All language subtitles for Banged Up Abroad - Season 14 Episode 5 Thai Ice Storm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,380 --> 00:00:11,740 I remember seeing, like, the wall. 2 00:00:12,000 --> 00:00:13,620 I just didn't know what was on the other side. 3 00:00:14,000 --> 00:00:15,300 That was the scary bit. 4 00:00:15,560 --> 00:00:17,000 I knew I could be killed at any minute. 5 00:00:19,460 --> 00:00:23,340 Looking back, I had no idea what I wanted to do with myself. 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,440 But in Thailand, it's literally party time on steroids. 7 00:00:29,000 --> 00:00:34,020 It feels like you are in control, but ice was controlling me. 8 00:00:35,360 --> 00:00:38,600 I had a split second, you know, to make my mind up as to what I was going to do. 9 00:00:41,930 --> 00:00:43,770 It is dangerous to think you're invincible. 10 00:01:04,830 --> 00:01:07,790 In 2010, I was 21 living in South London. 11 00:01:08,050 --> 00:01:10,390 I had no aim as to where I wanted to get. 12 00:01:11,090 --> 00:01:14,810 where I wanted to be in life. I felt very lost. 13 00:01:15,950 --> 00:01:19,830 I had no idea as to what I wanted to do with myself. 14 00:01:20,730 --> 00:01:23,270 I couldn't hold a job down. I was drinking. 15 00:01:23,630 --> 00:01:25,590 I was also lacking a role model. 16 00:01:28,250 --> 00:01:33,090 When I was eight, my mum and dad separated, and that had quite a big 17 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 me. 18 00:01:36,570 --> 00:01:39,210 My dad actually ended up moving to Thailand, which... 19 00:01:39,680 --> 00:01:44,240 due to how close we were, it just completely broke me, to be honest. 20 00:01:45,160 --> 00:01:48,880 He was sort of like, you know, my hero, if you like. 21 00:01:49,640 --> 00:01:53,980 I wanted him around, and he wasn't there, you know what I mean, when I 22 00:01:53,980 --> 00:01:56,460 him, especially the bond and the closeness we had. 23 00:01:56,780 --> 00:01:58,520 So I was angry at him for that. 24 00:01:58,840 --> 00:02:03,000 It caused me to go off rails a little bit, just getting up to stuff that I 25 00:02:03,000 --> 00:02:04,260 shouldn't be at that age. 26 00:02:08,019 --> 00:02:14,100 And then one day, I got a call from my dad asking me, how would you feel about 27 00:02:14,100 --> 00:02:16,140 coming over to Thailand and working in my bar? 28 00:02:16,740 --> 00:02:21,460 You know, I had a complete rush with my whole body. I was like, yeah, 100%. I 29 00:02:21,460 --> 00:02:25,900 could actually finally go and be with my dad and, you know, reunite again. It 30 00:02:25,900 --> 00:02:28,140 was just an amazing feeling, to be honest. 31 00:02:28,960 --> 00:02:33,120 It was a chance to rebuild our relationship and, you know, make up on a 32 00:02:33,120 --> 00:02:34,120 lost time. 33 00:02:34,280 --> 00:02:38,700 For the first time in a while, I knew something that I definitely wanted to 34 00:02:38,940 --> 00:02:41,320 And that was to go and see my dad and be with him in Thailand. 35 00:02:48,140 --> 00:02:51,820 So when I first landed in Bangkok, the heat just hit me. 36 00:02:53,280 --> 00:02:55,180 I've never been so far away from home. 37 00:02:55,500 --> 00:02:58,320 I've been to Europe, but this was completely different. 38 00:03:01,160 --> 00:03:02,160 Jumped in the taxi. 39 00:03:02,510 --> 00:03:05,150 to Pattaya, which is where my dad's bar was, right by the coast. 40 00:03:10,330 --> 00:03:15,170 No comparison to South London. I mean, I was used to, like, chicken nuggets or 41 00:03:15,170 --> 00:03:18,690 whatever, and then get over there and they've got these different bugs they're 42 00:03:18,690 --> 00:03:19,690 cooking. 43 00:03:19,870 --> 00:03:24,430 It was so much to take in in such a short space of time. 44 00:03:31,050 --> 00:03:32,990 The cab stopped right outside my dad's bar. 45 00:03:35,250 --> 00:03:36,370 And then I saw my dad. 46 00:03:38,050 --> 00:03:40,670 Then that was it. 47 00:03:43,170 --> 00:03:46,370 It was just the best thing in the world, just to give my dad a real hug. 48 00:03:48,790 --> 00:03:52,730 I just felt like, this is it now, I'm going to be here for a long time, and 49 00:03:52,730 --> 00:03:53,730 going to be here with my dad. 50 00:03:57,870 --> 00:03:58,870 That night... 51 00:03:58,910 --> 00:04:00,850 He sort of pulled me to the side to have a conversation. 52 00:04:01,690 --> 00:04:05,770 Listen, Rhys. And he just said that... There's criminals from all sorts of 53 00:04:05,770 --> 00:04:07,970 backgrounds. And a lot of them drink here in my bar. 54 00:04:08,250 --> 00:04:10,730 Which is fine. Because they've got a lot of money. 55 00:04:11,610 --> 00:04:13,930 He'd sort of say, look, see that person there, you know? 56 00:04:14,230 --> 00:04:16,029 He used to sell a lot of drugs back home. 57 00:04:16,350 --> 00:04:20,510 Well, it seems like crime pays over here. He just said to me, do not get 58 00:04:20,510 --> 00:04:22,450 involved with those dealers of drugs in this country. 59 00:04:22,730 --> 00:04:26,370 You can get life for drugs in Thailand. If only I'd listened to my dad. 60 00:04:27,760 --> 00:04:30,080 I would have saved myself from a world of pain. 61 00:04:32,380 --> 00:04:35,540 I was working shifts every day. I was a bit like the centre of attention. 62 00:04:35,860 --> 00:04:37,440 I think because I was the boss's son. 63 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 I loved that. 64 00:04:39,560 --> 00:04:43,020 I was attracting more youngsters to the bar and, you know, they'd be on the 65 00:04:43,020 --> 00:04:44,020 shot. 66 00:04:45,500 --> 00:04:46,500 Everything was great. 67 00:04:47,240 --> 00:04:48,240 Hey, 68 00:04:53,060 --> 00:04:54,680 who are you? 69 00:04:57,060 --> 00:05:00,480 It was this one day that this girl May sort of introduced herself. 70 00:05:01,620 --> 00:05:02,820 Real bubbly character. 71 00:05:05,560 --> 00:05:09,660 I think she wanted to be that sort of older sister figure and guide me a bit. 72 00:05:09,660 --> 00:05:10,660 was like, yeah, brilliant. 73 00:05:10,720 --> 00:05:12,660 I couldn't wait to get stuck into it, to be honest. 74 00:05:15,000 --> 00:05:18,480 It's literally like party time on steroids, you know. There's just so many 75 00:05:18,680 --> 00:05:20,880 clubs and go -go bars packed in a small area. 76 00:05:21,240 --> 00:05:23,000 You just don't know where to look. 77 00:05:28,080 --> 00:05:29,620 I was like a kid in a candy shop. 78 00:05:31,460 --> 00:05:37,940 One of these expats said to me, surrounded by beautiful women, got drugs 79 00:05:37,940 --> 00:05:38,940 want it. 80 00:05:39,160 --> 00:05:41,560 And then he said, do you want to go and have a line in the toilet? 81 00:05:50,720 --> 00:05:55,040 Deep down I was like, oh my God, I've never done anything like that before. 82 00:05:56,720 --> 00:06:00,560 I did notice that this expat guy would have nice clothes, thousands of pounds 83 00:06:00,560 --> 00:06:02,180 off of jewellery. He was a dealer. 84 00:06:03,800 --> 00:06:06,120 And I thought, you know, I wouldn't mind, you know, a piece of that. 85 00:06:11,620 --> 00:06:16,560 My dad was paying me about £150 a week, so it wasn't like a lifestyle that these 86 00:06:16,560 --> 00:06:17,560 expats was living. 87 00:06:17,840 --> 00:06:19,580 I think that's what interested me a bit more. 88 00:06:20,480 --> 00:06:24,700 So, despite the warning that my dad gave me, I decided to start selling cokes. 89 00:06:25,040 --> 00:06:26,720 behind my dad's back, in his bath. 90 00:06:29,720 --> 00:06:32,400 I bought, like, a few grams from this expat. 91 00:06:32,960 --> 00:06:36,520 I just thought, as long as I'm careful, I don't see any reason why I wouldn't 92 00:06:36,520 --> 00:06:37,520 get caught. 93 00:06:39,140 --> 00:06:43,440 I was very cautious because I knew what my dad would be like if he found out. 94 00:06:43,700 --> 00:06:45,460 And I was like, this is easy. 95 00:06:45,740 --> 00:06:47,520 I couldn't resist that forbidden fruit. 96 00:06:48,080 --> 00:06:52,340 At no point did I think that it would cause any harm or, you know... 97 00:06:52,910 --> 00:06:54,470 any hurt to any of my family. 98 00:06:55,410 --> 00:06:59,890 I managed to get away with it for a while. 99 00:07:02,890 --> 00:07:08,850 But one day... That basically busted me. 100 00:07:10,410 --> 00:07:13,910 He said to me, like, what do you think you're playing at, doing this in my bar? 101 00:07:14,130 --> 00:07:17,470 It's taken me years to get to where I am now, and I don't want you completely 102 00:07:17,470 --> 00:07:19,390 wrecking that. I'm booking you a flight for tomorrow. 103 00:07:20,150 --> 00:07:21,270 You're going, mate, and that's it. 104 00:07:21,870 --> 00:07:24,690 I know, you know, my heart's just sunk, and I'm like, oh, my God. 105 00:07:25,590 --> 00:07:27,690 A lot of that anger was coming out at that point, yeah. 106 00:07:28,050 --> 00:07:31,930 I was thinking, you haven't been around for so many years, but yet you're now 107 00:07:31,930 --> 00:07:33,310 telling me what I can and can't do. 108 00:07:33,630 --> 00:07:35,390 So I said, you can't make me go home. 109 00:07:35,790 --> 00:07:39,210 I'll stay here. So I remember getting my stuff together, and I just left. 110 00:07:41,230 --> 00:07:43,330 It wasn't even a goodbye. 111 00:07:43,730 --> 00:07:46,310 I knew I was going to prove to myself that I didn't need him. 112 00:07:57,680 --> 00:08:01,760 When I moved out of my dad, the person I turned to was May. 113 00:08:01,980 --> 00:08:03,300 What are you doing here? 114 00:08:04,020 --> 00:08:05,020 Come on in. 115 00:08:05,260 --> 00:08:09,620 I lost my job at the bar, which is obviously my main source of income, so I 116 00:08:09,620 --> 00:08:12,860 needed to find something else to do. I am not going back to London. 117 00:08:14,000 --> 00:08:15,140 Take this. Sit down. 118 00:08:16,120 --> 00:08:18,780 She was like, look, I could set you up a bit. 119 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Doing what? 120 00:08:21,800 --> 00:08:22,719 Selling ice. 121 00:08:22,720 --> 00:08:25,200 Selling crystal meth, which they call ice over there. 122 00:08:25,530 --> 00:08:26,930 All the girls are working in the club. 123 00:08:27,170 --> 00:08:30,950 May told me working girls take meth to stay awake and take the pain away. 124 00:08:31,370 --> 00:08:35,070 And I can guarantee you... You're pretty safe to go and sell in the strip clubs 125 00:08:35,070 --> 00:08:37,390 and stuff because they'd paid off the police. 126 00:08:37,970 --> 00:08:43,250 She said you could buy a gram of crystal meth for about 1 ,500 baht and we'd go 127 00:08:43,250 --> 00:08:45,070 and sell it on for 3 ,500 baht. 128 00:08:45,430 --> 00:08:49,230 Might be looking at around, you know, 8 ,000 pounds that you'd get back from 129 00:08:49,230 --> 00:08:51,510 that. Quite a bit more than what I was getting from the coat. 130 00:08:52,550 --> 00:08:53,550 Look at you. 131 00:08:53,570 --> 00:08:54,570 Are you in? 132 00:08:55,240 --> 00:08:58,980 Me and May, we'd known each other for a fair amount of time now, so I did trust 133 00:08:58,980 --> 00:08:59,599 her, yeah. 134 00:08:59,600 --> 00:09:00,840 I was like, yeah, let's do it. 135 00:09:01,360 --> 00:09:03,480 She said, we have to go to Bangkok then. 136 00:09:06,040 --> 00:09:08,500 It's a big step up to, you know, what I was doing. 137 00:09:08,740 --> 00:09:11,620 If I did get a call, I was going to be in serious trouble. 138 00:09:12,300 --> 00:09:15,940 I knew that if it's a certain amount in Thailand, you can get life in the death 139 00:09:15,940 --> 00:09:16,940 penalty. 140 00:09:19,480 --> 00:09:23,580 As we drove into Bangkok, I'm already nervous. I haven't even got the stuff 141 00:09:23,580 --> 00:09:25,780 me. We're going down these little back streets. 142 00:09:26,060 --> 00:09:28,280 It's getting more and more seedy, the places we're going. 143 00:09:29,860 --> 00:09:34,880 And then we approach this small hotel and Mae said, give me your money and 144 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 go and do the deal now. 145 00:09:37,580 --> 00:09:42,160 And off she went. 146 00:09:44,140 --> 00:09:45,740 I just see her go into the hotel. 147 00:09:49,960 --> 00:09:52,120 And I was waiting quite some time. 148 00:09:52,919 --> 00:09:55,080 I think, you know, about an hour went past. 149 00:09:56,980 --> 00:09:59,260 And in that hour, you know, I'm getting more and more anxious. 150 00:10:00,300 --> 00:10:02,120 And then I was thinking, has she gone off with my money? 151 00:10:02,940 --> 00:10:04,640 All sorts of things were running through my mind. 152 00:10:13,520 --> 00:10:15,980 There was a police car that drove into the street. 153 00:10:16,840 --> 00:10:18,580 I'm thinking, you know, was that for me? 154 00:10:20,700 --> 00:10:21,700 I was bricking myself. 155 00:10:43,600 --> 00:10:44,780 Finally, May comes out. 156 00:10:48,040 --> 00:10:49,500 So I said, where's the stuffing? 157 00:10:49,860 --> 00:10:51,580 She was like, don't worry, don't worry. 158 00:10:53,640 --> 00:10:56,080 She'd taped all this crystal meth to her leg. 159 00:10:56,860 --> 00:10:59,520 And I was like, OK, well, you've got this under control. You've already done 160 00:10:59,520 --> 00:11:00,520 this before. 161 00:11:02,700 --> 00:11:03,700 Just give me your hand. 162 00:11:04,240 --> 00:11:05,039 Come on. 163 00:11:05,040 --> 00:11:06,600 May could tell how anxious I was. 164 00:11:07,240 --> 00:11:10,180 She put some coke on me, on my hand, and I've done a bit of that. 165 00:11:12,280 --> 00:11:13,280 You see? 166 00:11:17,950 --> 00:11:19,910 We've started our journey back to Pattaya now. 167 00:11:20,210 --> 00:11:23,990 I was still scared, to be honest. Doing the coke didn't help at all, just made 168 00:11:23,990 --> 00:11:25,250 my nerves ten times worse. 169 00:11:26,570 --> 00:11:29,710 And then up ahead I've seen police. 170 00:11:31,070 --> 00:11:32,070 It's a checkpoint. 171 00:11:33,890 --> 00:11:37,450 Now I feel in a complete state and got all the 200 grand of ice in the car. 172 00:11:39,350 --> 00:11:42,430 My mate was like, don't worry, just say hello and be polite. 173 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 I'll do the rest. 174 00:11:47,630 --> 00:11:50,870 As he got closer and closer, I'm getting more and more nervous. You know, I'm 175 00:11:50,870 --> 00:11:51,870 sweating now. 176 00:11:54,290 --> 00:11:56,430 My heart is just beating so fast. 177 00:12:05,470 --> 00:12:06,830 He said, where are you going? 178 00:12:08,070 --> 00:12:09,670 I said, oh, we got to Pattaya. 179 00:12:10,350 --> 00:12:11,350 I'm on holiday. 180 00:12:14,210 --> 00:12:15,370 He said, good, Thailand? 181 00:12:16,150 --> 00:12:17,190 I said, yeah, yeah, yeah. 182 00:12:17,610 --> 00:12:18,610 Very good. 183 00:12:19,370 --> 00:12:21,790 I'd had a line of coke. I was pumped with adrenaline. 184 00:12:23,390 --> 00:12:25,270 My eyes would have definitely been dilated. 185 00:12:26,090 --> 00:12:29,490 So I think, has he noticed that? Or, you know, why is he continuing to look at 186 00:12:29,490 --> 00:12:30,490 me? 187 00:12:31,330 --> 00:12:32,329 Get out. 188 00:12:32,330 --> 00:12:37,510 Get out. So many times I've taken risks in my life, but I really took this to 189 00:12:37,510 --> 00:12:40,090 another level and it was just completely off the scale. I was well out of my 190 00:12:40,090 --> 00:12:41,090 depth. 191 00:12:41,270 --> 00:12:43,010 You get out the car now. Out! 192 00:12:44,910 --> 00:12:46,610 I thought, there's no way out of it. 193 00:13:04,270 --> 00:13:05,129 Get out. 194 00:13:05,130 --> 00:13:06,130 Get out. 195 00:13:06,430 --> 00:13:09,850 I was like, well done, mate. You've really picked on now. 196 00:13:10,870 --> 00:13:12,650 You get out the car now. Out! 197 00:13:16,850 --> 00:13:20,010 And then, thank God, mate took over and started speaking to him. 198 00:13:22,730 --> 00:13:24,150 Didn't have a clue what they were talking about. 199 00:13:26,150 --> 00:13:30,770 And then I saw his hand go like that to me and then sort of sent us forward. 200 00:13:41,710 --> 00:13:45,130 I think literally we got about 50 yards up the road and I just shouted. 201 00:13:46,330 --> 00:13:47,770 See, I told you, man. 202 00:13:53,350 --> 00:13:59,570 It was a big relief, but at the same point, that really brought it home as 203 00:13:59,630 --> 00:14:01,490 you know, how serious this is, what we're doing. 204 00:14:08,950 --> 00:14:11,670 We'd done the hardest part and we'd... We'd got the stuff. 205 00:14:12,330 --> 00:14:16,290 It was a good feeling to know that selling all this ice in Pattaya is going 206 00:14:16,290 --> 00:14:20,290 turn into a lot of money because now I've gone up a level. The little 207 00:14:20,310 --> 00:14:24,110 I'd roll them up into like a little tube shape, put an elastic band on them and 208 00:14:24,110 --> 00:14:25,110 hide them in my shorts. 209 00:14:25,150 --> 00:14:26,550 So that was it, I was on a mission. 210 00:14:32,650 --> 00:14:39,130 I'd gone to this strip club that made a lot of the girls there smoke crystal 211 00:14:39,130 --> 00:14:40,130 meth. 212 00:14:41,260 --> 00:14:44,980 So I thought this wasn't a bad little spot, to be fair, to start off. 213 00:14:47,560 --> 00:14:50,340 And then this Thai guy came over to talk to me. 214 00:14:50,880 --> 00:14:56,160 I think he noticed that I wasn't your typical tourist and that I hadn't come 215 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 there for the girls. 216 00:14:57,720 --> 00:14:59,320 He asked, what are you doing here? 217 00:14:59,880 --> 00:15:03,300 And I said, mate, let's hit this place off to, you know, do some business. 218 00:15:03,980 --> 00:15:05,940 He said, you know, mate, that's cool. 219 00:15:08,560 --> 00:15:10,280 To really sort of sweeten things up. 220 00:15:10,590 --> 00:15:11,590 I've given him a bit. 221 00:15:12,650 --> 00:15:14,450 It broke the ice and we became friends. 222 00:15:15,070 --> 00:15:16,070 Said his name was O. 223 00:15:17,130 --> 00:15:21,690 He was quite a mysterious sort of character, but we'd built up a bit of 224 00:15:21,930 --> 00:15:24,390 He became one of my regular customers, actually. 225 00:15:27,910 --> 00:15:32,370 That night, I think I managed to sell five of the little bags that I'd made 226 00:15:34,730 --> 00:15:38,810 As soon as the exchange happened, I got a real buzz off it. I got a real kick 227 00:15:38,810 --> 00:15:39,850 from doing it, and I was like, 228 00:15:40,590 --> 00:15:41,590 This is easy. 229 00:15:45,370 --> 00:15:50,930 Over the next few months, I've hit the streets of the site, hopping from bar to 230 00:15:50,930 --> 00:15:55,710 strip club, just whizzing around, getting rid of all this crystal meth I 231 00:15:55,790 --> 00:15:57,110 making loads of money. 232 00:15:57,590 --> 00:15:59,170 I was cocky and confident. 233 00:15:59,670 --> 00:16:04,370 I was taking big risks, but the lifestyle that I was living at the time 234 00:16:04,370 --> 00:16:07,450 than worth it, living the dream in paradise. 235 00:16:09,040 --> 00:16:11,540 But the world that I was living in just wasn't reality. 236 00:16:14,160 --> 00:16:15,860 I was just so naive. 237 00:16:21,720 --> 00:16:25,540 It'd probably been a few months, I think, since I'd actually seen my dad at 238 00:16:25,540 --> 00:16:26,540 point. 239 00:16:27,400 --> 00:16:34,140 I remember one time I'd gone past my dad's bar, and I looked in, and 240 00:16:34,140 --> 00:16:38,620 I'd seen my dad in there, and I was thinking, You kicked me out. 241 00:16:39,240 --> 00:16:42,440 But I can stand on my own two feet now. I am earning my own money. 242 00:16:42,720 --> 00:16:47,740 But again, without my dad in my life, I lost sight of what was important and my 243 00:16:47,740 --> 00:16:48,800 morals, which went out the window. 244 00:16:49,640 --> 00:16:55,020 At that point, I didn't realise, but everything was slowly, you know, 245 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 deteriorating, to be honest. 246 00:16:58,300 --> 00:17:00,400 Now I've got to the point where... 247 00:17:01,100 --> 00:17:04,020 I'd got rid of all this ice that I'd picked up from Bangkok. 248 00:17:04,640 --> 00:17:07,619 I had to make the decision as to where I was going to get it next. 249 00:17:07,920 --> 00:17:09,980 You know, I wasn't up for going back to Bangkok. 250 00:17:10,220 --> 00:17:15,540 After the last time, I thought, I need to get someone a bit closer, in Pattaya, 251 00:17:15,619 --> 00:17:16,619 hopefully. 252 00:17:16,680 --> 00:17:22,640 May made lots of calls and eventually found someone local that could supply me 253 00:17:22,640 --> 00:17:24,819 with, you know, the bigger amount that I needed. 254 00:17:25,180 --> 00:17:30,060 I made the arrangement to meet up with this guy in a hotel that was quite out 255 00:17:30,060 --> 00:17:31,060 the way. 256 00:17:32,920 --> 00:17:34,120 And everything was in place. 257 00:17:38,600 --> 00:17:42,500 On the way to the hotel, I bought a pack of the small fillable bags that I used, 258 00:17:42,620 --> 00:17:44,400 you know, when I'm breaking all the drugs down. 259 00:17:48,240 --> 00:17:51,200 So I checked into the room number that we agreed on. 260 00:17:55,960 --> 00:17:59,460 I've got the money that, you know, I've got to buy the drugs. We've got them 261 00:17:59,460 --> 00:18:00,460 bags. 262 00:18:00,880 --> 00:18:02,430 But... The guy wasn't actually there. 263 00:18:03,550 --> 00:18:05,850 I wasn't sure if I could 100 % trust this guy. 264 00:18:06,970 --> 00:18:08,710 You know, I'd only ever spoken to him on the phone. 265 00:18:09,350 --> 00:18:12,830 I was starting to get, you know, a bit sweaty and worked up and, you know, 266 00:18:12,870 --> 00:18:15,710 feeling really anxious. You know, I'm wondering what's going on, why's he not 267 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 turning up? 268 00:18:17,770 --> 00:18:20,010 And then the next minute, I was at the door. 269 00:18:20,270 --> 00:18:21,270 Bang, bang, bang. 270 00:18:26,110 --> 00:18:27,690 I can see two police officers. 271 00:18:27,970 --> 00:18:29,950 A heart has just, like, dropped to my stomach. 272 00:18:32,260 --> 00:18:34,140 I've, like, ran in, like, a mad panic. 273 00:18:36,860 --> 00:18:41,040 I've pushed one of the ceiling tiles up and I've put the money there and, you 274 00:18:41,040 --> 00:18:42,780 know, the bags that I'd literally just bought. 275 00:18:45,100 --> 00:18:48,960 I opened the door and the police just barged straight in. 276 00:18:49,560 --> 00:18:52,240 They were shouting, which means, you know, where's the drugs? 277 00:18:52,700 --> 00:18:55,100 And I was like, I don't have any drugs. I don't have drugs. 278 00:18:55,440 --> 00:18:57,480 As if I hadn't got a clue what they were talking about. 279 00:18:57,720 --> 00:18:59,220 But what I did know is that... 280 00:18:59,420 --> 00:19:03,080 This dealer could be turning up at any point with the crystal meth. 281 00:19:03,320 --> 00:19:06,000 Then they were saying, which means, where's the bag? 282 00:19:06,640 --> 00:19:08,700 And I was like, I don't know what you're talking about. 283 00:19:08,920 --> 00:19:11,800 He said, you buy a bag from shopkeeper. We know, we know. 284 00:19:14,120 --> 00:19:17,580 My hands were sweating. My heart was just pounding through my chest. 285 00:19:18,460 --> 00:19:22,660 And I thought to myself, really, get out of this one, mate. 286 00:19:40,900 --> 00:19:43,160 There's looking everywhere. They're just turning the room upside down. 287 00:19:44,820 --> 00:19:49,360 I was just praying, please, God, please do not let this dealer walk through the 288 00:19:49,360 --> 00:19:50,259 door now. 289 00:19:50,260 --> 00:19:51,860 This could be the complete end of me. 290 00:19:53,240 --> 00:19:56,100 All I kept thinking was, I've got to get rid of these guys, you know. 291 00:19:56,460 --> 00:19:57,760 I just need to get them out of here. 292 00:20:01,000 --> 00:20:04,060 I pointed to the ceiling and they said, OK, get them. 293 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 You lie. 294 00:20:10,260 --> 00:20:11,260 Why you lie? 295 00:20:12,180 --> 00:20:13,119 Why you lie? 296 00:20:13,120 --> 00:20:14,760 Why you have this bag? You sell. 297 00:20:15,080 --> 00:20:18,500 They said, we take you police station. You go monkey house, which is what they 298 00:20:18,500 --> 00:20:19,500 call prison there. 299 00:20:19,680 --> 00:20:21,120 I said, fine, 30 ,000 baht. 300 00:20:21,660 --> 00:20:24,520 So I was like, okay, you know, I'll give you money, no problem. 301 00:20:24,820 --> 00:20:26,180 It was about 600 pounds. 302 00:20:26,780 --> 00:20:29,140 And he said, okay, finish now. 303 00:20:29,940 --> 00:20:30,940 Be careful. 304 00:20:33,400 --> 00:20:35,720 I was like, wow, like, is that it? 305 00:20:38,060 --> 00:20:43,900 That was me learning how things worked over there, how corrupt it was at that 306 00:20:43,900 --> 00:20:44,900 point. 307 00:20:45,240 --> 00:20:47,600 So I'm watching the police guy drive off. 308 00:20:50,240 --> 00:20:51,820 And the dealer walks through the door. 309 00:20:52,340 --> 00:20:54,600 He said, I saw the police, so I stayed away. 310 00:20:55,000 --> 00:20:57,700 At that point, I thought, he's all right, he's a good guy. 311 00:20:58,380 --> 00:20:59,920 I was like, thank you so much. 312 00:21:00,420 --> 00:21:02,500 And then he said to me, you still want the drugs? 313 00:21:03,000 --> 00:21:06,860 I sort of laughed. I was like, do I? And I was like, yeah, go on then, give it 314 00:21:06,860 --> 00:21:07,860 to me, yeah. 315 00:21:11,930 --> 00:21:15,270 After I bribed the police, I hit it harder than ever at that point. 316 00:21:16,910 --> 00:21:20,210 I was literally like going around selling seven days a week, you know, 317 00:21:20,210 --> 00:21:23,070 around the clock. The money was coming in as fast as it was going out. 318 00:21:24,570 --> 00:21:25,810 Turnover of thousands and thousands. 319 00:21:26,610 --> 00:21:28,110 There was no stopping me at that point. 320 00:21:30,890 --> 00:21:34,190 It made me think that, you know, even if I get caught, there's no way I'm going 321 00:21:34,190 --> 00:21:36,410 to prison because I could just pay my way out of things. 322 00:21:37,530 --> 00:21:38,530 I'll be fine. 323 00:21:40,110 --> 00:21:42,010 It is dangerous to think you're invincible. 324 00:21:47,850 --> 00:21:50,370 I rented this massive villa with a swimming pool. 325 00:21:50,870 --> 00:21:54,090 It was just real luxury, and I just thought, I'm going to go for it. 326 00:21:57,330 --> 00:22:01,750 I went on a bit of spree, having parties there, and there was obviously loads of 327 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 drugs flowing around. 328 00:22:02,930 --> 00:22:06,650 There was girls, there was music. It was just buzzing. It was crazy. 329 00:22:09,360 --> 00:22:12,260 And I started using my supply as well, crystal meth. 330 00:22:13,000 --> 00:22:16,340 I just thought, everyone else is doing it around me, I'll just get in the 331 00:22:16,340 --> 00:22:17,340 moment. 332 00:22:30,240 --> 00:22:33,400 But it just got heavier and heavier pretty quickly. 333 00:22:35,020 --> 00:22:38,520 It got to the point where I'd wake up in the morning and... 334 00:22:38,720 --> 00:22:40,580 That'd be the first thing that I'd think about, you know. 335 00:22:43,600 --> 00:22:47,620 When I started, I had this rule that I'd only sell to girls and expats and the 336 00:22:47,620 --> 00:22:50,540 bars, but now I pretty much sell to anyone who had money. 337 00:22:51,600 --> 00:22:53,600 People were starting to come to the house to collect stuff. 338 00:22:54,760 --> 00:22:56,260 Just real careless, I think, yeah. 339 00:22:56,820 --> 00:23:01,180 I was literally just living in that moment and I was not thinking about the 340 00:23:01,180 --> 00:23:02,180 following day. 341 00:23:02,220 --> 00:23:03,840 I was just in this bubble now. 342 00:23:04,780 --> 00:23:06,220 Like a big downward spiral. 343 00:23:07,310 --> 00:23:10,230 Addiction, I mean, it just feels like you are in control. 344 00:23:11,130 --> 00:23:12,450 But ice was controlling me. 345 00:23:16,370 --> 00:23:18,090 I've been in Thailand for more than a year. 346 00:23:20,570 --> 00:23:25,110 One day, I've sort of come round in the morning, you know, my head's just all 347 00:23:25,110 --> 00:23:28,050 over the place, and who walks in out of the blue? 348 00:23:30,430 --> 00:23:31,430 It's my dad. 349 00:23:33,800 --> 00:23:36,860 I hadn't seen my dad for so long, like probably about six months. 350 00:23:37,080 --> 00:23:41,340 And he said, mate, you look like absolute... He said, look, Rhys, 351 00:23:41,340 --> 00:23:42,340 what you're doing. 352 00:23:42,520 --> 00:23:46,740 I remember just feeling awful, you know, my dad seeing me in that state. 353 00:23:47,520 --> 00:23:49,020 And he said, you need to stop this. 354 00:23:49,440 --> 00:23:50,780 He's like, I worry about you every day. 355 00:23:52,600 --> 00:23:56,380 I just sort of wait to get this phone call that you're dead or, you know, 356 00:23:56,380 --> 00:23:57,780 locked up. 357 00:23:58,220 --> 00:23:59,560 He said, I just dread that call. 358 00:24:01,760 --> 00:24:03,140 You can move back in with me. 359 00:24:03,560 --> 00:24:06,680 Get yourself straight again, mate. That was the moment that changed things for 360 00:24:06,680 --> 00:24:09,500 me, and I thought, yeah, I'm going to stop this, and I'm moving back in. 361 00:24:11,260 --> 00:24:14,060 So, yeah, I remember saying, look, Dad, I'm going to stop it all. 362 00:24:14,820 --> 00:24:15,920 I need to hear. 363 00:24:16,560 --> 00:24:19,400 It was a bit teary, but it was a good moment. 364 00:24:20,400 --> 00:24:23,480 I said, let me get all my stuff sorted out here, and we agreed that I would go 365 00:24:23,480 --> 00:24:25,360 back. See you at the bar later, yeah. OK, perfect. 366 00:24:26,040 --> 00:24:27,060 And then he went. 367 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 See you later, Dad. 368 00:24:29,500 --> 00:24:32,480 But just as he was leaving, I was walked in. 369 00:24:33,000 --> 00:24:34,580 They've literally crossed paths. 370 00:24:38,520 --> 00:24:42,140 He said, Reece, can you sort me some stuff out? And I was like, I'm done. I'm 371 00:24:42,140 --> 00:24:43,420 not going to be selling anymore. 372 00:24:43,780 --> 00:24:45,040 No, no, I've got people waiting. 373 00:24:45,260 --> 00:24:47,880 I was like, listen, that's it for now. I'm calling it a day now. 374 00:24:49,140 --> 00:24:52,280 He's like, please, just this one last time and then I won't bother you again. 375 00:24:52,860 --> 00:24:56,200 I thought to myself, I probably could do with a little bit more money. I've got 376 00:24:56,200 --> 00:24:59,820 customers. I've got people waiting. Just before I do go back to my dad's and 377 00:24:59,820 --> 00:25:00,820 live. So I thought... 378 00:25:01,000 --> 00:25:02,740 Yeah, maybe I will just do this last one. 379 00:25:04,000 --> 00:25:05,200 Fine, one more time. 380 00:25:07,400 --> 00:25:10,040 And, yeah, that was a big mistake. 381 00:25:13,980 --> 00:25:15,200 So we went across town. 382 00:25:16,240 --> 00:25:19,220 We had to go to an area where it was quite run down. 383 00:25:20,360 --> 00:25:23,620 One of my trusted suppliers were actually dealing from one of the 384 00:25:23,620 --> 00:25:24,620 there. 385 00:25:25,640 --> 00:25:27,940 I said, just give me the money. I'll literally be five minutes. 386 00:25:33,950 --> 00:25:37,830 So as my supplier was getting the stuff ready for me, I walked over and I could 387 00:25:37,830 --> 00:25:40,430 see O strolling about on his phone. 388 00:25:40,830 --> 00:25:42,270 I was thinking, come on, hurry up. 389 00:25:42,830 --> 00:25:43,990 I just wanted to get it all done. 390 00:25:47,370 --> 00:25:50,410 I walked out of the apartment and I said, OK, let's go. 391 00:25:50,990 --> 00:25:52,350 And he's like, I see it first. 392 00:25:52,770 --> 00:25:55,030 No, just go. He's like, no, no, I want to see it. 393 00:25:55,230 --> 00:25:58,250 And I was like, for God's sake. So I've just shanked him out and I've just held 394 00:25:58,250 --> 00:26:00,030 him in his face. I'm like, there you go, there, you're happy now. 395 00:26:04,300 --> 00:26:06,680 He got the keys in there, but wouldn't start the bike. 396 00:26:07,260 --> 00:26:11,700 And he was literally completely ignoring me. And I was like, you know, what's 397 00:26:11,700 --> 00:26:12,980 going on? What's I playing at? 398 00:26:13,880 --> 00:26:16,380 That was when the alarm bell started ringing. 399 00:26:17,260 --> 00:26:19,640 At that point, I've seen this truck coming down. 400 00:26:19,960 --> 00:26:21,420 Suddenly, the doors slid open. 401 00:26:24,840 --> 00:26:28,380 This is not your normal police. This is like your drug squad. I had a split 402 00:26:28,380 --> 00:26:30,880 second, you know, to make my mind up as to what I was going to do. 403 00:26:35,560 --> 00:26:37,380 I just chucked the jugs, I was off. 404 00:26:38,500 --> 00:26:39,560 I'm gone, I'm running. 405 00:26:40,260 --> 00:26:43,240 If they caught me, I was potentially facing a lifetime in jail. 406 00:26:43,980 --> 00:26:45,220 So I was running for my life. 407 00:26:58,460 --> 00:27:02,020 So now I'm running and I had no plan and no idea where I was heading. 408 00:27:04,270 --> 00:27:08,270 And my heart is literally just pounding through my chest, to the point where I 409 00:27:08,270 --> 00:27:09,290 think I'm actually going to have a heart attack. 410 00:27:10,450 --> 00:27:13,990 I just kept repeating to myself in my head, I was like, I just can't get 411 00:27:14,110 --> 00:27:15,110 I can't get caught. 412 00:27:19,070 --> 00:27:22,390 I've gone into sort of like this undergrowth, and I was getting scratched 413 00:27:22,390 --> 00:27:23,670 over my face, my arms. 414 00:27:26,690 --> 00:27:32,610 I've come out the other side, and, you know, I'm in like a yard, and I've seen 415 00:27:32,610 --> 00:27:33,610 hole in the fence. 416 00:27:37,130 --> 00:27:39,930 I'm halfway through this hole. I think I'm going to make it. 417 00:27:41,170 --> 00:27:42,490 And then I hear this voice. 418 00:27:42,930 --> 00:27:44,430 Stop! Don't move. 419 00:27:46,950 --> 00:27:48,710 And at that point, I knew it was over. 420 00:27:52,050 --> 00:27:55,650 I knew if I'd done any sort of sharp movements and that, he's probably going 421 00:27:55,650 --> 00:27:57,350 pull the trigger, you know, and I'd be dead. 422 00:27:58,010 --> 00:27:59,010 He then kicks me. 423 00:27:59,950 --> 00:28:02,790 Now, before I know it, there's, like, three or four of them. They're all just, 424 00:28:02,810 --> 00:28:03,810 like, kicking me. 425 00:28:11,600 --> 00:28:13,420 They marched me back to the vehicle. 426 00:28:14,460 --> 00:28:15,600 Then I've seen O. 427 00:28:19,080 --> 00:28:20,100 He betrayed me. 428 00:28:21,020 --> 00:28:23,980 Massively, like probably the biggest betrayal you could have in that 429 00:28:26,960 --> 00:28:29,180 I was just thieving, I was fuming inside. 430 00:28:29,840 --> 00:28:31,380 I just wanted to grab hold of him. 431 00:28:33,929 --> 00:28:35,610 But the future wasn't in my hands. 432 00:28:36,410 --> 00:28:39,930 They give, you know, life sentences and, you know, the death sentence for drugs 433 00:28:39,930 --> 00:28:40,930 in Thailand. 434 00:28:41,970 --> 00:28:44,770 And I am, like, completely, to be honest. 435 00:28:51,130 --> 00:28:53,050 So after that, I was taken to a safe house. 436 00:28:59,440 --> 00:29:03,320 You know, my mind just still going round and round and doing somersaults. 437 00:29:05,880 --> 00:29:11,140 I remember thinking, I'd come to Thailand, you know, start a new life, 438 00:29:11,140 --> 00:29:15,180 relationship back up with my dad, and here I was. My dad would find out the 439 00:29:15,180 --> 00:29:17,820 way when any word got around about what had just happened. 440 00:29:19,420 --> 00:29:23,520 You know, I was just left handcuffed to this bed, and I was there all night. 441 00:29:24,540 --> 00:29:26,040 And my body was craving ice. 442 00:29:26,800 --> 00:29:28,880 I was going through, like, cold turkey, basically. 443 00:29:29,860 --> 00:29:33,420 There's only one place that I'll be going. They call it a monkey house. A 444 00:29:33,420 --> 00:29:34,420 hellhole, basically. 445 00:29:38,800 --> 00:29:44,140 You know, they eventually put me back in the truck. 446 00:29:45,560 --> 00:29:48,040 And they drove me to a prison in Bangkok. 447 00:29:55,500 --> 00:29:56,900 I remember seeing the wall. 448 00:29:57,600 --> 00:30:00,340 I just didn't know what was on the other side. That was the scary bit. 449 00:30:00,740 --> 00:30:02,400 Are they going to target me? 450 00:30:02,800 --> 00:30:04,140 Is anything going to happen to me? 451 00:30:05,060 --> 00:30:08,060 This could be my future for a very long time. 452 00:30:09,200 --> 00:30:10,360 I didn't know how long. 453 00:30:28,080 --> 00:30:30,160 They basically said, take all your clothes off. 454 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 It felt awful. 455 00:30:32,320 --> 00:30:33,780 Your self -dignity's just gone. 456 00:30:40,900 --> 00:30:44,200 They're sort of checking in my mouth, in my genital area. 457 00:30:45,540 --> 00:30:48,160 You just don't even feel like you're a person anymore. 458 00:30:48,480 --> 00:30:51,100 You know, you just feel like a bit of meat. You know, you're just being 459 00:30:51,100 --> 00:30:52,100 that way. 460 00:30:53,360 --> 00:30:56,100 This place was just like, you know, a living hellhole. 461 00:30:56,840 --> 00:30:58,180 This was now my new reality. 462 00:31:00,140 --> 00:31:02,320 The officer's taken me to the cell block. 463 00:31:03,260 --> 00:31:09,500 I've got all these prisoners, you know, which is like type, as they say, for 464 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 foreigner. 465 00:31:12,300 --> 00:31:15,900 And I remember looking over and seeing two Thai inmates in front of this guard 466 00:31:15,900 --> 00:31:19,920 who was holding a stick. The next minute, he's just smashed it down on the 467 00:31:19,920 --> 00:31:23,000 fingertips of the inmate. He's going, smash, smash, smash. 468 00:31:25,750 --> 00:31:26,910 No emotion at all. 469 00:31:28,170 --> 00:31:33,170 At that point, I thought, there's no way I want to be causing trouble in here, 470 00:31:33,270 --> 00:31:34,270 that's for sure. 471 00:31:41,850 --> 00:31:45,410 It was actually dark at that point, so I was like, what now? 472 00:31:46,410 --> 00:31:49,850 And then one of the guys, he was like, you, you sit here. 473 00:31:52,880 --> 00:31:56,920 It was just so crammed and, like, there was just no space at all in there. 474 00:32:00,120 --> 00:32:05,040 I was sleeping on a hard, cold floor in a water bottle as my pillow. 475 00:32:05,580 --> 00:32:07,600 It was just soul -destroying. 476 00:32:08,000 --> 00:32:12,340 I felt really agitated. I was getting the cold sweats because my body was 477 00:32:12,340 --> 00:32:13,340 craving life. 478 00:32:15,420 --> 00:32:20,020 Got this guy at the same point shouting and, you know, he's having some sort of 479 00:32:20,020 --> 00:32:21,020 nightmare. 480 00:32:25,770 --> 00:32:30,110 That was the most depressed and helpless that I've ever felt in my life, to be 481 00:32:30,110 --> 00:32:31,110 honest, at that point. 482 00:32:32,130 --> 00:32:36,030 Everything that I'd heard about what these tired prisons were like, it was 483 00:32:36,030 --> 00:32:39,730 and it was happening, you know, in front of my eyes. And it's like your worst 484 00:32:39,730 --> 00:32:40,730 nightmare. 485 00:32:57,520 --> 00:33:00,540 So the next morning the guards have come round and opened all the cell doors. 486 00:33:05,300 --> 00:33:09,340 I didn't know where to go or what to do. 487 00:33:11,900 --> 00:33:13,460 I thought I'd just keep my head down. 488 00:33:19,880 --> 00:33:24,240 Out of nowhere, this guy had just come flying by my shoulder. 489 00:33:25,520 --> 00:33:26,580 He had what looked like a knife. 490 00:33:35,050 --> 00:33:36,690 You know, everyone sort of shouting and that. 491 00:33:37,130 --> 00:33:38,850 All sort of flashed up in an instant. 492 00:33:41,370 --> 00:33:46,310 I was just terrified. 493 00:33:50,630 --> 00:33:54,730 I could 494 00:33:54,730 --> 00:34:01,710 see that anything could happen at any 495 00:34:01,710 --> 00:34:02,810 time very quickly. 496 00:34:04,390 --> 00:34:07,130 And then, next minute, this guy came over. 497 00:34:07,650 --> 00:34:12,270 I realised it was the guy that was having the nightmare. 498 00:34:12,909 --> 00:34:14,630 He was like, you're de -icing, aren't you? 499 00:34:15,210 --> 00:34:16,389 You know, you're coming off the ice. 500 00:34:17,750 --> 00:34:20,489 Oh, my God, I was like, thank God, like, this guy is English. 501 00:34:24,489 --> 00:34:26,330 He said, why are you here? 502 00:34:28,290 --> 00:34:30,570 So I sort of told him and explained. 503 00:34:33,870 --> 00:34:37,550 I asked him, I said, you know, what are you in for? He said, drugs are the same. 504 00:34:38,550 --> 00:34:41,969 Crack. Ecstasy, cocaine, crystal meth, heroin. 505 00:34:42,449 --> 00:34:43,449 Everything, mate. 506 00:34:43,989 --> 00:34:45,949 I was like, how long have you got sentenced to? 507 00:34:46,690 --> 00:34:50,469 And he was like, it was initially going to be life, and then they reduced it to 508 00:34:50,469 --> 00:34:51,469 25 years. 509 00:34:52,330 --> 00:34:55,429 I mean, I was in complete shock as well. I was like, 25 years? 510 00:34:56,290 --> 00:34:59,790 I just could not believe it. And I asked him, I said, how long have you done 511 00:34:59,790 --> 00:35:01,310 already? He said, two years. 512 00:35:04,200 --> 00:35:05,820 I said, oh, you know, what's your name, by the way? 513 00:35:07,900 --> 00:35:08,900 He's like, it's Kurt. 514 00:35:09,300 --> 00:35:12,260 He didn't look well, you know, he didn't look a well person. 515 00:35:13,240 --> 00:35:15,180 I just said, you know, what's wrong with you? 516 00:35:15,440 --> 00:35:16,440 He don't mind me asking. 517 00:35:17,200 --> 00:35:18,500 And he said, I've got AIDS. 518 00:35:21,060 --> 00:35:23,060 And I just thought... Don't worry about that. 519 00:35:23,360 --> 00:35:24,840 I was just completely shocked by that. 520 00:35:26,360 --> 00:35:29,540 You know, something like that, it is like a death sentence in there, you 521 00:35:30,090 --> 00:35:34,330 There was no way, you know, he was ever going to survive that prison sentence 522 00:35:34,330 --> 00:35:35,330 with what he's got. 523 00:35:37,970 --> 00:35:40,950 He showed me the rules and what to expect from the prison. 524 00:35:42,070 --> 00:35:43,070 He said, 525 00:35:44,130 --> 00:35:45,490 in here, the currency is cigarettes. 526 00:35:45,810 --> 00:35:48,810 If you want to do something, buy something, you know, you use cigarettes. 527 00:35:50,670 --> 00:35:52,210 I looked over and I thought, are they women? 528 00:35:53,810 --> 00:35:54,810 He said, no, no. 529 00:35:56,730 --> 00:35:58,610 They're basically selling their body for cigarettes. 530 00:36:02,000 --> 00:36:04,380 Best advice, get yourself in a gang. 531 00:36:04,620 --> 00:36:06,660 There was a lot of gangs in there. 532 00:36:06,940 --> 00:36:08,160 They sort of called them a family. 533 00:36:09,400 --> 00:36:12,880 Kurt said if you could get into one of them, that would be the best way to have 534 00:36:12,880 --> 00:36:14,900 protection and, you know, people have got your back. 535 00:36:15,460 --> 00:36:16,800 A uni -gang, which I was. 536 00:36:17,640 --> 00:36:20,600 With all this violence going on around me as well, you know, I knew I could be 537 00:36:20,600 --> 00:36:21,600 killed at any minute. 538 00:36:26,540 --> 00:36:29,380 After the first couple of days, I still had no word from my dad. 539 00:36:29,980 --> 00:36:32,080 He must know by now that I had been arrested. 540 00:36:32,440 --> 00:36:36,800 I thought, is he letting me see it out, you know, being that sort of, that tough 541 00:36:36,800 --> 00:36:40,980 dad? On the other hand, I was thinking, you know, maybe my dad had given up on 542 00:36:40,980 --> 00:36:41,980 me. 543 00:36:42,840 --> 00:36:45,340 Maybe he thought there was, you know, there was no helping me. 544 00:36:45,720 --> 00:36:47,660 I felt so alone at that point. 545 00:36:57,680 --> 00:37:04,050 Eventually... Kurt was put in the hospital wing. I could just see him 546 00:37:04,050 --> 00:37:11,010 deteriorating. It made me really realise if I were to become ill, chances 547 00:37:11,010 --> 00:37:12,270 are I wouldn't survive it. 548 00:37:20,910 --> 00:37:24,430 So I'd been in prison for about a week now. 549 00:37:25,269 --> 00:37:27,970 and I was escorted up to the visiting area. 550 00:37:31,290 --> 00:37:35,910 To see my dad's face was probably the most relief that I've ever felt. 551 00:37:38,210 --> 00:37:41,250 The first thing he said to me was, like, I'm so sorry I haven't come sooner. It 552 00:37:41,250 --> 00:37:42,890 was only yesterday that I found out you were here. 553 00:37:43,790 --> 00:37:45,970 I said, like, don't worry about any of that, Dad. 554 00:37:46,350 --> 00:37:47,770 I'm just so glad that you're here now. 555 00:37:48,990 --> 00:37:53,650 We had a long conversation, but I just felt so, you know, ashamed of myself. 556 00:37:57,670 --> 00:38:03,910 There was so many chances that I had and that he'd given me and I just never 557 00:38:03,910 --> 00:38:04,910 listened. 558 00:38:05,130 --> 00:38:10,530 Eventually we said our goodbye, which is obviously emotional, and then I 559 00:38:10,530 --> 00:38:12,070 remember him walking away. 560 00:38:16,010 --> 00:38:21,470 I'd have done anything to take back, you know, what I'd done and what I'd got 561 00:38:21,470 --> 00:38:22,470 involved with. 562 00:38:27,140 --> 00:38:32,100 If I got sentenced like Kurt, which is 25 years, I doubted whether, you know, 563 00:38:32,140 --> 00:38:33,960 I'd be able to get through that. 564 00:38:37,180 --> 00:38:38,920 That moment was rock bottom for me. 565 00:38:58,410 --> 00:39:01,070 Time moves so slowly when you're trapped in a cage. 566 00:39:02,450 --> 00:39:05,850 Each day feels like a month and each month just feels like a year. 567 00:39:14,110 --> 00:39:15,110 Wake up. 568 00:39:15,950 --> 00:39:22,770 And then one morning I got news about my friend Kurt that he died. 569 00:39:24,870 --> 00:39:25,870 You take. 570 00:39:26,980 --> 00:39:29,020 He never got the chance to see the outside again. 571 00:39:32,060 --> 00:39:35,760 Kurt dying made me think, I can't get out of here and I don't know if I can do 572 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 this anymore. 573 00:39:39,580 --> 00:39:42,560 The one lifeline that, you know, I thought that I had was gone. 574 00:39:48,920 --> 00:39:51,880 I've been in prison for six months when I finally got sentenced. 575 00:40:06,799 --> 00:40:10,540 I learned that it was only this one deal that they got me on and that I was 576 00:40:10,540 --> 00:40:11,540 being charged with. 577 00:40:14,060 --> 00:40:19,060 I got five and a half years, but because I pleaded guilty, they halved my 578 00:40:19,060 --> 00:40:21,000 sentence to two years, nine months. 579 00:40:22,700 --> 00:40:27,380 I was relieved that, you know, I wasn't going to be in this place as long as, 580 00:40:27,380 --> 00:40:31,980 you know, someone like Kurt for 25 years, but two years, nine months in a 581 00:40:31,980 --> 00:40:34,360 like this, it's still going to be hard for me to get through. 582 00:40:35,360 --> 00:40:39,560 So I made the decision to try and keep looking forward and not dwell on the 583 00:40:39,560 --> 00:40:42,640 past, and I realised that I might actually survive. 584 00:40:46,220 --> 00:40:49,720 I started to throw myself into everything, you know, just to keep busy. 585 00:40:50,400 --> 00:40:52,320 My time was really coming along nicely. 586 00:40:53,310 --> 00:40:57,210 So I started to do a bit of translating for new prisoners that came in. 587 00:40:58,170 --> 00:41:02,050 But the most positive moment in there was doing the thing I love, which was 588 00:41:02,050 --> 00:41:03,050 football. 589 00:41:04,070 --> 00:41:08,570 And I'd make teams, do tournaments and just do some exercise, get my body back 590 00:41:08,570 --> 00:41:09,570 to good condition. 591 00:41:10,770 --> 00:41:13,950 I used that to sort of push me forward and keep me going. 592 00:41:15,250 --> 00:41:19,490 There was light at the end of the tunnel, even if it was hard to see, you 593 00:41:19,490 --> 00:41:20,490 I knew it was there. 594 00:41:28,810 --> 00:41:32,910 So I've been in prison for more than two years now and I started to, you know, 595 00:41:32,930 --> 00:41:34,710 count the days until my release. 596 00:41:35,650 --> 00:41:40,070 Thais really love and respect their royal family and every year on their 597 00:41:40,070 --> 00:41:44,470 birthdays they give a royal amnesty to some of the prisoners and give a 598 00:41:44,470 --> 00:41:46,670 reduction to their prison sentence. 599 00:41:47,650 --> 00:41:52,290 So all the inmates, they're waiting to see if they might get this amnesty and 600 00:41:52,290 --> 00:41:55,590 I got this amnesty, I'd get three months off my sentence. 601 00:41:57,070 --> 00:41:59,510 And then they gave it, and then the whole place just erupted. 602 00:42:02,630 --> 00:42:05,270 It was the best news I'd had. 603 00:42:05,490 --> 00:42:08,770 This is it. It's actually happening, you know. I'm getting out soon. 604 00:42:17,230 --> 00:42:19,110 Finally, the day of my release came. 605 00:42:19,590 --> 00:42:24,870 I can't even describe the feeling. It was, you know, I'd had my freedom taken 606 00:42:24,870 --> 00:42:25,950 away from me for so long. 607 00:42:26,710 --> 00:42:29,350 Just seeing my dad, it's just the biggest release ever. 608 00:42:32,810 --> 00:42:33,810 It was over. 609 00:42:35,010 --> 00:42:38,850 The feeling of getting, you know, reunited with my dad, you know, that's 610 00:42:38,850 --> 00:42:39,850 kept me going. 611 00:42:43,250 --> 00:42:45,950 Probably one of the first time I've had, you know, happy tears, I think. 612 00:42:47,270 --> 00:42:49,470 I just felt like a completely different person. 613 00:42:50,390 --> 00:42:52,310 I was ready to move on with life now. 614 00:42:54,640 --> 00:42:59,700 But I only had a small moment with my dad because they escorted me to the 615 00:42:59,700 --> 00:43:01,780 airport where I was deported back to the UK. 616 00:43:06,520 --> 00:43:13,060 Recently, my dad sold his bar and he moved back to the UK. So I've now got 617 00:43:13,060 --> 00:43:16,240 little piece that was missing for me that I thought I might not ever get 618 00:43:17,840 --> 00:43:21,120 Looking back, I was off the rails, you know, I was just completely out of 619 00:43:21,120 --> 00:43:22,120 control. 620 00:43:23,790 --> 00:43:28,590 Being a dad myself, you know, I wouldn't wish that on any dad, to be honest. 621 00:43:30,710 --> 00:43:37,130 Fatherhood has taught me to see myself through my father's eyes and the 622 00:43:37,130 --> 00:43:38,130 that I made. 623 00:43:39,210 --> 00:43:40,890 And I certainly won't be making them again. 624 00:43:42,750 --> 00:43:44,690 For me now, I'm in a real good place. 625 00:43:45,310 --> 00:43:47,850 I'm a fire alarm engineer. You know, I absolutely love it. 626 00:43:48,590 --> 00:43:52,810 Prism taught me, you know, what really mattered to me in life. 627 00:43:53,770 --> 00:43:57,890 You think you're living the high life, but it doesn't matter what you've got. 628 00:43:58,750 --> 00:44:01,230 It's your family that are the most important. 52151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.