All language subtitles for Banged Up Abroad - Season 1 Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:02,470 Then we'd be going on the vacation of our lives. 2 00:00:03,050 --> 00:00:05,730 The beaches are beautiful. The water is blue. 3 00:00:06,170 --> 00:00:09,610 Not understanding why they're going to pay for us in Peru. 4 00:00:09,850 --> 00:00:12,950 Stop saying something. A little bit of... What? 5 00:00:13,590 --> 00:00:15,870 And they said a little bit of cocaine. 6 00:00:22,350 --> 00:00:26,150 I just got asked by a Peruvian custom agent to follow him to a back room when 7 00:00:26,150 --> 00:00:27,170 have cocaine in my bag. 8 00:00:28,830 --> 00:00:29,830 Scared to death. 9 00:00:44,040 --> 00:00:46,420 I'm pretty much born and raised right on the beach. California. 10 00:00:47,460 --> 00:00:49,200 I was a straight -A student. 11 00:00:49,520 --> 00:00:52,200 I hated missing school. I was active in sports. 12 00:00:52,500 --> 00:00:53,500 I was good. 13 00:00:55,040 --> 00:00:59,880 Jennifer and I met through a mutual friend who used to run a modeling 14 00:01:00,880 --> 00:01:04,340 And so she introduced us, and immediately we clicked. We hit it off. 15 00:01:04,900 --> 00:01:05,960 Like we had a connection. 16 00:01:06,240 --> 00:01:09,180 From then on out, we started hanging out as often as we could. 17 00:01:11,060 --> 00:01:13,100 As promoters, I mean, we basically... 18 00:01:13,390 --> 00:01:17,150 got paid to go mingle, pass out flyers, let people know what was going on at our 19 00:01:17,150 --> 00:01:18,150 parties. 20 00:01:19,470 --> 00:01:23,010 It was kind of glamorous because Jennifer and I were known as the girls. 21 00:01:23,430 --> 00:01:26,890 Yes, it was exciting. We were partying with famous people. 22 00:01:27,350 --> 00:01:31,250 Out partying until 7, 8 in the morning, getting home at 10 in the morning, 23 00:01:31,310 --> 00:01:35,630 living kind of a really fast Hollywood lifestyle. 24 00:01:36,710 --> 00:01:38,530 Didn't really know where my life was going. 25 00:01:38,870 --> 00:01:42,030 It wasn't something that we could do forever. 26 00:01:43,760 --> 00:01:48,180 I was just getting ready to go to work, and I get this phone call. 27 00:01:48,720 --> 00:01:50,440 Hello? And it was Jose. 28 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 Who? 29 00:01:51,940 --> 00:01:56,240 She had a friend, Jose, who was actually a friend of the family for many years. 30 00:01:56,540 --> 00:02:00,600 And I hadn't heard from Jose in a year and a half, two years. 31 00:02:00,860 --> 00:02:02,860 Oh, my God! How are you doing? 32 00:02:03,340 --> 00:02:05,020 He was a surfer. He was Peruvian. 33 00:02:05,240 --> 00:02:07,440 You know, just kind of laid back. 34 00:02:07,840 --> 00:02:09,699 I was excited to hear from him. 35 00:02:10,009 --> 00:02:11,490 When he called, I was excited, you know. 36 00:02:11,810 --> 00:02:14,110 We had nothing but fond memories. 37 00:02:16,130 --> 00:02:20,710 I told him to swing by the pizzeria that I was working in, and he did. 38 00:02:23,339 --> 00:02:24,680 Oh, my God. How are you? 39 00:02:25,700 --> 00:02:27,880 My God, it's so good to see you. 40 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 You're looking great. 41 00:02:29,600 --> 00:02:33,180 I'd asked where he had been and what he had been up to. In school, busy, you 42 00:02:33,180 --> 00:02:35,360 know, and surfing, surfing a lot. He was very vague. 43 00:02:35,700 --> 00:02:38,480 He had just said, yo, I've been around, you know. 44 00:02:38,760 --> 00:02:41,060 You want to catch a movie later or something? Yeah, no, that sounds good. 45 00:02:41,240 --> 00:02:44,660 Definitely a proper catch up, yeah. Excellent. Yeah, call myself, call 46 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 So good to see you. 47 00:02:46,200 --> 00:02:47,700 It's weird how he just kind of... 48 00:02:48,630 --> 00:02:52,650 Disappeared, and then so abruptly just was back in my life. It was crazy. 49 00:02:55,890 --> 00:02:59,830 Oh, it seemed like Jose had a lot of money, yeah. He had jet skis. You know, 50 00:02:59,830 --> 00:03:00,749 had a nice car. 51 00:03:00,750 --> 00:03:02,030 He had a house in Mexico. 52 00:03:03,370 --> 00:03:06,270 Not to mention the house that he was living in was pretty fantastic. 53 00:03:07,590 --> 00:03:08,590 It was very nice. 54 00:03:08,950 --> 00:03:09,950 Very, very nice. 55 00:03:11,390 --> 00:03:14,230 I kind of questioned it, you know, like, hmm, what's going on here? 56 00:03:14,610 --> 00:03:17,430 And I asked him, and he said his father sent him money from Miami. 57 00:03:18,480 --> 00:03:22,140 Because he didn't have a job. Jose went to school full -time and surfed full 58 00:03:22,140 --> 00:03:23,140 -time. 59 00:03:23,820 --> 00:03:25,040 And I believed it, of course. 60 00:03:26,460 --> 00:03:29,420 And he was like, no, I have an extra room. Why don't you girls move in? 61 00:03:30,120 --> 00:03:32,280 And we were like, oh. 62 00:03:32,680 --> 00:03:38,700 The room that we were given literally opened up onto the ocean. 63 00:03:39,140 --> 00:03:40,140 Gorgeous. 64 00:03:40,300 --> 00:03:43,720 And you woke up every morning and you could hear the seals and the waves. 65 00:03:44,120 --> 00:03:46,020 We were living a pretty nice lifestyle. 66 00:03:48,650 --> 00:03:51,650 Probably too good to be true, now that I think about it. 67 00:03:53,890 --> 00:04:00,410 A couple 68 00:04:00,410 --> 00:04:07,050 of childhood friends come to visit, Angelo and Lucio. 69 00:04:09,070 --> 00:04:09,550 They 70 00:04:09,550 --> 00:04:16,490 seem nice, 71 00:04:16,709 --> 00:04:17,750 you know, they were Peruvians. 72 00:04:18,300 --> 00:04:21,500 spoke broken English, but they did, you know, speak a little bit of English. So 73 00:04:21,500 --> 00:04:23,700 we were able to, you know, speak with them. 74 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 Yeah, 75 00:04:26,180 --> 00:04:30,520 we hung around the house. 76 00:04:30,880 --> 00:04:34,120 Anytime we left, they were there. Anytime we came home, they were there. 77 00:04:34,340 --> 00:04:37,000 Hey, can we talk to you for a second? 78 00:04:37,300 --> 00:04:42,240 Yeah, what's up? So one day, Angelo and Lucho called us into the living room. 79 00:04:42,670 --> 00:04:44,910 Ha, so you guys had fun last night. 80 00:04:46,170 --> 00:04:52,090 They asked us how our night was and what time we'd gotten in. And we had fun and 81 00:04:52,090 --> 00:04:55,190 we're like, okay, what is this small talk, you know? So we were just talking 82 00:04:55,190 --> 00:04:59,950 about it and we want to give you guys the opportunity to go to Peru, 83 00:04:59,950 --> 00:05:01,330 included for a few weeks. 84 00:05:02,170 --> 00:05:03,970 All expense paid trip to Peru. 85 00:05:04,270 --> 00:05:07,550 You know, we wanted to travel. It was Peru. We'd never been there. 86 00:05:07,910 --> 00:05:08,990 We were like, wow. 87 00:05:09,270 --> 00:05:10,270 You go over there. 88 00:05:10,800 --> 00:05:12,180 You hang out with our friends. 89 00:05:12,540 --> 00:05:15,660 They'll take you. You want to go shopping? You'll go shopping. You'll do 90 00:05:15,660 --> 00:05:16,660 whatever you want. 91 00:05:18,060 --> 00:05:21,540 They made it sound like it was Rio de Janeiro or something. We'd be going on 92 00:05:21,540 --> 00:05:22,540 vacation of our lives. 93 00:05:23,140 --> 00:05:25,800 The beaches are beautiful. The water is blue. 94 00:05:27,080 --> 00:05:32,340 A little hesitant because not understanding why they're going to pay 95 00:05:32,340 --> 00:05:33,340 go to Peru. 96 00:05:33,610 --> 00:05:37,550 No, well, you just have to bring something a little bit extra. 97 00:05:37,810 --> 00:05:39,430 We'll get your plane tickets, we'll get your passport. 98 00:05:39,910 --> 00:05:42,370 You just have to bring something a little extra back in your bag. 99 00:05:43,150 --> 00:05:44,150 They're like, okay. 100 00:05:45,610 --> 00:05:48,970 What? And they said, a little bit of cocaine. 101 00:05:52,230 --> 00:05:53,850 Just a little small amount. 102 00:05:54,770 --> 00:05:55,770 No big deal. 103 00:05:56,730 --> 00:05:59,670 Like bringing a pair of tennis shoes in our bag. It was nothing. 104 00:06:01,450 --> 00:06:06,970 And they told us that the bags were, you know, everything was professional. 105 00:06:07,310 --> 00:06:10,790 Everything was professional. They spent thousands of dollars on making these 106 00:06:10,790 --> 00:06:15,090 bags. We would not even be able to see the drugs. You know, they have a way of 107 00:06:15,090 --> 00:06:17,330 doing it where it's put in the seam of your bag. 108 00:06:18,050 --> 00:06:21,950 And, you know, basically, we wouldn't even be able to tell that it was there. 109 00:06:23,170 --> 00:06:24,170 I asked. 110 00:06:24,190 --> 00:06:27,230 What if we would get caught? What if we do get caught? 111 00:06:27,530 --> 00:06:31,190 And I remember them specifically saying, this is something that did stick in my 112 00:06:31,190 --> 00:06:34,670 mind. They said, there's no way that you will get caught. There's no way. 113 00:06:35,890 --> 00:06:36,890 Trust me. 114 00:06:39,250 --> 00:06:41,270 We'll pay $5 ,000 each. 115 00:06:42,170 --> 00:06:43,170 Cash? 116 00:06:44,470 --> 00:06:47,790 You have a couple of days to think about it. We'll meet Thursday. 117 00:06:48,650 --> 00:06:49,650 Okay. 118 00:07:18,440 --> 00:07:21,820 The most attractive thing about the offer was the traveling. 119 00:07:22,220 --> 00:07:24,900 You know, I've always wanted to travel my whole life. 120 00:07:25,120 --> 00:07:26,860 It was Peru. We'd never been there. 121 00:07:27,100 --> 00:07:30,020 And also, obviously, the money. 122 00:07:30,420 --> 00:07:34,400 $5 ,000 was a lot at the time compared to what we had. 123 00:07:34,960 --> 00:07:40,080 We planned we were going to take $5 ,000 and put it in the bank, and the other 124 00:07:40,080 --> 00:07:41,800 $5 ,000 we were going to go visit our families. 125 00:07:42,060 --> 00:07:44,440 I'm from the Midwest, so, I mean... 126 00:07:44,810 --> 00:07:49,470 pretty far from California, and Chris's mom lived in Michigan at the time. And I 127 00:07:49,470 --> 00:07:50,930 also remember we were going to buy makeup. 128 00:07:51,390 --> 00:07:53,490 We had nothing to lose. That's what we thought. 129 00:07:55,870 --> 00:07:56,930 We were ready to go. 130 00:07:58,750 --> 00:07:59,750 Let's do it. 131 00:08:04,110 --> 00:08:08,270 Angelo and Lucha said that we would meet in a couple days outside, and we met on 132 00:08:08,270 --> 00:08:12,590 the pier in Redondo, and they just told us the only thing we couldn't do was 133 00:08:12,590 --> 00:08:13,590 tell Jose. 134 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 He can't know. 135 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 Okay. 136 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 I said okay. 137 00:08:18,660 --> 00:08:21,900 Not really understanding why or not really questioning it. The ticket? 138 00:08:22,940 --> 00:08:24,320 Yeah, I got it. 139 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Everything's set. 140 00:08:26,180 --> 00:08:27,220 Everything is ready to go. 141 00:08:27,640 --> 00:08:28,920 It was really happening. 142 00:08:29,180 --> 00:08:32,720 You know, this was it. It was really happening. We were going to do it. 143 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 I was 19. 144 00:08:35,500 --> 00:08:37,780 You know, I felt like I was invincible. 145 00:08:38,650 --> 00:08:42,169 I mean, for me, it was just the experience of kind of leaving the 146 00:08:42,169 --> 00:08:43,169 I wasn't happy living. 147 00:08:43,530 --> 00:08:47,570 Even though it was a glamorous lifestyle, this is kind of like an 148 00:08:47,570 --> 00:08:48,790 get out and start over, I guess. 149 00:08:51,030 --> 00:08:55,330 I mean, I think that there was a point when I did get a little apprehensive and 150 00:08:55,330 --> 00:08:56,330 worried about it. 151 00:08:58,070 --> 00:09:00,790 I should have followed my gut instinct at the time. I don't know. 152 00:09:07,690 --> 00:09:11,730 The guys just told us, pack nice clothes and pack like you're going on vacation. 153 00:09:16,190 --> 00:09:19,850 We've never really been on a vacation of our lifetime, so we're going to 154 00:09:19,850 --> 00:09:21,530 paradise for nine days. 155 00:09:24,990 --> 00:09:30,810 I'll just let that whole denial kick in and kind of look at the other part of 156 00:09:30,810 --> 00:09:32,710 it, the vacation and the money. 157 00:09:47,620 --> 00:09:52,300 We had like a few hours to kill. Then we met this gentleman who I believe is 158 00:09:52,300 --> 00:09:53,300 American. 159 00:09:53,360 --> 00:09:55,700 And he goes, why are you guys going to Peru? And we're like, oh, we're just 160 00:09:55,700 --> 00:09:58,420 going on vacation. He goes, you're not going to smuggle drugs, are you? 161 00:09:59,360 --> 00:10:00,360 What? 162 00:10:01,320 --> 00:10:04,720 And I were kind of like, ha, ha, ha, you know, kind of laughed it off or 163 00:10:04,720 --> 00:10:05,720 whatever. 164 00:10:06,780 --> 00:10:09,920 Because we honestly thought we were like the first ones doing this. 165 00:10:10,800 --> 00:10:13,920 I think that was the first time we thought maybe, okay, so. 166 00:10:14,760 --> 00:10:19,940 People are actually aware that people do this, if that makes any sense, you 167 00:10:19,940 --> 00:10:20,940 know? 168 00:10:24,040 --> 00:10:28,940 We were descending to land in Peru, and we were just like, ooh. 169 00:10:30,000 --> 00:10:31,040 It was gray. 170 00:10:31,500 --> 00:10:33,060 It looked cold outside. 171 00:10:33,360 --> 00:10:35,120 It was ugly. It was dirty. 172 00:10:35,620 --> 00:10:42,480 It was not the palm trees and beautiful place that I had envisioned at 173 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 all. 174 00:10:45,850 --> 00:10:47,210 And we got off the plane. 175 00:10:49,110 --> 00:10:53,650 And I remember just kind of looking to see, you know, who it was that was going 176 00:10:53,650 --> 00:10:55,250 to be waiting for us and picking us up. 177 00:10:56,310 --> 00:11:01,970 They didn't have a sign or anything. They just kind of like, like they knew. 178 00:11:02,620 --> 00:11:03,760 The only two white girls there. 179 00:11:04,040 --> 00:11:05,720 They knew we were probably those girls. 180 00:11:05,980 --> 00:11:07,000 They were very friendly. 181 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 You know, they helped us with our luggage. 182 00:11:09,420 --> 00:11:16,200 They walked us to their car 183 00:11:16,200 --> 00:11:20,980 and basically told us that they would be taking us to, you know, the hotel where 184 00:11:20,980 --> 00:11:21,959 we would be staying. 185 00:11:21,960 --> 00:11:25,020 As soon as we get in the car, we take off, like, skidding. 186 00:11:26,300 --> 00:11:28,760 We were, like, immediately, like, holding hands. 187 00:11:29,000 --> 00:11:30,880 Jennifer and I just look at each other going, oh, my God. 188 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 Oh, God. 189 00:11:33,070 --> 00:11:35,290 They were, like, smoking Blitz in the car. 190 00:11:40,590 --> 00:11:43,330 We look down, and there's, like, a gun. 191 00:11:46,670 --> 00:11:49,430 I don't know if that was a tactic to scare us. 192 00:11:51,130 --> 00:11:54,750 You know, I was still kind of hoping, though, that maybe they just carry guns 193 00:11:54,750 --> 00:11:59,890 around and it wasn't going to turn out all bad like it did. 194 00:12:03,310 --> 00:12:04,310 Can you give me the passport? 195 00:12:06,550 --> 00:12:08,470 I remember that. That was odd, too. 196 00:12:10,670 --> 00:12:15,430 Passport? I question the fact that why they felt like they needed to take our 197 00:12:15,430 --> 00:12:16,430 passports. 198 00:12:16,650 --> 00:12:17,730 Because I said... 199 00:12:17,730 --> 00:12:24,850 They've 200 00:12:24,850 --> 00:12:25,930 now got our passports. 201 00:12:26,510 --> 00:12:27,990 They've shown us that they have guns. 202 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 What's next? 203 00:12:33,870 --> 00:12:35,570 The hotel was far, far away. 204 00:12:36,010 --> 00:12:37,210 There was nothing around. 205 00:12:37,870 --> 00:12:38,870 Is this it? 206 00:12:38,950 --> 00:12:40,290 I know. What are we going to do? 207 00:12:40,790 --> 00:12:44,470 It was just a dirt road and farmland. 208 00:12:45,730 --> 00:12:49,210 The place was empty. 209 00:12:49,430 --> 00:12:50,450 It was completely empty. 210 00:12:51,390 --> 00:12:55,850 We were not on vacation. We were basically being held prisoners already 211 00:12:55,850 --> 00:12:59,970 hotel room that they took us to, you know, 40 miles out of the city with no 212 00:12:59,970 --> 00:13:02,070 contact with anyone except for them. 213 00:13:08,109 --> 00:13:09,490 Okay, we need your bags. 214 00:13:10,090 --> 00:13:11,470 Now? Yes, now. 215 00:13:11,710 --> 00:13:14,550 They took the bags, because those were obviously the bags that they were going 216 00:13:14,550 --> 00:13:16,710 to do the job with. 217 00:13:18,890 --> 00:13:21,130 Quickly. All right. Let me help you. 218 00:13:24,170 --> 00:13:25,770 I could have done that. 219 00:13:26,310 --> 00:13:27,310 That's more like it. 220 00:13:34,700 --> 00:13:40,040 From that point on, we never saw the bags. We never saw anything up until the 221 00:13:40,040 --> 00:13:41,100 morning we left. 222 00:13:41,780 --> 00:13:42,780 Where are you going? 223 00:13:43,320 --> 00:13:45,480 They didn't leave us any way of contacting them. 224 00:13:46,000 --> 00:13:49,620 You know, it was basically, we'll get back to you when we're ready. Have fun. 225 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 We'll pick up tomorrow. 226 00:13:51,500 --> 00:13:52,500 Don't leave the hotel. 227 00:13:53,200 --> 00:13:57,300 They left us in the hotel for like two days. 228 00:13:57,500 --> 00:13:58,600 Didn't even hear from the museum. 229 00:13:59,620 --> 00:14:01,140 Like that, and then... 230 00:14:07,400 --> 00:14:08,600 Okay. We walked. 231 00:14:09,600 --> 00:14:11,080 We braided each other's hair. 232 00:14:11,780 --> 00:14:14,500 We watched Spanish TV. 233 00:14:15,860 --> 00:14:17,660 I remember they had a nice pool. 234 00:14:18,920 --> 00:14:20,780 Drained. Oh, my God. 235 00:14:22,020 --> 00:14:23,700 We were bored out of our minds. 236 00:14:25,660 --> 00:14:28,660 I mean, we didn't even know how to call a taxi. We couldn't speak Spanish. We 237 00:14:28,660 --> 00:14:30,280 didn't know anything. 238 00:14:30,680 --> 00:14:32,420 It can't get worse than this. Tomorrow's going to be better. 239 00:14:34,969 --> 00:14:37,850 Renzo and Fabrizio finally called us after a couple of days and they said, 240 00:14:37,850 --> 00:14:39,770 we're going to come pick you up. We're going to take you to the beach. And 241 00:14:39,770 --> 00:14:40,770 like, okay, great. 242 00:14:41,390 --> 00:14:44,910 Tomorrow it will be blue skies and we'll go to the beaches and it will be, you 243 00:14:44,910 --> 00:14:47,510 know, laying on the sand and sitting in our bikinis. 244 00:14:49,430 --> 00:14:50,430 This is the beach. 245 00:14:52,230 --> 00:14:58,890 It was a beach. There was sand and the ocean, but... It wasn't summertime 246 00:14:58,990 --> 00:15:00,210 and I think basically... 247 00:15:00,890 --> 00:15:03,030 During the winter, everything kind of closes down. 248 00:15:05,390 --> 00:15:10,190 We were ready to leave the beach. 249 00:15:12,930 --> 00:15:19,810 Just driving with friends and Fabrizio to the beaches. They 250 00:15:19,810 --> 00:15:22,830 never mentioned the drug. We never talked about it. We didn't talk about 251 00:15:22,830 --> 00:15:25,630 bag. We didn't talk about anything. 252 00:15:27,710 --> 00:15:28,710 Ever. 253 00:15:33,290 --> 00:15:37,090 I believe it was the third day in. They said, oh, we set up a tour of the city. 254 00:15:40,350 --> 00:15:44,410 Well, the city was definitely prettier. 255 00:15:45,590 --> 00:15:49,450 You know, there were old buildings, and the architect was interesting. Kind of 256 00:15:49,450 --> 00:15:54,670 took our minds off of our negative moods of being stuck in the hotel room and 257 00:15:54,670 --> 00:15:55,670 not doing anything. 258 00:15:55,770 --> 00:16:02,390 There was an interpreter, and her name was Tessie. 259 00:16:05,140 --> 00:16:08,560 And she spoke perfect English, and it was wonderful to be able to actually 260 00:16:08,560 --> 00:16:09,560 to someone. 261 00:16:12,440 --> 00:16:14,960 Jennifer was like, yes, because Jennifer's a huge dancer. 262 00:16:19,840 --> 00:16:26,800 We're thinking, thank God, finally someone is really going to tell us 263 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 where to go and what to do. 264 00:16:32,360 --> 00:16:38,440 After the tour, we get back and the guys pick us up and we're really excited. 265 00:16:42,700 --> 00:16:43,340 They 266 00:16:43,340 --> 00:16:52,120 automatically 267 00:16:52,120 --> 00:16:53,120 got mad. 268 00:17:08,620 --> 00:17:11,180 We never got to see Tessie. We never got to go dancing. 269 00:17:12,079 --> 00:17:15,359 We had no passports. We had no money. 270 00:17:15,560 --> 00:17:19,160 And we knew the guys had guns, and we didn't know them well enough to know 271 00:17:19,160 --> 00:17:20,300 they would or would not hurt us. 272 00:17:20,880 --> 00:17:23,540 And it was just kind of a dead end. 273 00:17:24,040 --> 00:17:26,339 No turning back. We have to go through it. We have two more days. 274 00:17:39,850 --> 00:17:43,030 The day before we were leaving, they came by to take up all of our clothes. 275 00:17:43,470 --> 00:17:50,470 The guys, they were going to take our clothes and all of 276 00:17:50,470 --> 00:17:53,790 our stuff and pack it into the original suitcases with the cocaine in it. 277 00:17:54,570 --> 00:18:00,990 It felt good because we weren't going to have to see the bags. We weren't going 278 00:18:00,990 --> 00:18:03,250 to have to wonder where the cocaine was. 279 00:18:03,490 --> 00:18:06,450 I mean, that helped in the process of our denial, absolutely. 280 00:18:10,120 --> 00:18:13,440 I said, okay, well, we're not going to see you tomorrow. 281 00:18:13,700 --> 00:18:18,780 There's going to be a guy, a friend of ours, that's going to get you a cab and 282 00:18:18,780 --> 00:18:23,340 drop the bags off to you tomorrow morning and give us some sleeping pills, 283 00:18:23,420 --> 00:18:28,640 something to calm us down in case we were nervous. I think I was definitely 284 00:18:28,640 --> 00:18:30,480 than willing to take it to help me sleep, yes. 285 00:18:31,000 --> 00:18:36,740 The guys said in case we were questioned by customs, just relax and remember you 286 00:18:36,740 --> 00:18:38,680 went to Machu Picchu and Cusco. 287 00:18:39,040 --> 00:18:45,160 Machu Picchu and Cusco. Cusco. Yeah, Cusco. Cusco. Okay, it's very important. 288 00:18:45,580 --> 00:18:49,740 Like I said, I think at that point I was ready to go home. I was just, take the 289 00:18:49,740 --> 00:18:52,740 bag, let's get this over with. Tomorrow we're getting on the plane. 290 00:19:01,200 --> 00:19:07,060 We woke up the next morning to a knock on the door. 291 00:19:08,080 --> 00:19:13,000 The minute I saw the bag, 292 00:19:13,140 --> 00:19:17,420 my heart started to kick in. 293 00:19:20,580 --> 00:19:24,020 I wanted to know what was in there, how much was in there. 294 00:19:24,720 --> 00:19:28,800 I wanted to make sure that there was no evidence of it being there. 295 00:19:29,930 --> 00:19:32,130 And there was not. Not that I could see to my eye. 296 00:19:47,650 --> 00:19:54,030 And the whole way to the airport was probably the longest ride ever. 297 00:19:55,830 --> 00:19:56,830 Very long. 298 00:19:58,830 --> 00:20:00,830 I think that we were both very scared at that point. 299 00:20:03,950 --> 00:20:08,850 If we would have tried to back out, I think we feared what could happen to us. 300 00:20:09,010 --> 00:20:12,950 No one knew that we were there. I mean, they could have killed us, and no one 301 00:20:12,950 --> 00:20:13,950 would know. 302 00:20:15,870 --> 00:20:19,790 We didn't know there was an American embassy in Peru that we could have 303 00:20:20,170 --> 00:20:22,110 We didn't speak the language. 304 00:20:22,470 --> 00:20:24,030 Our parents didn't know where we were. 305 00:20:25,250 --> 00:20:28,170 We didn't even know how to use a phone, like if we had to call home. 306 00:20:28,560 --> 00:20:30,560 You know, not to mention we didn't have money to call. 307 00:20:31,300 --> 00:20:32,760 You know, we were screwed. 308 00:20:35,080 --> 00:20:38,260 I remember just, you know, kind of going through my head. We were, you know, 309 00:20:38,260 --> 00:20:41,580 there just to visit students and, you know, we went to see Cusco. 310 00:20:44,200 --> 00:20:49,740 We get to the airport and starting to get nervous. 311 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Don't get nervous. 312 00:20:54,520 --> 00:20:56,100 Don't let anything show on your face. 313 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 Just do it. 314 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Get on that plane. 315 00:21:00,740 --> 00:21:01,740 Do it. 316 00:21:09,800 --> 00:21:13,420 We were dropped off, and the guy asked if we wanted help with our luggage. 317 00:21:15,040 --> 00:21:16,300 We're like, no, no, no, we've got it. 318 00:21:16,620 --> 00:21:21,460 You're told very clearly to never let go of our luggage. 319 00:21:23,760 --> 00:21:25,120 We walk inside. 320 00:21:28,780 --> 00:21:32,540 And there are drug dogs walking back and forth and police officers and machine 321 00:21:32,540 --> 00:21:33,540 guns. 322 00:21:35,820 --> 00:21:42,740 Can we head towards the ticket counter? 323 00:21:44,060 --> 00:21:45,180 Do you have some water? 324 00:21:46,300 --> 00:21:46,820 And 325 00:21:46,820 --> 00:21:54,020 there 326 00:21:54,020 --> 00:21:55,980 was a customs agent at the ticket counter already. 327 00:22:01,710 --> 00:22:06,850 I don't necessarily think that I was extremely alarmed to see him, but I was 328 00:22:06,850 --> 00:22:10,710 also just kind of like, okay, this is the first step. We have to get through 329 00:22:10,710 --> 00:22:11,710 this. 330 00:22:15,510 --> 00:22:19,550 The customs agent asked us for our passport. 331 00:22:22,690 --> 00:22:23,690 Okay. 332 00:22:25,790 --> 00:22:27,050 Heart's starting to pound a little more. 333 00:22:30,410 --> 00:22:32,590 I just remember thinking, okay, this is it. 334 00:22:35,590 --> 00:22:36,670 How long in Peru? 335 00:22:37,590 --> 00:22:38,590 Nine days. 336 00:22:39,290 --> 00:22:40,770 Nine days. 337 00:22:41,670 --> 00:22:48,450 Yeah. Which was, I mean, really so unlikely at that time. The weather was 338 00:22:48,450 --> 00:22:52,330 bad. You know what I mean? It was just not the time for vacation in Peru. 339 00:22:52,550 --> 00:22:55,110 I thought we did everything right. We did everything we were supposed to. 340 00:23:04,240 --> 00:23:06,820 and they asked us to walk where we originally put our bags. 341 00:23:32,629 --> 00:23:35,010 Words cannot express what I felt at that moment. 342 00:23:35,430 --> 00:23:36,930 You just don't walk on the scales. 343 00:23:39,070 --> 00:23:43,170 I was 344 00:23:43,170 --> 00:23:49,190 floored. 345 00:23:55,500 --> 00:23:59,060 I just got asked by a proven custom agent to follow him to a back room when 346 00:23:59,060 --> 00:24:00,060 have cocaine in my bag. 347 00:24:06,520 --> 00:24:07,520 Scared to death. 348 00:24:26,190 --> 00:24:29,470 I just got asked by a proven custom agent to follow him to a back room when 349 00:24:29,470 --> 00:24:30,470 have cocaine in my bag. 350 00:24:32,730 --> 00:24:33,730 Scared to death. 351 00:24:37,390 --> 00:24:39,290 The custom agent takes us to this room. 352 00:24:41,150 --> 00:24:42,230 My heart was racing. 353 00:24:45,930 --> 00:24:48,230 I just remember there was a drug dog there. 354 00:24:50,970 --> 00:24:53,570 Do you have drugs into your baggage? 355 00:24:55,340 --> 00:24:57,100 We are police officers of Drax. 356 00:24:57,420 --> 00:24:58,420 Okay? 357 00:25:01,680 --> 00:25:08,460 And there's a guy hunched over our bag with this pin type of thing 358 00:25:08,460 --> 00:25:09,960 and like a metal hook. 359 00:25:13,200 --> 00:25:16,120 And he had poked our bag, 360 00:25:16,400 --> 00:25:23,060 pulled it out, and coke came out of it. 361 00:25:26,330 --> 00:25:31,550 I think I went into shock, honestly. 362 00:25:35,770 --> 00:25:38,710 Jennifer and I just kind of looked at each other, and we just, like, you know, 363 00:25:38,730 --> 00:25:40,670 kind of put our hands in the air and shrugged our shoulders. 364 00:25:42,310 --> 00:25:45,490 What is he talking about? This isn't ours. Those are our bags. No, this isn't 365 00:25:45,490 --> 00:25:47,030 ours, and we don't know how it got there. 366 00:25:47,270 --> 00:25:51,750 You know, the only thing we could say was that it wasn't our bag, but, you 367 00:25:51,810 --> 00:25:54,230 I mean, we brought him in the airport, so. 368 00:25:59,500 --> 00:26:02,900 It took them a good 45 minutes to an hour to tear the bags apart. 369 00:26:11,280 --> 00:26:15,580 They were taking our clothes out. 370 00:26:18,340 --> 00:26:22,920 They opened the bags, the bottom of the bags. It was like in a big, flat, almost 371 00:26:22,920 --> 00:26:26,500 plastic -looking type cover, and they pulled that out. 372 00:26:38,220 --> 00:26:41,740 The whole entire bottom of the bag was just full of blocks of cocaine. 373 00:26:44,960 --> 00:26:48,380 And at that point, I still didn't know how much a kilo was, but I knew that it 374 00:26:48,380 --> 00:26:50,880 was more than what I was told I was going to be bringing back home. 375 00:26:53,400 --> 00:26:57,820 It was there, and it was wrapped in black tape, and it was blocked, and 376 00:26:57,820 --> 00:26:58,820 was a lot. 377 00:27:00,720 --> 00:27:07,360 That amount of coke would have been worth hundreds of thousands of dollars. 378 00:27:08,110 --> 00:27:11,350 It was pure cocaine. 379 00:27:11,990 --> 00:27:13,630 Not cut. Pure cocaine. 380 00:27:14,010 --> 00:27:18,630 I mean, we were completely ignorant about it. It was just... It was 381 00:27:18,630 --> 00:27:20,930 overwhelming. It was absolutely overwhelming. 382 00:27:25,370 --> 00:27:27,290 We get to this little room. 383 00:27:27,570 --> 00:27:31,550 I have no doubt in my mind, I'm going home. We were still there on vacation. 384 00:27:31,870 --> 00:27:35,210 Okay, didn't work, but we're still going home. It's not ours. 385 00:27:36,470 --> 00:27:37,470 Okay. 386 00:27:39,560 --> 00:27:41,020 And then he opened the curtain. 387 00:27:44,160 --> 00:27:45,660 And we saw our plane. 388 00:27:47,060 --> 00:27:49,300 And then he made us watch it take off. 389 00:27:52,940 --> 00:27:59,720 And the plane took 390 00:27:59,720 --> 00:28:05,120 off and we weren't on it. 391 00:28:27,400 --> 00:28:31,580 And that's when we broke down and realized we're not going out. 392 00:28:41,700 --> 00:28:48,560 We left the airport and passed, and we're driving, not talking, 393 00:28:48,700 --> 00:28:51,160 not really realizing what's going on. 394 00:28:52,460 --> 00:28:53,740 I could not look at Krista. 395 00:28:56,170 --> 00:28:58,470 We were taken out and we entered this building. 396 00:28:59,370 --> 00:29:01,050 All the people are staring at you. 397 00:29:02,710 --> 00:29:05,630 We didn't know what was going on. We didn't know what was going to happen. We 398 00:29:05,630 --> 00:29:06,630 didn't know. 399 00:29:09,010 --> 00:29:12,710 I remember seeing a couple cells off to the right. 400 00:29:15,410 --> 00:29:17,110 And we're saying no, no. 401 00:29:17,850 --> 00:29:21,710 At this point we're crying. We don't believe they're going to really put us 402 00:29:21,710 --> 00:29:22,710 here. 403 00:29:28,460 --> 00:29:30,680 and we were put into a room. 404 00:29:38,160 --> 00:29:44,740 We had a plastic bag with what little belongings we had, and we just held each 405 00:29:44,740 --> 00:29:46,580 other and cried the whole night. 406 00:29:51,040 --> 00:29:56,540 I'm the crybaby of the two of us, but, yeah, she cried. 407 00:29:59,940 --> 00:30:03,140 There were times where Jennifer would not stop crying and I would just look at 408 00:30:03,140 --> 00:30:04,680 her and be like, you need to stop crying. 409 00:30:05,140 --> 00:30:08,640 And she would look at me and just put her hands in the air and just tell me, 410 00:30:08,680 --> 00:30:09,680 what do you want me to do? 411 00:30:09,900 --> 00:30:13,380 And then I would start crying. It was like for a while it was just we're 412 00:30:13,380 --> 00:30:17,180 to keep each other strong, you know. When she was weak, I was strong and vice 413 00:30:17,180 --> 00:30:22,140 versa. But it got to a point where there was no strength left, you know. 414 00:30:22,720 --> 00:30:26,620 Nothing but tears. There was no words, no comforting, nothing. 415 00:30:27,440 --> 00:30:28,780 Nothing was going to make it okay. 416 00:30:30,899 --> 00:30:35,340 We contemplated ending our lives, but we couldn't figure out how to do it at the 417 00:30:35,340 --> 00:30:36,340 same time. 418 00:30:36,820 --> 00:30:40,080 I think Chris and I even discussed a couple different ways that we could do 419 00:30:42,860 --> 00:30:44,980 Yeah. We were there for 15 days. 420 00:30:45,660 --> 00:30:48,700 We weren't given food. We weren't given water. 421 00:30:49,360 --> 00:30:50,960 We weren't allowed to shower. 422 00:30:52,780 --> 00:30:55,080 We didn't know what day it was. We didn't know what time it was. 423 00:31:06,800 --> 00:31:10,360 We were so excited because we're like, finally we may know what's going to 424 00:31:10,360 --> 00:31:11,299 happen to us. 425 00:31:11,300 --> 00:31:12,620 We're from the American Embassy. 426 00:31:13,340 --> 00:31:14,720 It wasn't like that at all. 427 00:31:15,800 --> 00:31:19,080 I don't really remember her being very concerned. I think it was just straight 428 00:31:19,080 --> 00:31:21,260 to the point visit that she had to do. 429 00:31:22,860 --> 00:31:25,100 I said, here, piece of paper. 430 00:31:25,920 --> 00:31:27,460 We're going to fax these to your parents. 431 00:31:28,340 --> 00:31:30,820 I looked at them in disbelief, like, really? 432 00:31:31,360 --> 00:31:34,620 You want us to write down on a piece of paper that you're going to fax to our 433 00:31:34,620 --> 00:31:36,620 parents that we're in prison in Peru? 434 00:31:37,940 --> 00:31:40,780 Who could do that on paper, you know? 435 00:31:41,820 --> 00:31:45,640 They thought we were in San Francisco. My stepmom was calling morgues because 436 00:31:45,640 --> 00:31:47,780 she thought I was dead because she hadn't heard from me. 437 00:31:52,460 --> 00:31:55,640 My dad was a police officer for 20 years. 438 00:31:56,320 --> 00:32:00,540 So I was told when he found out, he sat down on the couch in front of the TV, 439 00:32:00,700 --> 00:32:04,000 didn't shower, didn't eat, didn't do anything for three days. He didn't move, 440 00:32:04,140 --> 00:32:05,140 didn't sleep. 441 00:32:08,900 --> 00:32:12,360 We had the first contact with our parents over a cell phone. 442 00:32:13,720 --> 00:32:17,980 I just remember crying and just saying, I'm sorry, I'm so sorry, you know. 443 00:32:20,600 --> 00:32:25,040 And just, you know, hearing them say, it's going to be okay, it's going to be 444 00:32:25,040 --> 00:32:25,999 okay. 445 00:32:26,000 --> 00:32:32,820 My dad always said that if any of us ever got arrested or in trouble, that he 446 00:32:32,820 --> 00:32:36,260 wouldn't cross the street to help us, that we would be on our own. 447 00:32:37,340 --> 00:32:39,220 He was a correctional officer. 448 00:32:40,260 --> 00:32:45,260 I remember him saying, I don't want to know what you did. 449 00:32:45,580 --> 00:32:46,740 I don't care. 450 00:32:47,020 --> 00:32:49,160 I just want you to promise me that you're going to make it. 451 00:32:52,420 --> 00:32:54,800 And from that point on, I knew I had to just... 452 00:32:55,760 --> 00:32:57,460 Go through with it and deal with it. 453 00:33:03,700 --> 00:33:05,440 Kaya was a male prison. 454 00:33:07,000 --> 00:33:09,940 And that was probably one of the worst memories. 455 00:33:13,160 --> 00:33:18,980 The matter of having to squat and urinate in front of six male guards. 456 00:33:21,160 --> 00:33:24,800 There was one specific night where they started to come into our cell. 457 00:33:25,370 --> 00:33:28,910 In the middle of the night. The previous night we had heard people having 458 00:33:28,910 --> 00:33:30,710 intercourse or being raped or something. 459 00:33:30,970 --> 00:33:34,310 We had like some sort of crackers and I think maybe a bottle of pop or 460 00:33:34,310 --> 00:33:39,090 something. And I completely woke up in a haze and just threw it at the cell door 461 00:33:39,090 --> 00:33:42,550 and it went all over and he scurried off and never came back. 462 00:33:43,050 --> 00:33:45,010 Honestly, I think we probably could have been raped. 463 00:33:56,080 --> 00:34:00,100 I just was looking around, just going, this doesn't look like a prison. 464 00:34:03,620 --> 00:34:09,980 This was, like, dirty, and there was clothes hanging out, like the bars of 465 00:34:09,980 --> 00:34:16,940 windows, and it looked like a bomb shelter. I don't know how else 466 00:34:16,940 --> 00:34:17,940 to explain it. 467 00:34:18,760 --> 00:34:21,500 It was kind of scary, very scary, actually. 468 00:34:21,760 --> 00:34:24,860 I remember asking if we would finally be allowed to take a shower. 469 00:34:26,679 --> 00:34:31,239 And she kind of looked at me and she's like, you won't be taking a shower for 470 00:34:31,239 --> 00:34:33,679 the rest of your time here. She said, you'll be using a bucket. 471 00:34:37,780 --> 00:34:39,920 And we're walking down this corridor. 472 00:34:43,040 --> 00:34:47,159 All of these bunk beds were like next to each other and they had sheets draped 473 00:34:47,159 --> 00:34:51,199 over ropes to make their own little rooms or to create privacy. 474 00:34:52,080 --> 00:34:55,360 I think probably about 30 other women in there at least in one room. 475 00:34:57,840 --> 00:35:01,040 We didn't know what to expect. We didn't know if it was violence, you know, if 476 00:35:01,040 --> 00:35:03,360 the prison was violent or if it was full of violent offenders. 477 00:35:03,820 --> 00:35:06,180 You're going to wake up in the middle of the night and have some knife sticking 478 00:35:06,180 --> 00:35:09,380 to your throat or, you know, you just, we didn't know what to expect. 479 00:35:09,660 --> 00:35:11,840 We were so different. We were white. We were blonde. 480 00:35:12,520 --> 00:35:15,960 Or I was blonde. I don't know what it was, but I just remember everyone waking 481 00:35:15,960 --> 00:35:17,900 up and everyone just staring at me. 482 00:35:18,120 --> 00:35:20,440 I don't think I ever had a real night's sleep there. 483 00:35:21,390 --> 00:35:22,610 The whole time I was there. 484 00:35:25,650 --> 00:35:27,570 The food they called paila. 485 00:35:30,490 --> 00:35:33,950 I think a rat tail was found once and it was very inedible. 486 00:35:35,430 --> 00:35:39,910 And half the time in the food there would be cockroaches. 487 00:35:41,270 --> 00:35:42,690 Yeah, cockroaches were everywhere. 488 00:35:43,350 --> 00:35:46,470 Wake up in the morning and they'll run down your leg when you're taking your 489 00:35:46,470 --> 00:35:47,470 pajama bottoms off. 490 00:35:49,520 --> 00:35:51,100 It was hot. You had to be outside. 491 00:35:52,400 --> 00:35:53,820 There wasn't very much aid available. 492 00:35:54,680 --> 00:35:55,740 You couldn't drink the water. 493 00:35:56,360 --> 00:35:58,500 I dehydrated, I believe, three or four times. 494 00:36:01,460 --> 00:36:03,000 Jennifer and I were so lost. 495 00:36:03,380 --> 00:36:05,860 We were so lost. We didn't know where we were going or what we were doing. 496 00:36:21,160 --> 00:36:24,920 Dr. Fishman did everything for us. She wasn't just our lawyer. She brought us 497 00:36:24,920 --> 00:36:27,560 food. She hugged us when we needed hugs. 498 00:36:30,000 --> 00:36:32,160 They were scared and hungry. 499 00:36:32,840 --> 00:36:39,420 So first, the first thing I made before talking with their parents or before 500 00:36:39,420 --> 00:36:42,840 taking the case was to give them something to eat. 501 00:36:44,240 --> 00:36:46,360 And some comfort. I'm a mother. 502 00:36:47,600 --> 00:36:48,600 Yeah, she was. 503 00:36:48,970 --> 00:36:50,670 Yeah, she was like a grandmother or a mother. 504 00:36:51,970 --> 00:36:55,910 Dr. Fishman said, so you girls didn't know? 505 00:36:56,270 --> 00:37:01,410 And we said no, and she's like, well, pretty much what everyone says when they 506 00:37:01,410 --> 00:37:03,030 first get here, but it's okay. 507 00:37:03,610 --> 00:37:09,730 It was easy to know that they really were not criminals. 508 00:37:11,750 --> 00:37:13,070 They were not criminals. 509 00:37:14,150 --> 00:37:16,350 They were used by criminals. 510 00:37:16,990 --> 00:37:19,650 And she pretty much told us, you know, if we cooperate, it's going to be better 511 00:37:19,650 --> 00:37:20,229 for us. 512 00:37:20,230 --> 00:37:22,130 We eventually listened to Dr. Ota Fishman. 513 00:37:33,630 --> 00:37:35,110 They blamed everything on Jose. 514 00:37:35,910 --> 00:37:39,770 Said that he was the head, said that he's the one that set everything up, 515 00:37:39,770 --> 00:37:42,890 the one that sent us, he's the one, he's the one, he's the one. 516 00:37:45,450 --> 00:37:50,090 I don't think I will ever know if Jose had something to do with it or not, 517 00:37:50,210 --> 00:37:52,770 because in my heart, I don't think he did. 518 00:37:53,610 --> 00:38:00,110 But in my mind, it's obvious that he did, you know. 519 00:38:01,570 --> 00:38:04,550 I just know he really, really cared about Jennifer and I a lot. 520 00:38:32,620 --> 00:38:37,120 I literally called it Groundhog Day. I mean, it was the same thing every day. 521 00:38:37,340 --> 00:38:39,600 You're completely cut off from the outside world. 522 00:38:40,120 --> 00:38:42,720 You never see a car drive by. You never see the sunset. 523 00:38:42,980 --> 00:38:43,980 You never see the sunrise. 524 00:38:44,580 --> 00:38:45,960 You never know what's going on. 525 00:38:46,480 --> 00:38:48,500 You feel like you're forgotten, you know? 526 00:38:51,000 --> 00:38:56,560 Being human, you can adjust to the conditions, but you can't adjust to the 527 00:38:56,560 --> 00:38:59,200 that you can't leave. You can't adjust to the fact that... 528 00:38:59,440 --> 00:39:03,220 You can't pick up the phone and call somebody when you want to or when you 529 00:39:03,220 --> 00:39:04,220 to. 530 00:39:06,180 --> 00:39:10,140 You can't adjust the fact that you might get to see your family once every six 531 00:39:10,140 --> 00:39:11,400 months, maybe. 532 00:39:13,000 --> 00:39:14,380 You can't adjust to that. 533 00:39:22,200 --> 00:39:26,500 One afternoon, I called Dr. Fishman. 534 00:39:26,880 --> 00:39:28,160 She said, today's the day. 535 00:39:29,260 --> 00:39:30,260 We're like, what? 536 00:39:30,320 --> 00:39:31,320 Pack your things? 537 00:39:32,140 --> 00:39:39,120 We couldn't believe it. In that prison, the people are released by 8 in the 538 00:39:39,120 --> 00:39:40,120 night. 539 00:39:41,200 --> 00:39:43,880 But they were ready since noon. 540 00:39:44,380 --> 00:39:48,940 And I told her, be patient. They are going to open the door. 541 00:39:50,160 --> 00:39:56,600 You already wait for over two years, and you cannot wait for half an hour? 542 00:40:06,800 --> 00:40:09,760 would not believe it. I was afraid to believe it. 543 00:40:11,260 --> 00:40:13,880 And I don't think I believed it until they called my name. 544 00:40:14,420 --> 00:40:16,900 Krista Jennifer Libertad! 545 00:40:18,220 --> 00:40:21,240 Krista Barnes and Jennifer Davis Libertad. 546 00:40:22,220 --> 00:40:23,900 Which meant freedom. 547 00:40:45,360 --> 00:40:46,840 I walked out so easy. 548 00:40:48,720 --> 00:40:50,000 I always searched it. 549 00:40:52,660 --> 00:40:53,820 I walked out. 550 00:40:55,320 --> 00:40:59,780 See the cobblestone streets and not just hear about it, you know, it gives me 551 00:40:59,780 --> 00:41:01,440 chills thinking about it. It was amazing. 552 00:41:06,500 --> 00:41:12,240 And we both took hot showers, and then we watched the sunrise together, and it 553 00:41:12,240 --> 00:41:13,820 was beautiful. It was amazing. 554 00:41:14,800 --> 00:41:18,580 One of the things that we'd always dreamed of you know so many days so many 555 00:41:18,580 --> 00:41:18,860 nights 556 00:41:18,860 --> 00:41:35,280 And 557 00:41:35,280 --> 00:41:43,000 we 558 00:41:43,000 --> 00:41:44,580 walked out So easy. 559 00:41:46,220 --> 00:41:47,220 No searches. 560 00:41:50,040 --> 00:41:51,140 Just walk out. 561 00:41:52,880 --> 00:41:55,620 We watched the sunrise together, and it was beautiful. 562 00:41:55,900 --> 00:41:56,900 Amazing. 563 00:41:57,380 --> 00:41:59,640 One of the things that we'd always dreamed of, you know? 564 00:41:59,920 --> 00:42:01,500 So many days, so many nights. 565 00:42:09,940 --> 00:42:12,840 Flying back to the States, when we finally got clearance, it was... 566 00:42:13,640 --> 00:42:19,340 Again, it was surreal, it was great, it was exciting, but it was also sad 567 00:42:19,340 --> 00:42:22,320 because Jennifer and I knew we were parting ways at that point. 568 00:42:22,560 --> 00:42:28,080 It was very hard to know that that was going to be it, that she was going to be 569 00:42:28,080 --> 00:42:31,460 going back to California and I'd be going back to the Midwest with my 570 00:42:33,120 --> 00:42:39,640 I wanted to get a job, and I wanted to be really good at my job and do really 571 00:42:39,640 --> 00:42:40,640 well in school. 572 00:42:42,060 --> 00:42:45,820 And I started going to school immediately, I think three weeks after I 573 00:42:46,100 --> 00:42:52,700 And I graduated a couple years ago with a degree in international development 574 00:42:52,700 --> 00:42:54,140 studies in cultural anthropology. 575 00:42:54,680 --> 00:42:56,700 And I'm very, very excited about that. 576 00:42:57,920 --> 00:43:03,200 All I want to do is take my experience and channel it in a more positive way 577 00:43:03,200 --> 00:43:04,800 make a difference in other people's lives. 578 00:43:16,750 --> 00:43:20,930 Thinking about it, I'm like freaking out because I just can't imagine going 579 00:43:20,930 --> 00:43:23,910 through those emotions again, you know, psychologically and emotionally. 580 00:43:28,790 --> 00:43:33,570 We would wait for people to walk in that spoke English or that, you know, 581 00:43:33,570 --> 00:43:36,070 brought us things that we needed. 582 00:43:36,350 --> 00:43:38,690 Now I'm that person with some weird feelings. 583 00:43:41,570 --> 00:43:44,850 When they search you, it's going to be a little, you know, emotional. 584 00:43:46,450 --> 00:43:47,810 We're just seeing the police there. 585 00:43:50,410 --> 00:43:52,650 This is hysteria to John. I'm getting pretty nervous. 586 00:43:55,590 --> 00:43:56,910 I wish Jennifer was here. 587 00:44:08,050 --> 00:44:10,970 I'm coming to the prison because I just wanted to see the prisoners that were 588 00:44:10,970 --> 00:44:11,970 here when I was here. 589 00:44:13,850 --> 00:44:14,850 The foreigners. 590 00:44:15,560 --> 00:44:19,180 Talk to the foreigners, let them know that, you know, not to give up hope, 591 00:44:19,380 --> 00:44:23,220 you know, your life still can turn around and be better. 592 00:44:24,580 --> 00:44:27,760 And let them know that people haven't forgotten about them, you know. 593 00:44:29,600 --> 00:44:36,580 My name's 594 00:44:36,580 --> 00:44:41,100 Krista. I was here in 1996 for three years with my friend Jennifer. 595 00:44:41,660 --> 00:44:45,660 And I just, I wanted to come back for a really long time to visit the prison. I 596 00:44:45,660 --> 00:44:50,180 think for me, on an emotional level, to come back to see people, 597 00:44:50,580 --> 00:44:56,320 it doesn't kill you, it makes you stronger, right? So you dream about the 598 00:44:56,320 --> 00:44:58,200 and what you're going to do. It is possible. 599 00:44:58,840 --> 00:45:00,460 It all is possible. 600 00:45:01,960 --> 00:45:08,880 I think my experience in Peru was a wake 601 00:45:08,880 --> 00:45:09,880 -up call. 602 00:45:10,250 --> 00:45:16,830 With the drugs, with money, prioritizing things in life, realizing what's 603 00:45:16,830 --> 00:45:20,190 important. This is where I live, 3B. 604 00:45:20,570 --> 00:45:23,030 I'm trying to remember what room Jennifer and I had. 605 00:45:35,010 --> 00:45:38,430 We've been here for over 10 years. 606 00:45:39,360 --> 00:45:40,640 And she remembers me and Jennifer. 607 00:45:44,440 --> 00:45:47,140 It's not about what you have. 608 00:45:47,520 --> 00:45:49,440 It's about who you have, you know? 609 00:45:52,500 --> 00:45:55,840 I don't think I would be here today if Jennifer wasn't there. 610 00:45:57,720 --> 00:46:02,240 You go through it together to have one another to lean on and shoulder to cry 611 00:46:02,240 --> 00:46:03,240 on. 612 00:46:03,480 --> 00:46:04,480 Taking a shower. 613 00:46:04,540 --> 00:46:05,540 Taking a hot shower. 614 00:46:05,860 --> 00:46:06,860 Waving when I want to. 615 00:46:07,320 --> 00:46:10,820 Oh, we did not have a mirror. We did not have a mirror. I'll always be there for 616 00:46:10,820 --> 00:46:13,940 her and she'll always be there for me. That's all there is to it. There's not a 617 00:46:13,940 --> 00:46:17,560 day that goes by that I don't think about her or wonder what she's doing. 618 00:46:17,920 --> 00:46:18,920 It never makes her happy. 619 00:46:20,180 --> 00:46:22,940 We went through a lot together. 620 00:46:35,210 --> 00:46:38,570 And Banged Up Abroad is back next week at the earlier time of nine. 621 00:46:39,050 --> 00:46:42,510 Next, though, Bruce Lee stars in our five -movie, Fist of Fury. 622 00:46:42,910 --> 00:46:43,910 Awesome. 50435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.