All language subtitles for BB Porn Was Amazing 12 (480)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,620 That was a great commercial, Champagne. 2 00:00:04,059 --> 00:00:09,220 Now, if all of you will adjourn to the conference room for a short meeting and 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,540 very important announcement. 4 00:00:10,840 --> 00:00:11,840 Please. 5 00:00:51,470 --> 00:00:55,630 Well I see we have a quorum present so the meeting will come to order. 6 00:00:56,730 --> 00:01:01,090 Champagne, I'll say it again, that was a beautiful, beautiful commercial. 7 00:01:01,490 --> 00:01:02,409 An award winner. 8 00:01:02,410 --> 00:01:03,410 Thank you. 9 00:01:04,769 --> 00:01:07,490 By the way, when will this be shown? 10 00:01:07,890 --> 00:01:08,890 Six weeks ahead. 11 00:01:09,570 --> 00:01:10,570 Six weeks, nice. 12 00:01:11,310 --> 00:01:15,750 Now, I have something I want to get rid of and say quickly. 13 00:01:17,670 --> 00:01:24,310 The Britain Cosmetic Company now has a new vice president in charge of 14 00:01:24,310 --> 00:01:25,310 merchandising. 15 00:01:26,540 --> 00:01:29,300 And that, Vice President, is champagne. 16 00:01:29,860 --> 00:01:30,860 Oh, wonderful. 17 00:01:36,380 --> 00:01:38,120 So, with no further ado, dismiss. 18 00:01:39,540 --> 00:01:40,760 Thank you. Good night. 19 00:01:41,040 --> 00:01:42,040 Have a nice weekend. 20 00:01:42,160 --> 00:01:43,480 Good night. Thank you. 21 00:01:47,740 --> 00:01:50,020 Well, Vice President, how does it feel? 22 00:01:50,860 --> 00:01:52,980 Well, I'm on top of the world, of course. 23 00:01:53,620 --> 00:01:54,660 And a little tired. 24 00:01:55,520 --> 00:01:57,920 It's like winning the contest and the contest is over. 25 00:01:58,460 --> 00:01:59,460 You understand. 26 00:02:01,420 --> 00:02:04,840 I'm vice president because I'm the boss's daughter. But I do my job. 27 00:02:06,260 --> 00:02:07,960 Vice presidents have power. 28 00:02:09,220 --> 00:02:10,220 I suppose. 29 00:02:11,240 --> 00:02:14,320 You know how men have always used women for sex. 30 00:02:15,500 --> 00:02:17,440 Well, now women can do the same thing. 31 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Stay there. 32 00:02:39,500 --> 00:02:44,360 Greg Steiger, Grafton Chemicals. I'd like you to meet Champagne, vice 33 00:02:44,360 --> 00:02:45,800 in charge of merchandising. 34 00:02:46,120 --> 00:02:47,500 My pleasure, Champagne. 35 00:02:48,500 --> 00:02:49,500 How do you do? 36 00:02:50,280 --> 00:02:55,340 As you know, we spend millions of dollars in chemicals each year. And up 37 00:02:55,580 --> 00:02:58,500 Grafton has been quite satisfactory. 38 00:02:59,560 --> 00:03:01,240 But other companies want our business. 39 00:03:02,640 --> 00:03:05,900 Eric would do anything to get us to sign with him again, wouldn't you, Eric? 40 00:03:06,320 --> 00:03:08,780 Well, I don't know about... What would you do to get my signature on your 41 00:03:08,780 --> 00:03:10,460 contract? For Christ's sake, Peggy. 42 00:03:10,760 --> 00:03:11,880 What are you doing? 43 00:03:12,300 --> 00:03:13,680 Trying to teach you something. 44 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 I'm leaving. 45 00:03:15,480 --> 00:03:16,480 Sit down. 46 00:03:18,860 --> 00:03:19,860 You see? 47 00:03:20,900 --> 00:03:24,860 I want him, but I don't know if he wants me or the contract. 48 00:03:27,380 --> 00:03:30,120 You see what power can do for you? 49 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 Come on, love. 50 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 You're kidding. 51 00:03:34,640 --> 00:03:35,760 I'm not kidding. 52 00:03:36,920 --> 00:03:39,720 I want it here and now. 53 00:03:40,460 --> 00:03:42,160 I don't believe this. 54 00:03:43,120 --> 00:03:45,040 You know you want to see if he will. 55 00:03:45,340 --> 00:03:46,640 God damn it, Peggy. 56 00:03:55,460 --> 00:03:56,460 You see? 57 00:03:58,040 --> 00:04:00,260 He really does love me after all. 58 00:04:02,180 --> 00:04:03,180 Good, baby. 59 00:04:08,970 --> 00:04:11,270 Five presidents have all the fun. 60 00:04:14,310 --> 00:04:15,970 Some men want something. 61 00:04:17,550 --> 00:04:19,430 You can get what you want in return. 62 00:04:21,029 --> 00:04:25,210 People are going to look at you differently now. 63 00:04:28,050 --> 00:04:29,430 Treat you with respect. 64 00:04:31,250 --> 00:04:32,570 We've worked for it. 65 00:04:35,400 --> 00:04:42,340 You deserve it Just 66 00:04:42,340 --> 00:04:47,900 like 67 00:05:19,310 --> 00:05:20,310 Thank you. 68 00:05:20,550 --> 00:05:21,550 Yes. 69 00:06:03,790 --> 00:06:04,850 I love your tongue, baby. 70 00:06:07,150 --> 00:06:10,890 Come on, sign the contract, baby. 71 00:06:14,410 --> 00:06:16,590 I'm sure you can make me come again. 72 00:06:21,450 --> 00:06:23,750 I want you on top of me, baby. Come on. 73 00:06:25,010 --> 00:06:28,590 I want you on top of me. 74 00:06:30,710 --> 00:06:31,710 Peggy. 75 00:06:32,810 --> 00:06:34,670 Why'd you humiliate me, Tracy? 76 00:06:35,310 --> 00:06:36,470 Why'd you do it? 77 00:06:37,730 --> 00:06:38,990 I don't know. 78 00:06:39,450 --> 00:06:40,450 Why? 79 00:07:03,050 --> 00:07:04,050 I'm going to sit with my mom. 80 00:08:14,420 --> 00:08:20,260 Oh, you can't taste so good. 81 00:09:37,070 --> 00:09:40,030 You've got to open the window and get some air in here. What? 82 00:09:40,270 --> 00:09:42,650 You've got to open some windows and get some light and air in here. There aren't 83 00:09:42,650 --> 00:09:43,650 any windows. 84 00:09:43,710 --> 00:09:45,210 Well, I'm here like the agency said. 85 00:09:46,050 --> 00:09:48,510 Clean jacket, jersey that shows I'm athletic. 86 00:09:48,910 --> 00:09:50,110 You come about the bouncer job? 87 00:09:50,450 --> 00:09:52,910 Yeah. Well, what makes you think you're a bouncer? 88 00:09:53,830 --> 00:09:56,170 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 89 00:09:57,190 --> 00:09:58,510 Boxing rules don't apply here. 90 00:09:59,010 --> 00:10:00,910 For $3 .50 a week, you make your own rules. 91 00:10:03,350 --> 00:10:04,650 That is astounding, right? 92 00:10:07,180 --> 00:10:08,300 $350 to start? 93 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 That's right. 94 00:10:36,350 --> 00:10:37,830 I'm the manager. Do you smoke? 95 00:10:38,750 --> 00:10:39,750 No, ma 'am. 96 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 Drink? 97 00:10:42,890 --> 00:10:43,890 Very little. 98 00:10:45,350 --> 00:10:47,090 Would you mind taking off your jacket? 99 00:10:49,710 --> 00:10:51,450 I stay away from all white bread. 100 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 Sugar. 101 00:10:54,850 --> 00:10:56,090 I take a lot of vitamins. 102 00:10:56,390 --> 00:10:57,470 Eat bran and yogurt. 103 00:10:58,290 --> 00:10:59,830 And you can count on me for the truth. 104 00:11:01,070 --> 00:11:02,270 I got told the guy with the ice. 105 00:11:02,930 --> 00:11:05,150 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 106 00:11:06,350 --> 00:11:07,350 Honorable discharge? 107 00:11:07,990 --> 00:11:09,190 I'm afraid of no man. 108 00:11:11,230 --> 00:11:14,510 Excuse me, the agency said... $350 a week. 109 00:11:18,130 --> 00:11:19,410 You mind if I sit on it? 110 00:11:26,430 --> 00:11:28,110 Tell me everything about yourself. 111 00:11:29,370 --> 00:11:31,290 My name's Harry Davenport. What's yours? 112 00:11:32,630 --> 00:11:33,630 Cherie. 113 00:11:34,110 --> 00:11:35,110 Cherie. 114 00:11:37,290 --> 00:11:43,350 Cherie. I knew a girl from Naples once named Starla. 115 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Liked the song. 116 00:11:47,030 --> 00:11:50,610 But Cherie, Cherie, that's the most beautiful of all. 117 00:11:53,170 --> 00:11:54,790 Let's forget about this job anyway. 118 00:11:55,810 --> 00:11:58,850 I'm more interested in what you're going to be doing for the next three days. 119 00:12:01,590 --> 00:12:04,670 Cherie, I think you just knocked out a boxing champion. 120 00:12:12,500 --> 00:12:17,000 I tell you what, let me pick you up after work. 121 00:12:19,300 --> 00:12:24,180 Then we go out for a few laughs and then I can take you home. 122 00:12:44,300 --> 00:12:45,380 Wait a minute. Someone's coming. 123 00:12:45,620 --> 00:12:46,760 Something's fantastic. What? 124 00:12:47,540 --> 00:12:50,940 Something's fantastic. She's just trying out her new act. She doesn't bother us. 125 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 No? No. 126 00:12:52,780 --> 00:12:53,780 It's okay. 127 00:12:56,380 --> 00:12:58,840 Are you that hot? 128 00:13:02,020 --> 00:13:03,020 Jesus. 129 00:13:08,340 --> 00:13:09,340 Look at that. 130 00:13:11,060 --> 00:13:12,580 You don't do things like that, do you? 131 00:13:15,950 --> 00:13:16,950 I'm glad. 132 00:13:17,410 --> 00:13:19,730 You shouldn't work in a place like this. It's not good. 133 00:13:20,850 --> 00:13:24,310 Come away with me. I'll take you home. 134 00:13:24,790 --> 00:13:25,790 Follow me. 135 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 Come on in, Harry. 136 00:14:21,820 --> 00:14:22,820 Take your pants off, Harry. 137 00:14:47,340 --> 00:14:48,700 I'm ready for you, Harry. 138 00:15:27,370 --> 00:15:28,650 Get the champagne, Harry. What? 139 00:15:28,910 --> 00:15:30,370 Get the champagne, Harry. 140 00:15:30,690 --> 00:15:31,690 Oh, okay. 141 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 Don't go away. 142 00:16:01,870 --> 00:16:02,870 Thank you. 143 00:18:29,879 --> 00:18:34,080 I love you. 144 00:20:21,250 --> 00:20:22,690 Oh, Harry. 145 00:20:23,110 --> 00:20:24,190 Oh, Harry. 146 00:20:43,310 --> 00:20:44,310 Two heads. 147 00:20:44,610 --> 00:20:48,810 What are you doing? What the hell is this? 148 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 Wait a minute. 149 00:20:50,770 --> 00:20:51,910 I know. I understand. 150 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 I understand. 151 00:20:53,710 --> 00:20:56,030 I get it. Hey, what are you doing? 152 00:20:56,350 --> 00:20:57,049 I get it. 153 00:20:57,050 --> 00:20:58,970 Don't do that. A couple of lesbians. 154 00:20:59,270 --> 00:21:01,710 Lesbians. Do you want the job? Don't you, Harry? 155 00:21:01,970 --> 00:21:03,150 Come on. Please fuck us. 156 00:21:03,430 --> 00:21:04,670 What kind of a person do you think I am? 157 00:21:04,970 --> 00:21:05,970 350. 158 00:21:34,480 --> 00:21:37,760 Two or three of my best young men within the last few hours. 159 00:21:38,360 --> 00:21:40,720 I mean, I'm not sure I know exactly what you want. 160 00:21:41,920 --> 00:21:44,140 All right, all right. I know, I know. 161 00:21:44,500 --> 00:21:45,540 400 a week. 162 00:21:45,800 --> 00:21:47,140 Jesus, send me, send me, I'll go. 163 00:21:47,500 --> 00:21:48,680 I'll give it some more thought. 164 00:21:49,140 --> 00:21:50,140 Goodbye. 165 00:21:52,520 --> 00:21:55,400 Well, Harry, what's the matter with you then? Got a case of the cramps? 166 00:21:56,260 --> 00:21:57,260 Stonies. 167 00:21:57,800 --> 00:22:00,680 You send me to see sex perverts. I want a job. 168 00:22:01,429 --> 00:22:05,830 This one woman comes out, she gets me all worked up. Then the next woman comes 169 00:22:05,830 --> 00:22:09,110 out and she does... Then what did they do, Harry? What did they do to you? 170 00:22:10,050 --> 00:22:11,930 Well, they didn't make me breakfast, that's for sure. 171 00:22:12,370 --> 00:22:14,810 I got the worst case of the Stonies on record. 172 00:22:15,410 --> 00:22:16,590 Stonies? What are Stonies? 173 00:22:16,870 --> 00:22:18,310 Blue balls. Haven't you ever heard of blue balls? 174 00:22:19,770 --> 00:22:20,770 That's what I got. 175 00:22:23,230 --> 00:22:24,230 Blue balls. 176 00:22:27,390 --> 00:22:29,790 Every afternoon at three o 'clock... 177 00:22:30,410 --> 00:22:33,430 I don't know what it is, but I get so fucking horny. 178 00:22:33,890 --> 00:22:37,950 I look out of my window and I see those big diesel trucks go by with their big 179 00:22:37,950 --> 00:22:43,410 black tires belching out all that black smoke into the air. And the trees. 180 00:22:44,370 --> 00:22:48,850 Oh, the trees are the sexiest of them all. The way they lean and they bend. 181 00:22:51,030 --> 00:22:52,490 Cypress trees are the best. 182 00:22:58,410 --> 00:23:00,370 I don't mind. Right here on me desk blotter. 183 00:23:00,710 --> 00:23:03,430 You're all crazy. You're all sickos. Perverts. Harry, Harry. 184 00:23:03,890 --> 00:23:04,890 I'm a woman. 185 00:23:05,090 --> 00:23:07,330 And I love fucked up straight men. 186 00:23:07,710 --> 00:23:09,950 Yeah? Well, I tell you what. Give me that $400 dress. 187 00:23:10,210 --> 00:23:12,490 But, Harry, you don't have the experience. 188 00:23:13,350 --> 00:23:14,350 Oh, no. 189 00:23:15,450 --> 00:23:16,450 Oh, no. 190 00:23:57,069 --> 00:24:00,350 You're breaking everything. 191 00:24:31,439 --> 00:24:36,100 Oh, my tits are aching. 192 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 No, Harry. 193 00:25:08,690 --> 00:25:10,170 That was so wonderful. 194 00:25:11,150 --> 00:25:12,710 And it's only 3 .05. 195 00:25:13,030 --> 00:25:14,950 You should come around the same time every day. 196 00:25:16,310 --> 00:25:18,190 I just want that $400 piece of paper. 197 00:25:18,930 --> 00:25:22,090 She turned down two or three of my best men. I don't understand. 198 00:25:22,730 --> 00:25:23,770 Probably wants a fag. 199 00:25:33,260 --> 00:25:35,320 This vacation idea of yours is excellent. 200 00:25:36,140 --> 00:25:37,700 You've got it all, baby. 201 00:25:38,020 --> 00:25:40,120 All you need is a little help with the attitude. 202 00:25:41,700 --> 00:25:43,500 Did you get the contact sign? Yes, I did. 203 00:25:43,900 --> 00:25:46,760 I think it was about four o 'clock in the morning. 204 00:25:47,880 --> 00:25:52,900 I don't know what it is about that man, but... You really shouldn't humiliate 205 00:25:52,900 --> 00:25:53,900 him. Are you kidding? 206 00:25:54,300 --> 00:25:55,900 Give him a chance to show off. 207 00:25:59,160 --> 00:26:00,160 Yes. 208 00:26:01,050 --> 00:26:02,690 Thank you. Ask him to come in, please. 209 00:26:06,110 --> 00:26:10,450 Two weeks, fresh air, quiet. Oh, I envy you. 210 00:26:19,970 --> 00:26:20,970 Please, sit down. 211 00:26:21,130 --> 00:26:22,130 Thank you. 212 00:26:24,090 --> 00:26:25,810 Tell me about yourself, Mr. Davenport. 213 00:26:26,870 --> 00:26:28,150 Well, it's very simple. 214 00:26:29,070 --> 00:26:30,850 Fresh from a four -year hitch in the Navy. 215 00:26:31,210 --> 00:26:34,430 Previous to that, I was in business with my brother -in -law. 216 00:26:34,790 --> 00:26:36,050 Very handsome man. 217 00:26:36,310 --> 00:26:37,750 Too gorgeous to be straight. 218 00:26:38,610 --> 00:26:42,750 Previous to that, I was junior college, and then before that, high school. 219 00:26:43,830 --> 00:26:45,750 The position is that of a bodyguard. 220 00:26:46,970 --> 00:26:51,010 Mother spent thousands on ballet lessons, and I always considered ballet 221 00:26:51,010 --> 00:26:52,010 similar to boxing. 222 00:26:52,730 --> 00:26:54,650 I love contact sports. 223 00:26:57,930 --> 00:27:01,130 So I boxed, and I decked them all. 224 00:27:02,530 --> 00:27:03,570 North Atlantic champion. 225 00:27:06,690 --> 00:27:11,490 Well, I'm taking an extended vacation, and what I need is someone to be near me 226 00:27:11,490 --> 00:27:15,850 at all times. To wake me up in the morning, to put me to bed at night, and 227 00:27:15,850 --> 00:27:17,590 leave me alone after I'm in bed. 228 00:27:18,370 --> 00:27:20,730 Two weeks only, 400 plus room and board. 229 00:27:21,370 --> 00:27:22,370 Sounds peachy. 230 00:27:23,510 --> 00:27:26,030 Um, do you give massages? 231 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 Of course. 232 00:27:38,550 --> 00:27:41,450 Hi, this is Harry Davenport. Is Mr. Swanson in? 233 00:27:42,750 --> 00:27:44,550 Oh, vacation. 234 00:27:45,950 --> 00:27:47,810 Well, when's he going to come back? 235 00:27:49,130 --> 00:27:50,130 Monday. 236 00:27:50,490 --> 00:27:52,350 Did he get any of my messages, do you know? 237 00:27:54,960 --> 00:27:57,980 Please tell him when he returns that I called, okay? 238 00:27:59,700 --> 00:28:02,880 Yeah, and take my number. Just take it again. 239 00:28:03,240 --> 00:28:06,940 Yeah, 288 -9172. 240 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Thanks a lot. 241 00:28:09,780 --> 00:28:10,780 Okay, bye -bye. 242 00:28:30,640 --> 00:28:32,980 Here it's a sophisticated bar and there's no danger. 243 00:28:33,420 --> 00:28:35,620 Well, my job is to think there is danger. 244 00:28:36,060 --> 00:28:37,720 Now, let me see your little unit there. 245 00:28:40,760 --> 00:28:43,280 Yes, now you must always leave this little switch on. 246 00:28:43,540 --> 00:28:46,280 Right here. Yes, I'll never be more than a block and a half away. 247 00:28:46,540 --> 00:28:47,780 Let me see if it works. 248 00:28:48,780 --> 00:28:49,900 Testing, one, two, three. 249 00:28:50,380 --> 00:28:51,760 Testing, one, two, three. It's fine. 250 00:28:51,980 --> 00:28:52,980 Yeah. 251 00:29:00,850 --> 00:29:03,030 Scotch on the rocks. Yeah, thank you. 252 00:29:04,250 --> 00:29:05,810 What a lovely apartment. 253 00:29:06,410 --> 00:29:07,510 Let's have a cleaning moment. 254 00:29:08,150 --> 00:29:09,150 Oh. 255 00:29:39,600 --> 00:29:40,600 That's very nice. 256 00:29:40,620 --> 00:29:41,620 Thank you. 257 00:29:53,520 --> 00:29:55,560 This is the music of the gods. 258 00:29:58,900 --> 00:30:00,920 And you are a goddess. 259 00:30:01,740 --> 00:30:03,660 I'll be anything you want me to be. 260 00:30:45,130 --> 00:30:46,250 It's pure Chinese silk. 261 00:30:48,450 --> 00:30:49,450 Bathroom's down the hall. 262 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 The world is my cock. 263 00:32:08,100 --> 00:32:09,380 And tonight... 264 00:33:29,130 --> 00:33:30,130 No. 265 00:35:53,260 --> 00:35:55,180 It was indescribable. 266 00:35:56,220 --> 00:35:57,680 It was good, wasn't it? 267 00:35:58,780 --> 00:35:59,880 We both were. 268 00:36:03,040 --> 00:36:04,560 Will I see you at the bar again? 269 00:36:05,100 --> 00:36:06,440 Oh, I don't know. 270 00:36:07,660 --> 00:36:11,620 Well, if I should ignore you, you'll understand. 271 00:36:12,240 --> 00:36:16,300 It'll only mean I'm... I'm into something new. 272 00:36:16,900 --> 00:36:17,940 Yes, of course. 273 00:36:20,560 --> 00:36:22,360 Can I freshen your drink before you go? 274 00:36:23,819 --> 00:36:29,440 No, just give me a few seconds to freshen up and I'll be on my way May I 275 00:36:29,440 --> 00:36:36,440 you a cab no I Hate to think of you wandering the streets by yourself 276 00:37:02,960 --> 00:37:04,760 Now we're going to see how good you are. 277 00:37:07,900 --> 00:37:14,640 Well, I must admit, I haven't massaged many ladies in my 278 00:37:14,640 --> 00:37:20,040 life. In the Navy, we massaged each other on the boxing team. 279 00:37:20,820 --> 00:37:22,420 I like it deep, Harry. 280 00:37:24,760 --> 00:37:30,620 Well, the worst thing that can happen is that you fire me. 281 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 That's good. 282 00:37:35,030 --> 00:37:36,770 You have a very strong back. 283 00:37:42,910 --> 00:37:49,870 You know, it's none of my business, but... You know, there's no reason for 284 00:37:49,870 --> 00:37:50,890 to pick up men in bars. 285 00:37:52,270 --> 00:37:54,310 You're right. It is none of your business. 286 00:38:05,420 --> 00:38:09,400 Ever since high school, I've thought of nothing else but success. 287 00:38:09,920 --> 00:38:13,180 I've been sensationally successful at success. 288 00:38:15,980 --> 00:38:18,720 I've neglected an awful lot of my education. 289 00:38:19,700 --> 00:38:21,780 That's why we're going for another five minutes. 290 00:38:48,120 --> 00:38:50,920 Thank you. 291 00:39:11,460 --> 00:39:13,460 Thank you. 292 00:39:41,710 --> 00:39:42,710 Hi. Hi. 293 00:39:43,350 --> 00:39:44,690 Can I buy you another drink? 294 00:39:46,630 --> 00:39:47,630 No, thank you. 295 00:39:50,470 --> 00:39:51,930 Have I offended you or something? 296 00:39:53,290 --> 00:39:54,290 No. 297 00:39:58,050 --> 00:39:59,290 I have a good job. 298 00:40:01,050 --> 00:40:04,610 Women are paying their own way. There's nothing wrong with buying a man a drink. 299 00:40:05,250 --> 00:40:08,970 Look, lady, you're very pretty. 300 00:40:09,900 --> 00:40:13,680 And maybe I'm out of step with the times, but I buy my own drinks. 301 00:40:15,460 --> 00:40:17,200 I like to make my own approaches. 302 00:40:18,120 --> 00:40:20,980 And I also like to lead when I'm dancing. You understand? 303 00:40:22,940 --> 00:40:24,820 Yeah. I understand. 304 00:40:58,310 --> 00:41:01,550 Man, I'd love to eat the crotch out of your panties. 305 00:41:02,190 --> 00:41:03,190 Oh, God. 306 00:41:17,670 --> 00:41:19,990 You want me to leave any clothes on? 307 00:41:20,390 --> 00:41:21,470 No, not a thing. 308 00:42:13,170 --> 00:42:14,630 I've never done this before. 309 00:42:16,150 --> 00:42:17,690 You'll have to tell me what to do. 310 00:42:18,050 --> 00:42:19,310 You don't have to do anything. 311 00:42:45,070 --> 00:42:46,070 It was so funny. 312 00:42:48,190 --> 00:42:49,190 I'm sorry. 313 00:42:50,010 --> 00:42:52,210 It's just that your face is so smooth. 314 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Thank you. 315 00:45:30,650 --> 00:45:32,330 No, I'm sorry. I can't. 316 00:45:34,050 --> 00:45:35,050 That's all right, honey. 317 00:45:35,710 --> 00:45:36,890 It is the way it is. 318 00:45:43,710 --> 00:45:44,770 Why don't you turn over? 319 00:45:51,450 --> 00:45:53,170 You let me know if this is too rough. 320 00:45:53,450 --> 00:45:54,450 Well, 321 00:45:55,890 --> 00:45:56,990 did you find out if you're gay? 322 00:45:57,770 --> 00:45:59,130 We don't have penises. 323 00:45:59,790 --> 00:46:00,790 Some of you have balls. 324 00:46:02,650 --> 00:46:03,650 Yeah. 325 00:46:04,830 --> 00:46:06,110 Harry? Hmm? 326 00:46:06,510 --> 00:46:07,650 Why do you do this? 327 00:46:08,690 --> 00:46:11,850 Here you are massaging a woman's body, driving her car. 328 00:46:12,250 --> 00:46:13,550 Don't you want to be somebody? 329 00:46:15,070 --> 00:46:18,570 I am somebody. Besides, I need the money. I'm going into business. 330 00:46:19,150 --> 00:46:21,270 Really? Hmm. What kind of business? 331 00:46:21,530 --> 00:46:24,370 I don't know yet, but it won't be with my brother -in -law. I'll tell you that. 332 00:46:26,110 --> 00:46:28,010 Oh, that's rough. 333 00:46:28,730 --> 00:46:29,730 But that's wonderful. 334 00:46:36,450 --> 00:46:38,130 You're as clean as you've ever been. 335 00:46:39,550 --> 00:46:40,750 Where are we going next? 336 00:46:41,830 --> 00:46:42,830 I don't know. 337 00:46:43,330 --> 00:46:46,470 I thought maybe we'd just drive around, scout new territory. 338 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 Want to buy some gas? 339 00:47:26,620 --> 00:47:28,140 No, the trouble's with my tire. 340 00:47:28,620 --> 00:47:29,760 I'm only a gas person. 341 00:47:30,780 --> 00:47:33,700 Is your, uh, lift working, sir? 342 00:47:34,060 --> 00:47:35,060 We're on the back. 343 00:47:35,200 --> 00:47:37,700 But, uh, yeah, I don't know how it works. 344 00:47:38,020 --> 00:47:41,460 I'm the only one here, and I'm the only one here. Yeah, I realize you're the gas 345 00:47:41,460 --> 00:47:42,460 person here. 346 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 You got a name? 347 00:49:31,800 --> 00:49:35,500 Champagne I'm a beer man myself 348 00:50:36,140 --> 00:50:37,098 Want a beer? 349 00:50:37,100 --> 00:50:38,100 No, thank you. 350 00:50:38,940 --> 00:50:39,940 Have a seat. 351 00:50:41,780 --> 00:50:42,860 It's just more for me. 352 00:50:47,180 --> 00:50:49,120 I want you to meet a friend of mine, Fred. 353 00:50:51,360 --> 00:50:53,020 Fred's been with me a long time. 354 00:50:56,600 --> 00:50:57,600 Hi, Fred. 355 00:51:00,160 --> 00:51:01,700 Play with him a little. He gets friendly. 356 00:51:04,140 --> 00:51:05,140 Don't ever laugh. 357 00:51:06,040 --> 00:51:08,820 Oh, yes. Well, there hadn't been anything to get him excited. 358 00:51:15,220 --> 00:51:16,600 Fred likes wet. 359 00:51:17,340 --> 00:51:19,920 Fred likes a lot of tongue, too. 360 00:51:20,320 --> 00:51:21,320 Oh, thanks. 361 00:51:21,520 --> 00:51:22,520 Oh, yes. 362 00:51:25,780 --> 00:51:26,920 You known Fred long? 363 00:51:27,280 --> 00:51:28,720 A long time. 364 00:51:29,020 --> 00:51:31,020 Like that all your life? Just about. 365 00:51:39,080 --> 00:51:41,620 I think you're going to make Fred very happy. 366 00:52:17,330 --> 00:52:20,070 Excuse me, ma 'am. Did you happen to see a tall, good -looking woman with dark 367 00:52:20,070 --> 00:52:21,070 hair come by this way? 368 00:52:21,570 --> 00:52:22,570 Yes. 369 00:52:22,710 --> 00:52:23,950 Did you see which way she went? 370 00:52:24,530 --> 00:52:25,530 Yes. 371 00:52:26,150 --> 00:52:27,150 Where? 372 00:52:27,290 --> 00:52:28,290 With Tex. 373 00:52:29,030 --> 00:52:30,030 Tex. 374 00:52:30,630 --> 00:52:31,630 Tex where, girl? 375 00:52:47,880 --> 00:52:48,880 Look what I found. 376 00:52:49,260 --> 00:52:51,820 Something to drink a little beer out of. 377 00:52:54,720 --> 00:52:56,600 That's fine, Mark. 378 00:53:03,420 --> 00:53:09,760 Oh, that's right on. 379 00:53:11,940 --> 00:53:14,760 A little bit of a new beer glass. 380 00:54:33,930 --> 00:54:35,150 That drop right there. 381 00:55:23,089 --> 00:55:24,250 campaign. Cock Jesus. 382 00:55:24,950 --> 00:55:27,130 Girl, wait. You need to have the shit beat out of you. 383 00:56:25,390 --> 00:56:26,390 Please don't do that again. 384 00:56:39,330 --> 00:56:41,170 Oh, Gary. 385 00:56:41,890 --> 00:56:44,870 Your fingers have miraculous healing powers. 386 00:56:45,930 --> 00:56:47,650 I only help your circulation. 387 00:56:48,030 --> 00:56:49,270 You heal yourself. 388 00:56:50,130 --> 00:56:51,650 Go between my thighs. 389 00:56:53,250 --> 00:56:54,370 Oh, my God. 390 00:56:55,050 --> 00:56:56,210 Did you see a bad bruise? 391 00:56:56,490 --> 00:56:58,850 No, no, I just broke a nail. 392 00:57:01,470 --> 00:57:02,490 That's hard, Harry. 393 00:57:03,670 --> 00:57:05,730 Oh, that's good. 394 00:57:06,090 --> 00:57:07,090 That's it. 395 00:57:07,530 --> 00:57:08,910 Oh, I'm sorry. 396 00:57:10,510 --> 00:57:11,610 You know what, Harry? 397 00:57:13,210 --> 00:57:15,110 Sometimes I wish you could be a woman. 398 00:57:16,030 --> 00:57:17,990 So you could do all sorts of things. 399 00:57:19,350 --> 00:57:20,350 What things? 400 00:57:20,770 --> 00:57:21,770 What do you do? 401 00:57:22,570 --> 00:57:24,510 Wash my panties and stockings. 402 00:57:25,010 --> 00:57:27,170 Well, I'm not interested in washing and drying. 403 00:57:27,650 --> 00:57:31,910 I'm more interested in what you do when you're with a man. 404 00:57:33,470 --> 00:57:39,770 Well... Sometimes I like to yell out dirty words. 405 00:57:40,110 --> 00:57:41,110 What dirty words? 406 00:57:41,390 --> 00:57:44,330 Well, there's butt. 407 00:57:44,810 --> 00:57:45,810 Yeah. 408 00:57:46,230 --> 00:57:47,230 And suck. 409 00:57:47,630 --> 00:57:50,150 Yeah. There's, um, balls. 410 00:57:50,850 --> 00:57:51,850 What else? 411 00:57:52,160 --> 00:57:53,160 We know. 412 00:57:53,340 --> 00:57:54,460 Ass. What about ass? 413 00:57:55,400 --> 00:57:56,400 Yeah. 414 00:57:57,380 --> 00:57:58,380 And thighs. 415 00:57:58,580 --> 00:58:00,660 Beautiful, beautiful thighs. 416 00:58:01,180 --> 00:58:01,999 Uh -huh. 417 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 Cunt. 418 00:58:05,300 --> 00:58:07,060 That's the most beautiful of all. 419 00:58:07,640 --> 00:58:11,300 What about hot load? Did you ever say, take my hot load? 420 00:58:12,420 --> 00:58:14,560 No. I never said that. 421 00:58:25,870 --> 00:58:28,390 You must need a nice young man of your own about now. 422 00:58:29,730 --> 00:58:30,730 Oh, yes. 423 00:58:31,050 --> 00:58:32,090 How could you tell? 424 00:58:32,690 --> 00:58:34,350 By the way you've been breathing. 425 00:58:39,830 --> 00:58:42,070 Well, I'm going to gift you a man. 426 00:58:43,310 --> 00:58:44,730 Well, you don't have to do that. 427 00:58:45,110 --> 00:58:46,570 You deserve it, Harry. 428 00:58:50,530 --> 00:58:52,070 Pull over and stop here. 429 00:58:59,630 --> 00:59:01,190 Pick me up in about three hours. 430 00:59:30,730 --> 00:59:31,890 Yes. Hi, Miss Jones. 431 00:59:32,210 --> 00:59:34,050 Yes, Miss Jones. Please come in. Thank you. 432 00:59:38,270 --> 00:59:38,670 Over 433 00:59:38,670 --> 00:59:46,530 here 434 00:59:46,530 --> 00:59:47,890 we have Kara and Mrs. Peter. 435 00:59:50,370 --> 00:59:53,230 Peter, would you turn around, please? 436 01:00:01,839 --> 01:00:02,839 Thank you. 437 01:00:03,680 --> 01:00:05,100 Over here, Ms. Jones. We have Robert. 438 01:00:08,360 --> 01:00:09,360 This is Buck. 439 01:00:10,440 --> 01:00:11,700 Scott. This is Ms. Jones. 440 01:00:12,180 --> 01:00:13,280 Hello. How are you doing? 441 01:00:13,720 --> 01:00:15,300 Would you turn around for me, please? 442 01:00:20,400 --> 01:00:21,400 And again, please. 443 01:00:23,760 --> 01:00:27,340 Turn around. 444 01:00:41,770 --> 01:00:42,770 Pleasure this afternoon, Miss Jones. 445 01:00:49,370 --> 01:00:50,370 You, please. 446 01:00:50,390 --> 01:00:51,750 Thank you, Miss Jones. I'm honored. 447 01:00:53,190 --> 01:00:54,190 Peter. 448 01:01:24,400 --> 01:01:25,640 Is Mr. Swanson in? 449 01:01:26,580 --> 01:01:27,580 Harry Davenport. 450 01:01:29,540 --> 01:01:32,660 Oh. Well, do you know when he'll be free? 451 01:01:33,880 --> 01:01:37,420 Well, could you tell him to call me when he gets a chance? 452 01:01:39,340 --> 01:01:40,740 Okay, Harry Davenport. 453 01:01:42,260 --> 01:01:45,100 288 -9172. 454 01:01:45,900 --> 01:01:46,900 Uh -huh. 455 01:01:47,280 --> 01:01:48,680 Okay, thanks. Bye. 456 01:02:33,680 --> 01:02:35,824 Thank you. 457 01:04:13,080 --> 01:04:15,880 Oh, yeah. 458 01:04:18,980 --> 01:04:22,120 Get up there. 459 01:04:22,560 --> 01:04:23,960 Yeah. 460 01:06:03,900 --> 01:06:05,300 Oh. 461 01:06:39,080 --> 01:06:40,120 I want you to all come. 462 01:06:41,280 --> 01:06:42,400 Come a little bit. 463 01:06:43,000 --> 01:06:45,700 I'll come on you at once. 464 01:06:46,080 --> 01:06:47,080 Yes. 465 01:06:47,740 --> 01:06:48,740 Come on, baby. 466 01:06:50,780 --> 01:06:53,000 I'm close, baby. 467 01:06:54,060 --> 01:06:55,860 I want you. I want you. 468 01:06:56,780 --> 01:06:57,780 I want you. 469 01:07:00,540 --> 01:07:01,540 I want you. 470 01:07:02,660 --> 01:07:03,660 I want you. 471 01:07:03,960 --> 01:07:05,100 I want you. 472 01:07:05,420 --> 01:07:06,420 I want you. 473 01:07:21,220 --> 01:07:22,620 Get up, boy. 474 01:07:23,240 --> 01:07:24,780 Good. Good. 475 01:07:26,740 --> 01:07:27,740 Good. 476 01:07:51,630 --> 01:07:52,630 You don't get it, man. 477 01:07:55,390 --> 01:08:02,030 You like the story, huh? 478 01:08:26,000 --> 01:08:27,300 Hi, how are you doing today? 479 01:08:27,540 --> 01:08:28,379 Just fine. 480 01:08:28,380 --> 01:08:33,300 Just fine. I have found a 99 -cent special ad in here somewhere. 481 01:08:33,979 --> 01:08:37,460 Oh, yeah? Well, why don't you try the super special instead? 482 01:08:39,740 --> 01:08:40,740 Now you're talking. 483 01:08:41,160 --> 01:08:42,160 Okay. 484 01:08:42,620 --> 01:08:46,380 Well, what you do is you drive your car around here, and I'll meet you on the 485 01:08:46,380 --> 01:08:47,500 other side. Okay. 486 01:09:21,899 --> 01:09:24,920 Right here? Yeah, nobody can see through the studs. Come on. 487 01:09:27,319 --> 01:09:28,319 Boy, am I ready. 488 01:09:30,200 --> 01:09:31,720 I'm going to rack you. That's what. 489 01:09:33,000 --> 01:09:35,380 Better hurry, Daddy. It's only a three -minute car wash. 490 01:10:05,100 --> 01:10:06,100 Are you going to come? 491 01:10:08,680 --> 01:10:09,680 Daddy! 492 01:10:09,980 --> 01:10:11,980 Are you going to make me come? 493 01:10:16,680 --> 01:10:19,560 I think I'm going to come. 494 01:10:38,090 --> 01:10:39,090 question. 495 01:11:18,990 --> 01:11:20,850 That'll be $20. 496 01:11:21,850 --> 01:11:23,490 You can pay me now, please. 497 01:11:24,270 --> 01:11:25,470 $20? Yes. 498 01:11:25,750 --> 01:11:27,270 I thought it was 99 cents. 499 01:11:27,750 --> 01:11:34,250 Well, see, the 99 cents is for the special wash, and the $20 is for the 500 01:11:34,250 --> 01:11:35,250 fuck. 501 01:11:37,490 --> 01:11:40,350 Well, no, the ad didn't say anything about that. 502 01:11:40,910 --> 01:11:45,470 Well, you think that I just did... 503 01:11:49,290 --> 01:11:50,290 $19 .99? 504 01:11:52,650 --> 01:11:54,390 Yeah, that was very reasonable, I thought. 505 01:11:55,090 --> 01:11:57,110 I'm not cleaning that. I'll clean it. 506 01:12:07,190 --> 01:12:13,110 $20 for three minutes. 507 01:12:13,890 --> 01:12:15,030 I can't believe it. 508 01:12:15,890 --> 01:12:16,890 Nothing's real anymore. 509 01:12:18,670 --> 01:12:20,390 Your quality, your beauty. 510 01:12:37,650 --> 01:12:40,290 You've been so good to me, Harry. 511 01:12:42,230 --> 01:12:46,150 Now I want to be good to you. 512 01:13:59,660 --> 01:14:00,660 Mrs. 513 01:14:01,420 --> 01:14:03,740 Buck, the surprise I promised you. 514 01:14:04,960 --> 01:14:06,180 You shouldn't have. 515 01:14:07,080 --> 01:14:08,920 My cock is all yours. 516 01:14:17,280 --> 01:14:24,160 Oh, Jesus, you should have. It's too good to 517 01:14:24,160 --> 01:14:25,160 be. 518 01:14:40,910 --> 01:14:41,910 What's wrong, Harry? 519 01:14:44,350 --> 01:14:45,790 Hyperventilating. Give me a paper bag. 520 01:15:10,670 --> 01:15:14,850 Lex said you hit him. Oh, Jesus, God. I guess, I don't know, my arm started 521 01:15:14,850 --> 01:15:16,710 swinging and I lost control. 522 01:15:17,030 --> 01:15:18,030 That's for a man. 523 01:15:18,510 --> 01:15:20,750 Could you apologize to him for me, please? 524 01:15:22,290 --> 01:15:23,590 Does that happen often? 525 01:15:24,110 --> 01:15:26,170 What? Breathing in a bag. 526 01:15:26,670 --> 01:15:28,710 Only once before my whole life. 527 01:15:30,330 --> 01:15:31,330 Oh. 528 01:15:31,670 --> 01:15:32,670 Here we are. 529 01:15:38,830 --> 01:15:40,750 I hope you're not getting hooked on this warhouse. 530 01:15:42,950 --> 01:15:44,550 There's something more I need to know. 531 01:15:45,050 --> 01:15:46,050 Don't get out. 532 01:15:56,250 --> 01:15:59,230 You have most of the day off. Just pick me up at 8 .30 tonight. 533 01:15:59,770 --> 01:16:01,330 And don't be overly concerned. 534 01:16:02,650 --> 01:16:04,250 It's my job to be concerned. 535 01:16:37,000 --> 01:16:41,140 Mr. Lieberman, I realize you lost most of your money in the stock market. 536 01:16:41,780 --> 01:16:42,780 I know that. 537 01:16:44,020 --> 01:16:48,020 Look, Mr. Lieberman, we made what we felt was a sound investment based on 538 01:16:48,020 --> 01:16:50,160 research, based on our knowledge of the situation. 539 01:16:50,440 --> 01:16:52,500 It's just one of those unpredictable situations. 540 01:16:55,540 --> 01:16:56,920 We did the best we could. 541 01:16:59,440 --> 01:17:02,540 There's no way that anyone can foresee the future. 542 01:17:03,940 --> 01:17:07,580 Mr. Lieberman, I have a client coming in the office right now. Let me get back 543 01:17:07,580 --> 01:17:08,580 to you in about an hour. 544 01:17:08,820 --> 01:17:09,820 Bye -bye. 545 01:17:10,380 --> 01:17:11,380 I'm Harry Davenport. 546 01:17:12,100 --> 01:17:15,580 Mr. Davenport, it's great to see you after all these years. Have a chair. 547 01:17:16,160 --> 01:17:18,620 I'm Jim Swanson, manager of your account. 548 01:17:19,220 --> 01:17:21,820 Say, you've built up quite a company for yourself. 549 01:17:22,160 --> 01:17:25,140 Company? Why, the Jiffy Instant Printing, of course. 550 01:17:25,400 --> 01:17:26,398 Oh, of course. 551 01:17:26,400 --> 01:17:30,960 Well, I came by to make my final investment payment as we arranged and 552 01:17:30,960 --> 01:17:32,200 my share at the same time. 553 01:17:32,830 --> 01:17:34,930 Well, I'm delighted to accept your investment. 554 01:17:35,710 --> 01:17:38,950 But I don't understand anything about you receiving any share. 555 01:17:41,010 --> 01:17:46,010 Well, the company, they have profits, right? My share. 556 01:17:47,030 --> 01:17:51,730 Certainly. In fact, your company has cleared over a million dollars. 557 01:18:00,150 --> 01:18:01,550 Maybe even two million. 558 01:18:13,519 --> 01:18:14,519 Thank you. 559 01:18:15,360 --> 01:18:17,280 Write me a check and I'll be on my way. 560 01:18:19,520 --> 01:18:23,900 Mr. Davenport, I can't give you any money. 561 01:18:28,820 --> 01:18:31,960 What do you mean you can't give me any money? I gave you money every month. 562 01:18:33,080 --> 01:18:34,120 Yes, that's true. 563 01:18:34,420 --> 01:18:36,240 But you signed away power of attorney. 564 01:18:37,420 --> 01:18:40,760 We're only authorized to make any payments to him. 565 01:18:41,820 --> 01:18:42,820 Him? 566 01:18:43,020 --> 01:18:44,020 Him. 567 01:18:46,440 --> 01:18:51,260 My brother -in -law. 568 01:19:10,240 --> 01:19:11,640 Hey. 569 01:19:12,360 --> 01:19:13,700 You coming out for the track team? 570 01:19:14,180 --> 01:19:15,320 I'm not fast enough. 571 01:19:16,160 --> 01:19:17,400 You're fast enough for me. 572 01:19:18,640 --> 01:19:19,640 Oh, really? 573 01:19:20,640 --> 01:19:23,220 Hey, you fast indoors, too? 574 01:19:27,920 --> 01:19:29,200 I bet I can beat you. 575 01:19:30,960 --> 01:19:32,860 I went to see Mr. Swanson today. Yeah, yeah. 576 01:19:33,120 --> 01:19:36,720 Well, some surprise you laid on me. I'm in a hurry, Harry. But we've got to work 577 01:19:36,720 --> 01:19:37,459 this out. 578 01:19:37,460 --> 01:19:38,580 What are you talking about? 579 01:19:38,900 --> 01:19:39,900 The company. 580 01:19:39,940 --> 01:19:44,310 Yeah? Well, he wouldn't give me any of my money. I'm not your lawyer, Harry. 581 01:19:44,890 --> 01:19:46,830 But... Come on, I'm really in a hurry. 582 01:19:47,210 --> 01:19:49,050 When did I sign power of attorney over to you? 583 01:19:49,350 --> 01:19:51,810 Remember that paper you gave to me to sign to get you out of bankruptcy? 584 01:19:52,310 --> 01:19:53,310 Which you got me into. 585 01:19:53,490 --> 01:19:56,250 Yeah, but your company was going nowhere. I made you a wealthy man. 586 01:19:56,550 --> 01:19:57,489 Give me some money. 587 01:19:57,490 --> 01:19:59,010 You'll get your money, Harry. 588 01:19:59,450 --> 01:20:01,550 You'll get your money, every cent of it. 589 01:20:02,090 --> 01:20:06,810 When I die, you'll get your money. And I'm not going to die for a long time. 590 01:20:07,920 --> 01:20:10,620 My pulse rate is down and my heartbeat is perfect. 591 01:20:11,040 --> 01:20:12,700 I'm in the peak of health, Harry. 592 01:20:13,760 --> 01:20:14,760 And you know something? 593 01:20:15,640 --> 01:20:17,140 You're not going to kill me either. 594 01:20:17,680 --> 01:20:19,960 Because you haven't got the guts to kill me, Harry. 595 01:20:20,440 --> 01:20:22,860 You haven't got the slime to kill me. 596 01:20:23,800 --> 01:20:25,300 You're a nice guy, Harry. 597 01:20:25,760 --> 01:20:27,640 And nice guys finish last. 598 01:20:49,130 --> 01:20:50,130 Don't open those. 599 01:20:51,170 --> 01:20:52,170 Why not? 600 01:20:52,470 --> 01:20:55,230 Well, at this place, you pretend not to see anyone else. 601 01:20:55,530 --> 01:20:57,130 And they pretend not to see you. 602 01:20:57,570 --> 01:20:58,870 Ain't you been here before? 603 01:20:59,370 --> 01:21:00,370 No. 604 01:21:00,750 --> 01:21:04,410 Well, it... The routine is simple. 605 01:21:05,230 --> 01:21:06,230 Lights stay out. 606 01:21:06,990 --> 01:21:07,990 Blinds stay closed. 607 01:21:08,510 --> 01:21:11,250 And the day rate means we gotta check out by 4 p .m. 608 01:21:11,730 --> 01:21:14,050 Only today I got a piano lesson at 2 .30. 609 01:21:14,410 --> 01:21:16,470 So we only got an hour and 45 minutes. 610 01:21:17,550 --> 01:21:18,550 Come on. 611 01:21:18,600 --> 01:21:19,600 Let's go. 612 01:21:20,760 --> 01:21:22,220 I've got to freshen up. 613 01:21:22,520 --> 01:21:24,680 You look fine. Come on. 614 01:21:25,460 --> 01:21:26,820 I won't be long. 615 01:21:27,460 --> 01:21:29,360 Well, don't waste too much time. 616 01:21:38,040 --> 01:21:42,360 A shower? 617 01:21:43,440 --> 01:21:44,520 Good God. 618 01:22:07,560 --> 01:22:13,700 I mean, well, geez, we might as well just forget it. Like, it's been 13 619 01:22:13,760 --> 01:22:14,760 you know. 620 01:22:15,580 --> 01:22:16,600 Can you hurry up? 621 01:22:24,360 --> 01:22:25,360 Please? 622 01:22:57,870 --> 01:22:59,250 You see, I'm finished. 623 01:22:59,470 --> 01:23:00,470 Never be rushed. 624 01:24:08,970 --> 01:24:11,770 Thank you. 625 01:25:12,490 --> 01:25:13,490 Bye. 626 01:26:18,120 --> 01:26:19,120 Thank you. 627 01:26:56,590 --> 01:27:02,610 Baby, are you ready to cry? Come on, my child. Come on, my child. Come on. 628 01:27:45,320 --> 01:27:46,380 What are you doing tomorrow night? 629 01:27:46,640 --> 01:27:48,340 I'm leaving town this afternoon. 630 01:27:49,160 --> 01:27:50,320 I won't be here. 631 01:27:52,280 --> 01:27:54,200 I'll never see you again. 632 01:27:56,000 --> 01:27:57,700 I don't think so. 633 01:28:00,200 --> 01:28:04,740 But... I got to see you again. 634 01:28:05,600 --> 01:28:09,940 We just got to... I mean... Oh, Jesus. 635 01:28:11,480 --> 01:28:13,320 What am I going to do? 636 01:28:37,750 --> 01:28:40,550 remember okay 637 01:28:52,810 --> 01:28:53,810 Come in. 638 01:28:54,950 --> 01:28:55,950 I couldn't sleep. 639 01:28:59,970 --> 01:29:01,430 Are we going someplace tonight? 640 01:29:02,150 --> 01:29:03,150 No. 641 01:29:03,850 --> 01:29:06,110 I've been everywhere and done everything I want to do. 642 01:29:07,730 --> 01:29:09,490 I remembered you liked sailors. 643 01:29:11,810 --> 01:29:16,270 Why don't you pretend you met me in the park and you took me home and we can 644 01:29:16,270 --> 01:29:17,270 play all night? 645 01:29:18,470 --> 01:29:19,470 Um... 646 01:29:24,170 --> 01:29:25,169 What's the matter, Harry? 647 01:29:25,170 --> 01:29:26,170 Need a paper bag? 648 01:29:27,150 --> 01:29:32,550 No, it's just the thought of a young sailor coming to me in the middle of the 649 01:29:32,550 --> 01:29:35,130 night is overwhelming. 650 01:29:36,410 --> 01:29:38,110 You want to help your sailor, boy? 651 01:29:40,910 --> 01:29:41,910 Make fun. 652 01:30:22,579 --> 01:30:23,860 So unusual. 653 01:30:25,700 --> 01:30:28,800 How does it feel when a woman catches you, Henry? 654 01:31:13,900 --> 01:31:17,920 Hey. Do you want your favorite boy to step on you? 655 01:33:14,009 --> 01:33:16,710 Oh, my God. 656 01:33:43,400 --> 01:33:44,400 Ugh. 657 01:34:24,690 --> 01:34:26,710 I'm coming. I'm coming. 658 01:35:26,570 --> 01:35:30,950 Champagne, I... I'm going to tell you who I am. 659 01:35:31,430 --> 01:35:32,430 What I am. 660 01:35:34,070 --> 01:35:37,930 I'm, uh... Are you awake? 661 01:35:43,080 --> 01:35:44,180 Maybe it's just as well, babe. 662 01:35:49,000 --> 01:35:50,000 Yeah, it's just as well. 663 01:36:04,380 --> 01:36:08,080 Honey, if it's a matter of more money, well, we can arrange for that, you know. 664 01:36:08,380 --> 01:36:10,240 No, Mr. Britton, that isn't it. 665 01:36:10,960 --> 01:36:14,560 Well, if you want to do something with your own department, rearrange it 666 01:36:14,560 --> 01:36:16,120 completely as far as I'm concerned. 667 01:36:16,340 --> 01:36:17,340 That isn't it either. 668 01:36:17,580 --> 01:36:18,780 Oh, may I have this? 669 01:36:19,180 --> 01:36:21,700 Oh, of course you can. You can have the whole thing. 670 01:36:22,000 --> 01:36:23,000 Well, 671 01:36:23,820 --> 01:36:25,140 what seems to be the problem? 672 01:36:25,460 --> 01:36:27,360 I can't. I don't know. 673 01:36:32,720 --> 01:36:33,720 Hi. 674 01:36:34,120 --> 01:36:37,160 I'm Harry Davenport. I brought this uniform back for a campaign. 675 01:36:49,180 --> 01:36:51,240 Okay. What do you mean you're quitting? 676 01:36:51,600 --> 01:36:56,240 You can't quit. Our whole sales campaign is built around you. Change it. 677 01:36:57,080 --> 01:36:58,080 Yes. 678 01:36:58,660 --> 01:36:59,720 Right away, thank you. 679 01:37:00,180 --> 01:37:02,220 Well, what is the real reason, goddammit? 680 01:37:03,540 --> 01:37:06,220 I guess I'm not as ambitious as I thought I was. 681 01:37:06,840 --> 01:37:10,860 I'll see to it that you never work again. Peggy, Peggy, remember she can 682 01:37:10,860 --> 01:37:13,780 her own ticket with any cosmetic firm in the country. 683 01:37:15,300 --> 01:37:17,420 We can take her to court. Ruin her. 684 01:37:17,660 --> 01:37:19,360 There's nothing to say she can't quit. 685 01:37:37,260 --> 01:37:38,680 You're going to leave without saying goodbye. 686 01:37:39,940 --> 01:37:46,080 Well, look, I... Look, I brought my suit back. And, uh, 687 01:37:46,680 --> 01:37:47,680 petty cash. 688 01:37:48,420 --> 01:37:49,740 All the receipts. 689 01:37:50,280 --> 01:37:51,440 Everything's accounted for. 690 01:37:51,840 --> 01:37:53,000 Yeah, that's good. 691 01:37:55,000 --> 01:37:56,240 Well, so long. 692 01:37:57,100 --> 01:37:58,100 So long. 693 01:38:03,140 --> 01:38:06,300 I don't know, I was... Um... 694 01:38:10,440 --> 01:38:16,180 I tried... I tried to tell you last night, this morning. 695 01:38:16,700 --> 01:38:18,500 Well, wait a minute. 696 01:38:20,000 --> 01:38:21,980 You see, I've got to say this. 697 01:38:22,520 --> 01:38:27,200 You see, I'm not a... I'm not... I know. 698 01:38:27,720 --> 01:38:32,240 No, I mean, all that stuff about me being a... I know. 699 01:38:33,860 --> 01:38:34,860 You know? 700 01:38:36,920 --> 01:38:37,940 How long have you known? 701 01:38:39,150 --> 01:38:40,310 Almost from the beginning. 702 01:38:41,450 --> 01:38:42,550 Almost from what? 703 01:38:42,770 --> 01:38:48,530 You fixed me up with that big... You dirty. 704 01:38:48,930 --> 01:38:51,270 In all those times, you... Yes. 705 01:38:51,730 --> 01:38:56,470 You dirty. And you dirty. And last night when you... 706 01:38:56,470 --> 01:39:01,250 You... You... 707 01:39:01,250 --> 01:39:04,910 Gorgeous creature, you. 708 01:39:06,890 --> 01:39:07,890 Well... 709 01:39:08,910 --> 01:39:09,910 Well, now. 710 01:39:09,990 --> 01:39:12,930 Now, let me tell you something. I mean, really, let me tell you something. 711 01:39:14,110 --> 01:39:15,110 I love you. 712 01:39:15,530 --> 01:39:16,530 That's what. 713 01:39:17,290 --> 01:39:18,290 I love you. 714 01:39:18,490 --> 01:39:22,590 I love you, too. Now, wait a minute. I want to tell you something else. What 715 01:39:22,590 --> 01:39:23,690 else do you want to tell me? 716 01:39:23,990 --> 01:39:24,990 Sure you love me? 717 01:39:25,190 --> 01:39:26,190 I love you. 718 01:39:27,390 --> 01:39:30,270 Well, I own 186 Jiffy printing shops. 719 01:39:30,910 --> 01:39:32,810 All of a sudden, I'm a goddamn millionaire. 720 01:39:34,130 --> 01:39:35,130 Think like that. 721 01:39:36,670 --> 01:39:37,670 Pretty good. 722 01:39:38,860 --> 01:39:39,860 You know what? What? 723 01:39:40,080 --> 01:39:42,340 I think you're going to need some help with your advertising. 47454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.