught red -handed. You made me feel so
143
00:14:55,160 --> 00:14:59,320
and so worthless. Well, I hope you're
feeling proud of yourself now, running
144
00:14:59,320 --> 00:14:59,979
to Martin.
145
00:14:59,980 --> 00:15:01,780
I didn't go running off to him.
146
00:15:02,120 --> 00:15:06,840
He was worried about me. Oh, so Martin
comes round in an Uber with a bottle of
147
00:15:06,840 --> 00:15:10,660
wine and a box of tissues, and in two
minutes' time, you're on your fucking
148
00:15:10,660 --> 00:15:12,340
with your fucking knickers round your
ankles.
149
00:15:12,980 --> 00:15:14,120
Fuck you!
150
00:15:19,020 --> 00:15:19,999
from me. Why?
151
00:15:20,000 --> 00:15:23,960
Because I'm not Martin. At least Martin
actually gives a shit about me. Oh,
152
00:15:23,980 --> 00:15:26,980
that's where you're going, is it? You
know he behaves like someone who
153
00:15:26,980 --> 00:15:29,360
wants to be with me. Well, why don't you
fuck off to Martin's house, then?
154
00:15:31,320 --> 00:15:34,340
Five. I'm sure, like, you've had him.
He'll give you one of his houses on the
155
00:15:34,340 --> 00:15:38,160
Costa Brava if you really want to get
away from me. Come on, one more minute
156
00:15:38,160 --> 00:15:41,620
this. You know, the Revenue have been
looking into his dodgy dealings in
157
00:15:41,760 --> 00:15:43,340
Oh, pathetic, really.
158
00:15:43,720 --> 00:15:46,560
And a patient made a sexual harassment
complaint against him. Did you know
159
00:15:47,130 --> 00:15:51,610
Do you know, any shred of respect I had
for you is gone. This is what being a
160
00:15:51,610 --> 00:15:54,610
spy has come to, has it? Digging up dirt
on Martin.
161
00:15:55,010 --> 00:15:56,010
Yeah, well, I can see which way the wind
was blowing.
162
00:15:58,510 --> 00:16:02,330
You know, he was completely exonerated
at that harassment complaint.
163
00:16:02,610 --> 00:16:06,250
And as for those properties in Spain, at
least he's got a sensible retirement
164
00:16:06,250 --> 00:16:10,450
plan. You can't even get yourself to
adopt a devil under your fucking arse.
165
00:17:22,089 --> 00:17:23,569
So you're half Iranian?
166
00:17:23,790 --> 00:17:26,310
Yeah, a mixed dick.
167
00:17:27,970 --> 00:17:30,130
And what about your extended Iranian
family?
168
00:17:31,110 --> 00:17:32,110
Do you see them?
169
00:17:32,710 --> 00:17:35,790
No. My dad completely assimilated.
170
00:17:37,210 --> 00:17:39,330
Distanced himself from them, from Iran.
171
00:17:39,710 --> 00:17:41,130
He himself is totally British.
172
00:17:41,390 --> 00:17:45,450
He even took my mum's last name. Really?
You know the Asghari? I put that back
173
00:17:45,450 --> 00:17:46,450
in myself.
174
00:17:50,760 --> 00:17:57,700
Just thinking, when you were in Iran and
Central Asia for six, did you
175
00:17:57,700 --> 00:17:59,240
ever come across Major General Adani?
176
00:18:00,840 --> 00:18:01,840
No.
177
00:18:02,920 --> 00:18:04,320
I'd have said if I had, right?
178
00:18:06,860 --> 00:18:08,800
Yeah, of course. Just the tequila.
179
00:18:12,380 --> 00:18:13,380
OK.
180
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
Be honest.
181
00:18:16,080 --> 00:18:18,660
Don't you think the investigation's
running out of steam?
182
00:18:20,060 --> 00:18:21,600
We're looking for things that aren't
there.
183
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Are we?
184
00:18:28,960 --> 00:18:30,100
Oh, yeah.
185
00:18:30,700 --> 00:18:31,840
Oh, I feel like dancing.
186
00:18:52,140 --> 00:18:53,140
I love her heart.
187
00:18:54,160 --> 00:18:55,180
Isn't it great?
188
00:18:56,060 --> 00:18:57,680
Forget it. Thank you.
189
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
Thank you.
190
00:20:16,330 --> 00:20:17,570
Oh, wait, wait, wait, wait.
191
00:20:25,790 --> 00:20:28,470
I don't think we should.
192
00:20:44,150 --> 00:20:45,150
It's okay.
193
00:23:20,270 --> 00:23:21,410
That's from an old friend.
194
00:23:24,250 --> 00:23:27,290
I've never quite been able to put it in
a box in the loft.
195
00:23:28,990 --> 00:23:30,150
The poet Rumi.
196
00:23:34,330 --> 00:23:37,510
The truth was a mirror in the hands of
God.
197
00:23:38,850 --> 00:23:42,390
It fell and broke into pieces.
198
00:23:48,360 --> 00:23:53,020
I think if you were available, we'd be a
thing.
199
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
A thing?
200
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
Yeah.
201
00:24:00,700 --> 00:24:01,840
A thing thing.
202
00:24:23,150 --> 00:24:24,150
What do you want?
203
00:24:24,190 --> 00:24:27,470
I wanted to ask you about Marine Asghari
Evans.
204
00:24:28,530 --> 00:24:29,830
Did you record her at six?
205
00:24:31,410 --> 00:24:33,470
I thought this was related to the GB
operation.
206
00:24:35,870 --> 00:24:36,870
It is.
207
00:24:40,290 --> 00:24:41,690
I know two things.
208
00:24:43,490 --> 00:24:48,750
That she worked on Iran's nuclear
program at six, and she was kidnapped
209
00:24:48,750 --> 00:24:50,790
operating on the Turkmenistan -Iran
border.
210
00:24:51,450 --> 00:24:52,450
That was all.
211
00:24:52,650 --> 00:24:57,150
Kept very quiet. But she was MIA for two
months, and for some reason, known to
212
00:24:57,150 --> 00:24:58,670
no one, she was repatriated.
213
00:24:58,910 --> 00:25:01,570
Were there any security concerns when
she came back?
214
00:25:05,550 --> 00:25:06,550
No.
215
00:25:07,090 --> 00:25:08,090
That's all I can say.
216
00:25:10,250 --> 00:25:11,610
I don't want to see you again.
217
00:25:17,350 --> 00:25:19,410
Seeing you stirred up a lot of things
for me.
218
00:25:26,860 --> 00:25:28,160
I thought you were all I had.
219
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
And you knew it.
220
00:25:32,620 --> 00:25:35,980
And when Claire found out, you dropped
me like a hot potato.
221
00:25:39,880 --> 00:25:43,260
Have you ever been honest with your
wife? I mean, really honest?
222
00:25:45,740 --> 00:25:50,260
Who has the luxury of complete honesty
working in our game? Who?
223
00:25:52,100 --> 00:25:55,880
It always suited you having the official
secret sack to hide behind.
224
00:25:58,760 --> 00:26:03,120
The routine dishonesty of intelligence
work. It doesn't suit you, John. Well,
225
00:26:03,140 --> 00:26:04,980
you think I'm routinely dishonest.
226
00:26:05,900 --> 00:26:06,900
You are.
227
00:26:07,660 --> 00:26:08,660
I was.
228
00:26:09,400 --> 00:26:11,580
It corrodes you from the inside out.
229
00:26:27,400 --> 00:26:28,329
Really soon.
230
00:26:28,330 --> 00:26:31,630
Chief, there's new information in from
the devices we placed in Asadi's room.
231
00:26:50,310 --> 00:26:52,370
He's talking about a deal to be done.
232
00:26:58,090 --> 00:26:59,690
He says that he's tired.
233
00:27:01,030 --> 00:27:03,770
That it was a long way to come to buy a
stallion.
234
00:27:05,430 --> 00:27:06,430
It's a lot of money.
235
00:27:08,050 --> 00:27:10,110
Two million stallions.
236
00:27:10,930 --> 00:27:12,870
The reception at the embassy was tiring.
237
00:27:14,350 --> 00:27:19,230
He says... I can't quite make it out.
238
00:27:19,770 --> 00:27:22,250
Something about the talks on
denuclearisation.
239
00:27:24,750 --> 00:27:26,450
Says he's flying home tomorrow.
240
00:27:26,710 --> 00:27:27,659
Come on.
241
00:27:27,660 --> 00:27:31,080
You don't honestly believe he's flown
into the UK to buy a racehorse. Do you
242
00:27:31,080 --> 00:27:33,740
think that's why I was shot at? I ran
the audio through translation software
243
00:27:33,740 --> 00:27:34,740
earlier and checked.
244
00:27:35,060 --> 00:27:38,760
He's booked a flight out of Heathrow to
Toronto tomorrow morning by anchor.
245
00:27:38,980 --> 00:27:42,520
Well, I don't know how many times I can
keep saying, I told you so, and remain
246
00:27:42,520 --> 00:27:47,120
dignified. There is no evidence of a
plot to kill anyone, let alone using
247
00:27:47,120 --> 00:27:48,120
foreign.
248
00:27:48,620 --> 00:27:52,340
I think of the idea of using diplomatic
cover for a face -to -face with Craig
249
00:27:52,340 --> 00:27:56,540
Beeston regarding their heroin
trafficking business. I think we're done
250
00:27:57,169 --> 00:27:58,430
We'll pass it on to the police.
251
00:28:02,090 --> 00:28:05,690
Simone, do you think somebody could have
tipped off a study?
252
00:28:06,450 --> 00:28:09,610
I'd be careful pointing the finger at
Ivy. Greg's got it in for you as it is.
253
00:28:10,570 --> 00:28:12,670
What do you know about Maureen's move
from Six?
254
00:28:12,950 --> 00:28:16,970
Maureen? It's all done by Five and Six
leadership team. Six asked us if we
255
00:28:16,970 --> 00:28:19,650
take her during a difficult time in her
personal life. She comes highly
256
00:28:19,650 --> 00:28:21,470
recommended and with glowing references.
257
00:28:21,690 --> 00:28:22,790
Look, I know, it's disappointing.
258
00:28:23,870 --> 00:28:27,110
that we didn't get more from bugging
authority, especially with what happened
259
00:28:27,110 --> 00:28:29,630
the airfield, but it simply is not on.
260
00:28:30,250 --> 00:28:34,190
To start undermining your colleagues
with zero evidence to substantiate those
261
00:28:34,190 --> 00:28:35,810
claims. I don't trust her.
262
00:28:36,110 --> 00:28:37,110
John!
263
00:28:39,010 --> 00:28:42,130
I'm in a different place to you. You've
always been able to play the maverick
264
00:28:42,130 --> 00:28:46,450
card. My first day in this office as a
fully grown -up intelligence officer, I
265
00:28:46,450 --> 00:28:47,450
was mistaken for the cleaner.
266
00:28:47,570 --> 00:28:48,830
The fucking cleaner.
267
00:28:49,400 --> 00:28:53,340
I've had to work twice as hard, be twice
as brilliant as everybody else, and I
268
00:28:53,340 --> 00:28:57,480
have always had to play by the rules.
Yeah, but that's what made us such a
269
00:28:57,480 --> 00:29:01,100
team back in the day. Sorry, I am
pulling the plug on this.
270
00:29:05,340 --> 00:29:07,460
Apart from anything else, we don't have
the resources.
271
00:29:11,620 --> 00:29:16,820
I know what you've been saying about me.
272
00:29:18,710 --> 00:29:22,650
Well, if it makes you feel any better,
the concerns I had no longer apply.
273
00:29:23,450 --> 00:29:25,050
In my book, that makes you an utter
wanker.
274
00:29:26,090 --> 00:29:27,850
And you, my son, are a fucking cock.
275
00:29:29,070 --> 00:29:30,330
You think you intimidate me?
276
00:29:30,950 --> 00:29:33,410
That I don't take the physical aspects
of basic training seriously?
277
00:29:34,410 --> 00:29:37,490
Or that I haven't got years of judo in
my veins? I don't want to fight with
278
00:29:37,530 --> 00:29:40,570
Greg. I don't want to hug you either,
but I certainly don't want to fight with
279
00:29:40,570 --> 00:29:43,730
you. You're going to face an internal
inquiry into your actions.
280
00:29:44,950 --> 00:29:45,990
I'm making sure it happens.
281
00:29:46,670 --> 00:29:50,170
And I will be giving evidence even if no
one else will. Like I give a fuck. You
282
00:29:50,170 --> 00:29:52,470
used your personal phone to contact
Ethan.
283
00:29:53,210 --> 00:29:54,209
Everyone knows.
284
00:29:54,210 --> 00:29:56,590
You will lose your job, your pension
rights, you will be on your own.
285
00:29:56,990 --> 00:29:59,870
And if the organisation thinks a crime
was committed when you shot and killed
286
00:29:59,870 --> 00:30:02,590
Ethan's attacker, then the file will be
handed on to the police.
287
00:30:04,530 --> 00:30:05,530
So he's clever now.
288
00:30:10,170 --> 00:30:15,410
The Prime Minister of the United States
and Iran to try and revive negotiations.
289
00:30:15,820 --> 00:30:16,920
on denuclearization.
290
00:30:18,040 --> 00:30:21,760
Sources at number 10 described early
communications as cautiously optimistic,
291
00:30:22,160 --> 00:30:24,520
with both sides agreeing to further
dialogue.
292
00:30:25,140 --> 00:30:28,480
The UK government says its role is to
try and build a working relationship
293
00:30:28,480 --> 00:30:29,600
between the two sides.
294
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
John.
295
00:30:33,200 --> 00:30:36,520
Mine. If you have a moment, perhaps we
could go to my office and chat. No, I'd
296
00:30:36,520 --> 00:30:37,520
want to be late for my appointment.
297
00:30:37,660 --> 00:30:38,660
Man to man.
298
00:30:40,160 --> 00:30:41,820
I wanted to say I'm sorry.
299
00:30:42,980 --> 00:30:43,980
I am.
300
00:30:44,200 --> 00:30:45,460
Sorry. Fuck off, Martin.
301
00:30:45,780 --> 00:30:46,780
Are you sorry?
302
00:30:48,160 --> 00:30:49,200
For how you've hurt Claire?
303
00:30:50,440 --> 00:30:51,440
No?
304
00:30:52,180 --> 00:30:56,160
You don't know anything about my
marriage. I know you took her for
305
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
John.
306
00:30:57,720 --> 00:30:59,980
But you only think about yourself, don't
you?
307
00:31:02,260 --> 00:31:07,460
Listen, now's not the time or place, but
I want you to know I think you're a
308
00:31:07,460 --> 00:31:08,800
prize. See you next Tuesday.
309
00:31:09,920 --> 00:31:11,800
What? See you next Tuesday? You work it
out.
310
00:31:23,180 --> 00:31:24,460
Please take a seat, Mr. Hughes.
311
00:31:54,139 --> 00:31:55,240
I'll message her.
312
00:31:57,540 --> 00:32:02,780
Dr. Stratakis will be testing for
anemia. She could indicate something
313
00:32:02,780 --> 00:32:05,500
worrying, but there are lots of
possibilities.
314
00:32:06,560 --> 00:32:11,500
It could just be an infection or an
ulcer, diverticulosis.
315
00:32:14,060 --> 00:32:16,920
I know you can't forgive me because you
don't know what went on.
316
00:32:22,190 --> 00:32:23,490
It was Penelope.
317
00:32:25,750 --> 00:32:29,510
It started in Iraq and then continued
when we came back to London.
318
00:32:33,290 --> 00:32:34,570
It ended years ago.
319
00:32:35,890 --> 00:32:39,050
And I only saw her recently because I
had to. Related to a work thing.
320
00:32:55,150 --> 00:32:56,150
Did you love her?
321
00:33:02,590 --> 00:33:04,530
I think I felt like I did at the time.
322
00:33:09,730 --> 00:33:13,550
Have there been other affairs?
323
00:33:31,280 --> 00:33:32,280
Fuck you.
324
00:33:34,240 --> 00:33:35,240
Fuck you.
325
00:33:45,500 --> 00:33:47,240
What do you want
326
00:33:47,240 --> 00:33:53,460
me to do about his mum?
327
00:33:54,440 --> 00:33:56,680
He's having everyone fucking nuts asking
where he is.
328
00:33:57,980 --> 00:33:58,980
I know.
329
00:34:09,389 --> 00:34:10,610
Manage the situation, yeah.
330
00:34:19,310 --> 00:34:20,310
Locked.
331
00:34:22,710 --> 00:34:23,710
Is he free?
332
00:34:28,830 --> 00:34:29,830
Yeah.
333
00:34:37,670 --> 00:34:38,670
All right, Mum.
334
00:34:42,440 --> 00:34:45,239
I'm in... Turkey.
335
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Turkey.
336
00:34:48,020 --> 00:34:49,100
Love, Jordan.
337
00:34:55,000 --> 00:35:01,780
The kit Maureen used isn't
338
00:35:01,780 --> 00:35:05,560
faulty. And the transmitter is working
perfectly.
339
00:35:06,500 --> 00:35:13,420
Fuck. I wondered if Asadi had used some
kind of... Jamming device, but there
340
00:35:13,420 --> 00:35:17,960
was no signal issues reported from the
hotel. So it must have been a very
341
00:35:17,960 --> 00:35:18,960
localized block.
342
00:35:19,500 --> 00:35:23,800
I think the range kit was placed in some
kind of Faraday pouch.
343
00:35:24,680 --> 00:35:28,480
If you've not got one of these, you can
improvise. Tin foil.
344
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
Let's watch this.
345
00:35:32,500 --> 00:35:38,260
It's not 100%, but... See?
346
00:35:38,740 --> 00:35:39,740
Mm -hmm.
347
00:35:42,290 --> 00:35:46,070
All the live audio was recorded for the
operation as usual.
348
00:35:46,730 --> 00:35:51,190
And I know Marines was pretty much a
dead end, but I... You had a look
349
00:35:51,270 --> 00:35:53,030
Chief. I had a look anyway, Chief.
350
00:35:53,730 --> 00:35:59,570
Now, visually, you can see these
occasional spikes in the audio, but
351
00:35:59,570 --> 00:36:06,550
if I run it through the XP -05 filter,
you get something we
352
00:36:06,550 --> 00:36:07,550
can decode.
353
00:36:11,630 --> 00:36:18,510
And if we run that through our
software... We couldn't do the whole
354
00:36:18,510 --> 00:36:23,790
conversation, but I cleaned up another
spiking audio.
355
00:36:31,550 --> 00:36:38,010
This stays between us.
356
00:37:34,510 --> 00:37:37,790
You were held hostage for two months on
the Iranian border by the Iranian
357
00:37:37,790 --> 00:37:40,650
Revolutionary Guard, but for some reason
they let you go. Why was that?
358
00:37:43,610 --> 00:37:45,170
You have to come clean now.
359
00:37:45,450 --> 00:37:49,730
I don't work for the Iranians. Don't lie
to me. I don't work for Qasem Asadi.
360
00:37:50,630 --> 00:37:52,270
Qasem Asadi works for us.
361
00:37:53,450 --> 00:37:54,870
He's an agent for MI6.
362
00:37:59,890 --> 00:38:03,250
Major General Qasem Asadi is Six's jewel
in the crown.
363
00:38:03,720 --> 00:38:07,760
No one in five knows about Asadi's true
loyalty to us. Only half a dozen people
364
00:38:07,760 --> 00:38:08,760
know about him at six.
365
00:38:08,940 --> 00:38:09,940
Look at me.
366
00:38:11,860 --> 00:38:13,260
You know I'm telling the truth.
367
00:38:13,480 --> 00:38:19,480
So then, what was your job? Just to get
in the way of my investigation?
368
00:38:19,800 --> 00:38:23,400
Kazim's been undercover within the
Hardliners faction for two decades.
369
00:38:23,960 --> 00:38:29,240
And the regular intelligence he's
provided is gold, John. It's gold.
370
00:38:29,540 --> 00:38:30,820
He really belongs to Six.
371
00:38:32,270 --> 00:38:36,450
But when his hardline masters wanted him
to utilize his business relationship
372
00:38:36,450 --> 00:38:40,590
with Beeston to assassinate Fatima Fazi,
well, he was caught between a rock and
373
00:38:40,590 --> 00:38:41,590
a hard place.
374
00:38:43,950 --> 00:38:45,250
So is the attack happening?
375
00:38:45,510 --> 00:38:48,730
He needs to make it look like he's going
ahead with it. It has to be convincing,
376
00:38:48,810 --> 00:38:51,490
but at the crucial moment, the device
won't work.
377
00:38:51,730 --> 00:38:53,850
Well, then why even pretend to do it?
378
00:38:54,690 --> 00:39:00,490
Israel took out most of the high
-ranking Revolutionary Guard, and
379
00:39:00,490 --> 00:39:03,290
survived the bombings, He's a suspected
traitor.
380
00:39:03,550 --> 00:39:07,570
The hardline faction's testing him. But
he's given me his word the attack won't
381
00:39:07,570 --> 00:39:12,050
happen. And Kazim Asadi's word has been
good for as long as I've known him. It's
382
00:39:12,050 --> 00:39:13,350
always all just a matter of trust.
383
00:39:13,570 --> 00:39:14,570
It is.
384
00:39:16,010 --> 00:39:18,110
I've worked with him for ten years.
385
00:39:19,730 --> 00:39:23,390
He saved my life when he secured my
release on the border. He's risked his
386
00:39:23,390 --> 00:39:28,510
life to provide us with intelligence
that saved hundreds of thousands of
387
00:39:30,700 --> 00:39:33,600
But you, you wouldn't let it go.
388
00:39:34,940 --> 00:39:35,940
Cousins are men.
389
00:39:36,720 --> 00:39:37,840
He's one of the good guys.
390
00:39:39,880 --> 00:39:40,880
Don't blow this, John.
391
00:39:42,420 --> 00:39:47,280
This will have repercussions for you,
for me, for peace and security in Iran
392
00:39:47,280 --> 00:39:48,280
the Middle East.
393
00:39:49,240 --> 00:39:54,380
You have to keep this to yourself,
because if this gets out, then we're all
394
00:39:54,380 --> 00:39:55,660
totally fucked.
395
00:40:41,490 --> 00:40:44,190
Mum? Is that you, John?
396
00:40:45,470 --> 00:40:49,470
Hiya. Is Claire all right? Are the
children all right?
397
00:40:49,910 --> 00:40:51,530
Yeah, everything's all right.
398
00:40:51,870 --> 00:40:53,250
Oh, it's late.
399
00:40:53,470 --> 00:40:55,350
I thought something terrible had
happened.
400
00:40:55,990 --> 00:40:58,290
No, everything's fine.
401
00:41:00,010 --> 00:41:02,130
I just missed you, Mum. That's all.
402
00:41:03,110 --> 00:41:08,030
Oh, I miss you, son. Sometimes I could
cry all day.
403
00:41:08,750 --> 00:41:10,590
Oh, don't say that.
404
00:41:15,820 --> 00:41:19,520
It's just hard to get up with so much
going on at work.
405
00:41:20,220 --> 00:41:22,560
Don't worry about me. I know you try.
406
00:41:23,060 --> 00:41:28,860
Every time I see the Home Office come on
the news, I say to myself, they work my
407
00:41:28,860 --> 00:41:29,860
jaw not.
408
00:41:34,860 --> 00:41:36,180
I was speaking to Claire.
409
00:41:37,300 --> 00:41:40,640
We wondered if you wanted to come down
to London at Christmas.
410
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
Yeah.
411
00:41:49,640 --> 00:41:51,080
All the family can be together.
412
00:41:52,560 --> 00:41:53,720
That'll be lovely.
413
00:41:54,120 --> 00:41:55,560
You've made my day.
414
00:41:56,180 --> 00:42:01,680
And Claire, she's all right with it?
415
00:42:01,940 --> 00:42:04,340
Yeah, she's really looking forward to
seeing you.
416
00:42:05,540 --> 00:42:07,860
That's made my year, that is.
417
00:42:09,700 --> 00:42:11,660
All right, well, I'll come up and pick
you up.
418
00:42:15,820 --> 00:42:18,500
See, it's a lime street and you can pick
me up from Houston.
419
00:42:22,240 --> 00:42:23,240
Sound.
420
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
Listen, I'd better go.
421
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
I love you, Mum.
422
00:42:59,150 --> 00:43:00,150
Yes, Rudy.
423
00:44:10,790 --> 00:44:11,790
Come.
424
00:44:20,030 --> 00:44:21,430
Come, let's go.
425
00:44:28,490 --> 00:44:29,468
Yeah. Yeah.
426
00:44:29,470 --> 00:44:30,470
We're leaving.
427
00:44:31,450 --> 00:44:32,450
We'll see you at reception.
428
00:45:45,840 --> 00:45:46,840
Ugh.
429
00:45:46,890 --> 00:45:51,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.