All language subtitles for Banged Up Abroad - Season 9 Episode 2 Raving Arizona

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:09,270 I've always been like the Mick Jagger of the reptile industry. 2 00:00:11,990 --> 00:00:13,830 I sold all kinds of illegal stuff. 3 00:00:14,290 --> 00:00:16,450 Crocodile, snakes, tarantulas. 4 00:00:18,810 --> 00:00:21,150 My holy grail was the king cobra. 5 00:00:23,390 --> 00:00:26,310 I elected to take the snake on the plane. 6 00:00:26,870 --> 00:00:28,190 Were there some apprehension? 7 00:00:28,730 --> 00:00:29,730 Yes. 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,150 Deadly venomous, and a bite means almost sure death. 9 00:00:35,020 --> 00:00:37,460 There was no question I made a lot of bad decisions. 10 00:00:38,220 --> 00:00:40,240 Did you pack a King Cobra in your luggage? 11 00:00:42,600 --> 00:00:44,020 But the worst was yet to come. 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,580 I honestly thought I was going to die. 13 00:01:10,350 --> 00:01:16,190 For years and years, Tom Crutchfield was the big dog in the reptile trade in the 14 00:01:16,190 --> 00:01:17,190 United States. 15 00:01:18,990 --> 00:01:22,150 Suspect has been spotted with a cage in his hand. 16 00:01:22,770 --> 00:01:27,550 It was critical that we get Tom out of circulation and into our custody. 17 00:01:28,410 --> 00:01:32,430 My customers loved the rare stuff that was illegal. They knew it was illegal, 18 00:01:32,570 --> 00:01:33,830 and they stood in line to buy it. 19 00:01:35,070 --> 00:01:36,410 Down by in second position. 20 00:01:37,210 --> 00:01:40,590 But that fateful day, I knew I was taking a great risk. 21 00:01:45,730 --> 00:01:47,970 This is exactly what we've been looking for. 22 00:01:48,270 --> 00:01:49,270 Now! Move it now! 23 00:01:49,370 --> 00:01:50,370 Now! Now! 24 00:01:52,030 --> 00:01:54,790 And I thought, oh. 25 00:02:02,470 --> 00:02:04,310 I was living in Fort Myers, Florida. 26 00:02:05,500 --> 00:02:07,240 Life was pretty good for me at that point. 27 00:02:09,160 --> 00:02:10,199 I was newly married. 28 00:02:12,120 --> 00:02:15,800 Only one thing went wrong with the whole picture, though, and that was I really 29 00:02:15,800 --> 00:02:16,800 hated my job. 30 00:02:19,000 --> 00:02:22,600 I was working for a large department store that was all over the U .S. 31 00:02:23,720 --> 00:02:25,560 It was a really good -paying job. 32 00:02:27,220 --> 00:02:29,540 But this is not what I want to do with my life. 33 00:02:36,010 --> 00:02:39,610 The first thing I did when I got home, of course, was always go work with my 34 00:02:39,610 --> 00:02:43,910 reptiles, which was really my passion. 35 00:02:44,850 --> 00:02:49,070 I would always clean the cages and look at the animals, and it gave me a great 36 00:02:49,070 --> 00:02:50,870 deal of pleasure and satisfaction to do so. 37 00:02:59,430 --> 00:03:03,170 And somehow I had to figure a way to be able to live my life the way that I 38 00:03:03,170 --> 00:03:04,170 wanted to live it. 39 00:03:06,730 --> 00:03:10,750 At an animal dealers in Miami, two friends of mine had a lot of bimini boa. 40 00:03:18,710 --> 00:03:20,110 It was a wonderful snake. 41 00:03:20,970 --> 00:03:26,250 They told me that they could simply go to the Bahamas and catch anything, and 42 00:03:26,250 --> 00:03:28,250 then they could just bring it back into the U .S. 43 00:03:29,810 --> 00:03:32,790 I said, basically, just put them in your suitcase, take them back. 44 00:03:33,410 --> 00:03:34,870 I asked them, and he said, you sure? 45 00:03:35,230 --> 00:03:37,310 And they said they've never ever had anything confiscated. 46 00:03:37,550 --> 00:03:41,010 And if someone found them, all you had to do was tell them they were personal 47 00:03:41,010 --> 00:03:44,570 pets. He said, even though the animals required permits, no one really cared. 48 00:03:46,510 --> 00:03:49,950 I decided I wanted to see if we could catch some of those beautiful boas for 49 00:03:49,950 --> 00:03:50,950 myself. 50 00:04:00,630 --> 00:04:04,330 I had a little bit of trepidation that it might be more of a problem than they 51 00:04:04,330 --> 00:04:08,020 said. I'm thinking of this giant law that made all this publicity in every 52 00:04:08,020 --> 00:04:12,220 newspaper in the world that was going to regulate all wildlife. 53 00:04:14,320 --> 00:04:16,339 It was hard to believe that no one was enforcing it. 54 00:04:19,680 --> 00:04:22,980 All that were in my mind was what one of these would look like actually in 55 00:04:22,980 --> 00:04:24,520 nature, you know, in the sunlight. 56 00:04:26,980 --> 00:04:28,000 I wanted to do it. 57 00:04:40,940 --> 00:04:41,940 And that was it. 58 00:04:42,040 --> 00:04:43,580 We were going to South Beeman. 59 00:04:52,660 --> 00:04:55,160 For me, it was a huge, huge event. 60 00:04:55,380 --> 00:04:56,420 It was exciting. 61 00:04:56,660 --> 00:04:59,140 This was my very first international trip. 62 00:04:59,920 --> 00:05:04,360 A friend of mine, who also collected reptiles, heard that we were planning to 63 00:05:04,360 --> 00:05:06,120 go. We said, okay. 64 00:05:06,360 --> 00:05:07,420 And he went with us. 65 00:05:09,140 --> 00:05:12,820 Now, 50 yards in the woods is this old deserted building, and inside that 66 00:05:12,820 --> 00:05:16,020 building was a place I was told that Boas could be found. 67 00:05:19,960 --> 00:05:23,520 I proceed to the building like a Tasmanian devil because I want to catch 68 00:05:23,520 --> 00:05:24,520 snake immediately. 69 00:05:28,880 --> 00:05:34,200 And I'm tearing it apart, trying to look for snakes, and all the raptors down in 70 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 the holes. 71 00:05:36,280 --> 00:05:37,280 All of a sudden... 72 00:05:37,600 --> 00:05:43,400 Penny said, so I tell Penny she needs to go to the restroom wherever she can 73 00:05:43,400 --> 00:05:44,400 find a place. 74 00:05:44,760 --> 00:05:50,220 I kept looking for the boas, shining lights and holes, and I hear Penny 75 00:05:50,380 --> 00:05:52,700 Tom, Tom, come here. 76 00:05:53,660 --> 00:05:56,040 When she first started calling me, it was irritating me. 77 00:05:56,360 --> 00:05:59,300 I go, I don't have time for that. Just go ahead. Any place is all right to go 78 00:05:59,300 --> 00:06:03,280 the bathroom. She goes, no, no, I already went. But she said, where I 79 00:06:03,280 --> 00:06:05,220 said, it's a snake. 80 00:06:09,840 --> 00:06:14,420 So I took off as fast as I could, wanting to try to get to the spot where 81 00:06:14,420 --> 00:06:15,420 was. 82 00:06:16,160 --> 00:06:23,020 And when I got there, she had this beautiful four, four and a half foot 83 00:06:23,020 --> 00:06:24,020 bimini boa. 84 00:06:25,260 --> 00:06:26,260 Isn't that beautiful? 85 00:06:30,600 --> 00:06:31,600 Unbelievable. 86 00:06:32,080 --> 00:06:33,080 Look at that. 87 00:06:33,840 --> 00:06:38,020 I took the snake and my hands literally shook holding it, even though I had seen 88 00:06:38,020 --> 00:06:39,020 the snakes before. 89 00:06:42,120 --> 00:06:43,680 It was my very first wild one. 90 00:06:44,480 --> 00:06:46,100 It was a remarkable sight. 91 00:06:46,400 --> 00:06:48,140 It made me very, very happy. 92 00:06:48,600 --> 00:06:54,800 We caught a snake the first 20 minutes we were there. 93 00:06:55,920 --> 00:07:00,120 And I thought, well, wow, if we caught one this quick, we're probably going to 94 00:07:00,120 --> 00:07:01,120 find a lot of them. 95 00:07:06,700 --> 00:07:11,060 If I turned over one rock, I probably turned over metric tons of rocks looking 96 00:07:11,060 --> 00:07:12,060 for snakes. 97 00:07:12,740 --> 00:07:17,060 But unfortunately, we didn't find any more. That was the only snake. 98 00:07:18,700 --> 00:07:22,060 But we started hearing this click, click, click, click, click, you know, 99 00:07:22,060 --> 00:07:23,060 over the building. 100 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 Whoa. 101 00:07:34,360 --> 00:07:35,920 It sounded like a little toes. 102 00:07:36,620 --> 00:07:37,680 Click, click, click, click, click. 103 00:07:43,960 --> 00:07:46,360 And it was tarantulas, lots of them. 104 00:07:57,580 --> 00:08:00,320 They were on the floor, on the walls, everywhere looking for food. 105 00:08:03,040 --> 00:08:05,700 And my friend wasn't fortunate enough to find any snakes. 106 00:08:07,050 --> 00:08:09,430 So he thought he'd catch tarantulas. 107 00:08:16,690 --> 00:08:23,250 He caught six or seven of the biggest females. 108 00:08:43,470 --> 00:08:49,690 As we were preparing to go back to Miami, we packed the steak in our bag, 109 00:08:49,690 --> 00:08:51,430 know, with clothes around it, on top of it. 110 00:08:54,210 --> 00:08:58,030 And my friend put the tarantulas in his bag the same way we did ours, with 111 00:08:58,030 --> 00:08:59,390 clothes to keep them cushioned. 112 00:09:01,670 --> 00:09:04,470 No one would see anything. We wouldn't open our bags, and they would just wave 113 00:09:04,470 --> 00:09:05,470 us through. 114 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 That was my hope. 115 00:09:14,670 --> 00:09:18,370 When we got to the customs shack, there were these two sort of really bored 116 00:09:18,370 --> 00:09:21,510 customs officers, like laying around, if you will. 117 00:09:25,870 --> 00:09:27,830 And now, I was terrified. 118 00:09:34,110 --> 00:09:39,550 I didn't know what to expect. 119 00:09:42,810 --> 00:09:45,490 You know, I mean, There I was smuggling illegally. 120 00:10:01,170 --> 00:10:02,170 Oh. 121 00:10:03,070 --> 00:10:04,070 And that was it. 122 00:10:13,580 --> 00:10:14,580 So we get on the plane. 123 00:10:16,000 --> 00:10:17,340 Can I help you with your bag, sir? 124 00:10:17,560 --> 00:10:21,100 What? Both of us were nervous. I mean, I can never forget the snake is in the 125 00:10:21,100 --> 00:10:22,100 bag. 126 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 Your bag. 127 00:10:23,280 --> 00:10:24,760 Oh, no, no. It's okay. 128 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 Thank you. 129 00:10:30,260 --> 00:10:34,560 And as we're coming in, I still had some trepidation about what would happen at 130 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 U .S. Customs. 131 00:10:43,400 --> 00:10:45,580 I'd never done it before, so I didn't know what to expect. 132 00:10:53,420 --> 00:10:55,700 We disembarked the plane along with the other passengers. 133 00:10:56,340 --> 00:10:58,160 They have United States Customs agents. 134 00:11:02,020 --> 00:11:03,020 It's not like in BME. 135 00:11:03,600 --> 00:11:04,940 These guys are real serious. 136 00:11:08,600 --> 00:11:11,200 They're looking at things a little more serious, I'm thinking, than the people 137 00:11:11,200 --> 00:11:12,200 in the Bahamas were. 138 00:11:18,820 --> 00:11:23,300 Still, you have to think that in the back of your mind, is someone going to 139 00:11:23,300 --> 00:11:25,480 something? Is there going to be a problem? 140 00:11:29,300 --> 00:11:30,800 My friend said, I'll go first. 141 00:11:32,900 --> 00:11:35,980 Everything seems pretty smooth until the guy says, 142 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 Excuse me, sir. 143 00:11:38,380 --> 00:11:39,660 Can I look at your back, please? 144 00:11:42,040 --> 00:11:43,840 Can I look at your back, please? 145 00:11:47,100 --> 00:11:47,999 I thought. 146 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 This is not good. 147 00:11:52,060 --> 00:11:54,980 When he opened the suitcase, he sees a bag. 148 00:11:58,640 --> 00:12:04,940 When he picked the bag up, I thought, holy... What is this? 149 00:12:08,220 --> 00:12:09,220 Nothing much. 150 00:12:09,380 --> 00:12:12,420 Because I knew there were spiders in the bag, and I knew that they're not going 151 00:12:12,420 --> 00:12:13,420 to like the tarantulas. 152 00:12:18,030 --> 00:12:20,710 So the customs guy decided to open the bag. 153 00:12:20,950 --> 00:12:24,830 And that's when I did like that, looked at Penny. She looked at me, and we're 154 00:12:24,830 --> 00:12:25,830 like, oh. 155 00:12:33,090 --> 00:12:34,470 He sticks his hand in. 156 00:12:35,810 --> 00:12:36,910 I was feeling around. 157 00:12:39,450 --> 00:12:41,170 And then, pow! 158 00:12:45,910 --> 00:12:47,090 And I thought, oh, God. 159 00:12:47,650 --> 00:12:49,370 It's absolutely the worst thing that could happen. 160 00:12:54,770 --> 00:12:59,710 The customs guy looking at the blood, and he's looking at my friend. 161 00:13:01,030 --> 00:13:04,130 He didn't say anything for probably about five or ten seconds. 162 00:13:05,010 --> 00:13:08,770 It's like he can't believe that his hand is bleeding from sticking it in the 163 00:13:08,770 --> 00:13:10,230 back. He just doesn't believe it. 164 00:13:10,770 --> 00:13:12,670 And we're going, what the hell is going to happen? 165 00:13:13,690 --> 00:13:15,050 For whatever reason, he says, 166 00:13:16,200 --> 00:13:17,680 Do you have something sharp in your back? 167 00:13:18,920 --> 00:13:23,380 No. And a spider is crawling right up with the legs almost to the top. 168 00:13:28,560 --> 00:13:30,520 All I could see was the whites of his eyes. 169 00:13:33,860 --> 00:13:35,500 And he passes out. 170 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 Bam. 171 00:13:38,360 --> 00:13:43,680 So at that point, every single customs guy in that place came running over. 172 00:13:48,080 --> 00:13:51,380 And they're looking at my friend. I mean, they were not nice looks. 173 00:13:52,980 --> 00:13:54,320 And I thought, oh, God. 174 00:13:56,200 --> 00:13:59,360 Some of them still didn't really understand what had bit him. 175 00:14:03,420 --> 00:14:07,120 And my friend's trying to tell them that the spider's not deadly. It's okay. 176 00:14:07,280 --> 00:14:09,600 It's all right. Just a spider. It's not going to kill you. 177 00:14:13,540 --> 00:14:15,540 Immediately, one of the guys stomps the spider. 178 00:14:16,380 --> 00:14:20,360 And I was looking at Penny, and we still had the snake in the bag, and I sort of 179 00:14:20,360 --> 00:14:23,520 elbowed her, and I go, let's go outside, nobody's watching. 180 00:14:26,620 --> 00:14:30,420 We took our bag and the snake, and she and I just nonchalantly walked out, 181 00:14:30,420 --> 00:14:33,100 looking back, never looking at anybody, because you don't want to attract 182 00:14:33,100 --> 00:14:34,100 attention. 183 00:14:37,040 --> 00:14:39,460 And we walked out the building without clearing customs. 184 00:14:43,100 --> 00:14:44,240 It was a huge relief. 185 00:14:45,380 --> 00:14:47,560 but I was a little bit worried about my friend still. 186 00:14:50,140 --> 00:14:53,560 Really, if you think about it, with him it was kind of serious. You got a guy in 187 00:14:53,560 --> 00:14:55,400 customs who works for the United States government. 188 00:14:55,620 --> 00:14:59,420 He got bit with a spider that was brought back illegally. 189 00:15:01,380 --> 00:15:02,380 He's passed out. 190 00:15:03,860 --> 00:15:05,500 I have no idea of the man's condition. 191 00:15:06,840 --> 00:15:10,680 And we're all just thinking about that, and then we saw my friend come walking 192 00:15:10,680 --> 00:15:11,680 out. 193 00:15:13,080 --> 00:15:15,510 And... He had the empty bag in his hand. 194 00:15:16,610 --> 00:15:19,970 He walks up to us, and I look at the bag, and I go, where are the spiders? He 195 00:15:19,970 --> 00:15:21,890 goes, he flushed them down the toilet. 196 00:15:22,450 --> 00:15:25,170 I said, what are they going to do to you? He goes, nothing, but they told me 197 00:15:25,170 --> 00:15:28,670 never, never, never do this again. 198 00:15:31,730 --> 00:15:33,250 I said, all righty now. 199 00:15:34,990 --> 00:15:37,110 That was the point where I figured, you know, I'm going to do this a lot. 200 00:15:42,939 --> 00:15:47,620 I'm thinking that was easy and those beautiful snakes were worth about $50 201 00:15:47,620 --> 00:15:48,620 in the U .S. 202 00:15:54,120 --> 00:15:55,840 I thought I could do it as a living. 203 00:15:59,640 --> 00:16:06,600 My first trips were to the Caribbean, Bimini and to Eleuther Island in the 204 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Bahamas. 205 00:16:11,980 --> 00:16:15,640 At that point, the money wasn't the hundreds or thousands of dollars. 206 00:16:15,840 --> 00:16:18,040 And a lot of my trips financed other trips. 207 00:16:20,100 --> 00:16:23,120 And all this time, we weren't getting permits for anything. We were just going 208 00:16:23,120 --> 00:16:24,120 through customs. 209 00:16:26,880 --> 00:16:28,500 And if they said, what are these for? 210 00:16:28,880 --> 00:16:30,060 I said, they're for pets. 211 00:16:31,140 --> 00:16:32,420 And he said, go on through. 212 00:16:35,860 --> 00:16:40,000 So it was like carte blanche permission, if you will, to do whatever you wanted. 213 00:16:41,100 --> 00:16:43,500 So we decided on opening up a reptile business. 214 00:16:45,040 --> 00:16:46,880 I sold them all kinds of illegal stuff. 215 00:16:47,160 --> 00:16:50,300 I sold crocodiles, snakes, tarantulas. 216 00:16:51,040 --> 00:16:54,520 And the rarer animals I got, the more business I seemed to have. 217 00:16:56,480 --> 00:17:01,980 I think the first year we did $200 ,000 maybe. 218 00:17:04,060 --> 00:17:06,099 It just got bigger and bigger and bigger. 219 00:17:06,540 --> 00:17:09,560 And as I had more money, I went to more exotic places. 220 00:17:10,349 --> 00:17:12,990 And I caught more and more exotic reptiles. 221 00:17:15,670 --> 00:17:18,490 But my holy grail was the king cobra. 222 00:17:28,109 --> 00:17:31,490 The king cobra is the longest venomous snake in the world. 223 00:17:32,610 --> 00:17:36,310 When they stand up and spread a hood, their head can be five feet off the 224 00:17:36,310 --> 00:17:40,090 ground. and they can be looking at you eye to eye, which is truly an 225 00:17:40,090 --> 00:17:43,550 extraordinary thing to see and a frightening thing to see if you're not 226 00:17:43,550 --> 00:17:44,950 expecting it or used to it. 227 00:17:45,530 --> 00:17:49,570 One of the most impressive reptiles certainly in the world, and I had a deep 228 00:17:49,570 --> 00:17:52,170 abiding passion to be able to catch one in the wild. 229 00:17:58,330 --> 00:18:03,110 So we make Chiang Mai our base in an area called the Golden Triangle. 230 00:18:06,899 --> 00:18:09,380 Now, Golden Triangle is a dangerous place. 231 00:18:09,700 --> 00:18:13,980 Most of the world's opium that's used to make heroin and other illegal drugs was 232 00:18:13,980 --> 00:18:14,980 grown up there. 233 00:18:15,680 --> 00:18:19,440 There are huge narcotic warlords as powerful as a tie -arm. 234 00:18:19,640 --> 00:18:22,380 And, I mean, they would have real military black battles. 235 00:18:32,020 --> 00:18:35,400 We drove probably half a day, first on a paved road. 236 00:18:35,930 --> 00:18:38,870 Then on some really bad dirt roads, and then the roads stopped. 237 00:18:45,370 --> 00:18:46,590 I was super excited. 238 00:18:50,750 --> 00:18:53,630 The only thing that we could see was like a little trail. 239 00:18:56,790 --> 00:18:58,270 Actually, it looked like an elephant trail. 240 00:19:00,370 --> 00:19:04,610 And we went down that trail miles and miles and miles into the jungle. 241 00:19:08,779 --> 00:19:11,360 So we kept walking and walking and walking. 242 00:19:12,460 --> 00:19:18,520 And all of a sudden, the guide made a sound, something like this. And he 243 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 running. 244 00:19:21,260 --> 00:19:26,160 My first thought was, what in the hell did he see? 245 00:19:28,320 --> 00:19:32,660 Because if he saw a tiger, I might want to do the same thing and run. 246 00:19:36,880 --> 00:19:40,880 I saw the movement in the underbrush, and I could see the last half of a 247 00:19:40,960 --> 00:19:46,440 and I knew immediately it was a king cobra rapidly crawling away. 248 00:19:49,440 --> 00:19:51,760 So I ran up and grabbed the king cobra by the tail. 249 00:20:02,880 --> 00:20:04,220 Now, this was a tough situation. 250 00:20:10,700 --> 00:20:14,200 I had a huge adrenaline rush because you realize that you don't know what's 251 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 going to happen. 252 00:20:16,600 --> 00:20:20,800 It's deadly venomous, and a bite means almost sure death. 253 00:20:25,040 --> 00:20:29,080 By understanding the snake's abilities, you can actually control what the snake 254 00:20:29,080 --> 00:20:30,300 does, in my experience. 255 00:20:31,280 --> 00:20:34,960 If I were to do my hand like this, the king cobra will go like this and follow 256 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 it. 257 00:20:36,020 --> 00:20:39,700 He'll simply turn and face me the whole time because he's facing what he 258 00:20:39,700 --> 00:20:41,920 considers something that's potentially dangerous to him. 259 00:20:45,660 --> 00:20:49,800 You cannot take your eyes off the snake because to take your eyes off of it even 260 00:20:49,800 --> 00:20:51,920 for a second can mean that you're bitten. 261 00:20:54,020 --> 00:20:59,580 I made him strike at me again and again and again to get more tired until 262 00:20:59,580 --> 00:21:03,800 I could pin his head down and grab it behind the neck. 263 00:21:32,240 --> 00:21:36,580 You know, I was ecstatic about catching a king cobra. I mean, it's a lifelong 264 00:21:36,580 --> 00:21:37,580 dream come true. 265 00:21:47,460 --> 00:21:51,800 The king cobra could have easily been shipped from Thailand, but it was so 266 00:21:51,800 --> 00:21:54,120 valuable to me. I want to make sure nothing happened to the snake. 267 00:21:54,400 --> 00:21:58,160 So I elected to put the snake in the suitcase and then take it back on the 268 00:21:58,160 --> 00:21:59,160 plane. 269 00:21:59,740 --> 00:22:00,740 Tom, no way. 270 00:22:01,420 --> 00:22:03,460 And that was Penny's biggest concern. 271 00:22:03,940 --> 00:22:08,720 Someone might open your suitcase, grab the bag, and then be killed by a king 272 00:22:08,720 --> 00:22:09,720 cobra. 273 00:22:14,620 --> 00:22:16,420 But I elected to risk it anyway. 274 00:22:19,720 --> 00:22:23,360 At that point, I had decided to put the king cobra in the suitcase. 275 00:22:25,420 --> 00:22:29,140 But we would put it in another bag to make it even more secure, and they put 276 00:22:29,140 --> 00:22:33,820 those bags inside of a cardboard box that would fit inside the suitcase, so 277 00:22:33,820 --> 00:22:36,340 someone touched it, it can't fight through the box, so there's no problem. 278 00:22:39,160 --> 00:22:40,360 Is that ready with you, sir? 279 00:22:40,940 --> 00:22:42,520 Penny also found some more animals. 280 00:22:43,320 --> 00:22:46,160 She found some boa and a rare monitor. 281 00:22:46,620 --> 00:22:48,240 She put those in little camera cases. 282 00:22:51,200 --> 00:22:54,660 And we packed them in our hand luggage, and we drove to the airport. 283 00:23:00,970 --> 00:23:02,050 The airport in Bangkok. 284 00:23:03,110 --> 00:23:04,310 Were there some apprehension? 285 00:23:05,450 --> 00:23:06,450 Yes. 286 00:23:08,390 --> 00:23:11,330 But you can't think about things like that if you're a good smuggler. 287 00:23:11,590 --> 00:23:14,130 If you're having to go through customs with the King Cobra. 288 00:23:14,910 --> 00:23:17,290 You simply walk up there as a regular customer. 289 00:23:18,670 --> 00:23:20,070 And you don't act odd. 290 00:23:20,870 --> 00:23:25,090 You don't sweat. 291 00:23:26,650 --> 00:23:27,650 You don't jump around. 292 00:23:28,750 --> 00:23:29,750 Because you'll get caught. 293 00:23:30,280 --> 00:23:32,500 That's the bottom line. If you don't have the balls to do it, don't do it. 294 00:23:34,300 --> 00:23:35,300 And that was it. 295 00:23:37,240 --> 00:23:37,560 Next 296 00:23:37,560 --> 00:23:44,600 stop, 297 00:23:44,740 --> 00:23:47,380 United States of America, Miami, Florida. 298 00:23:52,440 --> 00:23:54,180 I knew I was taking a great risk. 299 00:24:04,900 --> 00:24:10,100 So once we landed at Miami International Airport, we're all unbuckling and 300 00:24:10,100 --> 00:24:11,640 everybody on the plane is getting ready to disembark. 301 00:24:13,200 --> 00:24:14,420 And there was an announcement. 302 00:24:16,960 --> 00:24:20,120 Would Tom and Penny Crushfield report to the front of the plane, please? 303 00:24:21,200 --> 00:24:27,720 Well, I looked at Penny, and she looked at me, and she goes, I said, it has to 304 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 be that. 305 00:24:29,820 --> 00:24:32,500 I started to worry about someone being accidentally bit by the snake. 306 00:24:41,420 --> 00:24:42,420 remain seated. 307 00:24:43,280 --> 00:24:47,040 Tom and Penny Crestfield, could you identify yourselves and make your way to 308 00:24:47,040 --> 00:24:48,080 front of the plane, please? 309 00:24:49,240 --> 00:24:50,600 I thought, oh, God. 310 00:24:52,540 --> 00:24:56,160 And at this point, I could see the contingency of U .S. Space and Wildlife 311 00:24:56,160 --> 00:24:57,160 Service agents. 312 00:24:59,620 --> 00:25:01,600 But you can imagine all this stuff going through your head. 313 00:25:03,080 --> 00:25:06,800 We walked to the front of the plane with everybody staring at us, of course, so 314 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 it was kind of embarrassing. 315 00:25:08,899 --> 00:25:11,240 There's no great plans hatching in your mind. 316 00:25:12,240 --> 00:25:14,640 And now I'm starting to think, well, I'm screwed now. 317 00:25:16,260 --> 00:25:18,860 You're a cop. That's it. You've got to go and see what the deal is. 318 00:25:20,500 --> 00:25:21,500 I was terrified. 319 00:25:32,300 --> 00:25:37,580 We're trying not to act afraid or show any feelings. 320 00:25:43,370 --> 00:25:46,370 but I knew that they had probably found the King Cobra, probably. 321 00:25:46,570 --> 00:25:47,830 That's the only thing I could think of. 322 00:25:52,050 --> 00:25:56,190 At that point, we were scared, but I knew it was a really big deal. 323 00:25:57,370 --> 00:25:58,470 Bags on the table, please. 324 00:26:05,070 --> 00:26:09,150 Customs guy looking at me, and probably speaks up. 325 00:26:09,850 --> 00:26:10,850 Mr. Crutchfield. 326 00:26:12,360 --> 00:26:14,280 Did you pack a King Cobra in your luggage? 327 00:26:17,020 --> 00:26:18,020 My heart sank. 328 00:26:18,160 --> 00:26:20,300 When he said that, my heart absolutely sank. 329 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 Where's my suitcase? 330 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 In Amsterdam. 331 00:26:24,920 --> 00:26:28,780 We had a stopover in Amsterdam where we changed planes, and that's where the 332 00:26:28,780 --> 00:26:31,460 luggage would have to change planes to to go to the United States. 333 00:26:32,400 --> 00:26:35,840 At that point, I began to worry about someone being accidentally bit by the 334 00:26:35,840 --> 00:26:36,840 snake. 335 00:26:39,240 --> 00:26:41,620 A friend of mine was bitten by a King Cobra. 336 00:26:41,980 --> 00:26:45,800 And he died in 11 minutes with paramedics there. There was nothing they 337 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 do. 338 00:26:51,560 --> 00:26:53,380 I said, how did they know there was even a snake in there? 339 00:26:59,540 --> 00:27:03,800 The drug dogs, they smelled the snake in the box. 340 00:27:05,360 --> 00:27:09,600 It was a huge relief that no one was bitten or hurt in some way. But then 341 00:27:09,600 --> 00:27:10,549 go. 342 00:27:10,550 --> 00:27:12,590 We're going to need to see what else you're carrying with you. 343 00:27:13,330 --> 00:27:15,030 I go, oh, good. 344 00:27:17,210 --> 00:27:18,450 I'm standing there looking at Penny. 345 00:27:19,810 --> 00:27:24,510 And both of us were nervous because we had smuggled a few other things, too. 346 00:27:25,690 --> 00:27:30,710 Some rare boas and a rare monitor that Penny had put in little camera cases. 347 00:27:35,350 --> 00:27:36,650 They started to go through everything. 348 00:27:46,980 --> 00:27:48,900 They finally got around to Penny's purse. 349 00:27:49,880 --> 00:27:52,060 I thought, holy crap. 350 00:27:55,340 --> 00:27:59,720 At this point, one of the agents looks down at the bag, and then... 351 00:27:59,720 --> 00:28:04,760 Oh, God. 352 00:28:07,880 --> 00:28:09,680 And I'm thinking about what's going to happen. 353 00:28:18,190 --> 00:28:19,190 Nothing here. 354 00:28:21,790 --> 00:28:22,790 And that was it. 355 00:28:22,930 --> 00:28:25,730 They didn't find anything. 356 00:28:27,510 --> 00:28:29,150 Customs in Holland are going to keep the snake. 357 00:28:30,810 --> 00:28:32,590 You're lucky we didn't catch you here in America. 358 00:28:36,590 --> 00:28:40,470 And of course I'm smiling like hell because the idiots, I've smarted them 359 00:28:40,470 --> 00:28:41,470 completely. 360 00:28:42,590 --> 00:28:43,590 Moron. 361 00:28:47,850 --> 00:28:49,850 I thought they were just so stupid in those days. 362 00:29:05,590 --> 00:29:11,550 Tom Crutchfield developed a persona of being someone who, for the most part, 363 00:29:11,610 --> 00:29:15,050 thought he was better than you are, knew more things than you knew. 364 00:29:16,130 --> 00:29:17,510 untouchable, couldn't be caught. 365 00:29:17,950 --> 00:29:24,310 I was part of a special task force whose job it was to identify and pursue the 366 00:29:24,310 --> 00:29:26,090 biggest players in these smuggling operations. 367 00:29:27,130 --> 00:29:31,750 It was critical to tie Tom to these smuggled reptiles. 368 00:29:32,450 --> 00:29:36,590 We knew there were a group of German smugglers bringing tree boas and ground 369 00:29:36,590 --> 00:29:38,210 boas into the United States. 370 00:29:39,390 --> 00:29:44,610 We needed to find a way to link those Germans with Tom Crutchfield. 371 00:29:52,940 --> 00:29:55,880 At this point, we were doing well over a million dollars a year. 372 00:29:56,800 --> 00:30:00,600 I was certainly one of the biggest reptile dealers in the country, if not 373 00:30:00,600 --> 00:30:01,600 biggest. 374 00:30:05,380 --> 00:30:06,500 Hi, Tom Crutchfield. 375 00:30:07,000 --> 00:30:09,040 I was the guy that everybody talked about. 376 00:30:10,140 --> 00:30:11,680 You want some Madagascan tree bones. 377 00:30:12,860 --> 00:30:15,300 Well, you do know they're a restricted species. 378 00:30:15,940 --> 00:30:19,560 But after the Cobra incident, I decided more and more it wasn't really worth 379 00:30:19,560 --> 00:30:21,060 trying to bring stuff myself back. 380 00:30:21,690 --> 00:30:24,870 I decided that it would be much safer if I were going to smuggle something to do 381 00:30:24,870 --> 00:30:28,030 it in a completely different way where I personally wasn't involved at all. 382 00:30:28,830 --> 00:30:29,830 Hello, Wolfgang. 383 00:30:30,530 --> 00:30:31,730 Tom Crutchfield here. 384 00:30:32,050 --> 00:30:35,370 It would be much safer buying stuff like that that other people brought into the 385 00:30:35,370 --> 00:30:36,229 U .S. 386 00:30:36,230 --> 00:30:38,270 Yeah, listen, I have a proposition for you. 387 00:30:41,830 --> 00:30:45,390 I went to meet a German that I knew called Wolfgang Cloy. 388 00:30:45,850 --> 00:30:47,630 He was another reptile smuggler. 389 00:30:49,790 --> 00:30:50,950 Suspect has been spotted. 390 00:30:51,720 --> 00:30:52,980 A cage in your hand. 391 00:30:55,760 --> 00:30:57,320 I went and set up surveillance. 392 00:30:57,740 --> 00:31:02,440 It was critical that we establish a positive link between the smuggled 393 00:31:02,600 --> 00:31:05,880 Wolfgang Chloe, and Tom Crutchfield's business. 394 00:31:07,620 --> 00:31:08,880 Okay, move into position. 395 00:31:10,260 --> 00:31:13,920 So listen, I found a buyer that's looking for Madagascan tree bones. 396 00:31:15,300 --> 00:31:20,060 Okay. Wolfgang had animals I wanted, so we did a trade. 397 00:31:20,730 --> 00:31:21,970 Down by in second position. 398 00:31:22,770 --> 00:31:28,310 A few of my WOMAs were probably eight or ten of his Madagascan freeboas, which 399 00:31:28,310 --> 00:31:29,930 he brought into the U .S. without permits. 400 00:31:31,510 --> 00:31:33,350 Yeah? You got a deal, man. 401 00:31:33,790 --> 00:31:36,510 Have a look. 402 00:31:38,250 --> 00:31:39,310 This was tremendous. 403 00:31:39,590 --> 00:31:41,810 It was exactly what we'd been looking for. 404 00:31:42,050 --> 00:31:49,050 It directly tied Tom Crutchfield into the smuggling operation, linked him to 405 00:31:49,050 --> 00:31:50,050 German team. 406 00:31:50,920 --> 00:31:51,960 I was ecstatic. 407 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 Okay, we're set. 408 00:31:54,940 --> 00:32:01,920 Ready to move in? I was extremely pleased. I had 409 00:32:01,920 --> 00:32:03,060 the Madagascan tree boas. 410 00:32:04,500 --> 00:32:10,300 But then all of a sudden he said, Hey, I think there's someone looking at you 411 00:32:10,300 --> 00:32:11,300 with binoculars. 412 00:32:13,140 --> 00:32:15,120 And I go, What? 413 00:32:17,040 --> 00:32:18,260 Don't look. Don't look. 414 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 Get out of here. 415 00:32:24,300 --> 00:32:26,400 Now, move in, now, now, now. 416 00:32:33,020 --> 00:32:37,840 They all rushed in like they're expecting gunfire exchange. 417 00:32:39,100 --> 00:32:40,280 And I thought, oh. 418 00:32:42,780 --> 00:32:46,580 Our team moved in and arrested Wolfgang Cloy. 419 00:32:50,120 --> 00:32:55,380 We already had probably enough information to convict Tom for the 420 00:32:55,380 --> 00:33:00,060 the reptiles, but what we really needed was to build a bigger case against him. 421 00:33:00,940 --> 00:33:03,740 Tom Crutchfield, I've got a warrant to search your business. 422 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Let's go. 423 00:33:07,200 --> 00:33:09,340 Well, at this point, we're not liking each other a whole lot. 424 00:33:13,200 --> 00:33:15,700 We were looking for key bits of information. 425 00:33:18,440 --> 00:33:25,060 And it actually amazes me how some of these crooks keep documents that 426 00:33:25,060 --> 00:33:27,460 actually show their illegal activities. 427 00:33:28,500 --> 00:33:29,500 Hey! 428 00:33:34,040 --> 00:33:38,820 When you looked at the volume of the smuggled animals, they were easily worth 429 00:33:38,820 --> 00:33:40,360 hundreds of thousands of dollars. 430 00:33:42,240 --> 00:33:43,700 His goose was cooked. 431 00:33:44,440 --> 00:33:47,000 He certainly was going to jail. 432 00:33:47,470 --> 00:33:48,890 for a long time. 433 00:33:50,890 --> 00:33:55,690 At the end, I said to him, I know for a fact we'll be seeing each other in court 434 00:33:55,690 --> 00:33:56,690 before long. 435 00:33:57,710 --> 00:33:59,650 I knew there was going to be more trouble. 436 00:34:00,910 --> 00:34:03,530 I thought if we stayed, certainly that I would be indicted. 437 00:34:05,070 --> 00:34:11,030 So I decided to pack up everything and leave the U .S. and headed to Belize. 438 00:34:27,820 --> 00:34:32,480 We already had a fair amount of money in cash, so we decided on opening up a car 439 00:34:32,480 --> 00:34:36,020 rental business and start a new life in Belize. 440 00:34:38,239 --> 00:34:40,179 Life was pretty good for me at that point. 441 00:34:40,520 --> 00:34:42,360 I found my problems were finished. 442 00:34:42,679 --> 00:34:43,679 We were safe. 443 00:34:47,440 --> 00:34:48,980 Hello, Nurse Meyer, Fish and Wildlife. 444 00:34:50,060 --> 00:34:51,659 At first I was kind of shocked. 445 00:34:52,360 --> 00:34:53,360 Really? 446 00:34:53,780 --> 00:34:55,139 But then I realized... 447 00:34:55,480 --> 00:34:58,460 This was probably the stupidest thing that he could have done. 448 00:35:01,400 --> 00:35:06,040 Forget the wildlife smuggling now. This guy has really taken it to the next 449 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 level. 450 00:35:10,720 --> 00:35:15,760 We knew that we would not get him extradited for smuggling reptiles. 451 00:35:16,660 --> 00:35:23,500 However, the type of crimes the Belize government 452 00:35:23,500 --> 00:35:24,520 did not... 453 00:35:24,800 --> 00:35:30,080 tolerate was fleeing from justice to avoid prosecution. 454 00:35:30,480 --> 00:35:37,440 The plan was arrest Tom, put him 455 00:35:37,440 --> 00:35:42,920 in jail, and hold him until we could get the Belize Justice Department to have 456 00:35:42,920 --> 00:35:44,880 him expelled from the country. 457 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 Thank you very much. 458 00:35:57,160 --> 00:35:58,880 I was almost in shock that it happened. 459 00:35:59,680 --> 00:36:00,800 I'm like, what the hell? 460 00:36:02,880 --> 00:36:05,200 What are you holding me for? I haven't broken any laws. 461 00:36:05,700 --> 00:36:08,880 He says the U .S. is after the Belizean government to deport you. 462 00:36:10,100 --> 00:36:11,840 Then I knew what the plan was immediately. 463 00:36:14,480 --> 00:36:16,040 I didn't have time to talk to Penny. 464 00:36:16,460 --> 00:36:20,080 I simply said, get an attorney and find out where I am and come see me. 465 00:36:24,230 --> 00:36:27,670 And then they say, you're going to Hattieville Prison. I knew exactly where 466 00:36:27,670 --> 00:36:28,670 was. 467 00:36:45,790 --> 00:36:48,990 The last place that I probably wanted to go in Belize was Hattieville Prison. 468 00:36:49,110 --> 00:36:50,110 The last place. 469 00:36:52,910 --> 00:36:54,830 It's something right out of that movie, Midnight Express. 470 00:36:55,110 --> 00:36:56,830 I mean, the place looks bad. 471 00:36:57,630 --> 00:36:58,990 But the worst was yet to come. 472 00:37:03,770 --> 00:37:06,870 They take me, and they put me in a cell with four other people. 473 00:37:12,790 --> 00:37:15,690 They're sleeping on the floor on pieces of cardboard and covering themselves 474 00:37:15,690 --> 00:37:16,690 with their clothes. 475 00:37:16,810 --> 00:37:19,070 I mean, I'm in shock almost because it's so horrible. 476 00:37:19,570 --> 00:37:20,690 There is no electricity. 477 00:37:21,210 --> 00:37:22,310 There is no plumbing. 478 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 There are no toilets. 479 00:37:24,080 --> 00:37:26,340 There is no running water in any of the cells. 480 00:37:27,480 --> 00:37:29,760 And I go in there, and I'm thinking, like, five people in this cell? 481 00:37:36,900 --> 00:37:39,140 And the one guy starts to reach for my bag. 482 00:37:42,420 --> 00:37:44,700 I go, don't touch my bag, bro. 483 00:37:45,460 --> 00:37:46,460 I said, don't do that. 484 00:37:49,040 --> 00:37:50,720 He starts to reach for my bag again. 485 00:37:53,150 --> 00:37:54,310 Again, I told him not to. 486 00:37:58,490 --> 00:38:00,310 And then the guy did it again. 487 00:38:04,930 --> 00:38:06,130 And I just grabbed his wrist. 488 00:38:06,610 --> 00:38:08,930 And at that time, I just dropped down with my knees. 489 00:38:10,770 --> 00:38:13,330 And I just popped the capsule in his elbow. He was so weak. 490 00:38:16,950 --> 00:38:21,090 The guards came running over. 491 00:38:23,680 --> 00:38:27,780 So they walked me over like 50 yards away probably, and they put me in a 492 00:38:33,160 --> 00:38:35,820 They open it up, and there's one guy in that cell, just one guy. 493 00:38:38,680 --> 00:38:40,680 And he had the most serious look on his face. 494 00:38:42,640 --> 00:38:46,880 And he's got one of those metal beds, and he's got like foam rubber on top of 495 00:38:46,880 --> 00:38:49,840 it. And there's another metal bed there, but there's no foam rubber or mattress 496 00:38:49,840 --> 00:38:50,840 or anything. 497 00:38:51,720 --> 00:38:54,120 I knew he was dangerous or he wouldn't be in the cell by himself. 498 00:38:56,340 --> 00:38:57,340 Finally, he speaks up. 499 00:38:59,680 --> 00:39:01,300 I said, 500 00:39:04,720 --> 00:39:07,320 how come you're the only person in here that I see that lives by themselves? 501 00:39:08,600 --> 00:39:09,600 And he said, 502 00:39:22,120 --> 00:39:25,280 So I'm like, they put me in with a killer now because I hurt the other guy. 503 00:39:31,420 --> 00:39:32,600 And he's looking at me. 504 00:39:33,640 --> 00:39:35,620 And, I mean, they were not nice looks. 505 00:39:38,720 --> 00:39:42,940 And then I saw he had a half a machete that's broken off. 506 00:39:44,280 --> 00:39:46,060 I certainly didn't sleep at all that night. 507 00:39:51,310 --> 00:39:53,770 I honestly thought I was going to die, period. 508 00:40:01,650 --> 00:40:05,970 For the first two weeks in Hattieville Prison, I honestly thought I was going 509 00:40:05,970 --> 00:40:06,970 die. 510 00:40:08,590 --> 00:40:09,730 It's a violent place. 511 00:40:10,710 --> 00:40:12,950 Weapons were freely held by almost anybody there. 512 00:40:15,010 --> 00:40:16,610 The most brutal thing I saw. 513 00:40:17,180 --> 00:40:22,000 is that I was in the yard, and I hear behind me this sound. It was a thunk, 514 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 that, a thunk. 515 00:40:25,100 --> 00:40:29,160 And I spun around, not knowing what it was, and just in time to see what 516 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 happened. 517 00:40:32,700 --> 00:40:33,140 And 518 00:40:33,140 --> 00:40:44,980 this 519 00:40:44,980 --> 00:40:46,640 guy's guts just fell out on the ground. 520 00:40:55,370 --> 00:40:57,130 All I want to do is get the hell out of there. That's it. 521 00:41:03,430 --> 00:41:06,790 It was about two weeks before my family found out that I was in Hattieville. 522 00:41:12,250 --> 00:41:13,610 I was very happy to see Penny. 523 00:41:14,590 --> 00:41:15,590 Extremely happy. 524 00:41:17,790 --> 00:41:20,850 She looks at me and she goes, they just want you back in the U .S. All you have 525 00:41:20,850 --> 00:41:22,390 to do is tell them you'll go and you can fly back. 526 00:41:23,950 --> 00:41:26,910 I said, yeah, but you know what? There's a good chance we can win this. 527 00:41:28,670 --> 00:41:32,850 I said, just because I'm committed a crime in the United States does not 528 00:41:32,850 --> 00:41:35,250 the Belizean authorities to put me in jail. 529 00:41:42,870 --> 00:41:45,430 It was decided that we would stay and fight it, and that's what both of us 530 00:41:45,430 --> 00:41:46,490 wanted to do, and that's what we did. 531 00:41:49,870 --> 00:41:55,410 We had to wait quite a period of time while the Belize court system processed 532 00:41:55,410 --> 00:41:58,750 the request to have him extradited. 533 00:42:00,090 --> 00:42:04,350 What I thought was going to be a fairly quick process ended up dragging out for 534 00:42:04,350 --> 00:42:05,470 several months. 535 00:42:07,050 --> 00:42:12,270 The longer that delay went, the more I began to have questions whether or not 536 00:42:12,270 --> 00:42:13,750 this was going to be a successful effort. 537 00:42:23,770 --> 00:42:27,490 One day early on a Sunday, I was in the cell with Camper, and Camper looks out 538 00:42:27,490 --> 00:42:31,610 and he goes, Whoa, whoa, whoa, whoa, man, you know, Babylon's just come, man. 539 00:42:32,450 --> 00:42:33,650 Babylon, he come. 540 00:42:34,470 --> 00:42:35,470 Babylon met cops. 541 00:42:37,450 --> 00:42:39,690 And he goes, I think they come after you now. 542 00:42:41,250 --> 00:42:44,030 At that point, I knew that that battle was lost. 543 00:42:45,390 --> 00:42:46,390 It was the end. 544 00:42:49,410 --> 00:42:50,410 Simple as that. 545 00:43:04,560 --> 00:43:05,860 Actually, it was a huge relief. 546 00:43:06,120 --> 00:43:10,180 I had no intention of fighting it. I just wanted it over at that point. 547 00:43:12,060 --> 00:43:17,200 As soon as he stepped foot on American soil, he was arrested by federal 548 00:43:17,200 --> 00:43:22,540 marshals. I felt vindicated that one of the biggest people in the business could 549 00:43:22,540 --> 00:43:26,740 actually be successfully prosecuted for their crimes. 550 00:43:28,020 --> 00:43:32,220 By getting Tom back into the United States, we'd achieved one... 551 00:43:32,779 --> 00:43:37,720 large goal in the overall investigation, and that was getting Tom out of 552 00:43:37,720 --> 00:43:39,580 circulation and into our custody. 553 00:43:39,780 --> 00:43:40,780 I was elated. 554 00:43:41,280 --> 00:43:42,820 We got him. We finally got him. 555 00:44:09,480 --> 00:44:11,740 There's no question I made a lot of bad decisions. 556 00:44:12,420 --> 00:44:15,480 I should have just stayed in the U .S. I should have never even went to Belize. 557 00:44:17,040 --> 00:44:19,320 It wouldn't have put my wife through all that stress. 558 00:44:19,900 --> 00:44:24,280 Not a day goes by that I don't regret Penny having to go through all that 559 00:44:26,060 --> 00:44:28,020 And for that, I'm deeply, deeply sorry. 560 00:44:29,720 --> 00:44:33,220 The toll that something like that takes on you is a lot. 561 00:44:33,680 --> 00:44:36,960 I think that's probably why Penny and I aren't married. We destroyed our 562 00:44:36,960 --> 00:44:37,960 marriage, basically, yes. 563 00:44:38,560 --> 00:44:39,560 And that's terrible. 45064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.