All language subtitles for Band of Spies s01e06 We ll Always Have Paris.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,058 --> 00:00:19,644 [Harari] We are in Paris. Don't be fooled. 2 00:00:19,645 --> 00:00:21,520 It's not the same Paris some of us knew 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,481 when we operated here years ago. 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,774 If you get caught, 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,193 you'll go to prison. 6 00:00:27,194 --> 00:00:28,235 [Esther] We're going to need more help 7 00:00:28,236 --> 00:00:30,526 gathering intelligence, from Arab sources. 8 00:00:30,527 --> 00:00:35,325 [Zamir] They're all protected in hiding in Lebanon. 9 00:00:35,326 --> 00:00:36,411 Abu-Daoud. 10 00:00:36,412 --> 00:00:37,703 We should have gone with the team 11 00:00:37,704 --> 00:00:38,620 I'm preparing in Jordan. I'm preparing them! 12 00:00:38,621 --> 00:00:39,748 Calm down! 13 00:00:39,749 --> 00:00:40,706 How about the money? 14 00:00:40,707 --> 00:00:41,790 Can you help us trace it? 15 00:00:41,791 --> 00:00:43,835 Right now, if it's not Vietnam, 16 00:00:43,877 --> 00:00:46,421 nobody in the Nixon administration gives a damn. 17 00:00:46,422 --> 00:00:47,546 You think they know about 18 00:00:47,547 --> 00:00:48,714 the meeting with the pope in Rome? 19 00:00:48,715 --> 00:00:54,888 [suspenseful music] 20 00:00:54,929 --> 00:00:55,979 Get down! 21 00:00:55,980 --> 00:00:59,558 The Soviet missiles will be handed over to you. 22 00:00:59,559 --> 00:01:01,393 They almost killed our prime minister. 23 00:01:01,394 --> 00:01:03,729 We need to end this. Take down the big guys. 24 00:01:03,730 --> 00:01:05,731 I'll get the Americans to help us. 25 00:01:05,732 --> 00:01:07,233 I'll give them the missiles. 26 00:01:07,567 --> 00:01:10,570 Soviet technology for Salame. 27 00:01:13,608 --> 00:01:15,449 [Abu-Iyad] Jordan. 28 00:01:15,450 --> 00:01:16,530 It used to be our home, 29 00:01:17,619 --> 00:01:18,669 our base. 30 00:01:23,291 --> 00:01:24,921 But now, we just want to fight it. 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,754 Two years ago, we Palestinians 32 00:01:27,796 --> 00:01:29,672 rebelled against the king of Jordan. 33 00:01:29,708 --> 00:01:31,632 We lost. 34 00:01:31,633 --> 00:01:32,683 Many died. 35 00:01:33,093 --> 00:01:35,469 It was September 1970. 36 00:01:35,470 --> 00:01:36,554 Black September. 37 00:01:37,180 --> 00:01:39,474 Now, we want revenge. 38 00:01:39,808 --> 00:01:41,434 [Man on Radio] [indistinct] 39 00:01:41,643 --> 00:01:53,404 [suspenseful music] 40 00:01:53,822 --> 00:01:55,073 Stay calm, okay? 41 00:01:57,033 --> 00:01:58,159 Greetings. 42 00:01:58,160 --> 00:01:59,827 And to you. 43 00:01:59,828 --> 00:02:00,995 IDs, please. 44 00:02:04,165 --> 00:02:06,960 [Abu-Iyad] But in this world, if you're careless- 45 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 There you go. 46 00:02:08,504 --> 00:02:10,003 [Abu-Iyad] - the past can kill you. 47 00:02:10,004 --> 00:02:13,006 [suspenseful music] 48 00:02:13,007 --> 00:02:15,237 What are you doing in these parts of Jordan? 49 00:02:16,010 --> 00:02:18,138 A trip with my wife. 50 00:02:21,808 --> 00:02:22,948 Have you got four kids? 51 00:02:23,643 --> 00:02:24,693 Yes. 52 00:02:27,021 --> 00:02:29,440 - It says here you are nineteen. - Me? 53 00:02:31,985 --> 00:02:33,486 I am nineteen. 54 00:02:35,196 --> 00:02:36,656 And you've got four kids? 55 00:02:39,033 --> 00:02:40,743 God has blessed us. 56 00:02:51,004 --> 00:02:52,589 What are their names? 57 00:02:57,719 --> 00:03:00,513 Jamal... Abdhalla... 58 00:03:01,556 --> 00:03:02,807 Get out of the car. 59 00:03:02,808 --> 00:03:04,641 Get out of the car! 60 00:03:04,642 --> 00:03:06,519 - Sure, Sir. - Hurry! 61 00:03:08,104 --> 00:03:20,116 [suspenseful music] 62 00:03:31,621 --> 00:03:33,712 Gun! 63 00:03:33,713 --> 00:03:35,590 - Wait, friends! - Open the trunk. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,270 Guns! 65 00:03:49,604 --> 00:03:55,609 [ Race with the Devil by The Gun playing] 66 00:03:55,610 --> 00:04:00,990 [music] 67 00:04:01,032 --> 00:04:03,785 ? Strange things happen if you stay ? 68 00:04:04,035 --> 00:04:06,787 ? The devil will catch you in anyway ? 69 00:04:06,788 --> 00:04:09,749 ? He'll seek you here He'll seek you there ? 70 00:04:09,791 --> 00:04:12,293 ? The devil will seek you everywhere ? 71 00:04:12,961 --> 00:04:18,841 [music] 72 00:04:18,883 --> 00:04:24,931 [music] 73 00:04:24,973 --> 00:04:31,104 [music] 74 00:04:42,031 --> 00:04:43,283 Kind of heavy. 75 00:04:43,616 --> 00:04:45,326 Just don't activate them here. 76 00:04:45,368 --> 00:04:47,120 [chuckles] 77 00:04:47,161 --> 00:04:48,662 From Italy? 78 00:04:48,663 --> 00:04:49,713 Maybe. 79 00:04:50,331 --> 00:04:52,792 We haven't seen them used in Vietnam yet. 80 00:04:53,167 --> 00:04:54,217 [Zamir] Why? 81 00:04:54,218 --> 00:04:55,919 Maybe the Russians are afraid 82 00:04:55,920 --> 00:04:57,970 the Chinese will copy their technology. 83 00:04:59,757 --> 00:05:01,627 When can our guys take a look at them? 84 00:05:01,926 --> 00:05:02,976 Soon. 85 00:05:03,845 --> 00:05:04,985 What do you have for me? 86 00:05:07,140 --> 00:05:08,190 Al-Kubaissi. 87 00:05:08,683 --> 00:05:11,185 University professor with contacts in France. 88 00:05:11,227 --> 00:05:12,854 That's his cover, anyway. 89 00:05:13,187 --> 00:05:16,065 We found out he was behind the car bombing attempt 90 00:05:16,107 --> 00:05:18,026 at JFK Airport several months ago. 91 00:05:18,276 --> 00:05:20,446 We caught it before they could activate it. 92 00:05:20,820 --> 00:05:23,530 They were planning to kill Golda when she was in the U.S. 93 00:05:23,781 --> 00:05:25,283 We've heard rumors about him. 94 00:05:25,533 --> 00:05:27,744 He is working with Black September now. 95 00:05:27,778 --> 00:05:30,120 From our investigation, 96 00:05:30,121 --> 00:05:31,413 we suspect that they're planning 97 00:05:31,414 --> 00:05:33,124 to put explosives inside a ship. 98 00:05:34,959 --> 00:05:36,519 He's replacing Mashar in Paris. 99 00:05:36,961 --> 00:05:38,713 They quickly replace them. 100 00:05:40,340 --> 00:05:43,290 That's why we're focusing on their main leaders in Beirut. 101 00:05:43,551 --> 00:05:44,844 You want to get to them? 102 00:05:44,845 --> 00:05:46,136 Yes. 103 00:05:46,137 --> 00:05:51,309 [suspenseful music] 104 00:05:51,310 --> 00:05:52,392 I'll see what I can do. 105 00:05:52,393 --> 00:05:56,105 [suspenseful music] 106 00:05:56,147 --> 00:05:57,732 [door opens] 107 00:05:59,317 --> 00:06:01,819 [door creaks, slams shut] 108 00:06:01,861 --> 00:06:04,739 [footsteps] 109 00:06:08,201 --> 00:06:10,911 [water dripping] 110 00:06:10,912 --> 00:06:13,081 I know who you are. Mohammad Oudeh. 111 00:06:13,748 --> 00:06:16,751 Abu-Daoud of the PLO and Black September. 112 00:06:19,337 --> 00:06:21,339 Remember that we beat you? 113 00:06:22,757 --> 00:06:25,676 How two years ago we crushed your gangs? 114 00:06:26,761 --> 00:06:28,751 You call that period Black September, 115 00:06:29,263 --> 00:06:32,183 but to us it's White September. 116 00:06:34,435 --> 00:06:35,755 Weren't you wounded here? 117 00:06:36,938 --> 00:06:37,988 Does it still hurt? 118 00:06:38,856 --> 00:06:39,906 Your leg? 119 00:06:40,274 --> 00:06:41,692 [screams in pain] 120 00:06:45,113 --> 00:06:47,031 It's not true what they say about me. 121 00:06:48,324 --> 00:06:49,992 I don't enjoy using torture. 122 00:06:51,244 --> 00:06:52,412 Only in special cases, 123 00:06:53,788 --> 00:06:54,838 like yours. 124 00:06:59,293 --> 00:07:00,420 Captain Rashid... 125 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 I know who you are. 126 00:07:05,341 --> 00:07:06,391 Good. 127 00:07:07,969 --> 00:07:10,137 I know, and you know, 128 00:07:10,138 --> 00:07:12,974 that eventually you will tell me everything. 129 00:07:14,308 --> 00:07:19,355 [unsettling music] 130 00:07:20,523 --> 00:07:21,783 Abu-Iyad, do you see him? 131 00:07:21,988 --> 00:07:24,526 [Abu-Iyad] Yes, I see him. 132 00:07:24,527 --> 00:07:25,987 Don't stop here. 133 00:07:26,654 --> 00:07:28,990 Go around the corner. I'll get in from the back. 134 00:07:29,407 --> 00:07:34,787 [unsettling music] 135 00:07:34,829 --> 00:07:40,168 [indistinct chatter] [phones ringing] 136 00:07:46,466 --> 00:07:47,516 Rashid has him. 137 00:07:52,138 --> 00:07:54,488 Daoud is being transported to prison in Amman. 138 00:07:55,266 --> 00:07:56,850 [Salame] Fuck! 139 00:07:56,851 --> 00:07:58,852 They will torture him, you know. 140 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 [Abu-Iyad] I know. 141 00:08:00,354 --> 00:08:02,944 We have to get him out of there. He knows all our plans. 142 00:08:03,024 --> 00:08:06,277 My sources tell me they're planning a show trial. 143 00:08:06,319 --> 00:08:07,904 On television. 144 00:08:07,945 --> 00:08:11,157 Fucking Jordanians! They'll kill him! 145 00:08:11,199 --> 00:08:13,409 He's an idiot. Always was. 146 00:08:13,451 --> 00:08:14,827 What? 147 00:08:15,328 --> 00:08:16,787 I know he's your friend, 148 00:08:17,330 --> 00:08:19,081 but he screwed up. 149 00:08:19,123 --> 00:08:21,501 Abu-Youssef, we are all brothers here, 150 00:08:21,542 --> 00:08:23,377 and we sent him to Jordan. 151 00:08:25,046 --> 00:08:29,509 Maybe he's a good buddy to go out drinking with, 152 00:08:29,550 --> 00:08:31,885 but not to command secret operations. 153 00:08:31,886 --> 00:08:34,221 [Salame] I'm telling you they're going to kill him! 154 00:08:34,222 --> 00:08:37,141 - Get it? - Sit, Salame, sit. Sit. 155 00:08:37,451 --> 00:08:41,603 Daoud could reveal that Black September 156 00:08:41,604 --> 00:08:43,773 is really the PLO and Arafat. 157 00:08:44,440 --> 00:08:46,526 Connect us all to Munich. 158 00:08:46,567 --> 00:08:48,986 He knows about all our funding and where it goes. 159 00:08:49,403 --> 00:08:51,155 Fuck this shit. 160 00:08:51,156 --> 00:08:53,240 Everything's falling apart, don't you get it? 161 00:08:53,241 --> 00:08:55,534 They got our men in Italy and they got our man in Jordan. 162 00:08:55,535 --> 00:08:56,953 We have to do something! 163 00:08:56,994 --> 00:08:58,411 Like what? 164 00:08:58,412 --> 00:09:00,413 I'm going to plan an operation to get Abu-Daoud out! 165 00:09:00,414 --> 00:09:02,208 - Abu-Iyad... - Bastards. 166 00:09:02,209 --> 00:09:03,875 Abu-Iyad, we are distracted from what's important, 167 00:09:03,876 --> 00:09:05,436 the operations against Israel. 168 00:09:05,437 --> 00:09:07,337 I have Al-Kubaissi working on getting us 169 00:09:07,338 --> 00:09:08,463 the explosives for Haifa you asked for. 170 00:09:08,464 --> 00:09:10,049 What more do you want? 171 00:09:10,091 --> 00:09:12,468 Jordan is in the past. It's dead for us. 172 00:09:12,510 --> 00:09:13,710 It's dead for you, maybe. 173 00:09:17,515 --> 00:09:18,933 You weren't there. 174 00:09:23,604 --> 00:09:25,164 The past matters, Abu-Youssef. 175 00:09:26,226 --> 00:09:28,275 It matters. 176 00:09:28,276 --> 00:09:34,282 [unsettling music] 177 00:09:37,201 --> 00:09:39,203 That's what all the fuss is about? 178 00:09:39,204 --> 00:09:40,287 Cappuccinos? 179 00:09:40,288 --> 00:09:42,373 We could've had coffee at home. 180 00:09:43,040 --> 00:09:44,875 It's your daughter's birthday. 181 00:09:44,917 --> 00:09:47,086 Where is she? She'll be late to the show. 182 00:09:47,087 --> 00:09:48,670 Zvika, you can take a break, you know. 183 00:09:48,671 --> 00:09:50,423 It's not like we go out all the time 184 00:09:50,424 --> 00:09:52,465 like the rest of the generals I read about in the newspapers. 185 00:09:52,466 --> 00:09:54,051 It's wrong of them, too. 186 00:09:54,093 --> 00:09:58,264 [laidback music in Hebrew] 187 00:09:58,306 --> 00:10:03,060 [sirens] 188 00:10:03,394 --> 00:10:04,979 Where is Ruthie? 189 00:10:05,980 --> 00:10:08,390 She's dropping off her dress at the seamstress. 190 00:10:08,774 --> 00:10:13,446 [laidback music in Hebrew] 191 00:10:13,487 --> 00:10:17,617 [sirens getting loud] 192 00:10:17,950 --> 00:10:20,300 It's coming from the street? What's going on? 193 00:10:20,411 --> 00:10:21,871 Hang on. 194 00:10:23,456 --> 00:10:27,126 [Man on Radio] [speaking in Hebrew] 195 00:10:27,168 --> 00:10:28,218 You heard anything? 196 00:10:29,003 --> 00:10:30,263 There was a terror attack. 197 00:10:31,088 --> 00:10:35,176 Police and ambulances are on their way to Herzel Street, 198 00:10:35,177 --> 00:10:36,635 the site of the explosion. 199 00:10:36,636 --> 00:10:38,471 Where is this seamstress located? 200 00:10:38,512 --> 00:10:39,562 Not far from there. 201 00:10:41,974 --> 00:10:43,643 From initial reports it seems 202 00:10:43,684 --> 00:10:46,145 there is one dead and two wounded. 203 00:10:46,979 --> 00:10:48,272 It's her birthday, Zvika. 204 00:10:48,314 --> 00:10:50,357 - Rina, it will be fine. - How do you know? 205 00:10:50,358 --> 00:10:51,358 Where's your phone? 206 00:10:51,359 --> 00:10:52,409 I don't know. 207 00:10:52,410 --> 00:10:56,279 There must be a phone here, where are your offices? 208 00:10:56,280 --> 00:10:57,330 Over there. 209 00:10:57,331 --> 00:10:58,698 I'm going to find out what's going on. 210 00:10:58,699 --> 00:10:59,749 I'm coming with you. 211 00:11:00,201 --> 00:11:02,244 I don't believe this is happening to us. 212 00:11:02,245 --> 00:11:03,453 Rina, stop it. Nothing's happened yet. 213 00:11:03,454 --> 00:11:04,504 There she is. 214 00:11:05,310 --> 00:11:08,625 Where have you been? You're late. 215 00:11:08,626 --> 00:11:11,045 I dropped off the dress. 216 00:11:11,462 --> 00:11:12,512 What happened? 217 00:11:12,546 --> 00:11:13,596 Terrorist attack. 218 00:11:14,340 --> 00:11:16,342 Again? Where? 219 00:11:16,384 --> 00:11:17,968 Herzel street. 220 00:11:18,636 --> 00:11:20,054 But I was just there. 221 00:11:20,513 --> 00:11:21,563 Are you okay? 222 00:11:24,058 --> 00:11:25,184 Yes, I... 223 00:11:26,352 --> 00:11:27,436 It's okay. 224 00:11:34,402 --> 00:11:37,029 Al-Kubaissi is working on acquiring explosives 225 00:11:37,071 --> 00:11:38,614 through his French contacts. 226 00:11:41,075 --> 00:11:43,577 We have to stop him before it hits us. 227 00:11:48,082 --> 00:11:50,732 The French don't want us operating in their country. 228 00:11:50,936 --> 00:11:55,088 Mashar's killing was very embarrassing 229 00:11:55,089 --> 00:11:56,340 for the government. 230 00:11:56,757 --> 00:11:59,593 There's a lot of money coming in from Arab countries 231 00:11:59,635 --> 00:12:01,745 to French banks, hotels and restaurants. 232 00:12:02,179 --> 00:12:04,390 The Arabs are their allies now, not us. 233 00:12:04,391 --> 00:12:06,433 We think they're planning an attack 234 00:12:06,434 --> 00:12:08,102 using a ship that could get here. 235 00:12:12,356 --> 00:12:14,108 Problem is he's very careful. 236 00:12:15,693 --> 00:12:17,570 He comes for a day or two, 237 00:12:17,571 --> 00:12:20,113 stays in different hotels, 238 00:12:20,114 --> 00:12:22,104 disappears and then returns to Beirut. 239 00:12:31,292 --> 00:12:33,794 My daughter was on Herzel Street, 240 00:12:33,795 --> 00:12:35,462 close to where the terrorist attack took place. 241 00:12:35,463 --> 00:12:37,590 Ruthie? She okay? 242 00:12:38,549 --> 00:12:40,050 Yes, sort of. 243 00:12:41,260 --> 00:12:42,720 It's everywhere. 244 00:12:43,471 --> 00:12:44,521 You know? 245 00:12:45,181 --> 00:12:47,558 They want to kill us and our children 246 00:12:47,600 --> 00:12:50,519 and are working on getting the weapons to do it. 247 00:12:54,148 --> 00:12:56,442 Do whatever you need to do in Paris. 248 00:12:56,484 --> 00:13:04,074 [tense music] 249 00:13:04,116 --> 00:13:05,367 Pnina? 250 00:13:05,977 --> 00:13:11,498 - Have you seen my scarf? - You're going to Paris again? 251 00:13:11,499 --> 00:13:16,128 [pop music on radio] 252 00:13:20,716 --> 00:13:21,766 Have fun. 253 00:13:23,594 --> 00:13:25,679 It's not the Paris we knew. 254 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 Because of De Gaulle? The new regime? 255 00:13:28,183 --> 00:13:29,766 It's a complete turn around. 256 00:13:29,767 --> 00:13:31,810 I'm hiding from the police like a criminal. 257 00:13:31,811 --> 00:13:34,145 Can't you call some of our friends over there? 258 00:13:34,146 --> 00:13:35,836 The ones we used to hang out with? 259 00:13:35,837 --> 00:13:38,608 Most of them are no longer in positions of power. 260 00:13:38,609 --> 00:13:40,110 What about Francis? 261 00:13:40,945 --> 00:13:42,862 I'd prefer he doesn't know anything. 262 00:13:42,863 --> 00:13:46,283 We have other contacts. I can talk to them. 263 00:13:46,284 --> 00:13:48,535 Are you setting up a trip to Paris for yourself? 264 00:13:48,536 --> 00:13:50,204 You don't have to come. 265 00:13:55,876 --> 00:13:57,253 It's not happening, Pnina. 266 00:13:58,546 --> 00:14:00,536 It's been too long since your training. 267 00:14:01,841 --> 00:14:03,717 It's very dangerous now. 268 00:14:05,719 --> 00:14:06,769 Be careful out there. 269 00:14:09,390 --> 00:14:10,650 You're worried about me? 270 00:14:11,225 --> 00:14:12,275 Always. 271 00:14:22,903 --> 00:14:25,698 I'll bring you some Madeleine cookies. A big box. 272 00:14:26,574 --> 00:14:32,745 [tense music] 273 00:14:32,746 --> 00:14:36,917 [keys clanging] 274 00:14:36,959 --> 00:14:42,715 [tense music] 275 00:14:47,511 --> 00:14:49,305 You are serious about 276 00:14:49,346 --> 00:14:51,891 keeping our meetings secret, I see. 277 00:14:51,932 --> 00:14:54,226 Beirut is full of spies. 278 00:14:55,978 --> 00:14:57,813 I'm trying to keep your cover. 279 00:14:58,772 --> 00:15:03,777 Now you are very important. More than you realise. 280 00:15:09,742 --> 00:15:10,826 How was Paris? 281 00:15:12,453 --> 00:15:15,247 Lovely as always. 282 00:15:16,957 --> 00:15:19,292 [Abu-Iyad] I miss it. 283 00:15:19,293 --> 00:15:21,629 But Europe has become very dangerous for us. 284 00:15:22,755 --> 00:15:23,805 You're right. 285 00:15:25,299 --> 00:15:27,718 Maybe this will help. 286 00:15:34,308 --> 00:15:36,602 You can change the photos if you need to. 287 00:15:37,478 --> 00:15:38,678 No, these are excellent. 288 00:15:39,188 --> 00:15:41,690 We need them now more than ever. 289 00:15:42,358 --> 00:15:45,569 My guy there is very good. A communist. 290 00:15:46,153 --> 00:15:48,655 Used to work with the resistance. 291 00:15:48,656 --> 00:15:50,616 Now he's a freelancer. 292 00:15:54,453 --> 00:15:56,622 Here, for your trouble. 293 00:16:02,002 --> 00:16:03,337 Thank you. 294 00:16:05,005 --> 00:16:06,385 What about the explosives? 295 00:16:08,342 --> 00:16:09,802 Very expensive. 296 00:16:11,470 --> 00:16:12,596 We can't stop now. 297 00:16:14,807 --> 00:16:17,517 Our men are being caught and killed all over the world. 298 00:16:18,018 --> 00:16:19,436 We have the money. 299 00:16:22,523 --> 00:16:26,860 We can't let the Israelis think they're winning. 300 00:16:29,947 --> 00:16:32,533 Don't worry, I'll get the explosives. 301 00:16:37,538 --> 00:16:41,708 [thunder rumbling] [rain falling] 302 00:16:41,709 --> 00:16:42,909 [Eitan] What do we know? 303 00:16:43,544 --> 00:16:44,670 [Yair] Not much. 304 00:16:44,712 --> 00:16:47,339 It's a new target. Al-Kubaissi. 305 00:16:47,381 --> 00:16:49,431 [Eitan] Are we walking into a shootout? 306 00:16:49,550 --> 00:16:51,050 [Yair] University professor. 307 00:16:52,344 --> 00:16:53,429 Just keep your cover. 308 00:17:00,978 --> 00:17:02,562 [Harari] Shit. 309 00:17:02,563 --> 00:17:04,853 Detectives are following you inside, abort. 310 00:17:04,854 --> 00:17:06,691 [Yair] How many? 311 00:17:06,692 --> 00:17:08,777 [Harari] Too many. Take the back exit. 312 00:17:08,819 --> 00:17:17,828 [tense music] 313 00:17:20,505 --> 00:17:23,833 [Salame] The Jordanian ambassador 314 00:17:23,834 --> 00:17:27,046 is going to be in the Saudi embassy in Sudan next week. 315 00:17:27,087 --> 00:17:28,921 It's not that well-protected. 316 00:17:28,922 --> 00:17:31,049 Many invitees are from foreign countries, 317 00:17:31,050 --> 00:17:33,343 we can grab them all. 318 00:17:33,385 --> 00:17:35,345 We can exchange them for Abu-Daoud. 319 00:17:35,387 --> 00:17:38,599 Maybe even pressure them to release our men from Italy. 320 00:17:39,266 --> 00:17:41,518 Even if you get the ambassador, 321 00:17:41,560 --> 00:17:43,430 they'll surround your team quickly. 322 00:17:43,437 --> 00:17:46,398 This time I will be there, 323 00:17:46,815 --> 00:17:49,985 communicating with my team directly with a comm device. 324 00:17:51,945 --> 00:17:55,699 Fadi Zuhdi, our PLO ambassador, is there. 325 00:17:56,200 --> 00:17:58,327 He can organise everything quickly. 326 00:17:59,453 --> 00:18:02,581 You can't involve the PLO directly. 327 00:18:02,582 --> 00:18:04,457 We're Black September, a splinter organisation. 328 00:18:04,458 --> 00:18:06,376 You can't implicate the PLO. 329 00:18:06,418 --> 00:18:08,038 You said everyone knows, right? 330 00:18:08,420 --> 00:18:10,464 - Does it matter? - It matters! 331 00:18:10,798 --> 00:18:13,383 The PLO is a legitimate political organisation 332 00:18:13,425 --> 00:18:15,010 with offices in Europe. 333 00:18:15,011 --> 00:18:17,136 You could risk everything if they connect the dots. 334 00:18:17,137 --> 00:18:18,471 And why do I even need your approval? 335 00:18:18,472 --> 00:18:19,722 Because I founded Black September 336 00:18:19,723 --> 00:18:20,723 and I command it. 337 00:18:20,724 --> 00:18:21,766 - You? - Yes, me. 338 00:18:21,767 --> 00:18:23,644 [arguing] 339 00:18:23,685 --> 00:18:25,729 Relax. 340 00:18:25,730 --> 00:18:28,147 I fought too hard to keep us all working together. 341 00:18:28,148 --> 00:18:29,816 This has been our problem from the start. 342 00:18:29,817 --> 00:18:32,694 That we can't work together. Please! 343 00:18:35,989 --> 00:18:38,951 We need to get Abu-Daoud out of prison 344 00:18:38,992 --> 00:18:41,102 for tactical reasons, not just personal. 345 00:18:44,123 --> 00:18:48,627 Go to Sudan, see if you can set this up safely, 346 00:18:48,669 --> 00:18:50,879 without involving the PLO. 347 00:18:51,588 --> 00:18:52,756 It's a mistake. 348 00:18:53,590 --> 00:18:56,426 Abu-Daoud is one of us, Abu-Youssef. 349 00:18:56,468 --> 00:18:59,298 You don't understand what it means to be tortured there. 350 00:18:59,429 --> 00:19:03,725 I would do the same if it were you. And more. 351 00:19:03,767 --> 00:19:04,817 Fine. 352 00:19:07,479 --> 00:19:10,524 I'll make sure you have financing for the operation. 353 00:19:11,817 --> 00:19:14,736 Go. You now have the new passports. 354 00:19:14,778 --> 00:19:15,904 Okay. 355 00:19:18,031 --> 00:19:20,159 Take the back door. 356 00:19:21,827 --> 00:19:23,162 Sir. 357 00:19:27,666 --> 00:19:31,170 We're sending one hothead to save another. 358 00:19:31,211 --> 00:19:32,504 Just great. 359 00:19:35,048 --> 00:19:45,892 [unsettling music] 360 00:19:45,893 --> 00:19:49,562 [engine revs] 361 00:19:49,563 --> 00:19:51,648 I need someone to take care of a problem 362 00:19:51,690 --> 00:19:52,899 we have here, in Beirut. 363 00:19:52,900 --> 00:19:54,610 We are constantly being watched. 364 00:19:55,235 --> 00:19:58,989 Find somebody else. I'm busy. 365 00:19:59,031 --> 00:20:05,245 [unsettling music] 366 00:20:08,916 --> 00:20:10,250 I hate the cold. 367 00:20:11,919 --> 00:20:12,969 Yeah? 368 00:20:14,254 --> 00:20:15,839 You miss South America. 369 00:20:18,592 --> 00:20:21,637 Dragging Nazis was much more fun. 370 00:20:24,932 --> 00:20:27,582 We're just waiting for him to show up at a whorehouse. 371 00:20:29,019 --> 00:20:30,562 "Madame Juliette." 372 00:20:31,230 --> 00:20:33,148 Nice name for a whorehouse. 373 00:20:39,780 --> 00:20:41,198 How old is that man? 374 00:20:41,823 --> 00:20:42,873 Fifty. 375 00:20:43,575 --> 00:20:44,625 At least. 376 00:20:46,954 --> 00:20:48,955 Old enough to be a Nazi collaborator 377 00:20:48,956 --> 00:20:50,006 30 years ago. 378 00:20:50,332 --> 00:20:53,543 [music] 379 00:20:53,544 --> 00:20:55,127 They all went back to their lives 380 00:20:55,128 --> 00:20:58,507 as if nothing happened. 381 00:21:01,218 --> 00:21:02,886 It's a never-ending party. 382 00:21:04,638 --> 00:21:05,931 You want to kill him? 383 00:21:05,973 --> 00:21:10,852 [suspenseful music] 384 00:21:10,894 --> 00:21:12,854 Have a conversation with them first, 385 00:21:12,896 --> 00:21:13,946 of course, 386 00:21:15,065 --> 00:21:16,115 to make sure. 387 00:21:16,441 --> 00:21:18,610 Of course. Have a few laughs. 388 00:21:18,652 --> 00:21:22,614 [suspenseful music] 389 00:21:22,615 --> 00:21:24,073 We did that after the war, you know? 390 00:21:24,074 --> 00:21:27,660 [suspenseful music] 391 00:21:27,661 --> 00:21:28,711 [Yair] I know. 392 00:21:33,750 --> 00:21:45,554 [suspenseful music] 393 00:22:05,198 --> 00:22:07,700 [phone beeping] 394 00:22:07,701 --> 00:22:08,826 - [Woman] Good evening. - Hey. 395 00:22:08,827 --> 00:22:11,357 What kind of food do you think they serve in there? 396 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Frog legs. You're hungry? 397 00:22:12,707 --> 00:22:15,708 I bet Al-Kubaissi is already in there, 398 00:22:15,709 --> 00:22:16,793 and I'll spot him. 399 00:22:17,294 --> 00:22:22,090 [suspenseful music] 400 00:22:22,132 --> 00:22:24,843 [woman speaking French] 401 00:22:30,974 --> 00:22:32,184 Shit. 402 00:22:32,225 --> 00:22:33,643 We're made! Drive! 403 00:22:34,353 --> 00:22:40,734 [suspenseful music] 404 00:22:43,070 --> 00:22:44,404 [knocking on door] 405 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 Hello, Esther. What... 406 00:22:52,245 --> 00:22:53,913 What's wrong? Is Mike okay? 407 00:22:53,914 --> 00:22:57,292 He's fine. Sorry... Sorry for showing up like this. 408 00:22:57,293 --> 00:22:59,043 He can't call you. He's undercover. 409 00:22:59,044 --> 00:23:00,094 Of course. 410 00:23:01,421 --> 00:23:03,756 We know this individual is in Paris, 411 00:23:03,757 --> 00:23:05,258 but we don't know where. 412 00:23:07,803 --> 00:23:11,014 Unfortunately, the target is not using a certain... 413 00:23:13,183 --> 00:23:15,394 service anymore, Madame Juliette. 414 00:23:17,229 --> 00:23:19,272 How can I help? 415 00:23:20,190 --> 00:23:21,858 We need to find out 416 00:23:21,900 --> 00:23:23,890 who Madame Juliette's competition is. 417 00:23:24,111 --> 00:23:26,238 You want to know who else is running 418 00:23:26,239 --> 00:23:28,781 a prostitution ring for wealthy clients in Paris? 419 00:23:28,782 --> 00:23:30,112 - A different madam? - Yes. 420 00:23:31,368 --> 00:23:32,744 You're embarrassed? 421 00:23:36,832 --> 00:23:38,959 Well, it's a little weird, isn't it? 422 00:23:39,000 --> 00:23:40,794 What? 423 00:23:40,836 --> 00:23:46,049 Two Israeli women talking about getting our enemies laid? 424 00:23:47,217 --> 00:23:50,262 It's fine, that's the job sometimes. 425 00:23:53,348 --> 00:23:55,808 Mike just can't talk to any of his... 426 00:23:55,809 --> 00:23:57,249 your old contacts over there. 427 00:23:57,978 --> 00:23:59,118 He thinks maybe you can. 428 00:23:59,813 --> 00:24:01,940 Did Mike mention who I should talk to? 429 00:24:01,941 --> 00:24:04,066 He said maybe Charlotte, but not Francis. 430 00:24:04,067 --> 00:24:05,327 He's still in the service. 431 00:24:06,903 --> 00:24:09,673 And he said unfortunately you can't travel over there. 432 00:24:11,199 --> 00:24:14,493 Although he'd love to see you and he misses you. 433 00:24:14,494 --> 00:24:16,544 He didn't tell you the last part, did he? 434 00:24:18,415 --> 00:24:19,833 I'm sworn to secrecy. 435 00:24:20,375 --> 00:24:21,425 Well played. 436 00:24:23,962 --> 00:24:25,797 Just make sure he comes home safe. 437 00:24:32,137 --> 00:24:34,306 [upbeat Sudanese music] 438 00:24:34,347 --> 00:24:36,850 [sheep bleating] 439 00:24:39,561 --> 00:24:42,646 [upbeat Sudanese music] 440 00:24:42,647 --> 00:24:44,483 [man shouting] 441 00:24:51,656 --> 00:24:52,991 - My brother! - Fadi. 442 00:24:53,575 --> 00:24:55,785 Welcome to Sudan. Blessings onto you. 443 00:25:00,332 --> 00:25:02,292 I'm so happy it's you here to meet me. 444 00:25:02,334 --> 00:25:05,337 I'm sorry I couldn't pick you up from the airport myself. 445 00:25:05,378 --> 00:25:08,673 You know we can't be seen together. 446 00:25:08,715 --> 00:25:11,927 Don't worry. Nobody knows I'm in Sudan. 447 00:25:11,968 --> 00:25:14,888 I have a French passport. 448 00:25:14,930 --> 00:25:16,598 Is the device here? 449 00:25:19,267 --> 00:25:21,728 High frequency. Like you asked. 450 00:25:22,562 --> 00:25:24,940 And another small one for the team. 451 00:25:26,107 --> 00:25:28,859 It's old, but it's the best. 452 00:25:28,860 --> 00:25:31,863 Finally. Full control. 453 00:25:35,974 --> 00:25:40,204 You're not going to use this office, right? 454 00:25:40,205 --> 00:25:42,165 It's the official PLO offices. 455 00:25:42,207 --> 00:25:43,667 Don't worry. 456 00:25:44,125 --> 00:25:45,210 You worry too much. 457 00:25:45,252 --> 00:25:47,629 [tuning machine frequency] 458 00:25:48,129 --> 00:25:49,179 Madame Martin. 459 00:25:49,631 --> 00:25:51,174 It's a call girl operation. 460 00:25:51,570 --> 00:25:54,385 She probably has a black book 461 00:25:54,386 --> 00:25:56,637 with phone numbers of clients and where they stay. 462 00:25:56,638 --> 00:25:58,078 Maybe she knows Al-Kubaissi. 463 00:25:59,057 --> 00:26:01,184 I know the area. Fancy. 464 00:26:02,310 --> 00:26:03,690 Is it information to Pnina? 465 00:26:04,020 --> 00:26:05,070 Try to be discreet. 466 00:26:07,399 --> 00:26:08,900 Police National. 467 00:26:09,401 --> 00:26:11,361 To protect and serve. 468 00:26:11,403 --> 00:26:15,906 [music] 469 00:26:15,907 --> 00:26:21,912 [sirens] [thunder rumbling] 470 00:26:21,913 --> 00:26:33,883 [suspenseful music] 471 00:26:33,925 --> 00:26:36,720 [footsteps] 472 00:26:36,761 --> 00:26:39,389 [keys jingling] 473 00:26:39,431 --> 00:26:50,442 [tense music] 474 00:26:52,277 --> 00:26:53,445 Please leave. 475 00:26:54,404 --> 00:26:56,865 There's jewellery over there. 476 00:26:56,866 --> 00:26:58,741 You can use the window over there, 477 00:26:58,742 --> 00:27:00,302 it leads directly to the street. 478 00:27:04,122 --> 00:27:05,789 Sorry about this, Madame Martin. 479 00:27:05,790 --> 00:27:08,126 I didn't think you'd come back so soon. 480 00:27:08,793 --> 00:27:11,462 - Who are you? - Special police investigator. 481 00:27:11,463 --> 00:27:13,813 You should know that I know the chief of police. 482 00:27:13,965 --> 00:27:16,343 All we need is a piece of information. 483 00:27:17,802 --> 00:27:19,122 I don't discuss my clients. 484 00:27:19,638 --> 00:27:23,350 I'm not going to hurt you. I'm a cop. 485 00:27:41,201 --> 00:27:44,037 [thunder rumbling] 486 00:27:50,543 --> 00:27:51,836 Calvados? 487 00:27:53,004 --> 00:27:54,839 I don't drink on the job. 488 00:27:56,299 --> 00:27:57,926 Of course you do. 489 00:27:58,510 --> 00:28:00,845 It's kind of a tradition. 490 00:28:05,016 --> 00:28:07,977 [glass clinks] 491 00:28:08,269 --> 00:28:09,319 What is your name? 492 00:28:10,814 --> 00:28:12,399 [Eitan] Inspector Rochard. 493 00:28:15,860 --> 00:28:18,630 [Madame Martin] Nice name for a very good-looking man. 494 00:28:30,500 --> 00:28:32,310 Sit down, you're making me nervous. 495 00:28:38,550 --> 00:28:42,219 We're looking for someone and we need your help. 496 00:28:42,220 --> 00:28:45,348 [Martin] Everyone is always looking for something. 497 00:28:45,390 --> 00:28:47,267 It's so tiring. Don't you think? 498 00:28:47,308 --> 00:28:49,310 We know you don't operate a brothel, 499 00:28:51,062 --> 00:28:54,190 but that you send the girls out to your clients. 500 00:28:54,774 --> 00:28:57,026 The telephone is a wonderful invention. 501 00:28:57,569 --> 00:29:01,071 [Eitan] And we need to know where a certain man is staying. 502 00:29:01,072 --> 00:29:02,824 The name is Al-Kubaissi. 503 00:29:03,575 --> 00:29:05,910 I never give information. 504 00:29:07,871 --> 00:29:11,291 You know that, right? Inspector Rochard... 505 00:29:11,332 --> 00:29:12,592 ...or whatever your name is? 506 00:29:14,085 --> 00:29:17,380 Don't make me force the information out of you. 507 00:29:17,381 --> 00:29:21,091 [Madame Martin] I would give you anything you want. 508 00:29:21,092 --> 00:29:22,927 You don't need threaten me... 509 00:29:23,887 --> 00:29:25,096 for now. 510 00:29:25,513 --> 00:29:26,563 [Eitan] I mean it. 511 00:29:27,390 --> 00:29:28,850 I mean it too. 512 00:29:30,435 --> 00:29:32,228 You, on the other hand, 513 00:29:32,270 --> 00:29:33,938 are not a policeman, huh? 514 00:29:36,900 --> 00:29:38,568 And you're obviously not French. 515 00:29:40,195 --> 00:29:41,863 But I don't care. 516 00:29:43,323 --> 00:29:44,373 Is that right? 517 00:29:44,407 --> 00:29:45,533 Yes, that's right. 518 00:29:46,903 --> 00:29:48,952 Who are you? 519 00:29:48,953 --> 00:29:50,580 What are you... 520 00:29:50,622 --> 00:29:52,207 Listen to me, you Nazi whore! 521 00:29:52,248 --> 00:29:54,298 You will tell us anything we need to know 522 00:29:54,299 --> 00:29:55,959 or I'll cut your face, understand? 523 00:29:55,960 --> 00:29:56,919 I don't... 524 00:29:56,920 --> 00:29:58,128 You know and you'll tell us. 525 00:29:58,129 --> 00:29:59,546 Just like you cooperated with the Nazis 526 00:29:59,547 --> 00:30:00,597 when they were here. 527 00:30:05,053 --> 00:30:06,429 - Ludwig! - Shut up! 528 00:30:07,388 --> 00:30:09,098 I was here in '45 after the war. 529 00:30:09,140 --> 00:30:13,353 Women just like you, their heads were shaved. 530 00:30:13,394 --> 00:30:15,271 We can do that too. 531 00:30:15,313 --> 00:30:16,564 Who are you? 532 00:30:20,276 --> 00:30:22,070 The Nazis killed my family. 533 00:30:25,990 --> 00:30:28,993 So, tell us what we need to know. 534 00:30:30,203 --> 00:30:31,454 Now! 535 00:30:35,333 --> 00:30:38,670 [Salame] This is it. The moment we waited for. 536 00:30:42,048 --> 00:30:45,176 Inside they're partying, cooperating with the West, 537 00:30:46,052 --> 00:30:49,097 while our brothers are tortured in prisons. 538 00:30:51,683 --> 00:30:53,393 It's time we made a stand. 539 00:30:55,436 --> 00:31:00,066 I can't tell you how important this is. 540 00:31:02,360 --> 00:31:04,696 Adham, you're in command. 541 00:31:05,113 --> 00:31:08,116 But we're all behind you. All the people. 542 00:31:09,492 --> 00:31:10,542 Let's do this. 543 00:31:12,370 --> 00:31:13,420 Let's go. 544 00:31:13,746 --> 00:31:15,081 To glory. To the revolution. 545 00:31:20,461 --> 00:31:31,389 [suspenseful music] 546 00:31:31,723 --> 00:31:35,518 [gunshots and people screaming] 547 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 [car engine starts] 548 00:31:37,353 --> 00:31:42,358 Move! No! Move! Go! Move it! Down! On the ground! Go! 549 00:31:42,692 --> 00:31:48,197 [suspenseful music] 550 00:31:48,239 --> 00:31:50,074 Move it! Move! Down! Down! 551 00:31:50,325 --> 00:31:55,163 [suspenseful music] 552 00:31:55,413 --> 00:31:56,463 Who are you? 553 00:31:57,081 --> 00:31:58,333 U.S ambassador. 554 00:31:58,708 --> 00:31:59,758 Excellent. 555 00:31:59,792 --> 00:32:05,965 [suspenseful music] 556 00:32:16,768 --> 00:32:18,770 Mr. Matheson, first I would like to- 557 00:32:18,811 --> 00:32:20,271 You got some nerve, Salah. 558 00:32:21,606 --> 00:32:22,690 Are you insane? 559 00:32:23,149 --> 00:32:25,568 The American ambassador, huh? 560 00:32:25,610 --> 00:32:28,446 - I didn't know he was there. - I don't believe you. 561 00:32:28,447 --> 00:32:30,697 Maybe we should just hand you to the Israelis. 562 00:32:30,698 --> 00:32:32,367 It's a splinter organization. 563 00:32:32,368 --> 00:32:35,410 I'm trying to get them under control. 564 00:32:35,411 --> 00:32:37,580 You think we'll negotiate with you? 565 00:32:37,997 --> 00:32:39,623 These repeated kidnappings, 566 00:32:39,624 --> 00:32:41,084 killings, attacks, enough! 567 00:32:43,211 --> 00:32:46,381 They must all be released within 24 hours. 568 00:32:46,422 --> 00:32:47,682 The men I'm dealing with, 569 00:32:48,049 --> 00:32:49,258 they don't like threats. 570 00:32:49,509 --> 00:32:50,593 They are crazy. 571 00:32:51,552 --> 00:32:53,262 We don't control these maniacs. 572 00:32:53,304 --> 00:32:54,354 [scoffs] 573 00:32:55,139 --> 00:32:57,009 Some people will have to be released. 574 00:32:58,267 --> 00:32:59,317 [scoffs] 575 00:33:01,270 --> 00:33:04,107 Like your friend Abu-Daoud in Jordan? 576 00:33:04,148 --> 00:33:05,198 For example. 577 00:33:07,151 --> 00:33:09,779 We tried to be a fair partner in your struggle, 578 00:33:10,446 --> 00:33:12,448 but now you've crossed the line, 579 00:33:12,490 --> 00:33:13,540 fix it. 580 00:33:15,326 --> 00:33:16,744 I will see what I can do. 581 00:33:20,164 --> 00:33:25,545 [tense music] 582 00:33:26,421 --> 00:33:28,673 What do you mean they refuse to negotiate? 583 00:33:28,674 --> 00:33:30,674 They don't want to talk to us at all. 584 00:33:30,675 --> 00:33:34,678 [tense music] 585 00:33:34,679 --> 00:33:36,097 That's impossible. 586 00:33:36,098 --> 00:33:37,848 We have the Americans, the Jordanians. 587 00:33:37,849 --> 00:33:39,516 They have to agree. 588 00:33:39,517 --> 00:33:41,685 They told us on the phone to go fuck ourselves. 589 00:33:41,686 --> 00:33:44,187 Our deadline is nearly over. What do we do? 590 00:33:44,188 --> 00:33:56,200 [tense music] 591 00:34:02,457 --> 00:34:04,447 Your government refused to negotiate. 592 00:34:04,667 --> 00:34:06,335 But what about the Egyptians? 593 00:34:06,336 --> 00:34:07,878 They said they have a compromise. 594 00:34:07,879 --> 00:34:09,672 I have orders. No compromise. 595 00:34:10,214 --> 00:34:11,299 But- 596 00:34:11,340 --> 00:34:15,303 [gunshots and people screaming] 597 00:34:19,557 --> 00:34:21,768 [indistinct chatter] 598 00:34:22,935 --> 00:34:25,688 [pleasant music] 599 00:34:27,190 --> 00:34:28,441 Thank you. 600 00:34:28,483 --> 00:34:30,359 Apparently, Nixon is furious. 601 00:34:30,902 --> 00:34:32,320 [Harari] It's about time. 602 00:34:32,321 --> 00:34:33,528 [Zamir] After the terrorists were caught, 603 00:34:33,529 --> 00:34:35,364 they got to the PLO offices there, 604 00:34:35,365 --> 00:34:37,699 and found high-frequency communication devices 605 00:34:37,700 --> 00:34:39,243 and maps of the embassy. 606 00:34:39,535 --> 00:34:40,661 Salame? 607 00:34:40,703 --> 00:34:42,163 Nowhere to be found. 608 00:34:42,872 --> 00:34:45,208 As was the local PLO official. 609 00:34:45,750 --> 00:34:47,376 But these idiots 610 00:34:47,418 --> 00:34:49,378 used the PLO's vehicle for the attack. 611 00:34:49,796 --> 00:34:51,214 It's all in the open now. 612 00:34:51,714 --> 00:34:55,384 PLO are directly supporting terrorism against the US. 613 00:34:58,930 --> 00:35:00,860 Did the Americans tell you anything? 614 00:35:02,517 --> 00:35:04,267 I hope we'll get carte blanche now 615 00:35:04,936 --> 00:35:06,479 to do what needs to be done. 616 00:35:07,939 --> 00:35:09,232 Finally. 617 00:35:09,273 --> 00:35:12,401 [siren wailing] 618 00:35:12,443 --> 00:35:13,694 They found him. 619 00:35:13,736 --> 00:35:16,026 At the hotel she gave us. He arrived last night. 620 00:35:20,451 --> 00:35:21,577 Pnina did well. 621 00:35:22,662 --> 00:35:23,830 Always. 622 00:35:28,292 --> 00:35:32,505 They connected PLO to Black September. 623 00:35:33,548 --> 00:35:35,966 It's all over the news. 624 00:35:35,967 --> 00:35:38,928 And you didn't even get Abu-Daoud out! 625 00:35:38,970 --> 00:35:41,972 There was no other way to set up the attack. 626 00:35:41,973 --> 00:35:44,851 You knew this. Abu-Youssef knew this. 627 00:35:44,892 --> 00:35:46,727 Did you have to execute them? 628 00:35:47,311 --> 00:35:50,313 Of course. Either this or we're back to Thailand, 629 00:35:50,314 --> 00:35:51,364 where we got nothing. 630 00:35:51,899 --> 00:35:55,236 Now the PLO is connected to Munich. 631 00:35:57,989 --> 00:36:00,992 And all our offices worldwide are now in trouble! 632 00:36:04,453 --> 00:36:05,955 How did you expect it to end? 633 00:36:10,626 --> 00:36:13,546 Not only are we being hunted in Europe, 634 00:36:13,588 --> 00:36:15,818 we will be hunted all over the Arab world now. 635 00:36:16,007 --> 00:36:18,259 The Sudanese are furious, 636 00:36:18,260 --> 00:36:20,010 and the Egyptians are also furious! 637 00:36:20,011 --> 00:36:21,581 [Salame] Fuck the Egyptians! 638 00:36:22,013 --> 00:36:23,764 They want to control us. 639 00:36:23,806 --> 00:36:26,350 You told me, nobody should control us. You. 640 00:36:28,227 --> 00:36:30,697 But now it seems like we don't control ourselves. 641 00:36:32,690 --> 00:36:34,609 We're on the world stage now. 642 00:36:35,818 --> 00:36:36,868 That's the price. 643 00:36:40,072 --> 00:36:41,991 Where are you going? 644 00:36:42,033 --> 00:36:43,903 - Salame, where are you going? - Home. 645 00:36:45,995 --> 00:36:47,288 Don't go home. 646 00:36:49,707 --> 00:36:51,876 We'll all be hunted now. 647 00:36:52,710 --> 00:36:53,760 Even here. 648 00:36:53,961 --> 00:36:55,341 You think I don't know that? 649 00:37:03,590 --> 00:37:05,639 I'm telling you 650 00:37:05,640 --> 00:37:07,810 I've spotted them right outside the door! 651 00:37:08,392 --> 00:37:11,812 [door opens and closes] 652 00:37:11,854 --> 00:37:13,689 [phone ringing] 653 00:37:29,747 --> 00:37:33,918 [People on Radio] [speaking French] 654 00:37:37,922 --> 00:37:43,886 [suspenseful music] 655 00:37:47,014 --> 00:37:48,557 Our friends in blue. 656 00:37:50,268 --> 00:37:52,228 What are we doing about the police? 657 00:37:52,270 --> 00:37:54,105 Staying away as much as possible. 658 00:37:54,106 --> 00:37:56,106 And we follow their communications, 659 00:37:56,107 --> 00:37:57,232 we're on their frequencies. 660 00:37:57,233 --> 00:37:58,651 When is he coming in? 661 00:37:58,693 --> 00:38:00,194 Still early. 662 00:38:00,236 --> 00:38:06,575 [tense music] 663 00:38:08,619 --> 00:38:09,704 Optimistic I see. 664 00:38:11,038 --> 00:38:12,358 He could be here any minute. 665 00:38:13,291 --> 00:38:15,461 A good boy scout should always be prepared. 666 00:38:17,795 --> 00:38:18,845 I hope these work. 667 00:38:19,255 --> 00:38:20,589 They work. 668 00:38:21,257 --> 00:38:22,925 No shell casings on the ground. 669 00:38:22,967 --> 00:38:24,467 Nothing for the police to find. 670 00:38:25,094 --> 00:38:26,595 We tested it in the lab. 671 00:38:26,637 --> 00:38:27,687 [Ludwig] Hm. 672 00:38:29,140 --> 00:38:30,190 Lab is one thing. 673 00:38:30,516 --> 00:38:31,809 Field is another. 674 00:38:32,143 --> 00:38:43,946 [suspenseful music] 675 00:38:49,946 --> 00:38:51,995 Taxi central, 676 00:38:51,996 --> 00:38:53,046 the client is here. 677 00:38:53,080 --> 00:38:54,664 Zvika. 678 00:38:54,665 --> 00:38:56,249 [Helen] He's getting out of a car. 679 00:38:56,250 --> 00:38:58,753 Take him, before he gets to the entrance. 680 00:38:58,794 --> 00:39:01,130 But wait for the driver to leave. 681 00:39:01,172 --> 00:39:12,975 [suspenseful music] 682 00:39:13,434 --> 00:39:14,684 He's with a woman. 683 00:39:14,685 --> 00:39:16,103 Who is she? 684 00:39:16,145 --> 00:39:17,195 Who is she? 685 00:39:18,022 --> 00:39:19,856 Probably a prostitute. 686 00:39:19,857 --> 00:39:26,155 [suspenseful music] 687 00:39:26,197 --> 00:39:27,782 Can they take him now? 688 00:39:27,823 --> 00:39:30,113 She's a witness. We'll have to take her out too. 689 00:39:30,576 --> 00:39:32,436 No good deed goes unpunished, right? 690 00:39:34,372 --> 00:39:36,242 [Harari] Wait until he's by himself. 691 00:39:37,249 --> 00:39:49,261 [suspenseful music] 692 00:39:51,222 --> 00:39:53,015 They went inside. 693 00:39:53,057 --> 00:39:57,645 [suspenseful music] 694 00:40:00,189 --> 00:40:01,273 [Harari] Stay there. 695 00:40:02,858 --> 00:40:04,735 And another night is ruined. 696 00:40:07,113 --> 00:40:08,739 [door closes] 697 00:40:10,032 --> 00:40:11,082 What was that about? 698 00:40:11,325 --> 00:40:12,785 What do you think? 699 00:40:12,827 --> 00:40:15,621 [suspenseful music] 700 00:40:20,000 --> 00:40:25,965 [suspenseful music] 701 00:40:26,556 --> 00:40:29,217 You think it's still going down? 702 00:40:29,218 --> 00:40:35,391 [suspenseful music] 703 00:40:36,076 --> 00:40:40,186 [Harari] We knew this was going to happen. 704 00:40:40,187 --> 00:40:41,237 That's the job. 705 00:40:42,731 --> 00:40:45,141 You wanted to be in the field. That's the routine. 706 00:40:45,734 --> 00:40:47,695 A commander needs to be in the field. 707 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 To make the hard decisions. 708 00:40:51,282 --> 00:40:52,700 I quit. 709 00:40:54,910 --> 00:40:57,140 What if he's with the woman the whole night? 710 00:40:57,141 --> 00:40:59,998 [Harari] These things don't usually take long. 711 00:40:59,999 --> 00:41:01,876 Maybe he goes out to dinner later. 712 00:41:02,460 --> 00:41:04,128 He could order room service. 713 00:41:06,130 --> 00:41:08,174 In Paris? I don't think so. 714 00:41:09,383 --> 00:41:11,385 Those Marxists have expensive taste. 715 00:41:13,804 --> 00:41:15,931 Gotta spend Gaddafi's money somewhere. 716 00:41:20,811 --> 00:41:32,823 [suspenseful music] 717 00:41:32,824 --> 00:41:35,325 If you want to commit the perfect crime 718 00:41:35,326 --> 00:41:36,284 and not get caught, 719 00:41:36,285 --> 00:41:38,078 you must have a lot of patience. 720 00:41:49,100 --> 00:41:53,551 I wonder what you would have done with your life 721 00:41:53,552 --> 00:41:54,932 if you weren't in the Mossad. 722 00:41:57,097 --> 00:41:58,265 Never thought about it. 723 00:42:00,851 --> 00:42:02,394 You think like a criminal. 724 00:42:03,479 --> 00:42:05,147 Thanks. 725 00:42:07,316 --> 00:42:08,943 Would you become a criminal? 726 00:42:10,277 --> 00:42:11,361 Would you? 727 00:42:11,362 --> 00:42:14,073 Me? I would be the cop chasing you. 728 00:42:14,740 --> 00:42:17,200 I would make it very hard for you. 729 00:42:17,201 --> 00:42:18,251 I have no doubt. 730 00:42:25,376 --> 00:42:35,177 [suspenseful music] 731 00:42:35,386 --> 00:42:36,886 They're coming out. 732 00:42:36,887 --> 00:42:37,937 [Woman] Mike. 733 00:42:40,057 --> 00:42:41,475 Al-Kubaissi left the hotel. 734 00:42:41,517 --> 00:42:43,018 Still with the woman. 735 00:42:43,060 --> 00:42:46,981 [suspenseful music] 736 00:42:46,982 --> 00:42:48,398 [Harari] Our friends in blue? 737 00:42:48,399 --> 00:42:49,483 Far away. 738 00:42:51,068 --> 00:42:52,361 Wait for her to get away. 739 00:42:52,403 --> 00:43:04,415 [suspenseful music] 740 00:43:04,707 --> 00:43:05,874 [Helen] She is leaving. 741 00:43:06,250 --> 00:43:07,876 He's alone. 742 00:43:08,085 --> 00:43:20,222 [suspenseful music] 743 00:43:20,264 --> 00:43:32,401 [suspenseful music] 744 00:43:32,443 --> 00:43:38,948 [suspenseful music] 745 00:43:38,949 --> 00:43:39,949 He's seen us. 746 00:43:39,950 --> 00:43:49,168 [suspenseful music] 747 00:43:49,209 --> 00:43:50,878 No! Don't do this! 748 00:43:53,213 --> 00:43:57,259 [tense music] 749 00:43:57,301 --> 00:43:58,427 What is happening? 750 00:43:58,469 --> 00:44:00,429 It's done. [car engine starts] 751 00:44:05,476 --> 00:44:07,102 Let's get out of here. 752 00:44:07,144 --> 00:44:10,648 [dramatic music] 753 00:44:14,485 --> 00:44:16,319 [announcement chime] 754 00:44:16,320 --> 00:44:21,575 [woman announcing in French] 755 00:44:21,617 --> 00:44:27,206 [woman announcing in French] 756 00:44:30,501 --> 00:44:31,551 What is it about? 757 00:44:32,336 --> 00:44:33,629 Come with me please. 758 00:44:33,671 --> 00:44:35,051 My plane is about to take off. 759 00:44:35,464 --> 00:44:36,514 Come. 760 00:44:48,268 --> 00:44:49,318 Mike. 761 00:44:50,270 --> 00:44:52,022 Good to see you. 762 00:44:52,648 --> 00:44:54,316 It's Michel. 763 00:45:09,665 --> 00:45:11,625 Mr. Belmont. 764 00:45:14,002 --> 00:45:15,129 It's a good one. 765 00:45:18,215 --> 00:45:23,095 It's been a long time. Years. 766 00:45:26,056 --> 00:45:28,142 We had a murder tonight. 767 00:45:29,685 --> 00:45:31,975 A foreign professor was killed on the street. 768 00:45:32,187 --> 00:45:35,149 Very professional work. No shell casings were found. 769 00:45:35,190 --> 00:45:36,450 A certain Mr. Al-Kubaissi. 770 00:45:37,568 --> 00:45:39,194 It's a tragedy. 771 00:45:40,571 --> 00:45:42,531 I heard your wife made some calls, 772 00:45:42,573 --> 00:45:43,991 to some mutual friends. 773 00:45:46,410 --> 00:45:48,537 She's her own person. 774 00:45:48,996 --> 00:45:51,039 And a Mr. Goldberg, 775 00:45:51,081 --> 00:45:53,083 who looks very much 776 00:45:53,125 --> 00:45:55,251 like a certain Israeli ex-general, 777 00:45:55,252 --> 00:45:59,047 Zvi Zamir. He's flying out tonight as well. 778 00:46:00,507 --> 00:46:01,675 Don't know him. 779 00:46:06,346 --> 00:46:07,639 Mike... 780 00:46:10,517 --> 00:46:12,519 I like you, I really do, 781 00:46:14,062 --> 00:46:16,440 but things have changed. 782 00:46:17,608 --> 00:46:19,485 This has to stop. 783 00:46:20,694 --> 00:46:22,738 France is not your killing ground. 784 00:46:22,780 --> 00:46:24,447 France has interests. 785 00:46:24,448 --> 00:46:27,218 You want to fight the Arabs? Fight over there, not here. 786 00:46:54,436 --> 00:46:56,366 I'll wait two hours to file my report, 787 00:46:57,481 --> 00:46:58,531 for old times. 788 00:46:59,733 --> 00:47:01,610 But don't ever do this again. 789 00:47:05,572 --> 00:47:06,622 Enjoy your flight. 790 00:47:09,159 --> 00:47:11,161 Thank you, Francis. 791 00:47:13,247 --> 00:47:14,748 Say hello to Pnina for me. 792 00:47:16,291 --> 00:47:17,417 Don't worry, 793 00:47:17,459 --> 00:47:19,389 they sell Madeleines at the duty free. 794 00:47:29,221 --> 00:47:33,183 I told you, Europe is done. I told you. 795 00:47:33,184 --> 00:47:35,935 He was getting us the explosives for the Haifa attack! 796 00:47:35,936 --> 00:47:38,313 It's what you wanted, right? 797 00:47:41,817 --> 00:47:43,610 Well, that was the price. 798 00:47:44,027 --> 00:47:46,196 The Zionists should pay a price, not us. 799 00:47:47,197 --> 00:47:48,657 We should hit them in return! 800 00:47:53,328 --> 00:48:01,711 [suspenseful music] 801 00:48:01,712 --> 00:48:04,714 [Reporter] So you're saying Arab countries providing funds 802 00:48:04,715 --> 00:48:07,509 for the PLO are unwittingly providing funds 803 00:48:07,551 --> 00:48:09,219 for the hijacking of airliners 804 00:48:09,469 --> 00:48:12,347 and attacking countries like Jordan and Sudan, 805 00:48:12,389 --> 00:48:14,439 and attacks against Israeli athletes? 806 00:48:15,559 --> 00:48:16,609 Yes. 807 00:48:17,561 --> 00:48:19,313 Some of it, yes. 808 00:48:19,314 --> 00:48:20,855 [Reporter] And acts of Black September are really acts 809 00:48:20,856 --> 00:48:21,772 by the PLO, 810 00:48:21,773 --> 00:48:23,400 ordered by PLO leadership? 811 00:48:25,652 --> 00:48:30,365 [people screaming] 812 00:48:31,575 --> 00:48:32,625 [Daoud] Yes. 813 00:48:33,827 --> 00:48:36,246 The leadership orders them. 814 00:48:36,247 --> 00:48:38,664 [Zamir] You realize they're going to let him go now? 815 00:48:38,665 --> 00:48:42,628 [suspenseful music] 816 00:48:42,669 --> 00:48:44,296 Nixon is furious. 817 00:48:44,297 --> 00:48:47,715 We really tried to work with these guys. 818 00:48:47,716 --> 00:48:48,966 State Department worked for months 819 00:48:48,967 --> 00:48:50,594 on the Rogers peace deal. 820 00:48:51,094 --> 00:48:53,513 But they just keep on blowing stuff up. 821 00:48:55,766 --> 00:48:57,601 Sudan attack was the last straw. 822 00:48:57,935 --> 00:48:59,435 It was all over the newspapers. 823 00:48:59,603 --> 00:49:01,813 They linked the PLO to Black September. 824 00:49:03,684 --> 00:49:05,608 Satellite pictures. 825 00:49:05,609 --> 00:49:08,362 We're using this technology more now. 826 00:49:08,403 --> 00:49:09,483 It's better than maps. 827 00:49:09,905 --> 00:49:12,783 Verdun Street in Beirut. 828 00:49:13,200 --> 00:49:15,243 This is where several Black September 829 00:49:15,285 --> 00:49:17,412 and high-ranking PLO members live. 830 00:49:17,454 --> 00:49:24,544 [dramatic music] 831 00:49:24,586 --> 00:49:25,636 How was it? 832 00:49:26,922 --> 00:49:28,972 Get me a meeting with the prime minister. 833 00:49:30,467 --> 00:49:31,517 About? 834 00:49:32,844 --> 00:49:33,984 We're going to end this. 835 00:49:34,012 --> 00:49:39,308 [dramatic music] 836 00:49:39,309 --> 00:49:40,477 Kill them all. 837 00:49:42,980 --> 00:49:57,869 [outro music] 838 00:49:57,919 --> 00:50:02,469 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.