All language subtitles for Banged Up Abroad - Season 9 Episode 2 Raving Arizona
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:09,270
I've always been like the Mick Jagger of
the reptile industry.
2
00:00:11,990 --> 00:00:13,830
I sold all kinds of illegal stuff.
3
00:00:14,290 --> 00:00:16,450
Crocodile, snakes, tarantulas.
4
00:00:18,810 --> 00:00:21,150
My holy grail was the king cobra.
5
00:00:23,390 --> 00:00:26,310
I elected to take the snake on the
plane.
6
00:00:26,870 --> 00:00:28,190
Were there some apprehension?
7
00:00:28,730 --> 00:00:29,730
Yes.
8
00:00:30,730 --> 00:00:33,150
Deadly venomous, and a bite means almost
sure death.
9
00:00:35,020 --> 00:00:37,460
There was no question I made a lot of
bad decisions.
10
00:00:38,220 --> 00:00:40,240
Did you pack a King Cobra in your
luggage?
11
00:00:42,600 --> 00:00:44,020
But the worst was yet to come.
12
00:00:46,800 --> 00:00:48,580
I honestly thought I was going to die.
13
00:01:10,350 --> 00:01:16,190
For years and years, Tom Crutchfield was
the big dog in the reptile trade in the
14
00:01:16,190 --> 00:01:17,190
United States.
15
00:01:18,990 --> 00:01:22,150
Suspect has been spotted with a cage in
his hand.
16
00:01:22,770 --> 00:01:27,550
It was critical that we get Tom out of
circulation and into our custody.
17
00:01:28,410 --> 00:01:32,430
My customers loved the rare stuff that
was illegal. They knew it was illegal,
18
00:01:32,570 --> 00:01:33,830
and they stood in line to buy it.
19
00:01:35,070 --> 00:01:36,410
Down by in second position.
20
00:01:37,210 --> 00:01:40,590
But that fateful day, I knew I was
taking a great risk.
21
00:01:45,730 --> 00:01:47,970
This is exactly what we've been looking
for.
22
00:01:48,270 --> 00:01:49,270
Now! Move it now!
23
00:01:49,370 --> 00:01:50,370
Now! Now!
24
00:01:52,030 --> 00:01:54,790
And I thought, oh.
25
00:02:02,470 --> 00:02:04,310
I was living in Fort Myers, Florida.
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,240
Life was pretty good for me at that
point.
27
00:02:09,160 --> 00:02:10,199
I was newly married.
28
00:02:12,120 --> 00:02:15,800
Only one thing went wrong with the whole
picture, though, and that was I really
29
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
hated my job.
30
00:02:19,000 --> 00:02:22,600
I was working for a large department
store that was all over the U .S.
31
00:02:23,720 --> 00:02:25,560
It was a really good -paying job.
32
00:02:27,220 --> 00:02:29,540
But this is not what I want to do with
my life.
33
00:02:36,010 --> 00:02:39,610
The first thing I did when I got home,
of course, was always go work with my
34
00:02:39,610 --> 00:02:43,910
reptiles, which was really my passion.
35
00:02:44,850 --> 00:02:49,070
I would always clean the cages and look
at the animals, and it gave me a great
36
00:02:49,070 --> 00:02:50,870
deal of pleasure and satisfaction to do
so.
37
00:02:59,430 --> 00:03:03,170
And somehow I had to figure a way to be
able to live my life the way that I
38
00:03:03,170 --> 00:03:04,170
wanted to live it.
39
00:03:06,730 --> 00:03:10,750
At an animal dealers in Miami, two
friends of mine had a lot of bimini boa.
40
00:03:18,710 --> 00:03:20,110
It was a wonderful snake.
41
00:03:20,970 --> 00:03:26,250
They told me that they could simply go
to the Bahamas and catch anything, and
42
00:03:26,250 --> 00:03:28,250
then they could just bring it back into
the U .S.
43
00:03:29,810 --> 00:03:32,790
I said, basically, just put them in your
suitcase, take them back.
44
00:03:33,410 --> 00:03:34,870
I asked them, and he said, you sure?
45
00:03:35,230 --> 00:03:37,310
And they said they've never ever had
anything confiscated.
46
00:03:37,550 --> 00:03:41,010
And if someone found them, all you had
to do was tell them they were personal
47
00:03:41,010 --> 00:03:44,570
pets. He said, even though the animals
required permits, no one really cared.
48
00:03:46,510 --> 00:03:49,950
I decided I wanted to see if we could
catch some of those beautiful boas for
49
00:03:49,950 --> 00:03:50,950
myself.
50
00:04:00,630 --> 00:04:04,330
I had a little bit of trepidation that
it might be more of a problem than they
51
00:04:04,330 --> 00:04:08,020
said. I'm thinking of this giant law
that made all this publicity in every
52
00:04:08,020 --> 00:04:12,220
newspaper in the world that was going to
regulate all wildlife.
53
00:04:14,320 --> 00:04:16,339
It was hard to believe that no one was
enforcing it.
54
00:04:19,680 --> 00:04:22,980
All that were in my mind was what one of
these would look like actually in
55
00:04:22,980 --> 00:04:24,520
nature, you know, in the sunlight.
56
00:04:26,980 --> 00:04:28,000
I wanted to do it.
57
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
And that was it.
58
00:04:42,040 --> 00:04:43,580
We were going to South Beeman.
59
00:04:52,660 --> 00:04:55,160
For me, it was a huge, huge event.
60
00:04:55,380 --> 00:04:56,420
It was exciting.
61
00:04:56,660 --> 00:04:59,140
This was my very first international
trip.
62
00:04:59,920 --> 00:05:04,360
A friend of mine, who also collected
reptiles, heard that we were planning to
63
00:05:04,360 --> 00:05:06,120
go. We said, okay.
64
00:05:06,360 --> 00:05:07,420
And he went with us.
65
00:05:09,140 --> 00:05:12,820
Now, 50 yards in the woods is this old
deserted building, and inside that
66
00:05:12,820 --> 00:05:16,020
building was a place I was told that
Boas could be found.
67
00:05:19,960 --> 00:05:23,520
I proceed to the building like a
Tasmanian devil because I want to catch
68
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
snake immediately.
69
00:05:28,880 --> 00:05:34,200
And I'm tearing it apart, trying to look
for snakes, and all the raptors down in
70
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
the holes.
71
00:05:36,280 --> 00:05:37,280
All of a sudden...
72
00:05:37,600 --> 00:05:43,400
Penny said, so I tell Penny she needs to
go to the restroom wherever she can
73
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
find a place.
74
00:05:44,760 --> 00:05:50,220
I kept looking for the boas, shining
lights and holes, and I hear Penny
75
00:05:50,380 --> 00:05:52,700
Tom, Tom, come here.
76
00:05:53,660 --> 00:05:56,040
When she first started calling me, it
was irritating me.
77
00:05:56,360 --> 00:05:59,300
I go, I don't have time for that. Just
go ahead. Any place is all right to go
78
00:05:59,300 --> 00:06:03,280
the bathroom. She goes, no, no, I
already went. But she said, where I
79
00:06:03,280 --> 00:06:05,220
said, it's a snake.
80
00:06:09,840 --> 00:06:14,420
So I took off as fast as I could,
wanting to try to get to the spot where
81
00:06:14,420 --> 00:06:15,420
was.
82
00:06:16,160 --> 00:06:23,020
And when I got there, she had this
beautiful four, four and a half foot
83
00:06:23,020 --> 00:06:24,020
bimini boa.
84
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
Isn't that beautiful?
85
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
Unbelievable.
86
00:06:32,080 --> 00:06:33,080
Look at that.
87
00:06:33,840 --> 00:06:38,020
I took the snake and my hands literally
shook holding it, even though I had seen
88
00:06:38,020 --> 00:06:39,020
the snakes before.
89
00:06:42,120 --> 00:06:43,680
It was my very first wild one.
90
00:06:44,480 --> 00:06:46,100
It was a remarkable sight.
91
00:06:46,400 --> 00:06:48,140
It made me very, very happy.
92
00:06:48,600 --> 00:06:54,800
We caught a snake the first 20 minutes
we were there.
93
00:06:55,920 --> 00:07:00,120
And I thought, well, wow, if we caught
one this quick, we're probably going to
94
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
find a lot of them.
95
00:07:06,700 --> 00:07:11,060
If I turned over one rock, I probably
turned over metric tons of rocks looking
96
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
for snakes.
97
00:07:12,740 --> 00:07:17,060
But unfortunately, we didn't find any
more. That was the only snake.
98
00:07:18,700 --> 00:07:22,060
But we started hearing this click,
click, click, click, click, you know,
99
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
over the building.
100
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
Whoa.
101
00:07:34,360 --> 00:07:35,920
It sounded like a little toes.
102
00:07:36,620 --> 00:07:37,680
Click, click, click, click, click.
103
00:07:43,960 --> 00:07:46,360
And it was tarantulas, lots of them.
104
00:07:57,580 --> 00:08:00,320
They were on the floor, on the walls,
everywhere looking for food.
105
00:08:03,040 --> 00:08:05,700
And my friend wasn't fortunate enough to
find any snakes.
106
00:08:07,050 --> 00:08:09,430
So he thought he'd catch tarantulas.
107
00:08:16,690 --> 00:08:23,250
He caught six or seven of the biggest
females.
108
00:08:43,470 --> 00:08:49,690
As we were preparing to go back to
Miami, we packed the steak in our bag,
109
00:08:49,690 --> 00:08:51,430
know, with clothes around it, on top of
it.
110
00:08:54,210 --> 00:08:58,030
And my friend put the tarantulas in his
bag the same way we did ours, with
111
00:08:58,030 --> 00:08:59,390
clothes to keep them cushioned.
112
00:09:01,670 --> 00:09:04,470
No one would see anything. We wouldn't
open our bags, and they would just wave
113
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
us through.
114
00:09:06,990 --> 00:09:07,990
That was my hope.
115
00:09:14,670 --> 00:09:18,370
When we got to the customs shack, there
were these two sort of really bored
116
00:09:18,370 --> 00:09:21,510
customs officers, like laying around, if
you will.
117
00:09:25,870 --> 00:09:27,830
And now, I was terrified.
118
00:09:34,110 --> 00:09:39,550
I didn't know what to expect.
119
00:09:42,810 --> 00:09:45,490
You know, I mean, There I was smuggling
illegally.
120
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
Oh.
121
00:10:03,070 --> 00:10:04,070
And that was it.
122
00:10:13,580 --> 00:10:14,580
So we get on the plane.
123
00:10:16,000 --> 00:10:17,340
Can I help you with your bag, sir?
124
00:10:17,560 --> 00:10:21,100
What? Both of us were nervous. I mean, I
can never forget the snake is in the
125
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
bag.
126
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Your bag.
127
00:10:23,280 --> 00:10:24,760
Oh, no, no. It's okay.
128
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Thank you.
129
00:10:30,260 --> 00:10:34,560
And as we're coming in, I still had some
trepidation about what would happen at
130
00:10:34,560 --> 00:10:35,560
U .S. Customs.
131
00:10:43,400 --> 00:10:45,580
I'd never done it before, so I didn't
know what to expect.
132
00:10:53,420 --> 00:10:55,700
We disembarked the plane along with the
other passengers.
133
00:10:56,340 --> 00:10:58,160
They have United States Customs agents.
134
00:11:02,020 --> 00:11:03,020
It's not like in BME.
135
00:11:03,600 --> 00:11:04,940
These guys are real serious.
136
00:11:08,600 --> 00:11:11,200
They're looking at things a little more
serious, I'm thinking, than the people
137
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
in the Bahamas were.
138
00:11:18,820 --> 00:11:23,300
Still, you have to think that in the
back of your mind, is someone going to
139
00:11:23,300 --> 00:11:25,480
something? Is there going to be a
problem?
140
00:11:29,300 --> 00:11:30,800
My friend said, I'll go first.
141
00:11:32,900 --> 00:11:35,980
Everything seems pretty smooth until the
guy says,
142
00:11:37,120 --> 00:11:38,120
Excuse me, sir.
143
00:11:38,380 --> 00:11:39,660
Can I look at your back, please?
144
00:11:42,040 --> 00:11:43,840
Can I look at your back, please?
145
00:11:47,100 --> 00:11:47,999
I thought.
146
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
This is not good.
147
00:11:52,060 --> 00:11:54,980
When he opened the suitcase, he sees a
bag.
148
00:11:58,640 --> 00:12:04,940
When he picked the bag up, I thought,
holy... What is this?
149
00:12:08,220 --> 00:12:09,220
Nothing much.
150
00:12:09,380 --> 00:12:12,420
Because I knew there were spiders in the
bag, and I knew that they're not going
151
00:12:12,420 --> 00:12:13,420
to like the tarantulas.
152
00:12:18,030 --> 00:12:20,710
So the customs guy decided to open the
bag.
153
00:12:20,950 --> 00:12:24,830
And that's when I did like that, looked
at Penny. She looked at me, and we're
154
00:12:24,830 --> 00:12:25,830
like, oh.
155
00:12:33,090 --> 00:12:34,470
He sticks his hand in.
156
00:12:35,810 --> 00:12:36,910
I was feeling around.
157
00:12:39,450 --> 00:12:41,170
And then, pow!
158
00:12:45,910 --> 00:12:47,090
And I thought, oh, God.
159
00:12:47,650 --> 00:12:49,370
It's absolutely the worst thing that
could happen.
160
00:12:54,770 --> 00:12:59,710
The customs guy looking at the blood,
and he's looking at my friend.
161
00:13:01,030 --> 00:13:04,130
He didn't say anything for probably
about five or ten seconds.
162
00:13:05,010 --> 00:13:08,770
It's like he can't believe that his hand
is bleeding from sticking it in the
163
00:13:08,770 --> 00:13:10,230
back. He just doesn't believe it.
164
00:13:10,770 --> 00:13:12,670
And we're going, what the hell is going
to happen?
165
00:13:13,690 --> 00:13:15,050
For whatever reason, he says,
166
00:13:16,200 --> 00:13:17,680
Do you have something sharp in your
back?
167
00:13:18,920 --> 00:13:23,380
No. And a spider is crawling right up
with the legs almost to the top.
168
00:13:28,560 --> 00:13:30,520
All I could see was the whites of his
eyes.
169
00:13:33,860 --> 00:13:35,500
And he passes out.
170
00:13:35,720 --> 00:13:36,720
Bam.
171
00:13:38,360 --> 00:13:43,680
So at that point, every single customs
guy in that place came running over.
172
00:13:48,080 --> 00:13:51,380
And they're looking at my friend. I
mean, they were not nice looks.
173
00:13:52,980 --> 00:13:54,320
And I thought, oh, God.
174
00:13:56,200 --> 00:13:59,360
Some of them still didn't really
understand what had bit him.
175
00:14:03,420 --> 00:14:07,120
And my friend's trying to tell them that
the spider's not deadly. It's okay.
176
00:14:07,280 --> 00:14:09,600
It's all right. Just a spider. It's not
going to kill you.
177
00:14:13,540 --> 00:14:15,540
Immediately, one of the guys stomps the
spider.
178
00:14:16,380 --> 00:14:20,360
And I was looking at Penny, and we still
had the snake in the bag, and I sort of
179
00:14:20,360 --> 00:14:23,520
elbowed her, and I go, let's go outside,
nobody's watching.
180
00:14:26,620 --> 00:14:30,420
We took our bag and the snake, and she
and I just nonchalantly walked out,
181
00:14:30,420 --> 00:14:33,100
looking back, never looking at anybody,
because you don't want to attract
182
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
attention.
183
00:14:37,040 --> 00:14:39,460
And we walked out the building without
clearing customs.
184
00:14:43,100 --> 00:14:44,240
It was a huge relief.
185
00:14:45,380 --> 00:14:47,560
but I was a little bit worried about my
friend still.
186
00:14:50,140 --> 00:14:53,560
Really, if you think about it, with him
it was kind of serious. You got a guy in
187
00:14:53,560 --> 00:14:55,400
customs who works for the United States
government.
188
00:14:55,620 --> 00:14:59,420
He got bit with a spider that was
brought back illegally.
189
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
He's passed out.
190
00:15:03,860 --> 00:15:05,500
I have no idea of the man's condition.
191
00:15:06,840 --> 00:15:10,680
And we're all just thinking about that,
and then we saw my friend come walking
192
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
out.
193
00:15:13,080 --> 00:15:15,510
And... He had the empty bag in his hand.
194
00:15:16,610 --> 00:15:19,970
He walks up to us, and I look at the
bag, and I go, where are the spiders? He
195
00:15:19,970 --> 00:15:21,890
goes, he flushed them down the toilet.
196
00:15:22,450 --> 00:15:25,170
I said, what are they going to do to
you? He goes, nothing, but they told me
197
00:15:25,170 --> 00:15:28,670
never, never, never do this again.
198
00:15:31,730 --> 00:15:33,250
I said, all righty now.
199
00:15:34,990 --> 00:15:37,110
That was the point where I figured, you
know, I'm going to do this a lot.
200
00:15:42,939 --> 00:15:47,620
I'm thinking that was easy and those
beautiful snakes were worth about $50
201
00:15:47,620 --> 00:15:48,620
in the U .S.
202
00:15:54,120 --> 00:15:55,840
I thought I could do it as a living.
203
00:15:59,640 --> 00:16:06,600
My first trips were to the Caribbean,
Bimini and to Eleuther Island in the
204
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Bahamas.
205
00:16:11,980 --> 00:16:15,640
At that point, the money wasn't the
hundreds or thousands of dollars.
206
00:16:15,840 --> 00:16:18,040
And a lot of my trips financed other
trips.
207
00:16:20,100 --> 00:16:23,120
And all this time, we weren't getting
permits for anything. We were just going
208
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
through customs.
209
00:16:26,880 --> 00:16:28,500
And if they said, what are these for?
210
00:16:28,880 --> 00:16:30,060
I said, they're for pets.
211
00:16:31,140 --> 00:16:32,420
And he said, go on through.
212
00:16:35,860 --> 00:16:40,000
So it was like carte blanche permission,
if you will, to do whatever you wanted.
213
00:16:41,100 --> 00:16:43,500
So we decided on opening up a reptile
business.
214
00:16:45,040 --> 00:16:46,880
I sold them all kinds of illegal stuff.
215
00:16:47,160 --> 00:16:50,300
I sold crocodiles, snakes, tarantulas.
216
00:16:51,040 --> 00:16:54,520
And the rarer animals I got, the more
business I seemed to have.
217
00:16:56,480 --> 00:17:01,980
I think the first year we did $200 ,000
maybe.
218
00:17:04,060 --> 00:17:06,099
It just got bigger and bigger and
bigger.
219
00:17:06,540 --> 00:17:09,560
And as I had more money, I went to more
exotic places.
220
00:17:10,349 --> 00:17:12,990
And I caught more and more exotic
reptiles.
221
00:17:15,670 --> 00:17:18,490
But my holy grail was the king cobra.
222
00:17:28,109 --> 00:17:31,490
The king cobra is the longest venomous
snake in the world.
223
00:17:32,610 --> 00:17:36,310
When they stand up and spread a hood,
their head can be five feet off the
224
00:17:36,310 --> 00:17:40,090
ground. and they can be looking at you
eye to eye, which is truly an
225
00:17:40,090 --> 00:17:43,550
extraordinary thing to see and a
frightening thing to see if you're not
226
00:17:43,550 --> 00:17:44,950
expecting it or used to it.
227
00:17:45,530 --> 00:17:49,570
One of the most impressive reptiles
certainly in the world, and I had a deep
228
00:17:49,570 --> 00:17:52,170
abiding passion to be able to catch one
in the wild.
229
00:17:58,330 --> 00:18:03,110
So we make Chiang Mai our base in an
area called the Golden Triangle.
230
00:18:06,899 --> 00:18:09,380
Now, Golden Triangle is a dangerous
place.
231
00:18:09,700 --> 00:18:13,980
Most of the world's opium that's used to
make heroin and other illegal drugs was
232
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
grown up there.
233
00:18:15,680 --> 00:18:19,440
There are huge narcotic warlords as
powerful as a tie -arm.
234
00:18:19,640 --> 00:18:22,380
And, I mean, they would have real
military black battles.
235
00:18:32,020 --> 00:18:35,400
We drove probably half a day, first on a
paved road.
236
00:18:35,930 --> 00:18:38,870
Then on some really bad dirt roads, and
then the roads stopped.
237
00:18:45,370 --> 00:18:46,590
I was super excited.
238
00:18:50,750 --> 00:18:53,630
The only thing that we could see was
like a little trail.
239
00:18:56,790 --> 00:18:58,270
Actually, it looked like an elephant
trail.
240
00:19:00,370 --> 00:19:04,610
And we went down that trail miles and
miles and miles into the jungle.
241
00:19:08,779 --> 00:19:11,360
So we kept walking and walking and
walking.
242
00:19:12,460 --> 00:19:18,520
And all of a sudden, the guide made a
sound, something like this. And he
243
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
running.
244
00:19:21,260 --> 00:19:26,160
My first thought was, what in the hell
did he see?
245
00:19:28,320 --> 00:19:32,660
Because if he saw a tiger, I might want
to do the same thing and run.
246
00:19:36,880 --> 00:19:40,880
I saw the movement in the underbrush,
and I could see the last half of a
247
00:19:40,960 --> 00:19:46,440
and I knew immediately it was a king
cobra rapidly crawling away.
248
00:19:49,440 --> 00:19:51,760
So I ran up and grabbed the king cobra
by the tail.
249
00:20:02,880 --> 00:20:04,220
Now, this was a tough situation.
250
00:20:10,700 --> 00:20:14,200
I had a huge adrenaline rush because you
realize that you don't know what's
251
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
going to happen.
252
00:20:16,600 --> 00:20:20,800
It's deadly venomous, and a bite means
almost sure death.
253
00:20:25,040 --> 00:20:29,080
By understanding the snake's abilities,
you can actually control what the snake
254
00:20:29,080 --> 00:20:30,300
does, in my experience.
255
00:20:31,280 --> 00:20:34,960
If I were to do my hand like this, the
king cobra will go like this and follow
256
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
it.
257
00:20:36,020 --> 00:20:39,700
He'll simply turn and face me the whole
time because he's facing what he
258
00:20:39,700 --> 00:20:41,920
considers something that's potentially
dangerous to him.
259
00:20:45,660 --> 00:20:49,800
You cannot take your eyes off the snake
because to take your eyes off of it even
260
00:20:49,800 --> 00:20:51,920
for a second can mean that you're
bitten.
261
00:20:54,020 --> 00:20:59,580
I made him strike at me again and again
and again to get more tired until
262
00:20:59,580 --> 00:21:03,800
I could pin his head down and grab it
behind the neck.
263
00:21:32,240 --> 00:21:36,580
You know, I was ecstatic about catching
a king cobra. I mean, it's a lifelong
264
00:21:36,580 --> 00:21:37,580
dream come true.
265
00:21:47,460 --> 00:21:51,800
The king cobra could have easily been
shipped from Thailand, but it was so
266
00:21:51,800 --> 00:21:54,120
valuable to me. I want to make sure
nothing happened to the snake.
267
00:21:54,400 --> 00:21:58,160
So I elected to put the snake in the
suitcase and then take it back on the
268
00:21:58,160 --> 00:21:59,160
plane.
269
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
Tom, no way.
270
00:22:01,420 --> 00:22:03,460
And that was Penny's biggest concern.
271
00:22:03,940 --> 00:22:08,720
Someone might open your suitcase, grab
the bag, and then be killed by a king
272
00:22:08,720 --> 00:22:09,720
cobra.
273
00:22:14,620 --> 00:22:16,420
But I elected to risk it anyway.
274
00:22:19,720 --> 00:22:23,360
At that point, I had decided to put the
king cobra in the suitcase.
275
00:22:25,420 --> 00:22:29,140
But we would put it in another bag to
make it even more secure, and they put
276
00:22:29,140 --> 00:22:33,820
those bags inside of a cardboard box
that would fit inside the suitcase, so
277
00:22:33,820 --> 00:22:36,340
someone touched it, it can't fight
through the box, so there's no problem.
278
00:22:39,160 --> 00:22:40,360
Is that ready with you, sir?
279
00:22:40,940 --> 00:22:42,520
Penny also found some more animals.
280
00:22:43,320 --> 00:22:46,160
She found some boa and a rare monitor.
281
00:22:46,620 --> 00:22:48,240
She put those in little camera cases.
282
00:22:51,200 --> 00:22:54,660
And we packed them in our hand luggage,
and we drove to the airport.
283
00:23:00,970 --> 00:23:02,050
The airport in Bangkok.
284
00:23:03,110 --> 00:23:04,310
Were there some apprehension?
285
00:23:05,450 --> 00:23:06,450
Yes.
286
00:23:08,390 --> 00:23:11,330
But you can't think about things like
that if you're a good smuggler.
287
00:23:11,590 --> 00:23:14,130
If you're having to go through customs
with the King Cobra.
288
00:23:14,910 --> 00:23:17,290
You simply walk up there as a regular
customer.
289
00:23:18,670 --> 00:23:20,070
And you don't act odd.
290
00:23:20,870 --> 00:23:25,090
You don't sweat.
291
00:23:26,650 --> 00:23:27,650
You don't jump around.
292
00:23:28,750 --> 00:23:29,750
Because you'll get caught.
293
00:23:30,280 --> 00:23:32,500
That's the bottom line. If you don't
have the balls to do it, don't do it.
294
00:23:34,300 --> 00:23:35,300
And that was it.
295
00:23:37,240 --> 00:23:37,560
Next
296
00:23:37,560 --> 00:23:44,600
stop,
297
00:23:44,740 --> 00:23:47,380
United States of America, Miami,
Florida.
298
00:23:52,440 --> 00:23:54,180
I knew I was taking a great risk.
299
00:24:04,900 --> 00:24:10,100
So once we landed at Miami International
Airport, we're all unbuckling and
300
00:24:10,100 --> 00:24:11,640
everybody on the plane is getting ready
to disembark.
301
00:24:13,200 --> 00:24:14,420
And there was an announcement.
302
00:24:16,960 --> 00:24:20,120
Would Tom and Penny Crushfield report to
the front of the plane, please?
303
00:24:21,200 --> 00:24:27,720
Well, I looked at Penny, and she looked
at me, and she goes, I said, it has to
304
00:24:27,720 --> 00:24:28,720
be that.
305
00:24:29,820 --> 00:24:32,500
I started to worry about someone being
accidentally bit by the snake.
306
00:24:41,420 --> 00:24:42,420
remain seated.
307
00:24:43,280 --> 00:24:47,040
Tom and Penny Crestfield, could you
identify yourselves and make your way to
308
00:24:47,040 --> 00:24:48,080
front of the plane, please?
309
00:24:49,240 --> 00:24:50,600
I thought, oh, God.
310
00:24:52,540 --> 00:24:56,160
And at this point, I could see the
contingency of U .S. Space and Wildlife
311
00:24:56,160 --> 00:24:57,160
Service agents.
312
00:24:59,620 --> 00:25:01,600
But you can imagine all this stuff going
through your head.
313
00:25:03,080 --> 00:25:06,800
We walked to the front of the plane with
everybody staring at us, of course, so
314
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
it was kind of embarrassing.
315
00:25:08,899 --> 00:25:11,240
There's no great plans hatching in your
mind.
316
00:25:12,240 --> 00:25:14,640
And now I'm starting to think, well, I'm
screwed now.
317
00:25:16,260 --> 00:25:18,860
You're a cop. That's it. You've got to
go and see what the deal is.
318
00:25:20,500 --> 00:25:21,500
I was terrified.
319
00:25:32,300 --> 00:25:37,580
We're trying not to act afraid or show
any feelings.
320
00:25:43,370 --> 00:25:46,370
but I knew that they had probably found
the King Cobra, probably.
321
00:25:46,570 --> 00:25:47,830
That's the only thing I could think of.
322
00:25:52,050 --> 00:25:56,190
At that point, we were scared, but I
knew it was a really big deal.
323
00:25:57,370 --> 00:25:58,470
Bags on the table, please.
324
00:26:05,070 --> 00:26:09,150
Customs guy looking at me, and probably
speaks up.
325
00:26:09,850 --> 00:26:10,850
Mr. Crutchfield.
326
00:26:12,360 --> 00:26:14,280
Did you pack a King Cobra in your
luggage?
327
00:26:17,020 --> 00:26:18,020
My heart sank.
328
00:26:18,160 --> 00:26:20,300
When he said that, my heart absolutely
sank.
329
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
Where's my suitcase?
330
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
In Amsterdam.
331
00:26:24,920 --> 00:26:28,780
We had a stopover in Amsterdam where we
changed planes, and that's where the
332
00:26:28,780 --> 00:26:31,460
luggage would have to change planes to
to go to the United States.
333
00:26:32,400 --> 00:26:35,840
At that point, I began to worry about
someone being accidentally bit by the
334
00:26:35,840 --> 00:26:36,840
snake.
335
00:26:39,240 --> 00:26:41,620
A friend of mine was bitten by a King
Cobra.
336
00:26:41,980 --> 00:26:45,800
And he died in 11 minutes with
paramedics there. There was nothing they
337
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
do.
338
00:26:51,560 --> 00:26:53,380
I said, how did they know there was even
a snake in there?
339
00:26:59,540 --> 00:27:03,800
The drug dogs, they smelled the snake in
the box.
340
00:27:05,360 --> 00:27:09,600
It was a huge relief that no one was
bitten or hurt in some way. But then
341
00:27:09,600 --> 00:27:10,549
go.
342
00:27:10,550 --> 00:27:12,590
We're going to need to see what else
you're carrying with you.
343
00:27:13,330 --> 00:27:15,030
I go, oh, good.
344
00:27:17,210 --> 00:27:18,450
I'm standing there looking at Penny.
345
00:27:19,810 --> 00:27:24,510
And both of us were nervous because we
had smuggled a few other things, too.
346
00:27:25,690 --> 00:27:30,710
Some rare boas and a rare monitor that
Penny had put in little camera cases.
347
00:27:35,350 --> 00:27:36,650
They started to go through everything.
348
00:27:46,980 --> 00:27:48,900
They finally got around to Penny's
purse.
349
00:27:49,880 --> 00:27:52,060
I thought, holy crap.
350
00:27:55,340 --> 00:27:59,720
At this point, one of the agents looks
down at the bag, and then...
351
00:27:59,720 --> 00:28:04,760
Oh, God.
352
00:28:07,880 --> 00:28:09,680
And I'm thinking about what's going to
happen.
353
00:28:18,190 --> 00:28:19,190
Nothing here.
354
00:28:21,790 --> 00:28:22,790
And that was it.
355
00:28:22,930 --> 00:28:25,730
They didn't find anything.
356
00:28:27,510 --> 00:28:29,150
Customs in Holland are going to keep the
snake.
357
00:28:30,810 --> 00:28:32,590
You're lucky we didn't catch you here in
America.
358
00:28:36,590 --> 00:28:40,470
And of course I'm smiling like hell
because the idiots, I've smarted them
359
00:28:40,470 --> 00:28:41,470
completely.
360
00:28:42,590 --> 00:28:43,590
Moron.
361
00:28:47,850 --> 00:28:49,850
I thought they were just so stupid in
those days.
362
00:29:05,590 --> 00:29:11,550
Tom Crutchfield developed a persona of
being someone who, for the most part,
363
00:29:11,610 --> 00:29:15,050
thought he was better than you are, knew
more things than you knew.
364
00:29:16,130 --> 00:29:17,510
untouchable, couldn't be caught.
365
00:29:17,950 --> 00:29:24,310
I was part of a special task force whose
job it was to identify and pursue the
366
00:29:24,310 --> 00:29:26,090
biggest players in these smuggling
operations.
367
00:29:27,130 --> 00:29:31,750
It was critical to tie Tom to these
smuggled reptiles.
368
00:29:32,450 --> 00:29:36,590
We knew there were a group of German
smugglers bringing tree boas and ground
369
00:29:36,590 --> 00:29:38,210
boas into the United States.
370
00:29:39,390 --> 00:29:44,610
We needed to find a way to link those
Germans with Tom Crutchfield.
371
00:29:52,940 --> 00:29:55,880
At this point, we were doing well over a
million dollars a year.
372
00:29:56,800 --> 00:30:00,600
I was certainly one of the biggest
reptile dealers in the country, if not
373
00:30:00,600 --> 00:30:01,600
biggest.
374
00:30:05,380 --> 00:30:06,500
Hi, Tom Crutchfield.
375
00:30:07,000 --> 00:30:09,040
I was the guy that everybody talked
about.
376
00:30:10,140 --> 00:30:11,680
You want some Madagascan tree bones.
377
00:30:12,860 --> 00:30:15,300
Well, you do know they're a restricted
species.
378
00:30:15,940 --> 00:30:19,560
But after the Cobra incident, I decided
more and more it wasn't really worth
379
00:30:19,560 --> 00:30:21,060
trying to bring stuff myself back.
380
00:30:21,690 --> 00:30:24,870
I decided that it would be much safer if
I were going to smuggle something to do
381
00:30:24,870 --> 00:30:28,030
it in a completely different way where I
personally wasn't involved at all.
382
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
Hello, Wolfgang.
383
00:30:30,530 --> 00:30:31,730
Tom Crutchfield here.
384
00:30:32,050 --> 00:30:35,370
It would be much safer buying stuff like
that that other people brought into the
385
00:30:35,370 --> 00:30:36,229
U .S.
386
00:30:36,230 --> 00:30:38,270
Yeah, listen, I have a proposition for
you.
387
00:30:41,830 --> 00:30:45,390
I went to meet a German that I knew
called Wolfgang Cloy.
388
00:30:45,850 --> 00:30:47,630
He was another reptile smuggler.
389
00:30:49,790 --> 00:30:50,950
Suspect has been spotted.
390
00:30:51,720 --> 00:30:52,980
A cage in your hand.
391
00:30:55,760 --> 00:30:57,320
I went and set up surveillance.
392
00:30:57,740 --> 00:31:02,440
It was critical that we establish a
positive link between the smuggled
393
00:31:02,600 --> 00:31:05,880
Wolfgang Chloe, and Tom Crutchfield's
business.
394
00:31:07,620 --> 00:31:08,880
Okay, move into position.
395
00:31:10,260 --> 00:31:13,920
So listen, I found a buyer that's
looking for Madagascan tree bones.
396
00:31:15,300 --> 00:31:20,060
Okay. Wolfgang had animals I wanted, so
we did a trade.
397
00:31:20,730 --> 00:31:21,970
Down by in second position.
398
00:31:22,770 --> 00:31:28,310
A few of my WOMAs were probably eight or
ten of his Madagascan freeboas, which
399
00:31:28,310 --> 00:31:29,930
he brought into the U .S. without
permits.
400
00:31:31,510 --> 00:31:33,350
Yeah? You got a deal, man.
401
00:31:33,790 --> 00:31:36,510
Have a look.
402
00:31:38,250 --> 00:31:39,310
This was tremendous.
403
00:31:39,590 --> 00:31:41,810
It was exactly what we'd been looking
for.
404
00:31:42,050 --> 00:31:49,050
It directly tied Tom Crutchfield into
the smuggling operation, linked him to
405
00:31:49,050 --> 00:31:50,050
German team.
406
00:31:50,920 --> 00:31:51,960
I was ecstatic.
407
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
Okay, we're set.
408
00:31:54,940 --> 00:32:01,920
Ready to move in? I was extremely
pleased. I had
409
00:32:01,920 --> 00:32:03,060
the Madagascan tree boas.
410
00:32:04,500 --> 00:32:10,300
But then all of a sudden he said, Hey, I
think there's someone looking at you
411
00:32:10,300 --> 00:32:11,300
with binoculars.
412
00:32:13,140 --> 00:32:15,120
And I go, What?
413
00:32:17,040 --> 00:32:18,260
Don't look. Don't look.
414
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Get out of here.
415
00:32:24,300 --> 00:32:26,400
Now, move in, now, now, now.
416
00:32:33,020 --> 00:32:37,840
They all rushed in like they're
expecting gunfire exchange.
417
00:32:39,100 --> 00:32:40,280
And I thought, oh.
418
00:32:42,780 --> 00:32:46,580
Our team moved in and arrested Wolfgang
Cloy.
419
00:32:50,120 --> 00:32:55,380
We already had probably enough
information to convict Tom for the
420
00:32:55,380 --> 00:33:00,060
the reptiles, but what we really needed
was to build a bigger case against him.
421
00:33:00,940 --> 00:33:03,740
Tom Crutchfield, I've got a warrant to
search your business.
422
00:33:05,720 --> 00:33:06,720
Let's go.
423
00:33:07,200 --> 00:33:09,340
Well, at this point, we're not liking
each other a whole lot.
424
00:33:13,200 --> 00:33:15,700
We were looking for key bits of
information.
425
00:33:18,440 --> 00:33:25,060
And it actually amazes me how some of
these crooks keep documents that
426
00:33:25,060 --> 00:33:27,460
actually show their illegal activities.
427
00:33:28,500 --> 00:33:29,500
Hey!
428
00:33:34,040 --> 00:33:38,820
When you looked at the volume of the
smuggled animals, they were easily worth
429
00:33:38,820 --> 00:33:40,360
hundreds of thousands of dollars.
430
00:33:42,240 --> 00:33:43,700
His goose was cooked.
431
00:33:44,440 --> 00:33:47,000
He certainly was going to jail.
432
00:33:47,470 --> 00:33:48,890
for a long time.
433
00:33:50,890 --> 00:33:55,690
At the end, I said to him, I know for a
fact we'll be seeing each other in court
434
00:33:55,690 --> 00:33:56,690
before long.
435
00:33:57,710 --> 00:33:59,650
I knew there was going to be more
trouble.
436
00:34:00,910 --> 00:34:03,530
I thought if we stayed, certainly that I
would be indicted.
437
00:34:05,070 --> 00:34:11,030
So I decided to pack up everything and
leave the U .S. and headed to Belize.
438
00:34:27,820 --> 00:34:32,480
We already had a fair amount of money in
cash, so we decided on opening up a car
439
00:34:32,480 --> 00:34:36,020
rental business and start a new life in
Belize.
440
00:34:38,239 --> 00:34:40,179
Life was pretty good for me at that
point.
441
00:34:40,520 --> 00:34:42,360
I found my problems were finished.
442
00:34:42,679 --> 00:34:43,679
We were safe.
443
00:34:47,440 --> 00:34:48,980
Hello, Nurse Meyer, Fish and Wildlife.
444
00:34:50,060 --> 00:34:51,659
At first I was kind of shocked.
445
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
Really?
446
00:34:53,780 --> 00:34:55,139
But then I realized...
447
00:34:55,480 --> 00:34:58,460
This was probably the stupidest thing
that he could have done.
448
00:35:01,400 --> 00:35:06,040
Forget the wildlife smuggling now. This
guy has really taken it to the next
449
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
level.
450
00:35:10,720 --> 00:35:15,760
We knew that we would not get him
extradited for smuggling reptiles.
451
00:35:16,660 --> 00:35:23,500
However, the type of crimes the Belize
government
452
00:35:23,500 --> 00:35:24,520
did not...
453
00:35:24,800 --> 00:35:30,080
tolerate was fleeing from justice to
avoid prosecution.
454
00:35:30,480 --> 00:35:37,440
The plan was arrest Tom, put him
455
00:35:37,440 --> 00:35:42,920
in jail, and hold him until we could get
the Belize Justice Department to have
456
00:35:42,920 --> 00:35:44,880
him expelled from the country.
457
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
Thank you very much.
458
00:35:57,160 --> 00:35:58,880
I was almost in shock that it happened.
459
00:35:59,680 --> 00:36:00,800
I'm like, what the hell?
460
00:36:02,880 --> 00:36:05,200
What are you holding me for? I haven't
broken any laws.
461
00:36:05,700 --> 00:36:08,880
He says the U .S. is after the Belizean
government to deport you.
462
00:36:10,100 --> 00:36:11,840
Then I knew what the plan was
immediately.
463
00:36:14,480 --> 00:36:16,040
I didn't have time to talk to Penny.
464
00:36:16,460 --> 00:36:20,080
I simply said, get an attorney and find
out where I am and come see me.
465
00:36:24,230 --> 00:36:27,670
And then they say, you're going to
Hattieville Prison. I knew exactly where
466
00:36:27,670 --> 00:36:28,670
was.
467
00:36:45,790 --> 00:36:48,990
The last place that I probably wanted to
go in Belize was Hattieville Prison.
468
00:36:49,110 --> 00:36:50,110
The last place.
469
00:36:52,910 --> 00:36:54,830
It's something right out of that movie,
Midnight Express.
470
00:36:55,110 --> 00:36:56,830
I mean, the place looks bad.
471
00:36:57,630 --> 00:36:58,990
But the worst was yet to come.
472
00:37:03,770 --> 00:37:06,870
They take me, and they put me in a cell
with four other people.
473
00:37:12,790 --> 00:37:15,690
They're sleeping on the floor on pieces
of cardboard and covering themselves
474
00:37:15,690 --> 00:37:16,690
with their clothes.
475
00:37:16,810 --> 00:37:19,070
I mean, I'm in shock almost because it's
so horrible.
476
00:37:19,570 --> 00:37:20,690
There is no electricity.
477
00:37:21,210 --> 00:37:22,310
There is no plumbing.
478
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
There are no toilets.
479
00:37:24,080 --> 00:37:26,340
There is no running water in any of the
cells.
480
00:37:27,480 --> 00:37:29,760
And I go in there, and I'm thinking,
like, five people in this cell?
481
00:37:36,900 --> 00:37:39,140
And the one guy starts to reach for my
bag.
482
00:37:42,420 --> 00:37:44,700
I go, don't touch my bag, bro.
483
00:37:45,460 --> 00:37:46,460
I said, don't do that.
484
00:37:49,040 --> 00:37:50,720
He starts to reach for my bag again.
485
00:37:53,150 --> 00:37:54,310
Again, I told him not to.
486
00:37:58,490 --> 00:38:00,310
And then the guy did it again.
487
00:38:04,930 --> 00:38:06,130
And I just grabbed his wrist.
488
00:38:06,610 --> 00:38:08,930
And at that time, I just dropped down
with my knees.
489
00:38:10,770 --> 00:38:13,330
And I just popped the capsule in his
elbow. He was so weak.
490
00:38:16,950 --> 00:38:21,090
The guards came running over.
491
00:38:23,680 --> 00:38:27,780
So they walked me over like 50 yards
away probably, and they put me in a
492
00:38:33,160 --> 00:38:35,820
They open it up, and there's one guy in
that cell, just one guy.
493
00:38:38,680 --> 00:38:40,680
And he had the most serious look on his
face.
494
00:38:42,640 --> 00:38:46,880
And he's got one of those metal beds,
and he's got like foam rubber on top of
495
00:38:46,880 --> 00:38:49,840
it. And there's another metal bed there,
but there's no foam rubber or mattress
496
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
or anything.
497
00:38:51,720 --> 00:38:54,120
I knew he was dangerous or he wouldn't
be in the cell by himself.
498
00:38:56,340 --> 00:38:57,340
Finally, he speaks up.
499
00:38:59,680 --> 00:39:01,300
I said,
500
00:39:04,720 --> 00:39:07,320
how come you're the only person in here
that I see that lives by themselves?
501
00:39:08,600 --> 00:39:09,600
And he said,
502
00:39:22,120 --> 00:39:25,280
So I'm like, they put me in with a
killer now because I hurt the other guy.
503
00:39:31,420 --> 00:39:32,600
And he's looking at me.
504
00:39:33,640 --> 00:39:35,620
And, I mean, they were not nice looks.
505
00:39:38,720 --> 00:39:42,940
And then I saw he had a half a machete
that's broken off.
506
00:39:44,280 --> 00:39:46,060
I certainly didn't sleep at all that
night.
507
00:39:51,310 --> 00:39:53,770
I honestly thought I was going to die,
period.
508
00:40:01,650 --> 00:40:05,970
For the first two weeks in Hattieville
Prison, I honestly thought I was going
509
00:40:05,970 --> 00:40:06,970
die.
510
00:40:08,590 --> 00:40:09,730
It's a violent place.
511
00:40:10,710 --> 00:40:12,950
Weapons were freely held by almost
anybody there.
512
00:40:15,010 --> 00:40:16,610
The most brutal thing I saw.
513
00:40:17,180 --> 00:40:22,000
is that I was in the yard, and I hear
behind me this sound. It was a thunk,
514
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
that, a thunk.
515
00:40:25,100 --> 00:40:29,160
And I spun around, not knowing what it
was, and just in time to see what
516
00:40:29,160 --> 00:40:30,160
happened.
517
00:40:32,700 --> 00:40:33,140
And
518
00:40:33,140 --> 00:40:44,980
this
519
00:40:44,980 --> 00:40:46,640
guy's guts just fell out on the ground.
520
00:40:55,370 --> 00:40:57,130
All I want to do is get the hell out of
there. That's it.
521
00:41:03,430 --> 00:41:06,790
It was about two weeks before my family
found out that I was in Hattieville.
522
00:41:12,250 --> 00:41:13,610
I was very happy to see Penny.
523
00:41:14,590 --> 00:41:15,590
Extremely happy.
524
00:41:17,790 --> 00:41:20,850
She looks at me and she goes, they just
want you back in the U .S. All you have
525
00:41:20,850 --> 00:41:22,390
to do is tell them you'll go and you can
fly back.
526
00:41:23,950 --> 00:41:26,910
I said, yeah, but you know what? There's
a good chance we can win this.
527
00:41:28,670 --> 00:41:32,850
I said, just because I'm committed a
crime in the United States does not
528
00:41:32,850 --> 00:41:35,250
the Belizean authorities to put me in
jail.
529
00:41:42,870 --> 00:41:45,430
It was decided that we would stay and
fight it, and that's what both of us
530
00:41:45,430 --> 00:41:46,490
wanted to do, and that's what we did.
531
00:41:49,870 --> 00:41:55,410
We had to wait quite a period of time
while the Belize court system processed
532
00:41:55,410 --> 00:41:58,750
the request to have him extradited.
533
00:42:00,090 --> 00:42:04,350
What I thought was going to be a fairly
quick process ended up dragging out for
534
00:42:04,350 --> 00:42:05,470
several months.
535
00:42:07,050 --> 00:42:12,270
The longer that delay went, the more I
began to have questions whether or not
536
00:42:12,270 --> 00:42:13,750
this was going to be a successful
effort.
537
00:42:23,770 --> 00:42:27,490
One day early on a Sunday, I was in the
cell with Camper, and Camper looks out
538
00:42:27,490 --> 00:42:31,610
and he goes, Whoa, whoa, whoa, whoa,
man, you know, Babylon's just come, man.
539
00:42:32,450 --> 00:42:33,650
Babylon, he come.
540
00:42:34,470 --> 00:42:35,470
Babylon met cops.
541
00:42:37,450 --> 00:42:39,690
And he goes, I think they come after you
now.
542
00:42:41,250 --> 00:42:44,030
At that point, I knew that that battle
was lost.
543
00:42:45,390 --> 00:42:46,390
It was the end.
544
00:42:49,410 --> 00:42:50,410
Simple as that.
545
00:43:04,560 --> 00:43:05,860
Actually, it was a huge relief.
546
00:43:06,120 --> 00:43:10,180
I had no intention of fighting it. I
just wanted it over at that point.
547
00:43:12,060 --> 00:43:17,200
As soon as he stepped foot on American
soil, he was arrested by federal
548
00:43:17,200 --> 00:43:22,540
marshals. I felt vindicated that one of
the biggest people in the business could
549
00:43:22,540 --> 00:43:26,740
actually be successfully prosecuted for
their crimes.
550
00:43:28,020 --> 00:43:32,220
By getting Tom back into the United
States, we'd achieved one...
551
00:43:32,779 --> 00:43:37,720
large goal in the overall investigation,
and that was getting Tom out of
552
00:43:37,720 --> 00:43:39,580
circulation and into our custody.
553
00:43:39,780 --> 00:43:40,780
I was elated.
554
00:43:41,280 --> 00:43:42,820
We got him. We finally got him.
555
00:44:09,480 --> 00:44:11,740
There's no question I made a lot of bad
decisions.
556
00:44:12,420 --> 00:44:15,480
I should have just stayed in the U .S. I
should have never even went to Belize.
557
00:44:17,040 --> 00:44:19,320
It wouldn't have put my wife through all
that stress.
558
00:44:19,900 --> 00:44:24,280
Not a day goes by that I don't regret
Penny having to go through all that
559
00:44:26,060 --> 00:44:28,020
And for that, I'm deeply, deeply sorry.
560
00:44:29,720 --> 00:44:33,220
The toll that something like that takes
on you is a lot.
561
00:44:33,680 --> 00:44:36,960
I think that's probably why Penny and I
aren't married. We destroyed our
562
00:44:36,960 --> 00:44:37,960
marriage, basically, yes.
563
00:44:38,560 --> 00:44:39,560
And that's terrible.
45064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.