Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,058 --> 00:00:19,644
[Harari] We are in Paris.
Don't be fooled.
2
00:00:19,645 --> 00:00:21,520
It's not the same Paris
some of us knew
3
00:00:21,521 --> 00:00:23,481
when we operated here years ago.
4
00:00:23,690 --> 00:00:24,774
If you get caught,
5
00:00:24,816 --> 00:00:27,193
you'll go to prison.
6
00:00:27,194 --> 00:00:28,235
[Esther] We're going to need
more help
7
00:00:28,236 --> 00:00:30,526
gathering intelligence,
from Arab sources.
8
00:00:30,527 --> 00:00:35,325
[Zamir] They're all protected
in hiding in Lebanon.
9
00:00:35,326 --> 00:00:36,411
Abu-Daoud.
10
00:00:36,412 --> 00:00:37,703
We should have gone
with the team
11
00:00:37,704 --> 00:00:38,620
I'm preparing in Jordan.
I'm preparing them!
12
00:00:38,621 --> 00:00:39,748
Calm down!
13
00:00:39,749 --> 00:00:40,706
How about the money?
14
00:00:40,707 --> 00:00:41,790
Can you help us trace it?
15
00:00:41,791 --> 00:00:43,835
Right now, if it's not Vietnam,
16
00:00:43,877 --> 00:00:46,421
nobody in the Nixon
administration gives a damn.
17
00:00:46,422 --> 00:00:47,546
You think they know about
18
00:00:47,547 --> 00:00:48,714
the meeting with the pope
in Rome?
19
00:00:48,715 --> 00:00:54,888
[suspenseful music]
20
00:00:54,929 --> 00:00:55,979
Get down!
21
00:00:55,980 --> 00:00:59,558
The Soviet missiles will be
handed over to you.
22
00:00:59,559 --> 00:01:01,393
They almost killed our prime
minister.
23
00:01:01,394 --> 00:01:03,729
We need to end this.
Take down the big guys.
24
00:01:03,730 --> 00:01:05,731
I'll get the Americans
to help us.
25
00:01:05,732 --> 00:01:07,233
I'll give them the missiles.
26
00:01:07,567 --> 00:01:10,570
Soviet technology for Salame.
27
00:01:13,608 --> 00:01:15,449
[Abu-Iyad] Jordan.
28
00:01:15,450 --> 00:01:16,530
It used to be our home,
29
00:01:17,619 --> 00:01:18,669
our base.
30
00:01:23,291 --> 00:01:24,921
But now,
we just want to fight it.
31
00:01:25,919 --> 00:01:27,754
Two years ago, we Palestinians
32
00:01:27,796 --> 00:01:29,672
rebelled
against the king of Jordan.
33
00:01:29,708 --> 00:01:31,632
We lost.
34
00:01:31,633 --> 00:01:32,683
Many died.
35
00:01:33,093 --> 00:01:35,469
It was September 1970.
36
00:01:35,470 --> 00:01:36,554
Black September.
37
00:01:37,180 --> 00:01:39,474
Now, we want revenge.
38
00:01:39,808 --> 00:01:41,434
[Man on Radio] [indistinct]
39
00:01:41,643 --> 00:01:53,404
[suspenseful music]
40
00:01:53,822 --> 00:01:55,073
Stay calm, okay?
41
00:01:57,033 --> 00:01:58,159
Greetings.
42
00:01:58,160 --> 00:01:59,827
And to you.
43
00:01:59,828 --> 00:02:00,995
IDs, please.
44
00:02:04,165 --> 00:02:06,960
[Abu-Iyad] But in this world,
if you're careless-
45
00:02:07,001 --> 00:02:08,503
There you go.
46
00:02:08,504 --> 00:02:10,003
[Abu-Iyad]
- the past can kill you.
47
00:02:10,004 --> 00:02:13,006
[suspenseful music]
48
00:02:13,007 --> 00:02:15,237
What are you doing
in these parts of Jordan?
49
00:02:16,010 --> 00:02:18,138
A trip with my wife.
50
00:02:21,808 --> 00:02:22,948
Have you got four kids?
51
00:02:23,643 --> 00:02:24,693
Yes.
52
00:02:27,021 --> 00:02:29,440
- It says here you are nineteen.
- Me?
53
00:02:31,985 --> 00:02:33,486
I am nineteen.
54
00:02:35,196 --> 00:02:36,656
And you've got four kids?
55
00:02:39,033 --> 00:02:40,743
God has blessed us.
56
00:02:51,004 --> 00:02:52,589
What are their names?
57
00:02:57,719 --> 00:03:00,513
Jamal... Abdhalla...
58
00:03:01,556 --> 00:03:02,807
Get out of the car.
59
00:03:02,808 --> 00:03:04,641
Get out of the car!
60
00:03:04,642 --> 00:03:06,519
- Sure, Sir.
- Hurry!
61
00:03:08,104 --> 00:03:20,116
[suspenseful music]
62
00:03:31,621 --> 00:03:33,712
Gun!
63
00:03:33,713 --> 00:03:35,590
- Wait, friends!
- Open the trunk.
64
00:03:40,220 --> 00:03:41,270
Guns!
65
00:03:49,604 --> 00:03:55,609
[ Race with the Devil
by The Gun playing]
66
00:03:55,610 --> 00:04:00,990
[music]
67
00:04:01,032 --> 00:04:03,785
? Strange things happen
if you stay ?
68
00:04:04,035 --> 00:04:06,787
? The devil will catch you
in anyway ?
69
00:04:06,788 --> 00:04:09,749
? He'll seek you here
He'll seek you there ?
70
00:04:09,791 --> 00:04:12,293
? The devil will seek you
everywhere ?
71
00:04:12,961 --> 00:04:18,841
[music]
72
00:04:18,883 --> 00:04:24,931
[music]
73
00:04:24,973 --> 00:04:31,104
[music]
74
00:04:42,031 --> 00:04:43,283
Kind of heavy.
75
00:04:43,616 --> 00:04:45,326
Just don't activate them here.
76
00:04:45,368 --> 00:04:47,120
[chuckles]
77
00:04:47,161 --> 00:04:48,662
From Italy?
78
00:04:48,663 --> 00:04:49,713
Maybe.
79
00:04:50,331 --> 00:04:52,792
We haven't seen them used
in Vietnam yet.
80
00:04:53,167 --> 00:04:54,217
[Zamir] Why?
81
00:04:54,218 --> 00:04:55,919
Maybe the Russians are afraid
82
00:04:55,920 --> 00:04:57,970
the Chinese will copy
their technology.
83
00:04:59,757 --> 00:05:01,627
When can our guys take a look
at them?
84
00:05:01,926 --> 00:05:02,976
Soon.
85
00:05:03,845 --> 00:05:04,985
What do you have for me?
86
00:05:07,140 --> 00:05:08,190
Al-Kubaissi.
87
00:05:08,683 --> 00:05:11,185
University professor
with contacts in France.
88
00:05:11,227 --> 00:05:12,854
That's his cover, anyway.
89
00:05:13,187 --> 00:05:16,065
We found out he was behind
the car bombing attempt
90
00:05:16,107 --> 00:05:18,026
at JFK Airport
several months ago.
91
00:05:18,276 --> 00:05:20,446
We caught it
before they could activate it.
92
00:05:20,820 --> 00:05:23,530
They were planning to kill Golda
when she was in the U.S.
93
00:05:23,781 --> 00:05:25,283
We've heard rumors about him.
94
00:05:25,533 --> 00:05:27,744
He is working
with Black September now.
95
00:05:27,778 --> 00:05:30,120
From our investigation,
96
00:05:30,121 --> 00:05:31,413
we suspect that they're planning
97
00:05:31,414 --> 00:05:33,124
to put explosives inside a ship.
98
00:05:34,959 --> 00:05:36,519
He's replacing Mashar in Paris.
99
00:05:36,961 --> 00:05:38,713
They quickly replace them.
100
00:05:40,340 --> 00:05:43,290
That's why we're focusing
on their main leaders in Beirut.
101
00:05:43,551 --> 00:05:44,844
You want to get to them?
102
00:05:44,845 --> 00:05:46,136
Yes.
103
00:05:46,137 --> 00:05:51,309
[suspenseful music]
104
00:05:51,310 --> 00:05:52,392
I'll see what I can do.
105
00:05:52,393 --> 00:05:56,105
[suspenseful music]
106
00:05:56,147 --> 00:05:57,732
[door opens]
107
00:05:59,317 --> 00:06:01,819
[door creaks, slams shut]
108
00:06:01,861 --> 00:06:04,739
[footsteps]
109
00:06:08,201 --> 00:06:10,911
[water dripping]
110
00:06:10,912 --> 00:06:13,081
I know who you are.
Mohammad Oudeh.
111
00:06:13,748 --> 00:06:16,751
Abu-Daoud
of the PLO and Black September.
112
00:06:19,337 --> 00:06:21,339
Remember that we beat you?
113
00:06:22,757 --> 00:06:25,676
How two years ago we crushed
your gangs?
114
00:06:26,761 --> 00:06:28,751
You call that period
Black September,
115
00:06:29,263 --> 00:06:32,183
but to us it's White September.
116
00:06:34,435 --> 00:06:35,755
Weren't you wounded here?
117
00:06:36,938 --> 00:06:37,988
Does it still hurt?
118
00:06:38,856 --> 00:06:39,906
Your leg?
119
00:06:40,274 --> 00:06:41,692
[screams in pain]
120
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
It's not true what they say
about me.
121
00:06:48,324 --> 00:06:49,992
I don't enjoy using torture.
122
00:06:51,244 --> 00:06:52,412
Only in special cases,
123
00:06:53,788 --> 00:06:54,838
like yours.
124
00:06:59,293 --> 00:07:00,420
Captain Rashid...
125
00:07:03,339 --> 00:07:04,465
I know who you are.
126
00:07:05,341 --> 00:07:06,391
Good.
127
00:07:07,969 --> 00:07:10,137
I know, and you know,
128
00:07:10,138 --> 00:07:12,974
that eventually
you will tell me everything.
129
00:07:14,308 --> 00:07:19,355
[unsettling music]
130
00:07:20,523 --> 00:07:21,783
Abu-Iyad, do you see him?
131
00:07:21,988 --> 00:07:24,526
[Abu-Iyad]
Yes, I see him.
132
00:07:24,527 --> 00:07:25,987
Don't stop here.
133
00:07:26,654 --> 00:07:28,990
Go around the corner.
I'll get in from the back.
134
00:07:29,407 --> 00:07:34,787
[unsettling music]
135
00:07:34,829 --> 00:07:40,168
[indistinct chatter]
[phones ringing]
136
00:07:46,466 --> 00:07:47,516
Rashid has him.
137
00:07:52,138 --> 00:07:54,488
Daoud is being transported
to prison in Amman.
138
00:07:55,266 --> 00:07:56,850
[Salame] Fuck!
139
00:07:56,851 --> 00:07:58,852
They will torture him, you know.
140
00:07:58,853 --> 00:08:00,313
[Abu-Iyad] I know.
141
00:08:00,354 --> 00:08:02,944
We have to get him out of there.
He knows all our plans.
142
00:08:03,024 --> 00:08:06,277
My sources tell me
they're planning a show trial.
143
00:08:06,319 --> 00:08:07,904
On television.
144
00:08:07,945 --> 00:08:11,157
Fucking Jordanians!
They'll kill him!
145
00:08:11,199 --> 00:08:13,409
He's an idiot. Always was.
146
00:08:13,451 --> 00:08:14,827
What?
147
00:08:15,328 --> 00:08:16,787
I know he's your friend,
148
00:08:17,330 --> 00:08:19,081
but he screwed up.
149
00:08:19,123 --> 00:08:21,501
Abu-Youssef,
we are all brothers here,
150
00:08:21,542 --> 00:08:23,377
and we sent him to Jordan.
151
00:08:25,046 --> 00:08:29,509
Maybe he's a good buddy
to go out drinking with,
152
00:08:29,550 --> 00:08:31,885
but not to command secret
operations.
153
00:08:31,886 --> 00:08:34,221
[Salame] I'm telling you
they're going to kill him!
154
00:08:34,222 --> 00:08:37,141
- Get it?
- Sit, Salame, sit. Sit.
155
00:08:37,451 --> 00:08:41,603
Daoud could reveal
that Black September
156
00:08:41,604 --> 00:08:43,773
is really the PLO and Arafat.
157
00:08:44,440 --> 00:08:46,526
Connect us all to Munich.
158
00:08:46,567 --> 00:08:48,986
He knows about all our funding
and where it goes.
159
00:08:49,403 --> 00:08:51,155
Fuck this shit.
160
00:08:51,156 --> 00:08:53,240
Everything's falling apart,
don't you get it?
161
00:08:53,241 --> 00:08:55,534
They got our men in Italy
and they got our man in Jordan.
162
00:08:55,535 --> 00:08:56,953
We have to do something!
163
00:08:56,994 --> 00:08:58,411
Like what?
164
00:08:58,412 --> 00:09:00,413
I'm going to plan an operation
to get Abu-Daoud out!
165
00:09:00,414 --> 00:09:02,208
- Abu-Iyad...
- Bastards.
166
00:09:02,209 --> 00:09:03,875
Abu-Iyad, we are distracted
from what's important,
167
00:09:03,876 --> 00:09:05,436
the operations against Israel.
168
00:09:05,437 --> 00:09:07,337
I have Al-Kubaissi
working on getting us
169
00:09:07,338 --> 00:09:08,463
the explosives for Haifa
you asked for.
170
00:09:08,464 --> 00:09:10,049
What more do you want?
171
00:09:10,091 --> 00:09:12,468
Jordan is in the past.
It's dead for us.
172
00:09:12,510 --> 00:09:13,710
It's dead for you, maybe.
173
00:09:17,515 --> 00:09:18,933
You weren't there.
174
00:09:23,604 --> 00:09:25,164
The past matters, Abu-Youssef.
175
00:09:26,226 --> 00:09:28,275
It matters.
176
00:09:28,276 --> 00:09:34,282
[unsettling music]
177
00:09:37,201 --> 00:09:39,203
That's what all
the fuss is about?
178
00:09:39,204 --> 00:09:40,287
Cappuccinos?
179
00:09:40,288 --> 00:09:42,373
We could've had coffee at home.
180
00:09:43,040 --> 00:09:44,875
It's your daughter's birthday.
181
00:09:44,917 --> 00:09:47,086
Where is she?
She'll be late to the show.
182
00:09:47,087 --> 00:09:48,670
Zvika, you can take a break,
you know.
183
00:09:48,671 --> 00:09:50,423
It's not like we go out
all the time
184
00:09:50,424 --> 00:09:52,465
like the rest of the generals
I read about in the newspapers.
185
00:09:52,466 --> 00:09:54,051
It's wrong of them, too.
186
00:09:54,093 --> 00:09:58,264
[laidback music in Hebrew]
187
00:09:58,306 --> 00:10:03,060
[sirens]
188
00:10:03,394 --> 00:10:04,979
Where is Ruthie?
189
00:10:05,980 --> 00:10:08,390
She's dropping off her dress
at the seamstress.
190
00:10:08,774 --> 00:10:13,446
[laidback music in Hebrew]
191
00:10:13,487 --> 00:10:17,617
[sirens getting loud]
192
00:10:17,950 --> 00:10:20,300
It's coming from the street?
What's going on?
193
00:10:20,411 --> 00:10:21,871
Hang on.
194
00:10:23,456 --> 00:10:27,126
[Man on Radio]
[speaking in Hebrew]
195
00:10:27,168 --> 00:10:28,218
You heard anything?
196
00:10:29,003 --> 00:10:30,263
There was a terror attack.
197
00:10:31,088 --> 00:10:35,176
Police and ambulances are
on their way to Herzel Street,
198
00:10:35,177 --> 00:10:36,635
the site of the explosion.
199
00:10:36,636 --> 00:10:38,471
Where is this seamstress
located?
200
00:10:38,512 --> 00:10:39,562
Not far from there.
201
00:10:41,974 --> 00:10:43,643
From initial reports it seems
202
00:10:43,684 --> 00:10:46,145
there is one dead
and two wounded.
203
00:10:46,979 --> 00:10:48,272
It's her birthday, Zvika.
204
00:10:48,314 --> 00:10:50,357
- Rina, it will be fine.
- How do you know?
205
00:10:50,358 --> 00:10:51,358
Where's your phone?
206
00:10:51,359 --> 00:10:52,409
I don't know.
207
00:10:52,410 --> 00:10:56,279
There must be a phone here,
where are your offices?
208
00:10:56,280 --> 00:10:57,330
Over there.
209
00:10:57,331 --> 00:10:58,698
I'm going to find out
what's going on.
210
00:10:58,699 --> 00:10:59,749
I'm coming with you.
211
00:11:00,201 --> 00:11:02,244
I don't believe this is
happening to us.
212
00:11:02,245 --> 00:11:03,453
Rina, stop it.
Nothing's happened yet.
213
00:11:03,454 --> 00:11:04,504
There she is.
214
00:11:05,310 --> 00:11:08,625
Where have you been?
You're late.
215
00:11:08,626 --> 00:11:11,045
I dropped off the dress.
216
00:11:11,462 --> 00:11:12,512
What happened?
217
00:11:12,546 --> 00:11:13,596
Terrorist attack.
218
00:11:14,340 --> 00:11:16,342
Again? Where?
219
00:11:16,384 --> 00:11:17,968
Herzel street.
220
00:11:18,636 --> 00:11:20,054
But I was just there.
221
00:11:20,513 --> 00:11:21,563
Are you okay?
222
00:11:24,058 --> 00:11:25,184
Yes, I...
223
00:11:26,352 --> 00:11:27,436
It's okay.
224
00:11:34,402 --> 00:11:37,029
Al-Kubaissi is working on
acquiring explosives
225
00:11:37,071 --> 00:11:38,614
through his French contacts.
226
00:11:41,075 --> 00:11:43,577
We have to stop him before it
hits us.
227
00:11:48,082 --> 00:11:50,732
The French don't want us
operating in their country.
228
00:11:50,936 --> 00:11:55,088
Mashar's killing was
very embarrassing
229
00:11:55,089 --> 00:11:56,340
for the government.
230
00:11:56,757 --> 00:11:59,593
There's a lot of money coming in
from Arab countries
231
00:11:59,635 --> 00:12:01,745
to French banks, hotels and
restaurants.
232
00:12:02,179 --> 00:12:04,390
The Arabs are their allies now,
not us.
233
00:12:04,391 --> 00:12:06,433
We think they're planning
an attack
234
00:12:06,434 --> 00:12:08,102
using a ship
that could get here.
235
00:12:12,356 --> 00:12:14,108
Problem is he's very careful.
236
00:12:15,693 --> 00:12:17,570
He comes for a day or two,
237
00:12:17,571 --> 00:12:20,113
stays in different hotels,
238
00:12:20,114 --> 00:12:22,104
disappears and then returns to
Beirut.
239
00:12:31,292 --> 00:12:33,794
My daughter was on
Herzel Street,
240
00:12:33,795 --> 00:12:35,462
close to where
the terrorist attack took place.
241
00:12:35,463 --> 00:12:37,590
Ruthie? She okay?
242
00:12:38,549 --> 00:12:40,050
Yes, sort of.
243
00:12:41,260 --> 00:12:42,720
It's everywhere.
244
00:12:43,471 --> 00:12:44,521
You know?
245
00:12:45,181 --> 00:12:47,558
They want to kill us and our
children
246
00:12:47,600 --> 00:12:50,519
and are working
on getting the weapons to do it.
247
00:12:54,148 --> 00:12:56,442
Do whatever you need to do in
Paris.
248
00:12:56,484 --> 00:13:04,074
[tense music]
249
00:13:04,116 --> 00:13:05,367
Pnina?
250
00:13:05,977 --> 00:13:11,498
- Have you seen my scarf?
- You're going to Paris again?
251
00:13:11,499 --> 00:13:16,128
[pop music on radio]
252
00:13:20,716 --> 00:13:21,766
Have fun.
253
00:13:23,594 --> 00:13:25,679
It's not the Paris we knew.
254
00:13:26,138 --> 00:13:28,182
Because of De Gaulle?
The new regime?
255
00:13:28,183 --> 00:13:29,766
It's a complete turn around.
256
00:13:29,767 --> 00:13:31,810
I'm hiding from the police
like a criminal.
257
00:13:31,811 --> 00:13:34,145
Can't you call
some of our friends over there?
258
00:13:34,146 --> 00:13:35,836
The ones we used to hang out
with?
259
00:13:35,837 --> 00:13:38,608
Most of them are no longer
in positions of power.
260
00:13:38,609 --> 00:13:40,110
What about Francis?
261
00:13:40,945 --> 00:13:42,862
I'd prefer he doesn't know
anything.
262
00:13:42,863 --> 00:13:46,283
We have other contacts.
I can talk to them.
263
00:13:46,284 --> 00:13:48,535
Are you setting up
a trip to Paris for yourself?
264
00:13:48,536 --> 00:13:50,204
You don't have to come.
265
00:13:55,876 --> 00:13:57,253
It's not happening, Pnina.
266
00:13:58,546 --> 00:14:00,536
It's been too long since your
training.
267
00:14:01,841 --> 00:14:03,717
It's very dangerous now.
268
00:14:05,719 --> 00:14:06,769
Be careful out there.
269
00:14:09,390 --> 00:14:10,650
You're worried about me?
270
00:14:11,225 --> 00:14:12,275
Always.
271
00:14:22,903 --> 00:14:25,698
I'll bring you some
Madeleine cookies. A big box.
272
00:14:26,574 --> 00:14:32,745
[tense music]
273
00:14:32,746 --> 00:14:36,917
[keys clanging]
274
00:14:36,959 --> 00:14:42,715
[tense music]
275
00:14:47,511 --> 00:14:49,305
You are serious about
276
00:14:49,346 --> 00:14:51,891
keeping our meetings secret,
I see.
277
00:14:51,932 --> 00:14:54,226
Beirut is full of spies.
278
00:14:55,978 --> 00:14:57,813
I'm trying to keep your cover.
279
00:14:58,772 --> 00:15:03,777
Now you are very important.
More than you realise.
280
00:15:09,742 --> 00:15:10,826
How was Paris?
281
00:15:12,453 --> 00:15:15,247
Lovely as always.
282
00:15:16,957 --> 00:15:19,292
[Abu-Iyad] I miss it.
283
00:15:19,293 --> 00:15:21,629
But Europe has become
very dangerous for us.
284
00:15:22,755 --> 00:15:23,805
You're right.
285
00:15:25,299 --> 00:15:27,718
Maybe this will help.
286
00:15:34,308 --> 00:15:36,602
You can change the photos
if you need to.
287
00:15:37,478 --> 00:15:38,678
No, these are excellent.
288
00:15:39,188 --> 00:15:41,690
We need them now more than ever.
289
00:15:42,358 --> 00:15:45,569
My guy there is very good.
A communist.
290
00:15:46,153 --> 00:15:48,655
Used to work with the
resistance.
291
00:15:48,656 --> 00:15:50,616
Now he's a freelancer.
292
00:15:54,453 --> 00:15:56,622
Here, for your trouble.
293
00:16:02,002 --> 00:16:03,337
Thank you.
294
00:16:05,005 --> 00:16:06,385
What about the explosives?
295
00:16:08,342 --> 00:16:09,802
Very expensive.
296
00:16:11,470 --> 00:16:12,596
We can't stop now.
297
00:16:14,807 --> 00:16:17,517
Our men are being caught
and killed all over the world.
298
00:16:18,018 --> 00:16:19,436
We have the money.
299
00:16:22,523 --> 00:16:26,860
We can't let the Israelis
think they're winning.
300
00:16:29,947 --> 00:16:32,533
Don't worry, I'll get the
explosives.
301
00:16:37,538 --> 00:16:41,708
[thunder rumbling]
[rain falling]
302
00:16:41,709 --> 00:16:42,909
[Eitan] What do we know?
303
00:16:43,544 --> 00:16:44,670
[Yair] Not much.
304
00:16:44,712 --> 00:16:47,339
It's a new target. Al-Kubaissi.
305
00:16:47,381 --> 00:16:49,431
[Eitan] Are we walking
into a shootout?
306
00:16:49,550 --> 00:16:51,050
[Yair] University professor.
307
00:16:52,344 --> 00:16:53,429
Just keep your cover.
308
00:17:00,978 --> 00:17:02,562
[Harari] Shit.
309
00:17:02,563 --> 00:17:04,853
Detectives
are following you inside, abort.
310
00:17:04,854 --> 00:17:06,691
[Yair] How many?
311
00:17:06,692 --> 00:17:08,777
[Harari]
Too many. Take the back exit.
312
00:17:08,819 --> 00:17:17,828
[tense music]
313
00:17:20,505 --> 00:17:23,833
[Salame]
The Jordanian ambassador
314
00:17:23,834 --> 00:17:27,046
is going to be in the Saudi
embassy in Sudan next week.
315
00:17:27,087 --> 00:17:28,921
It's not that well-protected.
316
00:17:28,922 --> 00:17:31,049
Many invitees are from
foreign countries,
317
00:17:31,050 --> 00:17:33,343
we can grab them all.
318
00:17:33,385 --> 00:17:35,345
We can exchange them
for Abu-Daoud.
319
00:17:35,387 --> 00:17:38,599
Maybe even pressure them
to release our men from Italy.
320
00:17:39,266 --> 00:17:41,518
Even if you get the ambassador,
321
00:17:41,560 --> 00:17:43,430
they'll surround your team
quickly.
322
00:17:43,437 --> 00:17:46,398
This time I will be there,
323
00:17:46,815 --> 00:17:49,985
communicating with my team
directly with a comm device.
324
00:17:51,945 --> 00:17:55,699
Fadi Zuhdi, our PLO ambassador,
is there.
325
00:17:56,200 --> 00:17:58,327
He can organise everything
quickly.
326
00:17:59,453 --> 00:18:02,581
You can't involve the PLO
directly.
327
00:18:02,582 --> 00:18:04,457
We're Black September,
a splinter organisation.
328
00:18:04,458 --> 00:18:06,376
You can't implicate the PLO.
329
00:18:06,418 --> 00:18:08,038
You said everyone knows, right?
330
00:18:08,420 --> 00:18:10,464
- Does it matter?
- It matters!
331
00:18:10,798 --> 00:18:13,383
The PLO is a legitimate
political organisation
332
00:18:13,425 --> 00:18:15,010
with offices in Europe.
333
00:18:15,011 --> 00:18:17,136
You could risk everything
if they connect the dots.
334
00:18:17,137 --> 00:18:18,471
And why do I even need your
approval?
335
00:18:18,472 --> 00:18:19,722
Because I founded
Black September
336
00:18:19,723 --> 00:18:20,723
and I command it.
337
00:18:20,724 --> 00:18:21,766
- You?
- Yes, me.
338
00:18:21,767 --> 00:18:23,644
[arguing]
339
00:18:23,685 --> 00:18:25,729
Relax.
340
00:18:25,730 --> 00:18:28,147
I fought too hard to keep us
all working together.
341
00:18:28,148 --> 00:18:29,816
This has been our problem from
the start.
342
00:18:29,817 --> 00:18:32,694
That we can't work together.
Please!
343
00:18:35,989 --> 00:18:38,951
We need to get Abu-Daoud
out of prison
344
00:18:38,992 --> 00:18:41,102
for tactical reasons,
not just personal.
345
00:18:44,123 --> 00:18:48,627
Go to Sudan, see if you
can set this up safely,
346
00:18:48,669 --> 00:18:50,879
without involving the PLO.
347
00:18:51,588 --> 00:18:52,756
It's a mistake.
348
00:18:53,590 --> 00:18:56,426
Abu-Daoud is one of us,
Abu-Youssef.
349
00:18:56,468 --> 00:18:59,298
You don't understand what
it means to be tortured there.
350
00:18:59,429 --> 00:19:03,725
I would do the same
if it were you. And more.
351
00:19:03,767 --> 00:19:04,817
Fine.
352
00:19:07,479 --> 00:19:10,524
I'll make sure you have
financing for the operation.
353
00:19:11,817 --> 00:19:14,736
Go. You now have the new
passports.
354
00:19:14,778 --> 00:19:15,904
Okay.
355
00:19:18,031 --> 00:19:20,159
Take the back door.
356
00:19:21,827 --> 00:19:23,162
Sir.
357
00:19:27,666 --> 00:19:31,170
We're sending one hothead
to save another.
358
00:19:31,211 --> 00:19:32,504
Just great.
359
00:19:35,048 --> 00:19:45,892
[unsettling music]
360
00:19:45,893 --> 00:19:49,562
[engine revs]
361
00:19:49,563 --> 00:19:51,648
I need someone
to take care of a problem
362
00:19:51,690 --> 00:19:52,899
we have here, in Beirut.
363
00:19:52,900 --> 00:19:54,610
We are constantly being watched.
364
00:19:55,235 --> 00:19:58,989
Find somebody else. I'm busy.
365
00:19:59,031 --> 00:20:05,245
[unsettling music]
366
00:20:08,916 --> 00:20:10,250
I hate the cold.
367
00:20:11,919 --> 00:20:12,969
Yeah?
368
00:20:14,254 --> 00:20:15,839
You miss South America.
369
00:20:18,592 --> 00:20:21,637
Dragging Nazis was
much more fun.
370
00:20:24,932 --> 00:20:27,582
We're just waiting for him
to show up at a whorehouse.
371
00:20:29,019 --> 00:20:30,562
"Madame Juliette."
372
00:20:31,230 --> 00:20:33,148
Nice name for a whorehouse.
373
00:20:39,780 --> 00:20:41,198
How old is that man?
374
00:20:41,823 --> 00:20:42,873
Fifty.
375
00:20:43,575 --> 00:20:44,625
At least.
376
00:20:46,954 --> 00:20:48,955
Old enough to be
a Nazi collaborator
377
00:20:48,956 --> 00:20:50,006
30 years ago.
378
00:20:50,332 --> 00:20:53,543
[music]
379
00:20:53,544 --> 00:20:55,127
They all went back
to their lives
380
00:20:55,128 --> 00:20:58,507
as if nothing happened.
381
00:21:01,218 --> 00:21:02,886
It's a never-ending party.
382
00:21:04,638 --> 00:21:05,931
You want to kill him?
383
00:21:05,973 --> 00:21:10,852
[suspenseful music]
384
00:21:10,894 --> 00:21:12,854
Have a conversation
with them first,
385
00:21:12,896 --> 00:21:13,946
of course,
386
00:21:15,065 --> 00:21:16,115
to make sure.
387
00:21:16,441 --> 00:21:18,610
Of course. Have a few laughs.
388
00:21:18,652 --> 00:21:22,614
[suspenseful music]
389
00:21:22,615 --> 00:21:24,073
We did that after the war,
you know?
390
00:21:24,074 --> 00:21:27,660
[suspenseful music]
391
00:21:27,661 --> 00:21:28,711
[Yair] I know.
392
00:21:33,750 --> 00:21:45,554
[suspenseful music]
393
00:22:05,198 --> 00:22:07,700
[phone beeping]
394
00:22:07,701 --> 00:22:08,826
- [Woman] Good evening.
- Hey.
395
00:22:08,827 --> 00:22:11,357
What kind of food do you think
they serve in there?
396
00:22:11,371 --> 00:22:12,706
Frog legs. You're hungry?
397
00:22:12,707 --> 00:22:15,708
I bet Al-Kubaissi is
already in there,
398
00:22:15,709 --> 00:22:16,793
and I'll spot him.
399
00:22:17,294 --> 00:22:22,090
[suspenseful music]
400
00:22:22,132 --> 00:22:24,843
[woman speaking French]
401
00:22:30,974 --> 00:22:32,184
Shit.
402
00:22:32,225 --> 00:22:33,643
We're made! Drive!
403
00:22:34,353 --> 00:22:40,734
[suspenseful music]
404
00:22:43,070 --> 00:22:44,404
[knocking on door]
405
00:22:50,369 --> 00:22:52,204
Hello, Esther. What...
406
00:22:52,245 --> 00:22:53,913
What's wrong? Is Mike okay?
407
00:22:53,914 --> 00:22:57,292
He's fine. Sorry...
Sorry for showing up like this.
408
00:22:57,293 --> 00:22:59,043
He can't call you.
He's undercover.
409
00:22:59,044 --> 00:23:00,094
Of course.
410
00:23:01,421 --> 00:23:03,756
We know this individual is in
Paris,
411
00:23:03,757 --> 00:23:05,258
but we don't know where.
412
00:23:07,803 --> 00:23:11,014
Unfortunately, the target
is not using a certain...
413
00:23:13,183 --> 00:23:15,394
service anymore,
Madame Juliette.
414
00:23:17,229 --> 00:23:19,272
How can I help?
415
00:23:20,190 --> 00:23:21,858
We need to find out
416
00:23:21,900 --> 00:23:23,890
who Madame Juliette's
competition is.
417
00:23:24,111 --> 00:23:26,238
You want to know who else is
running
418
00:23:26,239 --> 00:23:28,781
a prostitution ring
for wealthy clients in Paris?
419
00:23:28,782 --> 00:23:30,112
- A different madam?
- Yes.
420
00:23:31,368 --> 00:23:32,744
You're embarrassed?
421
00:23:36,832 --> 00:23:38,959
Well, it's a little weird,
isn't it?
422
00:23:39,000 --> 00:23:40,794
What?
423
00:23:40,836 --> 00:23:46,049
Two Israeli women talking
about getting our enemies laid?
424
00:23:47,217 --> 00:23:50,262
It's fine, that's the job
sometimes.
425
00:23:53,348 --> 00:23:55,808
Mike just can't talk to any of
his...
426
00:23:55,809 --> 00:23:57,249
your old contacts over there.
427
00:23:57,978 --> 00:23:59,118
He thinks maybe you can.
428
00:23:59,813 --> 00:24:01,940
Did Mike mention who I should
talk to?
429
00:24:01,941 --> 00:24:04,066
He said maybe Charlotte,
but not Francis.
430
00:24:04,067 --> 00:24:05,327
He's still in the service.
431
00:24:06,903 --> 00:24:09,673
And he said unfortunately
you can't travel over there.
432
00:24:11,199 --> 00:24:14,493
Although he'd love to see you
and he misses you.
433
00:24:14,494 --> 00:24:16,544
He didn't tell you the last
part, did he?
434
00:24:18,415 --> 00:24:19,833
I'm sworn to secrecy.
435
00:24:20,375 --> 00:24:21,425
Well played.
436
00:24:23,962 --> 00:24:25,797
Just make sure he comes home
safe.
437
00:24:32,137 --> 00:24:34,306
[upbeat Sudanese music]
438
00:24:34,347 --> 00:24:36,850
[sheep bleating]
439
00:24:39,561 --> 00:24:42,646
[upbeat Sudanese music]
440
00:24:42,647 --> 00:24:44,483
[man shouting]
441
00:24:51,656 --> 00:24:52,991
- My brother!
- Fadi.
442
00:24:53,575 --> 00:24:55,785
Welcome to Sudan.
Blessings onto you.
443
00:25:00,332 --> 00:25:02,292
I'm so happy it's you here to
meet me.
444
00:25:02,334 --> 00:25:05,337
I'm sorry I couldn't pick you up
from the airport myself.
445
00:25:05,378 --> 00:25:08,673
You know we can't be seen
together.
446
00:25:08,715 --> 00:25:11,927
Don't worry.
Nobody knows I'm in Sudan.
447
00:25:11,968 --> 00:25:14,888
I have a French passport.
448
00:25:14,930 --> 00:25:16,598
Is the device here?
449
00:25:19,267 --> 00:25:21,728
High frequency. Like you asked.
450
00:25:22,562 --> 00:25:24,940
And another small one
for the team.
451
00:25:26,107 --> 00:25:28,859
It's old, but it's the best.
452
00:25:28,860 --> 00:25:31,863
Finally. Full control.
453
00:25:35,974 --> 00:25:40,204
You're not going
to use this office, right?
454
00:25:40,205 --> 00:25:42,165
It's the official PLO offices.
455
00:25:42,207 --> 00:25:43,667
Don't worry.
456
00:25:44,125 --> 00:25:45,210
You worry too much.
457
00:25:45,252 --> 00:25:47,629
[tuning machine frequency]
458
00:25:48,129 --> 00:25:49,179
Madame Martin.
459
00:25:49,631 --> 00:25:51,174
It's a call girl operation.
460
00:25:51,570 --> 00:25:54,385
She probably has a black book
461
00:25:54,386 --> 00:25:56,637
with phone numbers of clients
and where they stay.
462
00:25:56,638 --> 00:25:58,078
Maybe she knows Al-Kubaissi.
463
00:25:59,057 --> 00:26:01,184
I know the area. Fancy.
464
00:26:02,310 --> 00:26:03,690
Is it information to Pnina?
465
00:26:04,020 --> 00:26:05,070
Try to be discreet.
466
00:26:07,399 --> 00:26:08,900
Police National.
467
00:26:09,401 --> 00:26:11,361
To protect and serve.
468
00:26:11,403 --> 00:26:15,906
[music]
469
00:26:15,907 --> 00:26:21,912
[sirens]
[thunder rumbling]
470
00:26:21,913 --> 00:26:33,883
[suspenseful music]
471
00:26:33,925 --> 00:26:36,720
[footsteps]
472
00:26:36,761 --> 00:26:39,389
[keys jingling]
473
00:26:39,431 --> 00:26:50,442
[tense music]
474
00:26:52,277 --> 00:26:53,445
Please leave.
475
00:26:54,404 --> 00:26:56,865
There's jewellery over there.
476
00:26:56,866 --> 00:26:58,741
You can use the window over
there,
477
00:26:58,742 --> 00:27:00,302
it leads directly to the street.
478
00:27:04,122 --> 00:27:05,789
Sorry about this, Madame Martin.
479
00:27:05,790 --> 00:27:08,126
I didn't think you'd come back
so soon.
480
00:27:08,793 --> 00:27:11,462
- Who are you?
- Special police investigator.
481
00:27:11,463 --> 00:27:13,813
You should know
that I know the chief of police.
482
00:27:13,965 --> 00:27:16,343
All we need is a piece of
information.
483
00:27:17,802 --> 00:27:19,122
I don't discuss my clients.
484
00:27:19,638 --> 00:27:23,350
I'm not going to hurt you.
I'm a cop.
485
00:27:41,201 --> 00:27:44,037
[thunder rumbling]
486
00:27:50,543 --> 00:27:51,836
Calvados?
487
00:27:53,004 --> 00:27:54,839
I don't drink on the job.
488
00:27:56,299 --> 00:27:57,926
Of course you do.
489
00:27:58,510 --> 00:28:00,845
It's kind of a tradition.
490
00:28:05,016 --> 00:28:07,977
[glass clinks]
491
00:28:08,269 --> 00:28:09,319
What is your name?
492
00:28:10,814 --> 00:28:12,399
[Eitan] Inspector Rochard.
493
00:28:15,860 --> 00:28:18,630
[Madame Martin] Nice name for
a very good-looking man.
494
00:28:30,500 --> 00:28:32,310
Sit down, you're making me
nervous.
495
00:28:38,550 --> 00:28:42,219
We're looking for someone
and we need your help.
496
00:28:42,220 --> 00:28:45,348
[Martin] Everyone is always
looking for something.
497
00:28:45,390 --> 00:28:47,267
It's so tiring. Don't you think?
498
00:28:47,308 --> 00:28:49,310
We know you don't operate a
brothel,
499
00:28:51,062 --> 00:28:54,190
but that you send the girls
out to your clients.
500
00:28:54,774 --> 00:28:57,026
The telephone is a wonderful
invention.
501
00:28:57,569 --> 00:29:01,071
[Eitan] And we need to know
where a certain man is staying.
502
00:29:01,072 --> 00:29:02,824
The name is Al-Kubaissi.
503
00:29:03,575 --> 00:29:05,910
I never give information.
504
00:29:07,871 --> 00:29:11,291
You know that, right?
Inspector Rochard...
505
00:29:11,332 --> 00:29:12,592
...or whatever your name is?
506
00:29:14,085 --> 00:29:17,380
Don't make me force the
information out of you.
507
00:29:17,381 --> 00:29:21,091
[Madame Martin] I would give you
anything you want.
508
00:29:21,092 --> 00:29:22,927
You don't need threaten me...
509
00:29:23,887 --> 00:29:25,096
for now.
510
00:29:25,513 --> 00:29:26,563
[Eitan] I mean it.
511
00:29:27,390 --> 00:29:28,850
I mean it too.
512
00:29:30,435 --> 00:29:32,228
You, on the other hand,
513
00:29:32,270 --> 00:29:33,938
are not a policeman, huh?
514
00:29:36,900 --> 00:29:38,568
And you're obviously not French.
515
00:29:40,195 --> 00:29:41,863
But I don't care.
516
00:29:43,323 --> 00:29:44,373
Is that right?
517
00:29:44,407 --> 00:29:45,533
Yes, that's right.
518
00:29:46,903 --> 00:29:48,952
Who are you?
519
00:29:48,953 --> 00:29:50,580
What are you...
520
00:29:50,622 --> 00:29:52,207
Listen to me, you Nazi whore!
521
00:29:52,248 --> 00:29:54,298
You will tell us anything
we need to know
522
00:29:54,299 --> 00:29:55,959
or I'll cut your face, understand?
523
00:29:55,960 --> 00:29:56,919
I don't...
524
00:29:56,920 --> 00:29:58,128
You know and you'll tell us.
525
00:29:58,129 --> 00:29:59,546
Just like you cooperated with
the Nazis
526
00:29:59,547 --> 00:30:00,597
when they were here.
527
00:30:05,053 --> 00:30:06,429
- Ludwig!
- Shut up!
528
00:30:07,388 --> 00:30:09,098
I was here in '45 after the war.
529
00:30:09,140 --> 00:30:13,353
Women just like you,
their heads were shaved.
530
00:30:13,394 --> 00:30:15,271
We can do that too.
531
00:30:15,313 --> 00:30:16,564
Who are you?
532
00:30:20,276 --> 00:30:22,070
The Nazis killed my family.
533
00:30:25,990 --> 00:30:28,993
So, tell us what we need to
know.
534
00:30:30,203 --> 00:30:31,454
Now!
535
00:30:35,333 --> 00:30:38,670
[Salame] This is it.
The moment we waited for.
536
00:30:42,048 --> 00:30:45,176
Inside they're partying,
cooperating with the West,
537
00:30:46,052 --> 00:30:49,097
while our brothers
are tortured in prisons.
538
00:30:51,683 --> 00:30:53,393
It's time we made a stand.
539
00:30:55,436 --> 00:31:00,066
I can't tell you how important
this is.
540
00:31:02,360 --> 00:31:04,696
Adham, you're in command.
541
00:31:05,113 --> 00:31:08,116
But we're all behind you.
All the people.
542
00:31:09,492 --> 00:31:10,542
Let's do this.
543
00:31:12,370 --> 00:31:13,420
Let's go.
544
00:31:13,746 --> 00:31:15,081
To glory. To the revolution.
545
00:31:20,461 --> 00:31:31,389
[suspenseful music]
546
00:31:31,723 --> 00:31:35,518
[gunshots and people screaming]
547
00:31:35,560 --> 00:31:37,312
[car engine starts]
548
00:31:37,353 --> 00:31:42,358
Move! No! Move! Go! Move it!
Down! On the ground! Go!
549
00:31:42,692 --> 00:31:48,197
[suspenseful music]
550
00:31:48,239 --> 00:31:50,074
Move it! Move! Down! Down!
551
00:31:50,325 --> 00:31:55,163
[suspenseful music]
552
00:31:55,413 --> 00:31:56,463
Who are you?
553
00:31:57,081 --> 00:31:58,333
U.S ambassador.
554
00:31:58,708 --> 00:31:59,758
Excellent.
555
00:31:59,792 --> 00:32:05,965
[suspenseful music]
556
00:32:16,768 --> 00:32:18,770
Mr. Matheson,
first I would like to-
557
00:32:18,811 --> 00:32:20,271
You got some nerve, Salah.
558
00:32:21,606 --> 00:32:22,690
Are you insane?
559
00:32:23,149 --> 00:32:25,568
The American ambassador, huh?
560
00:32:25,610 --> 00:32:28,446
- I didn't know he was there.
- I don't believe you.
561
00:32:28,447 --> 00:32:30,697
Maybe we should just hand you
to the Israelis.
562
00:32:30,698 --> 00:32:32,367
It's a splinter organization.
563
00:32:32,368 --> 00:32:35,410
I'm trying to get them
under control.
564
00:32:35,411 --> 00:32:37,580
You think we'll negotiate
with you?
565
00:32:37,997 --> 00:32:39,623
These repeated kidnappings,
566
00:32:39,624 --> 00:32:41,084
killings, attacks, enough!
567
00:32:43,211 --> 00:32:46,381
They must all be released
within 24 hours.
568
00:32:46,422 --> 00:32:47,682
The men I'm dealing with,
569
00:32:48,049 --> 00:32:49,258
they don't like threats.
570
00:32:49,509 --> 00:32:50,593
They are crazy.
571
00:32:51,552 --> 00:32:53,262
We don't control these maniacs.
572
00:32:53,304 --> 00:32:54,354
[scoffs]
573
00:32:55,139 --> 00:32:57,009
Some people will have
to be released.
574
00:32:58,267 --> 00:32:59,317
[scoffs]
575
00:33:01,270 --> 00:33:04,107
Like your friend Abu-Daoud
in Jordan?
576
00:33:04,148 --> 00:33:05,198
For example.
577
00:33:07,151 --> 00:33:09,779
We tried to be a fair partner
in your struggle,
578
00:33:10,446 --> 00:33:12,448
but now you've crossed the line,
579
00:33:12,490 --> 00:33:13,540
fix it.
580
00:33:15,326 --> 00:33:16,744
I will see what I can do.
581
00:33:20,164 --> 00:33:25,545
[tense music]
582
00:33:26,421 --> 00:33:28,673
What do you mean they refuse to
negotiate?
583
00:33:28,674 --> 00:33:30,674
They don't want to talk to us at
all.
584
00:33:30,675 --> 00:33:34,678
[tense music]
585
00:33:34,679 --> 00:33:36,097
That's impossible.
586
00:33:36,098 --> 00:33:37,848
We have the Americans,
the Jordanians.
587
00:33:37,849 --> 00:33:39,516
They have to agree.
588
00:33:39,517 --> 00:33:41,685
They told us on the phone
to go fuck ourselves.
589
00:33:41,686 --> 00:33:44,187
Our deadline is nearly over.
What do we do?
590
00:33:44,188 --> 00:33:56,200
[tense music]
591
00:34:02,457 --> 00:34:04,447
Your government refused
to negotiate.
592
00:34:04,667 --> 00:34:06,335
But what about the Egyptians?
593
00:34:06,336 --> 00:34:07,878
They said they have
a compromise.
594
00:34:07,879 --> 00:34:09,672
I have orders. No compromise.
595
00:34:10,214 --> 00:34:11,299
But-
596
00:34:11,340 --> 00:34:15,303
[gunshots and people screaming]
597
00:34:19,557 --> 00:34:21,768
[indistinct chatter]
598
00:34:22,935 --> 00:34:25,688
[pleasant music]
599
00:34:27,190 --> 00:34:28,441
Thank you.
600
00:34:28,483 --> 00:34:30,359
Apparently, Nixon is furious.
601
00:34:30,902 --> 00:34:32,320
[Harari] It's about time.
602
00:34:32,321 --> 00:34:33,528
[Zamir] After the terrorists
were caught,
603
00:34:33,529 --> 00:34:35,364
they got
to the PLO offices there,
604
00:34:35,365 --> 00:34:37,699
and found high-frequency
communication devices
605
00:34:37,700 --> 00:34:39,243
and maps of the embassy.
606
00:34:39,535 --> 00:34:40,661
Salame?
607
00:34:40,703 --> 00:34:42,163
Nowhere to be found.
608
00:34:42,872 --> 00:34:45,208
As was the local PLO official.
609
00:34:45,750 --> 00:34:47,376
But these idiots
610
00:34:47,418 --> 00:34:49,378
used the PLO's vehicle
for the attack.
611
00:34:49,796 --> 00:34:51,214
It's all in the open now.
612
00:34:51,714 --> 00:34:55,384
PLO are directly supporting
terrorism against the US.
613
00:34:58,930 --> 00:35:00,860
Did the Americans
tell you anything?
614
00:35:02,517 --> 00:35:04,267
I hope we'll get
carte blanche now
615
00:35:04,936 --> 00:35:06,479
to do what needs to be done.
616
00:35:07,939 --> 00:35:09,232
Finally.
617
00:35:09,273 --> 00:35:12,401
[siren wailing]
618
00:35:12,443 --> 00:35:13,694
They found him.
619
00:35:13,736 --> 00:35:16,026
At the hotel she gave us.
He arrived last night.
620
00:35:20,451 --> 00:35:21,577
Pnina did well.
621
00:35:22,662 --> 00:35:23,830
Always.
622
00:35:28,292 --> 00:35:32,505
They connected PLO
to Black September.
623
00:35:33,548 --> 00:35:35,966
It's all over the news.
624
00:35:35,967 --> 00:35:38,928
And you didn't even get
Abu-Daoud out!
625
00:35:38,970 --> 00:35:41,972
There was no other way
to set up the attack.
626
00:35:41,973 --> 00:35:44,851
You knew this.
Abu-Youssef knew this.
627
00:35:44,892 --> 00:35:46,727
Did you have to execute them?
628
00:35:47,311 --> 00:35:50,313
Of course. Either this
or we're back to Thailand,
629
00:35:50,314 --> 00:35:51,364
where we got nothing.
630
00:35:51,899 --> 00:35:55,236
Now the PLO is connected to
Munich.
631
00:35:57,989 --> 00:36:00,992
And all our offices worldwide
are now in trouble!
632
00:36:04,453 --> 00:36:05,955
How did you expect it to end?
633
00:36:10,626 --> 00:36:13,546
Not only are we being hunted in
Europe,
634
00:36:13,588 --> 00:36:15,818
we will be hunted
all over the Arab world now.
635
00:36:16,007 --> 00:36:18,259
The Sudanese are furious,
636
00:36:18,260 --> 00:36:20,010
and the Egyptians are also
furious!
637
00:36:20,011 --> 00:36:21,581
[Salame]
Fuck the Egyptians!
638
00:36:22,013 --> 00:36:23,764
They want to control us.
639
00:36:23,806 --> 00:36:26,350
You told me,
nobody should control us. You.
640
00:36:28,227 --> 00:36:30,697
But now it seems like
we don't control ourselves.
641
00:36:32,690 --> 00:36:34,609
We're on the world stage now.
642
00:36:35,818 --> 00:36:36,868
That's the price.
643
00:36:40,072 --> 00:36:41,991
Where are you going?
644
00:36:42,033 --> 00:36:43,903
- Salame, where are you going?
- Home.
645
00:36:45,995 --> 00:36:47,288
Don't go home.
646
00:36:49,707 --> 00:36:51,876
We'll all be hunted now.
647
00:36:52,710 --> 00:36:53,760
Even here.
648
00:36:53,961 --> 00:36:55,341
You think I don't know that?
649
00:37:03,590 --> 00:37:05,639
I'm telling you
650
00:37:05,640 --> 00:37:07,810
I've spotted them
right outside the door!
651
00:37:08,392 --> 00:37:11,812
[door opens and closes]
652
00:37:11,854 --> 00:37:13,689
[phone ringing]
653
00:37:29,747 --> 00:37:33,918
[People on Radio]
[speaking French]
654
00:37:37,922 --> 00:37:43,886
[suspenseful music]
655
00:37:47,014 --> 00:37:48,557
Our friends in blue.
656
00:37:50,268 --> 00:37:52,228
What are we doing about the
police?
657
00:37:52,270 --> 00:37:54,105
Staying away as much as
possible.
658
00:37:54,106 --> 00:37:56,106
And we follow their
communications,
659
00:37:56,107 --> 00:37:57,232
we're on their frequencies.
660
00:37:57,233 --> 00:37:58,651
When is he coming in?
661
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
Still early.
662
00:38:00,236 --> 00:38:06,575
[tense music]
663
00:38:08,619 --> 00:38:09,704
Optimistic I see.
664
00:38:11,038 --> 00:38:12,358
He could be here any minute.
665
00:38:13,291 --> 00:38:15,461
A good boy scout
should always be prepared.
666
00:38:17,795 --> 00:38:18,845
I hope these work.
667
00:38:19,255 --> 00:38:20,589
They work.
668
00:38:21,257 --> 00:38:22,925
No shell casings on the ground.
669
00:38:22,967 --> 00:38:24,467
Nothing for the police to find.
670
00:38:25,094 --> 00:38:26,595
We tested it in the lab.
671
00:38:26,637 --> 00:38:27,687
[Ludwig] Hm.
672
00:38:29,140 --> 00:38:30,190
Lab is one thing.
673
00:38:30,516 --> 00:38:31,809
Field is another.
674
00:38:32,143 --> 00:38:43,946
[suspenseful music]
675
00:38:49,946 --> 00:38:51,995
Taxi central,
676
00:38:51,996 --> 00:38:53,046
the client is here.
677
00:38:53,080 --> 00:38:54,664
Zvika.
678
00:38:54,665 --> 00:38:56,249
[Helen]
He's getting out of a car.
679
00:38:56,250 --> 00:38:58,753
Take him, before he gets to the
entrance.
680
00:38:58,794 --> 00:39:01,130
But wait for the driver to
leave.
681
00:39:01,172 --> 00:39:12,975
[suspenseful music]
682
00:39:13,434 --> 00:39:14,684
He's with a woman.
683
00:39:14,685 --> 00:39:16,103
Who is she?
684
00:39:16,145 --> 00:39:17,195
Who is she?
685
00:39:18,022 --> 00:39:19,856
Probably a prostitute.
686
00:39:19,857 --> 00:39:26,155
[suspenseful music]
687
00:39:26,197 --> 00:39:27,782
Can they take him now?
688
00:39:27,823 --> 00:39:30,113
She's a witness.
We'll have to take her out too.
689
00:39:30,576 --> 00:39:32,436
No good deed goes unpunished, right?
690
00:39:34,372 --> 00:39:36,242
[Harari]
Wait until he's by himself.
691
00:39:37,249 --> 00:39:49,261
[suspenseful music]
692
00:39:51,222 --> 00:39:53,015
They went inside.
693
00:39:53,057 --> 00:39:57,645
[suspenseful music]
694
00:40:00,189 --> 00:40:01,273
[Harari] Stay there.
695
00:40:02,858 --> 00:40:04,735
And another night is ruined.
696
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
[door closes]
697
00:40:10,032 --> 00:40:11,082
What was that about?
698
00:40:11,325 --> 00:40:12,785
What do you think?
699
00:40:12,827 --> 00:40:15,621
[suspenseful music]
700
00:40:20,000 --> 00:40:25,965
[suspenseful music]
701
00:40:26,556 --> 00:40:29,217
You think it's still going down?
702
00:40:29,218 --> 00:40:35,391
[suspenseful music]
703
00:40:36,076 --> 00:40:40,186
[Harari] We knew this was going
to happen.
704
00:40:40,187 --> 00:40:41,237
That's the job.
705
00:40:42,731 --> 00:40:45,141
You wanted to be in the field.
That's the routine.
706
00:40:45,734 --> 00:40:47,695
A commander needs to be in the
field.
707
00:40:48,446 --> 00:40:49,864
To make the hard decisions.
708
00:40:51,282 --> 00:40:52,700
I quit.
709
00:40:54,910 --> 00:40:57,140
What if he's with the woman
the whole night?
710
00:40:57,141 --> 00:40:59,998
[Harari] These things
don't usually take long.
711
00:40:59,999 --> 00:41:01,876
Maybe he goes out to dinner
later.
712
00:41:02,460 --> 00:41:04,128
He could order room service.
713
00:41:06,130 --> 00:41:08,174
In Paris? I don't think so.
714
00:41:09,383 --> 00:41:11,385
Those Marxists have expensive
taste.
715
00:41:13,804 --> 00:41:15,931
Gotta spend Gaddafi's money
somewhere.
716
00:41:20,811 --> 00:41:32,823
[suspenseful music]
717
00:41:32,824 --> 00:41:35,325
If you want to commit
the perfect crime
718
00:41:35,326 --> 00:41:36,284
and not get caught,
719
00:41:36,285 --> 00:41:38,078
you must have a lot of patience.
720
00:41:49,100 --> 00:41:53,551
I wonder what you would have
done with your life
721
00:41:53,552 --> 00:41:54,932
if you weren't in the Mossad.
722
00:41:57,097 --> 00:41:58,265
Never thought about it.
723
00:42:00,851 --> 00:42:02,394
You think like a criminal.
724
00:42:03,479 --> 00:42:05,147
Thanks.
725
00:42:07,316 --> 00:42:08,943
Would you become a criminal?
726
00:42:10,277 --> 00:42:11,361
Would you?
727
00:42:11,362 --> 00:42:14,073
Me? I would be the cop
chasing you.
728
00:42:14,740 --> 00:42:17,200
I would make it very hard
for you.
729
00:42:17,201 --> 00:42:18,251
I have no doubt.
730
00:42:25,376 --> 00:42:35,177
[suspenseful music]
731
00:42:35,386 --> 00:42:36,886
They're coming out.
732
00:42:36,887 --> 00:42:37,937
[Woman] Mike.
733
00:42:40,057 --> 00:42:41,475
Al-Kubaissi left the hotel.
734
00:42:41,517 --> 00:42:43,018
Still with the woman.
735
00:42:43,060 --> 00:42:46,981
[suspenseful music]
736
00:42:46,982 --> 00:42:48,398
[Harari]
Our friends in blue?
737
00:42:48,399 --> 00:42:49,483
Far away.
738
00:42:51,068 --> 00:42:52,361
Wait for her to get away.
739
00:42:52,403 --> 00:43:04,415
[suspenseful music]
740
00:43:04,707 --> 00:43:05,874
[Helen] She is leaving.
741
00:43:06,250 --> 00:43:07,876
He's alone.
742
00:43:08,085 --> 00:43:20,222
[suspenseful music]
743
00:43:20,264 --> 00:43:32,401
[suspenseful music]
744
00:43:32,443 --> 00:43:38,948
[suspenseful music]
745
00:43:38,949 --> 00:43:39,949
He's seen us.
746
00:43:39,950 --> 00:43:49,168
[suspenseful music]
747
00:43:49,209 --> 00:43:50,878
No! Don't do this!
748
00:43:53,213 --> 00:43:57,259
[tense music]
749
00:43:57,301 --> 00:43:58,427
What is happening?
750
00:43:58,469 --> 00:44:00,429
It's done.
[car engine starts]
751
00:44:05,476 --> 00:44:07,102
Let's get out of here.
752
00:44:07,144 --> 00:44:10,648
[dramatic music]
753
00:44:14,485 --> 00:44:16,319
[announcement chime]
754
00:44:16,320 --> 00:44:21,575
[woman announcing in French]
755
00:44:21,617 --> 00:44:27,206
[woman announcing in French]
756
00:44:30,501 --> 00:44:31,551
What is it about?
757
00:44:32,336 --> 00:44:33,629
Come with me please.
758
00:44:33,671 --> 00:44:35,051
My plane is about to take off.
759
00:44:35,464 --> 00:44:36,514
Come.
760
00:44:48,268 --> 00:44:49,318
Mike.
761
00:44:50,270 --> 00:44:52,022
Good to see you.
762
00:44:52,648 --> 00:44:54,316
It's Michel.
763
00:45:09,665 --> 00:45:11,625
Mr. Belmont.
764
00:45:14,002 --> 00:45:15,129
It's a good one.
765
00:45:18,215 --> 00:45:23,095
It's been a long time. Years.
766
00:45:26,056 --> 00:45:28,142
We had a murder tonight.
767
00:45:29,685 --> 00:45:31,975
A foreign professor
was killed on the street.
768
00:45:32,187 --> 00:45:35,149
Very professional work.
No shell casings were found.
769
00:45:35,190 --> 00:45:36,450
A certain Mr. Al-Kubaissi.
770
00:45:37,568 --> 00:45:39,194
It's a tragedy.
771
00:45:40,571 --> 00:45:42,531
I heard your wife
made some calls,
772
00:45:42,573 --> 00:45:43,991
to some mutual friends.
773
00:45:46,410 --> 00:45:48,537
She's her own person.
774
00:45:48,996 --> 00:45:51,039
And a Mr. Goldberg,
775
00:45:51,081 --> 00:45:53,083
who looks very much
776
00:45:53,125 --> 00:45:55,251
like a certain
Israeli ex-general,
777
00:45:55,252 --> 00:45:59,047
Zvi Zamir.
He's flying out tonight as well.
778
00:46:00,507 --> 00:46:01,675
Don't know him.
779
00:46:06,346 --> 00:46:07,639
Mike...
780
00:46:10,517 --> 00:46:12,519
I like you, I really do,
781
00:46:14,062 --> 00:46:16,440
but things have changed.
782
00:46:17,608 --> 00:46:19,485
This has to stop.
783
00:46:20,694 --> 00:46:22,738
France is not
your killing ground.
784
00:46:22,780 --> 00:46:24,447
France has interests.
785
00:46:24,448 --> 00:46:27,218
You want to fight the Arabs?
Fight over there, not here.
786
00:46:54,436 --> 00:46:56,366
I'll wait two hours to file
my report,
787
00:46:57,481 --> 00:46:58,531
for old times.
788
00:46:59,733 --> 00:47:01,610
But don't ever do this again.
789
00:47:05,572 --> 00:47:06,622
Enjoy your flight.
790
00:47:09,159 --> 00:47:11,161
Thank you, Francis.
791
00:47:13,247 --> 00:47:14,748
Say hello to Pnina for me.
792
00:47:16,291 --> 00:47:17,417
Don't worry,
793
00:47:17,459 --> 00:47:19,389
they sell Madeleines
at the duty free.
794
00:47:29,221 --> 00:47:33,183
I told you, Europe is done.
I told you.
795
00:47:33,184 --> 00:47:35,935
He was getting us the explosives
for the Haifa attack!
796
00:47:35,936 --> 00:47:38,313
It's what you wanted, right?
797
00:47:41,817 --> 00:47:43,610
Well, that was the price.
798
00:47:44,027 --> 00:47:46,196
The Zionists should pay a price,
not us.
799
00:47:47,197 --> 00:47:48,657
We should hit them in return!
800
00:47:53,328 --> 00:48:01,711
[suspenseful music]
801
00:48:01,712 --> 00:48:04,714
[Reporter] So you're saying
Arab countries providing funds
802
00:48:04,715 --> 00:48:07,509
for the PLO are unwittingly
providing funds
803
00:48:07,551 --> 00:48:09,219
for the hijacking of airliners
804
00:48:09,469 --> 00:48:12,347
and attacking countries
like Jordan and Sudan,
805
00:48:12,389 --> 00:48:14,439
and attacks
against Israeli athletes?
806
00:48:15,559 --> 00:48:16,609
Yes.
807
00:48:17,561 --> 00:48:19,313
Some of it, yes.
808
00:48:19,314 --> 00:48:20,855
[Reporter] And acts of
Black September are really acts
809
00:48:20,856 --> 00:48:21,772
by the PLO,
810
00:48:21,773 --> 00:48:23,400
ordered by PLO leadership?
811
00:48:25,652 --> 00:48:30,365
[people screaming]
812
00:48:31,575 --> 00:48:32,625
[Daoud] Yes.
813
00:48:33,827 --> 00:48:36,246
The leadership orders them.
814
00:48:36,247 --> 00:48:38,664
[Zamir] You realize
they're going to let him go now?
815
00:48:38,665 --> 00:48:42,628
[suspenseful music]
816
00:48:42,669 --> 00:48:44,296
Nixon is furious.
817
00:48:44,297 --> 00:48:47,715
We really tried to work
with these guys.
818
00:48:47,716 --> 00:48:48,966
State Department worked
for months
819
00:48:48,967 --> 00:48:50,594
on the Rogers peace deal.
820
00:48:51,094 --> 00:48:53,513
But they just keep on
blowing stuff up.
821
00:48:55,766 --> 00:48:57,601
Sudan attack was the last straw.
822
00:48:57,935 --> 00:48:59,435
It was all over the newspapers.
823
00:48:59,603 --> 00:49:01,813
They linked the PLO
to Black September.
824
00:49:03,684 --> 00:49:05,608
Satellite pictures.
825
00:49:05,609 --> 00:49:08,362
We're using this technology
more now.
826
00:49:08,403 --> 00:49:09,483
It's better than maps.
827
00:49:09,905 --> 00:49:12,783
Verdun Street in Beirut.
828
00:49:13,200 --> 00:49:15,243
This is where several
Black September
829
00:49:15,285 --> 00:49:17,412
and high-ranking
PLO members live.
830
00:49:17,454 --> 00:49:24,544
[dramatic music]
831
00:49:24,586 --> 00:49:25,636
How was it?
832
00:49:26,922 --> 00:49:28,972
Get me a meeting with
the prime minister.
833
00:49:30,467 --> 00:49:31,517
About?
834
00:49:32,844 --> 00:49:33,984
We're going to end this.
835
00:49:34,012 --> 00:49:39,308
[dramatic music]
836
00:49:39,309 --> 00:49:40,477
Kill them all.
837
00:49:42,980 --> 00:49:57,869
[outro music]
838
00:49:57,919 --> 00:50:02,469
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.