All language subtitles for Banged Up Abroad - Season 14 Episode 8 Declassified Mole in the Mob
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,790 --> 00:00:14,230
The Mafia guys, they're outlaws.
2
00:00:15,010 --> 00:00:17,970
And I equated gangster life with
freedom.
3
00:00:21,770 --> 00:00:22,770
Here's the deal.
4
00:00:23,950 --> 00:00:26,670
The FBI wanted to bring down the whole
organization.
5
00:00:27,530 --> 00:00:29,970
This is like James Bond CIA stuff.
6
00:00:30,230 --> 00:00:32,090
I want to use some of your guys to hurt
some people.
7
00:00:33,330 --> 00:00:34,830
He is Mafia royalty.
8
00:00:35,090 --> 00:00:36,090
It's a secret.
9
00:00:36,270 --> 00:00:37,990
I have the gnawing fear in my belly.
10
00:00:38,250 --> 00:00:39,990
He found out that I'm an informant.
11
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
You got a problem with that?
12
00:00:45,160 --> 00:00:46,220
Here's what you're going to do.
13
00:00:46,600 --> 00:00:47,800
We're in a collision course.
14
00:00:48,120 --> 00:00:50,980
There's no stopping it.
15
00:00:51,720 --> 00:00:54,240
This is how they kill you.
16
00:01:12,460 --> 00:01:15,920
Growing up, the only thing I wanted to
be was a gangster.
17
00:01:17,440 --> 00:01:20,100
From an early age, I watched all the
movies.
18
00:01:20,380 --> 00:01:24,100
This culture enamored me.
19
00:01:24,460 --> 00:01:26,820
I would see guys who were dressed really
nice.
20
00:01:27,420 --> 00:01:30,140
They had rolled the cash, spending money
like water.
21
00:01:30,580 --> 00:01:34,300
I just wanted to be that, and that was
my whole plan.
22
00:01:39,850 --> 00:01:44,910
So by the time I'm 22 years old, I look
like your typical Orange County, Newport
23
00:01:44,910 --> 00:01:45,848
Beach kid.
24
00:01:45,850 --> 00:01:48,210
But I'm getting closer to where I need
to be.
25
00:01:50,630 --> 00:01:52,190
I was an organized criminal.
26
00:01:53,310 --> 00:01:54,510
Crime was my life.
27
00:01:56,210 --> 00:01:58,710
In 1990, cocaine was king.
28
00:02:00,370 --> 00:02:05,410
And I was a drug dealer moving in excess
of 10 kilos at a shot.
29
00:02:06,960 --> 00:02:10,560
I'm out there on my own making hundreds
of thousands of dollars.
30
00:02:11,880 --> 00:02:14,660
I had a knack for making money, but it
was cash.
31
00:02:16,180 --> 00:02:20,520
I needed a vehicle to launder all of my
drug money and make it clean.
32
00:02:22,520 --> 00:02:26,640
So I was able to use the porn industry
to move large amounts of cash.
33
00:02:27,580 --> 00:02:30,840
I would pay dirty cash to everybody on
the set.
34
00:02:31,300 --> 00:02:33,380
Ladies. Sell the movies.
35
00:02:34,000 --> 00:02:37,240
and get that clean check. Well, clean as
you can get in the porno business.
36
00:02:39,360 --> 00:02:41,200
And I was like, wow, this is amazing.
37
00:02:41,860 --> 00:02:46,680
I'm directing porn, selling cocaine,
making money hand over fist.
38
00:02:48,080 --> 00:02:54,140
And at that age, it made me feel
invincible, like I could do anything.
39
00:02:55,660 --> 00:03:00,300
And then I hit a wall called the mob.
40
00:03:03,180 --> 00:03:09,040
One day I go in the office and we've
been broken into.
41
00:03:13,420 --> 00:03:17,500
My two latest films, the master tapes
have been stolen.
42
00:03:20,260 --> 00:03:24,860
The porn business at the time was
infested with mafia guys.
43
00:03:25,160 --> 00:03:27,980
They're the ones who basically
controlled the porn film distribution.
44
00:03:30,640 --> 00:03:33,150
And then I got a call from somebody.
45
00:03:34,450 --> 00:03:39,190
And they said, hey, Big Jerry wants to
speak to you.
46
00:03:40,190 --> 00:03:43,790
Big Jerry was very closely connected to
the Colombo crime family.
47
00:03:44,010 --> 00:03:47,150
And the Colombo crime family is one of
the five Mafia families.
48
00:03:49,990 --> 00:03:54,570
I didn't know why he wanted to see me,
but I had to have the meeting. I had to
49
00:03:54,570 --> 00:03:55,570
go.
50
00:03:55,590 --> 00:03:57,270
The five are the big leagues.
51
00:03:57,490 --> 00:04:00,770
And Colombo's are one of them. And
that's where I wanted to be.
52
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
It was nerve -wracking.
53
00:04:15,130 --> 00:04:19,050
This is like the mafia. This is like the
Cosa Nostra. This is the real deal.
54
00:04:23,370 --> 00:04:26,370
I walk in, and I meet Big Jerry.
55
00:04:27,330 --> 00:04:32,690
I know he's in the videotape business,
but I don't know anything else, and I
56
00:04:32,690 --> 00:04:34,010
scared of what might happen.
57
00:04:42,600 --> 00:04:45,260
The first thing he said to me is, I know
what you're doing.
58
00:04:45,920 --> 00:04:47,320
I know you're taking cash.
59
00:04:48,000 --> 00:04:49,920
I know you're laundering it through the
porn business.
60
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
Just take a look.
61
00:04:56,960 --> 00:05:00,220
And I thought, he wants to take over all
his competition.
62
00:05:01,800 --> 00:05:02,900
Maybe they might kill me.
63
00:05:04,300 --> 00:05:05,960
Or at least throw me a beating.
64
00:05:11,520 --> 00:05:15,820
Then he said, look, tough guys are a
dime a dozen.
65
00:05:18,440 --> 00:05:20,660
We need guys that could earn and think
for themselves.
66
00:05:21,000 --> 00:05:23,080
You got brains and you got the ability
to earn.
67
00:05:26,440 --> 00:05:27,520
Why don't you come by me?
68
00:05:29,040 --> 00:05:30,960
Come by me means like work with him.
69
00:05:31,920 --> 00:05:35,820
He wanted me to clean money, launder it,
then mock you.
70
00:05:37,080 --> 00:05:38,740
I felt like meeting Jerry.
71
00:05:39,290 --> 00:05:41,110
was a huge opportunity for me.
72
00:05:41,330 --> 00:05:42,430
It was my in.
73
00:05:43,030 --> 00:05:46,790
My dream since I was a kid was to be in
the mob.
74
00:05:47,170 --> 00:05:51,410
And with the mob, I can make thousands
more than I could by myself.
75
00:05:54,070 --> 00:05:55,610
Okay. So, I agree.
76
00:05:56,030 --> 00:05:57,030
Amen.
77
00:06:00,030 --> 00:06:01,630
I want to be in the mob.
78
00:06:02,030 --> 00:06:03,030
He's my opportunity.
79
00:06:03,190 --> 00:06:04,470
Who cares what it costs?
80
00:06:05,170 --> 00:06:06,170
It's a dream come true.
81
00:06:08,650 --> 00:06:11,770
All right, so this is your little
family, okay?
82
00:06:12,850 --> 00:06:15,690
Big Jerry Zimmerman opened the door for
me.
83
00:06:16,230 --> 00:06:19,370
Gentlemen, I'd like to introduce you to
a new man.
84
00:06:20,510 --> 00:06:23,370
And from that point on, it was like
turbo booth.
85
00:06:26,190 --> 00:06:32,770
I'm now laundering the money for the
mob, millions of dollars, to know that
86
00:06:32,770 --> 00:06:35,330
capable of handling that kind of money
made me feel good.
87
00:06:38,600 --> 00:06:39,860
What all mobsters do.
88
00:06:41,360 --> 00:06:43,680
Loan sharking and gambling.
89
00:06:43,980 --> 00:06:50,160
I make more money, which means I give
the rest of the mob guys more money.
90
00:06:52,320 --> 00:06:56,520
The whole mob is set up to make you feel
like you are part of the family. How
91
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
you doing?
92
00:06:57,840 --> 00:06:59,300
I had a great time.
93
00:06:59,560 --> 00:07:01,820
It's like a drug. I'm addicted to the
lifestyle.
94
00:07:02,500 --> 00:07:04,260
The flash and the pizzazz.
95
00:07:04,860 --> 00:07:06,780
Picking up money, moving money.
96
00:07:07,980 --> 00:07:10,900
And it seemed like the fun would never
end.
97
00:07:15,840 --> 00:07:19,500
One of the guys who I got to know was a
guy named Fat Herbie Blitzteam.
98
00:07:20,580 --> 00:07:23,580
Fat Herbie was at Lone Shark.
99
00:07:24,120 --> 00:07:27,120
Everyone I knew respected him.
100
00:07:27,480 --> 00:07:29,880
I really liked him. I liked him. I
thought he was a good guy.
101
00:07:30,340 --> 00:07:31,820
Okay, gentlemen, we'll be back later.
102
00:07:32,680 --> 00:07:37,520
But the mafia is run by making money and
power, and you have to keep your power.
103
00:07:37,700 --> 00:07:41,360
And the way you keep everyone in line,
the ultimate way is violence.
104
00:07:50,880 --> 00:07:53,480
Bad Herbie, he was murdered in Las
Vegas.
105
00:07:58,200 --> 00:08:00,580
His death shocked me.
106
00:08:02,220 --> 00:08:04,260
He wasn't a bad guy. He didn't have
enemies.
107
00:08:05,380 --> 00:08:07,800
But he was shot in the back of his head.
108
00:08:08,720 --> 00:08:12,980
I didn't understand, and I still really
don't understand, what he did to deserve
109
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
that.
110
00:08:16,540 --> 00:08:22,800
Not long after, two agents walked in,
flashed their badge,
111
00:08:22,960 --> 00:08:25,360
and they told me that I was under
arrest.
112
00:08:25,920 --> 00:08:28,840
They suspected me to be part of that
Herbie's murder.
113
00:08:31,210 --> 00:08:33,470
I had nothing to do with it, and I knew
I didn't.
114
00:08:33,710 --> 00:08:37,030
And so I was, like, in shock.
115
00:08:41,330 --> 00:08:44,290
It brought me in and put me into a
holding cell.
116
00:08:47,710 --> 00:08:49,710
Herbie's murder opened my eyes.
117
00:08:51,770 --> 00:08:56,050
It really made me see the writing on the
wall that we're not a family.
118
00:08:56,470 --> 00:09:00,210
We're only as good as the last dollar we
made until we're expendable.
119
00:09:02,810 --> 00:09:08,190
It made me see the people for what they
really were.
120
00:09:09,250 --> 00:09:12,130
And the mafia lost its luster to me.
121
00:09:13,750 --> 00:09:18,110
I started seeing that money's not worth
a life.
122
00:09:22,910 --> 00:09:24,930
For five days, I was in my holding cell.
123
00:09:28,590 --> 00:09:31,270
And then one day, they just say over the
speaker,
124
00:09:32,530 --> 00:09:34,210
Gallo, roll your stuff up.
125
00:09:36,330 --> 00:09:38,950
And I asked, where am I going? And they
said, you're being released.
126
00:09:42,510 --> 00:09:49,390
But then we turned into this room, and
there's other FBI
127
00:09:49,390 --> 00:09:50,390
agents there.
128
00:09:51,170 --> 00:09:53,090
And I was like, what's going on?
129
00:09:54,590 --> 00:09:57,670
One of them says, relax, kids, sit down.
130
00:09:58,250 --> 00:09:59,590
We just want to talk to you.
131
00:10:08,270 --> 00:10:11,250
But then he turns at me and he says,
we've been watching you.
132
00:10:12,570 --> 00:10:13,750
We know all about you.
133
00:10:14,810 --> 00:10:15,930
We know what you do.
134
00:10:17,290 --> 00:10:18,510
You work for the mob.
135
00:10:19,730 --> 00:10:23,110
And that's when I knew, honestly, that I
was in big trouble.
136
00:10:23,850 --> 00:10:27,730
I've been committing crimes steadily for
over 10 years, more, longer.
137
00:10:28,670 --> 00:10:31,670
They know that they could dig up
something to arrest me for eventually.
138
00:10:35,850 --> 00:10:37,950
And then he dropped the bomb on me.
139
00:10:38,550 --> 00:10:39,990
We want you to work for us.
140
00:10:42,170 --> 00:10:47,290
They wanted to use me as an informant to
connect the dots and bring down the
141
00:10:47,290 --> 00:10:48,290
whole organization.
142
00:10:48,950 --> 00:10:51,530
But I thought, I'm with the mob.
143
00:10:51,810 --> 00:10:52,810
I'm a gangster.
144
00:10:53,010 --> 00:10:54,670
I make my money this way.
145
00:10:55,350 --> 00:10:57,570
And my immediate reaction was, no.
146
00:11:02,230 --> 00:11:03,930
And he goes, here's the deal.
147
00:11:05,220 --> 00:11:08,140
We're either going to arrest you and put
you in prison for the rest of your
148
00:11:08,140 --> 00:11:10,860
life, or I'm going to get murdered by
the mob.
149
00:11:12,360 --> 00:11:13,360
Thought about it.
150
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
He was right.
151
00:11:16,040 --> 00:11:18,560
That's the way the mob is. They can kill
you at any moment.
152
00:11:19,660 --> 00:11:22,660
So I asked him, well, what do I get out
of it?
153
00:11:24,560 --> 00:11:27,020
And he said, you get a fresh start.
154
00:11:28,560 --> 00:11:31,260
I knew that that meant witness
protection.
155
00:11:32,360 --> 00:11:35,920
If they would offer me money or get out
of jail free card, I don't even care.
156
00:11:36,500 --> 00:11:39,380
But they offered me a new chance at a
life.
157
00:11:41,880 --> 00:11:46,500
But when I said okay, I was scared.
158
00:11:47,640 --> 00:11:51,140
I just broke the cardinal sin. I agreed
to cooperate with the FBI.
159
00:11:51,420 --> 00:11:55,660
If the mob found out, 100%, they would
kill me.
160
00:12:07,430 --> 00:12:11,430
The feds were interested in taking down
the whole mafia.
161
00:12:11,990 --> 00:12:15,810
I'm just one more guy putting a piece of
the puzzle together for them.
162
00:12:18,430 --> 00:12:20,710
This special agent was going to be my
handler.
163
00:12:20,970 --> 00:12:25,170
He gave me the small recorder, and it
went into a jockstrap.
164
00:12:25,430 --> 00:12:27,290
And he's like, yeah, just put it on over
your underwear.
165
00:12:27,730 --> 00:12:28,730
You have to record everybody.
166
00:12:29,190 --> 00:12:30,210
There's no exceptions.
167
00:12:31,330 --> 00:12:33,030
He started going over rules.
168
00:12:33,650 --> 00:12:34,670
Can't leave the wire.
169
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
No violence.
170
00:12:36,380 --> 00:12:37,380
None at all.
171
00:12:38,000 --> 00:12:39,240
Otherwise the deal's off.
172
00:12:40,100 --> 00:12:42,780
He gave me my code name, Break Shot.
173
00:12:43,440 --> 00:12:48,660
Break Shot is the first shot in a pool
game when they spread out all the balls.
174
00:12:48,860 --> 00:12:52,660
And that's basically what they wanted me
to do. To help smash them off into
175
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
pieces.
176
00:12:54,920 --> 00:12:58,000
The deal was six months to a year.
177
00:12:58,560 --> 00:13:01,500
But I knew my life was about to change
forever.
178
00:13:05,480 --> 00:13:09,740
The first time I was wearing a wire, I
was going to meet a capo named Jimmy
179
00:13:09,740 --> 00:13:13,240
Kachi, a very powerful captain in the
Colombo family.
180
00:13:14,200 --> 00:13:18,280
Contrary to popular belief, there's no
agents waiting in a van around the
181
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
corner.
182
00:13:19,880 --> 00:13:25,760
When I pressed the button, I realized
that I was about to go out and I'm going
183
00:13:25,760 --> 00:13:29,280
to record one of the most dangerous men
in the world.
184
00:13:33,920 --> 00:13:37,190
I thought in my head, This is it. This
is for real.
185
00:13:41,270 --> 00:13:44,590
Wearing a wire, you think that everyone
can see that thing in your pocket.
186
00:13:50,250 --> 00:13:55,550
I sit down at the table.
187
00:13:58,010 --> 00:14:04,570
And in walks this big Italian guy who
I've never seen before.
188
00:14:07,140 --> 00:14:10,240
He identified on tape, he said, I'm a
wise guy just like Jimmy.
189
00:14:11,640 --> 00:14:17,460
He starts talking about the inner
workings of the mafia.
190
00:14:17,720 --> 00:14:22,900
He wants to propose a guy into the
organization from Vegas.
191
00:14:26,320 --> 00:14:31,360
And I'm just sitting there still, hoping
that the recorder is picking up every
192
00:14:31,360 --> 00:14:33,020
word, because I know it's good.
193
00:14:36,880 --> 00:14:39,280
He talked about the organization and its
structure.
194
00:14:39,600 --> 00:14:43,220
And this is what the FBI is after. This
is the kind of evidence that they want.
195
00:14:45,260 --> 00:14:48,620
And then I start to feel this warm
sensation coming from the recorder.
196
00:14:50,040 --> 00:14:55,300
But I just kind of blow it off because
the guy is talking a lot.
197
00:14:55,560 --> 00:14:56,740
I want to let things unfold.
198
00:15:03,500 --> 00:15:06,940
And I'm looking at him, and it's
starting to get hotter and hotter and
199
00:15:06,940 --> 00:15:07,940
and hotter.
200
00:15:08,780 --> 00:15:12,000
I'm realizing that this thing is
starting to burn in my crotch.
201
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
You okay?
202
00:15:18,660 --> 00:15:20,660
All of a sudden, it just gets
unbearable.
203
00:15:21,140 --> 00:15:23,320
Finally, I just told him, I gotta go.
204
00:15:32,490 --> 00:15:33,730
I met up with my handler.
205
00:15:37,450 --> 00:15:39,330
She asked me, so what happened?
206
00:15:40,090 --> 00:15:44,670
I told him, it was burning so hot, I
thought my nuts were on fire.
207
00:15:46,510 --> 00:15:47,850
He just started laughing.
208
00:15:49,130 --> 00:15:51,670
He's like, oh, I heard that sometimes
they malfunction like that.
209
00:15:52,790 --> 00:15:56,850
But I was relieved because he told me
that the tape was good.
210
00:15:58,380 --> 00:16:02,180
It was valuable because it would help
them find the structure and figure out
211
00:16:02,180 --> 00:16:03,180
who's doing what.
212
00:16:05,700 --> 00:16:10,440
As time went on, I started to get it
down.
213
00:16:13,320 --> 00:16:18,820
I learned how to elicit what I wanted
out of people.
214
00:16:19,180 --> 00:16:21,900
Your business, you bring it to me, I get
it done.
215
00:16:22,220 --> 00:16:24,020
Hey, bartender, another drink over here.
216
00:16:24,680 --> 00:16:26,860
But the fear never goes.
217
00:16:27,880 --> 00:16:30,940
You always have to worry about being
found out.
218
00:16:33,500 --> 00:16:37,900
Almost every single person I knew had
been involved in a murder at one point
219
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
another.
220
00:16:39,000 --> 00:16:41,540
And I was gathering intel on them for
the FBI.
221
00:16:43,020 --> 00:16:46,460
I started seeing that I could actually
make a difference.
222
00:16:47,040 --> 00:16:48,440
I'm going to need some fake IDs.
223
00:16:48,760 --> 00:16:54,380
That encouraged me to do more because I
felt like I accomplished something.
224
00:16:54,820 --> 00:16:55,820
Raise it to five.
225
00:16:56,490 --> 00:16:59,950
At this point, I'd been undercover for
six months. I was supposed to be wearing
226
00:16:59,950 --> 00:17:06,869
a wire, but I decided to continue on
because I began to feel a lot of
227
00:17:06,869 --> 00:17:08,010
pride in what I was doing.
228
00:17:16,329 --> 00:17:23,050
The FBI wanted me to aim higher, go
bigger, and I
229
00:17:23,050 --> 00:17:25,170
knew that that meant the New York
families.
230
00:17:26,040 --> 00:17:29,080
It's the epicenter of the mafia. It's
where the power is.
231
00:17:31,500 --> 00:17:33,820
So I made a trip to New York.
232
00:17:36,260 --> 00:17:37,800
That's when I met Eddie Garofalo.
233
00:17:39,440 --> 00:17:46,280
Eddie Garofalo is a Colombo
234
00:17:46,280 --> 00:17:49,920
associate from New York, and he was very
well connected.
235
00:17:50,560 --> 00:17:52,580
Jerry believes in you, I guess you're
the real deal.
236
00:17:53,350 --> 00:18:00,250
And he wanted me to move to Brooklyn and
be in his crew and be invited there.
237
00:18:00,310 --> 00:18:01,310
It was a huge step up.
238
00:18:01,530 --> 00:18:05,990
This was my chance to get intel on the
real big fish in the mafia.
239
00:18:06,950 --> 00:18:08,310
I'm honored, truly.
240
00:18:09,270 --> 00:18:12,430
But I had no idea what I was getting
myself into.
241
00:18:27,310 --> 00:18:29,370
Moving to New York was a huge step up.
242
00:18:29,650 --> 00:18:32,850
Now I'd be living amongst the Columbos.
243
00:18:33,810 --> 00:18:40,590
This is me, a kid from California, right
in Brooklyn, in the
244
00:18:40,590 --> 00:18:41,590
epicenter of the mafia.
245
00:18:42,410 --> 00:18:48,750
And my handler wanted me to work
exclusively on helping take down the
246
00:18:48,750 --> 00:18:49,750
family.
247
00:18:50,570 --> 00:18:54,530
He gave me a watch, and he goes, all you
have to do is take this paperclip and
248
00:18:54,530 --> 00:18:56,190
press it until it clicks.
249
00:18:56,910 --> 00:18:57,970
And the recorder's off.
250
00:18:58,190 --> 00:19:01,410
You can't turn it off. It's just going
to record for nine hours.
251
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
It's working.
252
00:19:04,790 --> 00:19:06,010
I've also got these bells.
253
00:19:06,670 --> 00:19:12,310
And again, I press a little tiny
indentation with a paper clip, and then
254
00:19:12,310 --> 00:19:13,870
thing rolls for 13 hours.
255
00:19:14,330 --> 00:19:16,370
He said, we're both of them at the same
time.
256
00:19:16,790 --> 00:19:21,030
I felt like, wow, this is like James
Bond CIA stuff.
257
00:19:21,590 --> 00:19:23,290
This is cool. I'm like a spy.
258
00:19:26,060 --> 00:19:31,240
The FBI were really interested in the
Columbo's influence and connections in
259
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
construction industry.
260
00:19:33,840 --> 00:19:37,540
And Eddie Garofalo and I went to
construction sites.
261
00:19:37,900 --> 00:19:39,660
Let me get this whole place cleaned up
properly.
262
00:19:40,560 --> 00:19:46,100
Hey, Tony. What will be it, buddy? I was
informing, but I was still laundering
263
00:19:46,100 --> 00:19:47,100
money for the mob.
264
00:19:47,360 --> 00:19:50,140
All right, so I want to tell you how
things are going to work from now on.
265
00:19:50,140 --> 00:19:54,240
construction industry, it's a multi
-billion dollar business.
266
00:19:55,040 --> 00:19:58,820
that the mob families in New York have a
stranglehold on. It's bigger than
267
00:19:58,820 --> 00:20:01,640
drugs. This is one of their lifelines.
This is huge.
268
00:20:04,240 --> 00:20:10,940
Eddie was
269
00:20:10,940 --> 00:20:15,300
most of the time a nice guy, but he
could turn violent in a second.
270
00:20:16,940 --> 00:20:20,140
One time, a driver kept honking his horn
at Eddie.
271
00:20:23,050 --> 00:20:24,050
Move it, buddy.
272
00:20:24,090 --> 00:20:25,090
It's your problem.
273
00:20:25,450 --> 00:20:27,010
Move your ass. You got a problem?
274
00:20:27,210 --> 00:20:29,150
Yeah. I'll show you what the problem is.
Move your ass.
275
00:20:31,410 --> 00:20:34,410
He hit him so hard that the guy's teeth
went into Eddie's hand.
276
00:20:35,430 --> 00:20:37,570
The mafia guys, they're outlaws.
277
00:20:37,970 --> 00:20:41,710
And you live in a violent world, but I
can't participate in violence.
278
00:20:42,450 --> 00:20:43,450
No violence.
279
00:20:44,250 --> 00:20:45,450
Otherwise, the deal is off.
280
00:20:46,530 --> 00:20:47,530
Carry on!
281
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
Let's get out of here.
282
00:20:57,060 --> 00:21:01,240
I had the fear that Eddie suspected me
because I held back.
283
00:21:02,840 --> 00:21:07,460
I'm paranoid this was going to come back
on me, that I was going to be found
284
00:21:07,460 --> 00:21:08,460
out.
285
00:21:12,660 --> 00:21:19,020
The next day, I get a call from Eddie
Garofalo, the same guy, and he says that
286
00:21:19,020 --> 00:21:20,240
he needs to see me right away.
287
00:21:21,300 --> 00:21:22,860
And I tell him that I'm in the city.
288
00:21:24,360 --> 00:21:26,500
And then he says, well, you've got to
get out to Staten Island.
289
00:21:27,700 --> 00:21:31,540
He wants me to come out to his truck
yard, out in the middle of nowhere.
290
00:21:32,480 --> 00:21:34,380
He says to me, you need to come now.
291
00:21:40,960 --> 00:21:44,960
The worst thing in the mafia is to get
sent for it.
292
00:21:47,920 --> 00:21:50,680
He kept calling back to see where I'm
at.
293
00:21:51,280 --> 00:21:55,300
And he's like, I've got to see you. I've
got to see you. I've got to see you.
294
00:21:55,440 --> 00:21:56,440
I'm coming in.
295
00:21:58,800 --> 00:22:00,620
I have the gnawing fear in my belly.
296
00:22:01,780 --> 00:22:03,300
Maybe he found out that I'm informed.
297
00:22:05,280 --> 00:22:08,920
Staten Island is not the place where I
want to be with Eddie.
298
00:22:09,520 --> 00:22:12,280
That's the place where they put a bullet
in your head and they put you in the
299
00:22:12,280 --> 00:22:13,280
landfill.
300
00:22:19,370 --> 00:22:20,810
So I get to this truck yard.
301
00:22:21,350 --> 00:22:28,210
I started thinking about, like, all my
choices in life have brought me to
302
00:22:28,210 --> 00:22:29,210
here.
303
00:22:30,870 --> 00:22:33,150
What have I gotten myself into at this
point?
304
00:22:36,370 --> 00:22:43,190
I see Eddie,
305
00:22:43,310 --> 00:22:46,170
and he looks at me, and he smiles like
he's happy.
306
00:22:46,610 --> 00:22:47,670
Let's go for a little walk.
307
00:22:52,519 --> 00:22:59,420
So we're walking, and I know that this
is how
308
00:22:59,420 --> 00:23:01,200
they kill you.
309
00:23:01,400 --> 00:23:06,480
They get you to a deserted place, put
you at ease with someone you know.
310
00:23:10,560 --> 00:23:12,700
This is a perfect place for a hit to go
down.
311
00:23:16,000 --> 00:23:19,380
And I'm thinking, this is going to be
the end of the story.
312
00:23:32,810 --> 00:23:36,770
What I know about the mafia is they
don't just come guns blazing.
313
00:23:37,750 --> 00:23:40,610
You get sent for some deserted place.
314
00:23:41,710 --> 00:23:42,870
Then they shoot you in the head.
315
00:23:44,130 --> 00:23:46,270
Bury you or throw you in the trunk or
throw you in the water.
316
00:23:51,370 --> 00:23:56,150
I'm trying to listen and see if I hear
any footsteps or scuffling in the gravel
317
00:23:56,150 --> 00:23:57,150
behind me.
318
00:23:59,190 --> 00:24:00,690
I'm just trying to keep cool.
319
00:24:01,939 --> 00:24:04,320
But inside, I'm not cool.
320
00:24:05,480 --> 00:24:08,180
At any second, I can be dead.
321
00:24:11,860 --> 00:24:13,060
And he turns to me.
322
00:24:14,020 --> 00:24:17,000
He says to me, how much money you got on
you?
323
00:24:19,560 --> 00:24:23,080
And I say, about $4 ,400, give or take.
324
00:24:24,560 --> 00:24:26,440
And he says, I'm buying a truck.
325
00:24:27,640 --> 00:24:28,640
I need the money.
326
00:24:33,899 --> 00:24:37,640
Even as I'm counting it, I'm already
starting to feel the adrenaline dump.
327
00:24:38,100 --> 00:24:42,840
I work myself up for like four hours
thinking that, you know, I'm going to
328
00:24:42,840 --> 00:24:45,020
killed. I'm going to get hit with a bat.
I might get shot.
329
00:24:45,300 --> 00:24:47,160
They might kidnap me and torture me.
330
00:24:47,980 --> 00:24:50,200
And he just wanted some money.
331
00:24:50,980 --> 00:24:51,980
Appreciate it.
332
00:24:53,620 --> 00:24:56,860
Wasted the whole day being terrified for
nothing.
333
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
I thought, I wonder if he's playing me.
334
00:25:03,530 --> 00:25:05,870
But you never know what's really going
on.
335
00:25:07,110 --> 00:25:11,350
I just had to push those thoughts out of
my head and just keep continuing doing
336
00:25:11,350 --> 00:25:12,350
what I had to do.
337
00:25:16,090 --> 00:25:21,170
As time went by, Eddie Garofalo started
introducing me around to the Colombo
338
00:25:21,170 --> 00:25:22,170
crime family.
339
00:25:24,430 --> 00:25:25,430
Hey, Craig.
340
00:25:25,690 --> 00:25:27,810
This is our new boy Kenji. He's in from
L .A.
341
00:25:28,170 --> 00:25:29,930
One of the guys was Craig Marino.
342
00:25:31,400 --> 00:25:35,100
Craig was known as a moneymaker and all
-around bad guy.
343
00:25:36,740 --> 00:25:41,100
But I got along with Craig. I liked
Craig. You know, we hit it off.
344
00:25:42,420 --> 00:25:45,580
The times that I weren't with Eddie, I
would spend my time with Craig.
345
00:25:47,400 --> 00:25:49,760
We became friends.
346
00:25:51,480 --> 00:25:54,760
But I wore my wire and I recorded him
for the FBI.
347
00:25:56,160 --> 00:25:59,200
This is a dangerous time for me because
I'm playing gangster.
348
00:25:59,960 --> 00:26:02,300
to get people to trust me.
349
00:26:05,560 --> 00:26:10,220
Eventually, I was introduced to Danny
Persico, the nephew of the boss of the
350
00:26:10,220 --> 00:26:11,220
family.
351
00:26:13,640 --> 00:26:16,600
The Persicos rule the Colombo family.
352
00:26:16,880 --> 00:26:19,160
I feel like I'm getting closer to where
I need to be.
353
00:26:21,160 --> 00:26:22,260
It's just like baseball.
354
00:26:23,260 --> 00:26:27,280
Before I was in the Pony League, now I'm
in the big leagues. I moved up to the
355
00:26:27,280 --> 00:26:28,280
New York Yankees.
356
00:26:29,660 --> 00:26:32,960
using money laundering to move up the
ranks of gangsterism.
357
00:26:39,720 --> 00:26:42,800
One day, I get a phone call from Eddie
G.
358
00:26:43,740 --> 00:26:45,820
And he says, I gotta see you.
359
00:26:46,780 --> 00:26:47,940
I got something important.
360
00:26:49,380 --> 00:26:51,700
I'm down at this restaurant right around
the corner from your house.
361
00:26:59,790 --> 00:27:04,090
And when I walk in, Eddie's sitting with
Danny Persico.
362
00:27:04,770 --> 00:27:06,590
Kenji. Danny.
363
00:27:07,390 --> 00:27:09,630
They have real serious looks on their
face.
364
00:27:11,350 --> 00:27:15,490
Danny says, my brother Teddy's getting
out tomorrow morning.
365
00:27:17,150 --> 00:27:18,910
He's been away for 17 years.
366
00:27:20,330 --> 00:27:24,270
His brother Teddy is a big deal. He's
the nephew.
367
00:27:24,990 --> 00:27:27,590
of Carmen, the longtime boss of the
Colombo family.
368
00:27:27,790 --> 00:27:29,390
He's eventually going to be boss.
369
00:27:30,150 --> 00:27:31,490
He is mafia royalty.
370
00:27:32,150 --> 00:27:33,470
And they're like, it's a secret.
371
00:27:35,710 --> 00:27:36,830
Can't let anyone know.
372
00:27:38,890 --> 00:27:39,890
Okay.
373
00:27:40,730 --> 00:27:42,550
And I go, what is my part?
374
00:27:45,170 --> 00:27:47,530
And they go, we're getting a limo for
him.
375
00:27:48,150 --> 00:27:52,370
And he wanted me to ride back with Teddy
and Eddie in the limo.
376
00:27:52,930 --> 00:27:56,500
He said, I need you to get $1 ,000 and a
cell phone.
377
00:27:57,820 --> 00:27:59,080
And I go, okay.
378
00:27:59,580 --> 00:28:00,760
I mean, I can do that.
379
00:28:06,720 --> 00:28:07,980
This is huge for me.
380
00:28:10,180 --> 00:28:16,480
Having the chance to meet Teddy is like
the most I could ever expect as an
381
00:28:16,480 --> 00:28:17,620
informant working for the FBI.
382
00:28:18,300 --> 00:28:21,900
I never even dreamed that I would get in
that position.
383
00:28:22,460 --> 00:28:23,660
But it just fell into my lap.
384
00:28:25,340 --> 00:28:30,040
I knew I had to get a hold of my handler
and let him know what was going on.
385
00:28:31,060 --> 00:28:33,040
And he said, we need that cell phone.
386
00:28:34,120 --> 00:28:35,260
Here's what you're going to do.
387
00:28:36,720 --> 00:28:37,940
You're going for a run.
388
00:28:38,820 --> 00:28:40,540
You're bringing the cell phone with you.
389
00:28:42,440 --> 00:28:47,160
Right around the corner is going to be
parked a blue car with a window down.
390
00:28:50,730 --> 00:28:52,310
I make a big loop.
391
00:28:53,950 --> 00:28:55,290
Fifteen minutes goes by.
392
00:28:56,590 --> 00:28:57,790
I come back.
393
00:28:58,550 --> 00:29:00,250
There's a guy walking down the street.
394
00:29:00,610 --> 00:29:06,150
He bumps me in the shoulder, and as he
bumps me, he hands me the phone.
395
00:29:08,970 --> 00:29:13,710
Teddy is not even out of prison yet, and
his phone is already bugged.
396
00:29:15,490 --> 00:29:19,790
He's doomed to go back inside, and he
hasn't even left yet.
397
00:29:25,520 --> 00:29:27,200
Early the next morning, Teddy's let out
of prison.
398
00:29:27,680 --> 00:29:28,880
So I go to meet him.
399
00:29:30,520 --> 00:29:32,660
And Eddie's waiting in the limo.
400
00:29:33,460 --> 00:29:35,580
I was nervous, but weirdly excited.
401
00:29:35,900 --> 00:29:36,900
I'm meeting the boss.
402
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
I'm going to meet the future boss of the
Colombo family.
403
00:29:49,500 --> 00:29:51,040
Good to see you, Teddy.
404
00:29:51,240 --> 00:29:52,139
You too.
405
00:29:52,140 --> 00:29:53,140
Here's your money.
406
00:29:53,420 --> 00:29:54,660
And your phone's in there too.
407
00:29:55,630 --> 00:30:01,970
And I thought, here I am, kid from Cali,
who dreamed of being a gangster,
408
00:30:02,030 --> 00:30:07,310
and right now I'm showing the future
head of the Colombo family into a limo
409
00:30:07,310 --> 00:30:08,650
right there.
410
00:30:09,890 --> 00:30:14,110
That's like the essence of my double
life. It's the two me's coming together,
411
00:30:14,210 --> 00:30:16,330
the criminal and the informant.
412
00:30:19,390 --> 00:30:23,570
And Teddy looks at me and he says, I've
got to leave some bodies in the street.
413
00:30:28,719 --> 00:30:31,200
And I just looked at him, and I was
like, wow.
414
00:30:32,320 --> 00:30:34,020
Teddy is a loose cannon.
415
00:30:34,420 --> 00:30:35,480
It's like a ticking bomb.
416
00:30:35,880 --> 00:30:36,960
He's ready to go off.
417
00:30:37,280 --> 00:30:40,160
He missed a lot of time, and he's trying
to make it all up.
418
00:30:40,620 --> 00:30:41,620
Come on, let's go.
419
00:30:44,660 --> 00:30:47,080
So I got in the car with Teddy and
Eddie.
420
00:30:50,220 --> 00:30:53,220
And I noticed this box.
421
00:30:56,800 --> 00:30:59,970
And inside the box, There's pistols and
some ammunition.
422
00:31:02,470 --> 00:31:06,270
So I knew that we were treading on
dangerous ground at this point.
423
00:31:09,570 --> 00:31:14,610
Teddy grabs one of them, and he puts it
in his waistband, and that's when he
424
00:31:14,610 --> 00:31:15,870
said, we're going for a ride.
425
00:31:18,150 --> 00:31:19,570
And I said, what's going on?
426
00:31:20,570 --> 00:31:23,170
And he said, we're going to deal with
something right now.
427
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
You know Craig?
428
00:31:32,590 --> 00:31:33,590
Craig Marino.
429
00:31:34,430 --> 00:31:36,290
And he goes, he's a friend of yours?
430
00:31:39,410 --> 00:31:40,410
Yeah.
431
00:31:40,950 --> 00:31:43,310
Craig was at Colombo, but he's with a
different crew.
432
00:31:43,990 --> 00:31:50,150
And Teddy just didn't like him. I didn't
know exactly why, but Colombo family
433
00:31:50,150 --> 00:31:51,270
had their civil wars.
434
00:31:52,130 --> 00:31:53,510
He said, do you have a problem with
that?
435
00:31:56,090 --> 00:31:57,190
I was caught in the middle.
436
00:31:57,450 --> 00:31:59,030
I couldn't be on Craig's side.
437
00:31:59,420 --> 00:32:01,900
I had to be on Teddy's side because
Teddy's a more powerful one.
438
00:32:02,620 --> 00:32:03,620
And I said, no.
439
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
Good.
440
00:32:08,260 --> 00:32:13,940
And I thought, I'm going to go with the
future boss to commit a murder.
441
00:32:14,340 --> 00:32:15,340
All right, let's go.
442
00:32:17,340 --> 00:32:21,280
From that point on, it was like we're in
a freight chain. It's not stopping.
443
00:32:23,040 --> 00:32:25,080
This is a no -win situation for me.
444
00:32:25,580 --> 00:32:28,120
And I'm just thinking, what am I going
to do now?
445
00:32:41,260 --> 00:32:47,080
At this point, I knew that my situation
was very precarious because I thought
446
00:32:47,080 --> 00:32:48,540
I'm going on actual murder.
447
00:32:49,820 --> 00:32:55,020
And I was still trying to scramble in my
head, trying to think, what can I do?
448
00:32:55,080 --> 00:32:57,580
How can I get out of this? How can I
stop this?
449
00:32:59,460 --> 00:33:00,700
I got to tell the FBI.
450
00:33:02,180 --> 00:33:05,340
I can't get even a second away from
anyone to make a call.
451
00:33:06,460 --> 00:33:07,880
I felt helpless.
452
00:33:14,090 --> 00:33:15,510
And Teddy starts calling his brother.
453
00:33:18,630 --> 00:33:19,970
He goes, get that Craig.
454
00:33:20,850 --> 00:33:22,350
Tell him to meet us by one -on -one.
455
00:33:28,370 --> 00:33:30,510
Teddy looks at me and he goes, why are
you being so quiet?
456
00:33:33,250 --> 00:33:35,410
Really, I was being quiet because I'm
recording the whole thing.
457
00:33:36,130 --> 00:33:38,830
But I go, that's how I deal with things.
458
00:33:40,010 --> 00:33:41,010
Don't worry about me.
459
00:33:42,150 --> 00:33:43,370
I'll do what I have to do.
460
00:33:45,960 --> 00:33:47,580
I was really afraid at this point.
461
00:33:50,080 --> 00:33:52,900
Any second, we're going to be able to
see the restaurant.
462
00:33:53,980 --> 00:33:54,980
This is it.
463
00:33:55,820 --> 00:33:57,040
We're in a collision course.
464
00:33:57,780 --> 00:33:59,080
There's no stopping it.
465
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
And I know this.
466
00:34:05,620 --> 00:34:10,300
Here we go.
467
00:34:14,049 --> 00:34:15,449
Craig was waiting for us.
468
00:34:16,969 --> 00:34:18,570
And he saw that I was with Teddy.
469
00:34:20,650 --> 00:34:23,650
Teddy says that he's going to take Craig
by the water.
470
00:34:24,389 --> 00:34:27,469
And he's like, if anyone comes your way,
you deal with it, Kenji.
471
00:34:28,469 --> 00:34:29,650
Oh, it's crazy.
472
00:34:32,350 --> 00:34:36,650
I was just trying to figure out how I
can get to make the call, Teddy. How you
473
00:34:36,650 --> 00:34:37,589
doing, Craig?
474
00:34:37,590 --> 00:34:39,290
Good. I haven't seen you in a long time.
475
00:34:39,650 --> 00:34:40,650
And I couldn't.
476
00:34:41,050 --> 00:34:42,150
No possible way.
477
00:34:42,750 --> 00:34:44,230
Hey, why don't we take a walk, okay?
478
00:34:47,010 --> 00:34:48,370
I could see it on his face.
479
00:34:48,989 --> 00:34:50,290
He knew why we were there.
480
00:34:53,350 --> 00:34:54,909
He's shooting daggers at me.
481
00:34:56,310 --> 00:34:57,310
We were friends.
482
00:34:58,050 --> 00:35:00,050
And now he feels like I brought Teddy.
483
00:35:01,270 --> 00:35:04,350
And I know that there's no chance for me
to stop this.
484
00:35:06,450 --> 00:35:07,530
It's beyond my control.
485
00:35:17,290 --> 00:35:20,910
But then NYPD cars pull up in front of
the restaurant.
486
00:35:24,150 --> 00:35:27,630
They're wheeling out somebody who's had
a heart attack.
487
00:35:28,570 --> 00:35:31,770
And so Teddy said, it's off.
488
00:35:33,210 --> 00:35:34,210
It was over.
489
00:35:34,430 --> 00:35:36,490
It was just luck, chance.
490
00:35:37,290 --> 00:35:38,290
Couldn't believe it.
491
00:35:43,190 --> 00:35:45,290
But still a volatile situation.
492
00:35:46,799 --> 00:35:48,100
Craig is pissed.
493
00:35:50,160 --> 00:35:55,940
Craig and I were friends, but you got to
remember, Craig is a serious, capable,
494
00:35:56,060 --> 00:35:57,060
dangerous guy.
495
00:35:57,360 --> 00:36:00,020
And I know that I have a problem at this
point.
496
00:36:06,980 --> 00:36:09,500
I'm thinking that he wants to get even
with me.
497
00:36:09,920 --> 00:36:11,160
He wants to kill me.
498
00:36:15,950 --> 00:36:19,190
When I left there, I called my handler.
499
00:36:21,370 --> 00:36:23,450
I told him, I got to get you this
recording.
500
00:36:24,410 --> 00:36:25,890
This is a big deal.
501
00:36:28,290 --> 00:36:30,250
So we made a meeting place.
502
00:36:35,250 --> 00:36:37,870
I knew that I had scored gold on that
tape.
503
00:36:38,690 --> 00:36:42,230
But I'm not a Persico. I'm not related
by blood.
504
00:36:42,630 --> 00:36:43,630
I'm expendable.
505
00:36:44,370 --> 00:36:48,830
So if I stayed there, it wasn't going to
end good. It was going to end very
506
00:36:48,830 --> 00:36:49,830
badly.
507
00:36:50,850 --> 00:36:51,930
I wanted to quit.
508
00:36:52,310 --> 00:36:53,990
And I said, I've done enough.
509
00:36:57,290 --> 00:37:00,370
He said to me, we need you to take down
the Colombo family.
510
00:37:04,090 --> 00:37:05,450
They didn't want me to quit yet.
511
00:37:07,590 --> 00:37:09,430
But I just didn't want to do it anymore.
512
00:37:11,790 --> 00:37:17,000
At that moment, I decided I was closing
out my life as a gangster and an
513
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
informant.
514
00:37:19,400 --> 00:37:21,900
I needed to do something about it.
515
00:37:22,600 --> 00:37:27,920
To force my handler to pull me out so
there is no way back.
516
00:37:28,900 --> 00:37:32,900
That's why I needed to not just burn my
bridge. I needed to blow my bridge up.
517
00:37:49,230 --> 00:37:53,570
A few days later, Teddy invited me to
his house.
518
00:37:55,250 --> 00:37:57,250
And I wanted to make big trouble.
519
00:37:57,770 --> 00:37:58,950
To cause a confrontation.
520
00:37:59,410 --> 00:38:01,250
To force the FBI to pull me out.
521
00:38:02,010 --> 00:38:03,010
Kenji.
522
00:38:03,570 --> 00:38:06,110
So when he said, do you think that
people are ripping me off?
523
00:38:07,530 --> 00:38:09,350
I thought that was my one chance.
524
00:38:09,970 --> 00:38:11,990
And you've got to seize the opportunity.
525
00:38:12,610 --> 00:38:13,610
So I did.
526
00:38:14,650 --> 00:38:16,330
And I said, absolutely.
527
00:38:17,070 --> 00:38:18,510
People are ripping you off, Teddy.
528
00:38:20,430 --> 00:38:22,110
And he said, what do you mean?
529
00:38:23,670 --> 00:38:28,610
What I did is I just started telling the
truth about what was going on behind
530
00:38:28,610 --> 00:38:29,610
his back.
531
00:38:30,190 --> 00:38:32,530
I said, dude, everyone's making a lot of
money.
532
00:38:33,450 --> 00:38:34,830
And they're laundering it through me.
533
00:38:36,210 --> 00:38:37,510
And you're not getting it.
534
00:38:38,870 --> 00:38:41,670
Everyone else has homes. They own
buildings.
535
00:38:43,250 --> 00:38:44,350
And you don't.
536
00:38:54,140 --> 00:38:56,460
Teddy is, you know, he's not subtle.
537
00:38:56,800 --> 00:38:58,780
He's going to be on a rampage after
this.
538
00:39:00,180 --> 00:39:04,140
I knew 100 % that I was going to make
enemies by telling him what I just told
539
00:39:04,140 --> 00:39:05,140
him.
540
00:39:08,480 --> 00:39:15,100
So when I left there, I knew that I had
started the ball rolling.
541
00:39:16,540 --> 00:39:20,600
My informant career was counting down
quickly. I knew it was over.
542
00:39:21,640 --> 00:39:23,780
I just didn't know how fast it was going
to be over.
543
00:39:26,520 --> 00:39:33,500
A few days later, I get a call from
Eddie Garofalo, and he says that he
544
00:39:33,500 --> 00:39:34,500
to meet me.
545
00:39:35,020 --> 00:39:37,040
I felt kind of sick.
546
00:39:37,840 --> 00:39:40,800
I know that I'm in a hugely dangerous
situation.
547
00:39:44,200 --> 00:39:48,740
When I walk in, Eddie is sitting there
alone.
548
00:39:56,080 --> 00:39:58,020
You told Eddie I'm wanting money from
you.
549
00:39:59,420 --> 00:40:02,680
And he immediately starts accusing me.
You told him!
550
00:40:05,440 --> 00:40:08,080
And he says, I want you to come with me
to Staten Island.
551
00:40:09,420 --> 00:40:14,780
And I thought, if I went back, I'm
pretty sure that I'd be murdered.
552
00:40:15,540 --> 00:40:17,780
I go, I'm not going to Staten Island
with you.
553
00:40:18,540 --> 00:40:22,460
Things were going south real quick, so I
go, you know what? Meeting's over. I'm
554
00:40:22,460 --> 00:40:23,460
out of here. I'm done.
555
00:40:24,660 --> 00:40:25,660
Thanks.
556
00:40:31,720 --> 00:40:33,860
He's looking at me like he wants to kill
me.
557
00:40:39,120 --> 00:40:40,460
Hey, where you going?
558
00:40:43,240 --> 00:40:47,160
At that moment, I knew that I signed my
own death warrant.
559
00:40:47,920 --> 00:40:49,860
I got in my truck.
560
00:40:50,920 --> 00:40:55,720
Right then I decided I should keep going
until I got to Manhattan.
561
00:40:58,760 --> 00:41:01,100
On the way there, I called the FBI.
562
00:41:02,080 --> 00:41:07,300
And I told them, the Columbos are going
to kill me. I had already planned a trip
563
00:41:07,300 --> 00:41:08,300
to Toronto.
564
00:41:08,760 --> 00:41:14,220
And the FBI just told me, just go to
Toronto, and we're going to figure out
565
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
what's going on.
566
00:41:17,720 --> 00:41:24,320
I stayed in Toronto,
567
00:41:24,440 --> 00:41:26,680
waiting, waiting, waiting.
568
00:41:33,310 --> 00:41:35,470
My handler came to my hotel room.
569
00:41:36,550 --> 00:41:38,850
He said, I have something that you need
to hear.
570
00:41:47,530 --> 00:41:54,090
He played a tape for me where they had a
bug somewhere and people were talking
571
00:41:54,090 --> 00:41:56,050
about me. They were in Teddy's crew.
572
00:41:57,030 --> 00:41:58,650
I hear someone say,
573
00:42:02,730 --> 00:42:06,450
Only one guy on the tape didn't want to
kill me.
574
00:42:06,930 --> 00:42:07,930
Teddy.
575
00:42:10,830 --> 00:42:13,310
So there was no choice for the FBI.
576
00:42:13,850 --> 00:42:18,090
But to pull me out, my plan worked out.
577
00:42:18,990 --> 00:42:20,610
There was no going back.
578
00:42:21,690 --> 00:42:25,790
My life as a gangster and an informant,
it was over.
579
00:42:30,370 --> 00:42:35,890
With my intel, Combined with the intel
of other informants, they were able to
580
00:42:35,890 --> 00:42:38,490
take a significant chunk out of the
Colombo family.
581
00:42:44,170 --> 00:42:51,070
As an informant overall, I have zero
regrets helping the government beat this
582
00:42:51,070 --> 00:42:52,070
criminal organization.
583
00:42:52,650 --> 00:42:54,950
It's the best thing I've ever done in my
life.
584
00:43:10,280 --> 00:43:14,920
So the FBI achieved their goal, and I
have a new life.
585
00:43:17,400 --> 00:43:21,820
I spent just under two years under the
protection of the feds.
586
00:43:24,080 --> 00:43:30,700
It took some time to readjust, but I
changed my life. I turned everything
587
00:43:30,700 --> 00:43:31,700
around.
588
00:43:33,260 --> 00:43:34,900
Now I own my own gym.
589
00:43:35,880 --> 00:43:39,960
I train people. I train professional
fighters. I train a mixed martial
590
00:43:41,540 --> 00:43:42,540
I'm a Christian.
591
00:43:43,280 --> 00:43:50,280
I thank God every single day that I was
able to get a chance at a
592
00:43:50,280 --> 00:43:51,280
fresh start.
593
00:43:52,700 --> 00:43:55,400
I don't have any contact with the mob.
594
00:43:55,980 --> 00:43:57,580
I've not come back to Brooklyn.
595
00:43:58,540 --> 00:44:03,860
If I went back, I'm pretty sure that I
would be killed.
596
00:44:06,420 --> 00:44:11,500
But I feel it's important for me to get
my story out there so that people can
597
00:44:11,500 --> 00:44:14,900
hear and they understand that the life
is not glamorous.
598
00:44:16,600 --> 00:44:21,800
It's never what it's cracked up to be
and never lives up to expectations.
46366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.