All language subtitles for Andy Griffith S02E21 Guest of Honor.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,911 --> 00:00:13,278 Starring Andy Griffith... 2 00:00:13,313 --> 00:00:14,580 with Ronny Howard. 3 00:00:15,883 --> 00:00:18,617 Also starring Don Knotts. 4 00:00:24,641 --> 00:00:28,020 I believe we've got most of the details pretty well ironed out. 5 00:00:28,044 --> 00:00:30,289 Now, all we have to do is to figure some way 6 00:00:30,313 --> 00:00:32,998 to interest the outsider in it. 7 00:00:33,033 --> 00:00:36,217 Yeah, well, I'll... Oh... yes, you see 8 00:00:36,252 --> 00:00:38,937 we go to all this trouble puttin' on Founders Day. 9 00:00:38,973 --> 00:00:40,250 It certainly seems to me that we ought to get 10 00:00:40,274 --> 00:00:41,584 more outsiders to come and see it. 11 00:00:41,608 --> 00:00:42,885 But how? 12 00:00:42,909 --> 00:00:44,860 Yeah, that's a stickler, all right. 13 00:00:44,895 --> 00:00:46,394 How do we stir up interest? 14 00:00:46,429 --> 00:00:48,458 Well, well, I-I had a thought on that. 15 00:00:48,482 --> 00:00:49,948 What was that, Andy? 16 00:00:49,983 --> 00:00:51,511 Well, it-it seems to me 17 00:00:51,535 --> 00:00:53,713 the way to interest outsiders 18 00:00:53,737 --> 00:00:56,121 would be to involve a outsider. 19 00:00:57,424 --> 00:00:59,624 Well, just exactly what do you mean by that? 20 00:00:59,659 --> 00:01:01,960 Well, see, we call Mayberry the Friendly City. 21 00:01:01,995 --> 00:01:03,773 Suppose we be friendly to somebody. 22 00:01:03,797 --> 00:01:06,598 Suppose we take a outsider, somebody not from Mayberry, 23 00:01:06,633 --> 00:01:08,194 and make him a guest of honor for the day. 24 00:01:08,218 --> 00:01:09,479 We get all the merchants 25 00:01:09,503 --> 00:01:11,214 to chip in and give something... 26 00:01:11,238 --> 00:01:13,516 Why, that could be a really good-sized attraction. 27 00:01:13,540 --> 00:01:14,873 Get out some publicity on it. 28 00:01:14,908 --> 00:01:17,576 I bet you that we could draw people from all over the county. 29 00:01:17,611 --> 00:01:19,010 From this whole state, maybe. 30 00:01:19,045 --> 00:01:19,994 What do you think? 31 00:01:20,030 --> 00:01:21,713 I think that's all right. 32 00:01:21,748 --> 00:01:24,116 Well, gee, you could give, uh... a nice, uh, meat... 33 00:01:24,151 --> 00:01:25,834 And then you'll... uh, yes. 34 00:01:25,870 --> 00:01:27,786 I think it's a amazing coincidence. 35 00:01:27,821 --> 00:01:28,787 Huh? 36 00:01:28,822 --> 00:01:31,456 That's exactly the same idea I had. 37 00:01:31,491 --> 00:01:34,337 Oh, back there where it was a real stickler? 38 00:01:34,361 --> 00:01:35,960 A little after that. 39 00:01:35,996 --> 00:01:37,857 It sounds like a good idea to me, Andy. 40 00:01:37,881 --> 00:01:39,147 Yeah, I go along with Art. 41 00:01:39,182 --> 00:01:41,616 Let's bring it up to the town council 42 00:01:41,652 --> 00:01:43,029 and if they go along with it, 43 00:01:43,053 --> 00:01:44,564 well, we'll get to work on it. 44 00:01:44,588 --> 00:01:46,621 Only thing, how are we gonna pick 45 00:01:46,657 --> 00:01:47,956 this guest of honor? 46 00:01:47,991 --> 00:01:50,142 Yes, Andy, now, how do we do that? 47 00:01:50,177 --> 00:01:51,337 Yeah, how are we gonna do that? 48 00:01:51,361 --> 00:01:53,239 Well, there's a real simple way of doing it. 49 00:01:53,263 --> 00:01:55,108 Suppose we go out to the city limits 50 00:01:55,132 --> 00:01:56,710 on the morning of Founders Day 51 00:01:56,734 --> 00:01:58,978 and we stop the first car that's being driven 52 00:01:59,002 --> 00:02:00,546 by somebody not from Mayberry. 53 00:02:00,570 --> 00:02:03,188 And that'll be our guest of our honor! 54 00:02:03,223 --> 00:02:04,751 That's good. That's real good. 55 00:02:04,775 --> 00:02:06,074 Sound fair enough? 56 00:02:06,109 --> 00:02:07,843 It's just amazing! 57 00:02:07,878 --> 00:02:08,844 What? 58 00:02:08,879 --> 00:02:12,247 That's the same idea I had again. 59 00:02:12,282 --> 00:02:14,627 Well, we do think alike, don't we? 60 00:02:14,651 --> 00:02:16,868 Well, great minds. 61 00:02:16,903 --> 00:02:18,453 Do you know, Andy, 62 00:02:18,488 --> 00:02:20,321 we can really play this thing up big? 63 00:02:20,357 --> 00:02:22,690 We can have a great big banner across the road saying, 64 00:02:22,726 --> 00:02:23,825 "Welcome to Mayberry." 65 00:02:23,860 --> 00:02:25,160 We'll have the band there. 66 00:02:25,195 --> 00:02:27,495 We'll give 'em the old police escort into town 67 00:02:27,531 --> 00:02:28,797 with the sirens blastin'. 68 00:02:28,832 --> 00:02:29,864 Give 'em the works! 69 00:02:32,219 --> 00:02:33,701 That's amazing! 70 00:02:33,737 --> 00:02:34,737 Huh? 71 00:02:34,772 --> 00:02:37,172 That's the same idea I had. 72 00:02:43,247 --> 00:02:46,381 So I hereby declare you official temporary deputies 73 00:02:46,416 --> 00:02:48,183 of the Mayberry police force. 74 00:02:48,218 --> 00:02:50,369 At ease. 75 00:02:50,404 --> 00:02:53,688 Uh, that means you can put your hands down. 76 00:02:58,211 --> 00:02:59,177 Boys, this is it. 77 00:02:59,212 --> 00:03:00,445 Now, there's going to be 78 00:03:00,480 --> 00:03:02,981 a whole lot more folks in town today than usual... 79 00:03:03,017 --> 00:03:04,633 It being Founders Day and all... 80 00:03:04,668 --> 00:03:07,219 So let's just make sure that everything goes smooth 81 00:03:07,254 --> 00:03:09,721 and extend the courtesy of Mayberry to everybody. 82 00:03:09,756 --> 00:03:11,889 You know, answer questions, give directions 83 00:03:11,925 --> 00:03:13,891 and just anything that folks might want. 84 00:03:13,927 --> 00:03:15,360 And you better wear your caps 85 00:03:15,395 --> 00:03:16,912 so that folks will recognize you. 86 00:03:22,335 --> 00:03:23,446 Uh... 87 00:03:23,470 --> 00:03:26,454 Floyd, you and Art wanna change caps? 88 00:03:33,763 --> 00:03:37,431 Uh... change back. 89 00:03:43,974 --> 00:03:45,606 Something wrong? 90 00:03:45,642 --> 00:03:47,008 Oh, no, no. 91 00:03:47,044 --> 00:03:48,777 You both look very nice. 92 00:03:48,812 --> 00:03:49,510 Very nice. 93 00:03:49,546 --> 00:03:51,997 Uh, well, that's it. 94 00:03:52,032 --> 00:03:56,334 Uh, Sheriff, I, uh... I have something to say. 95 00:03:56,369 --> 00:04:00,639 Now, men, I have just one thing to say. 96 00:04:00,674 --> 00:04:03,341 This isn't gonna be kid's stuff... 97 00:04:03,376 --> 00:04:04,476 Uh, Barney...? 98 00:04:04,511 --> 00:04:06,122 Sheriff, if you don't mind. 99 00:04:06,146 --> 00:04:09,681 Now, there won't be room for any mistakes out there. 100 00:04:09,717 --> 00:04:13,885 One mistake is one too many. 101 00:04:13,921 --> 00:04:15,770 And you'll each be on your own. 102 00:04:15,806 --> 00:04:19,074 There'll be no mollycoddling. 103 00:04:19,109 --> 00:04:22,294 That badge means something! 104 00:04:22,329 --> 00:04:25,330 Don't any of you disgrace it! 105 00:04:25,365 --> 00:04:26,664 I won't, sir. 106 00:04:26,699 --> 00:04:28,833 Did you have permission to talk? 107 00:04:28,868 --> 00:04:30,013 No, sir. 108 00:04:30,037 --> 00:04:31,836 What's your badge number? 109 00:04:34,207 --> 00:04:35,473 Three. 110 00:04:35,508 --> 00:04:38,076 All right, three, watch it! 111 00:04:38,111 --> 00:04:41,646 Now listen, men, and listen good. 112 00:04:41,681 --> 00:04:44,682 There's liable to be trouble out there today. 113 00:04:44,717 --> 00:04:47,518 We're liable to have folks among us 114 00:04:47,554 --> 00:04:50,088 who are here for more than just a good time 115 00:04:50,123 --> 00:04:52,958 if you know what I mean. 116 00:04:52,993 --> 00:04:56,461 Now, the minute it looks like there's gonna be trouble, 117 00:04:56,496 --> 00:05:00,365 we got to nip it, nip it in the bud! 118 00:05:00,400 --> 00:05:01,366 You got that? 119 00:05:01,401 --> 00:05:02,300 Mm-hmm. 120 00:05:02,336 --> 00:05:03,301 Let's hear it! 121 00:05:03,337 --> 00:05:04,617 Nip it in the bud! 122 00:05:07,574 --> 00:05:10,541 Sir, may I ask something? 123 00:05:10,577 --> 00:05:11,542 Badge number? 124 00:05:11,578 --> 00:05:12,543 Two. 125 00:05:12,579 --> 00:05:14,057 All right, two, go head. 126 00:05:14,081 --> 00:05:15,881 Are we gonna be armed? 127 00:05:18,918 --> 00:05:21,186 No, I'm afraid not, gentlemen. 128 00:05:21,221 --> 00:05:23,554 I'm afraid there won't be any time 129 00:05:23,590 --> 00:05:27,025 to educate you men in the proper use of firearms. 130 00:05:27,060 --> 00:05:28,826 Somebody could get hurt. 131 00:05:28,862 --> 00:05:31,913 You see, if you're not familiar with firearms, 132 00:05:31,949 --> 00:05:34,999 these babies can go off. 133 00:05:35,035 --> 00:05:38,019 Now... 134 00:05:40,357 --> 00:05:42,991 Uh... uh, you see what I mean? 135 00:05:43,026 --> 00:05:44,226 Now, I did that 136 00:05:44,261 --> 00:05:47,061 just to show you what could happen. 137 00:05:47,097 --> 00:05:49,264 That'll be all, men. 10-4. 138 00:05:49,299 --> 00:05:53,868 Well, uh, that's, uh... that's all, boys. 139 00:05:53,903 --> 00:05:56,221 Let's, let's just get on out to the city line 140 00:05:56,256 --> 00:05:58,156 and welcome our guest of honor. Move! 141 00:05:58,191 --> 00:05:59,191 All right, let's move! 142 00:05:59,226 --> 00:06:00,226 Hut! Hut! 143 00:06:02,029 --> 00:06:03,029 Hut! Hut! 144 00:06:21,114 --> 00:06:22,258 All right, Sheldon, 145 00:06:22,282 --> 00:06:23,859 this is where we leave you... 146 00:06:23,883 --> 00:06:25,228 or rather you leave us. 147 00:06:25,252 --> 00:06:26,729 Now get going and don't ever 148 00:06:26,753 --> 00:06:28,398 let us catch you in Pierce County again. 149 00:06:28,422 --> 00:06:30,838 Aah, what a touching farewell speech. 150 00:06:30,874 --> 00:06:32,651 On second thought, get out. 151 00:06:32,675 --> 00:06:33,875 What for? 152 00:06:33,910 --> 00:06:36,055 I want to make sure you leave here clean. 153 00:06:36,079 --> 00:06:37,199 Come on. 154 00:06:41,885 --> 00:06:44,519 What's this? 155 00:06:44,554 --> 00:06:45,698 The Chief's watch! 156 00:06:45,722 --> 00:06:47,688 Well, he wouldn't give me the time, 157 00:06:47,724 --> 00:06:48,956 so I had to take it. 158 00:06:48,992 --> 00:06:51,087 Get out of here before I lose my temper. 159 00:06:51,111 --> 00:06:52,794 I'm going. I'm going. 160 00:07:07,911 --> 00:07:10,045 Hey, here comes something. 161 00:07:10,080 --> 00:07:12,547 I sure don't recognize this car. Come on. 162 00:07:12,582 --> 00:07:14,460 All right, now, you all the same way. Same way. 163 00:07:28,849 --> 00:07:30,326 Now, hold it, hold it, hold it, fellows. 164 00:07:30,350 --> 00:07:31,627 Hold it, hold it. 165 00:07:31,651 --> 00:07:32,183 Howdy. 166 00:07:32,218 --> 00:07:33,451 What's wrong, Officers? 167 00:07:33,487 --> 00:07:36,187 I'm... I'm just a stranger passing through. 168 00:07:36,222 --> 00:07:38,756 Oh, we know. We know. 169 00:07:38,792 --> 00:07:40,875 You know what? 170 00:07:40,910 --> 00:07:42,905 Uh, could I ask your name? 171 00:07:42,929 --> 00:07:44,095 Well, I... 172 00:07:47,066 --> 00:07:49,050 You mean, you don't know who I am? 173 00:07:49,086 --> 00:07:50,713 Well, 'course not. How could I? 174 00:07:50,737 --> 00:07:52,631 You never been in Mayberry before, have you? 175 00:07:52,655 --> 00:07:57,858 Well, no. I... 176 00:07:57,894 --> 00:08:01,696 Yes, I... m-m-my name is Thomas A. Moody 177 00:08:01,731 --> 00:08:04,616 and I-m, I'm, I'm a traveling salesman. 178 00:08:04,651 --> 00:08:07,635 Well, Mr. Thomas A. Moody, this is your lucky day. 179 00:08:07,670 --> 00:08:08,681 That's right. 180 00:08:08,705 --> 00:08:09,982 We cordially invite you 181 00:08:10,006 --> 00:08:13,606 to be Mayberry's guest of honor for the day. 182 00:08:14,861 --> 00:08:16,027 What for? 183 00:08:16,063 --> 00:08:18,346 Why, to help us celebrate Founders Day. 184 00:08:18,381 --> 00:08:19,959 See, it's a annual celebration 185 00:08:19,983 --> 00:08:22,783 and we'd be honored to have you celebrate it with us. 186 00:08:22,819 --> 00:08:24,697 That's right. You get to go to all the stores 187 00:08:24,721 --> 00:08:26,365 and you get free gifts and everything. 188 00:08:26,389 --> 00:08:28,590 You'd be Mayberry's guest. 189 00:08:28,625 --> 00:08:30,675 Well, uh... Then you'll accept? 190 00:08:30,711 --> 00:08:33,027 Well, I would be a crass bore indeed 191 00:08:33,062 --> 00:08:36,063 to refuse such kind and trusting hospitality. 192 00:08:36,099 --> 00:08:38,516 Good, good, good, good. 193 00:08:38,552 --> 00:08:40,029 Floyd, have you got the key? 194 00:08:40,053 --> 00:08:42,298 The key? Oh! 195 00:08:42,322 --> 00:08:43,699 Thank you. Thank you. 196 00:08:43,723 --> 00:08:45,234 Thank you. Thank you. Thank you. 197 00:08:45,258 --> 00:08:47,758 Mr. Moody... Thomas A. 198 00:08:47,794 --> 00:08:52,730 Mr. Thomas A. Moody, I hereby present you the key to Mayberry. 199 00:09:27,400 --> 00:09:28,899 Yeah... 200 00:09:30,336 --> 00:09:31,303 All right, folks. 201 00:09:31,338 --> 00:09:32,448 All right, all right. 202 00:09:32,472 --> 00:09:33,438 All right, boys. 203 00:09:33,473 --> 00:09:34,550 Hold it, boys. Hold it. 204 00:09:34,574 --> 00:09:36,719 All right, quiet down now, everybody. 205 00:09:36,743 --> 00:09:40,711 Folks, I'd like to introduce to you our guest of honor, 206 00:09:40,747 --> 00:09:43,397 Mr. Thomas A. Moody. 207 00:09:45,285 --> 00:09:47,596 All right, qu-quiet, quiet right... quiet right down. 208 00:09:47,620 --> 00:09:51,005 Mr. Moody, Mayberry is yours. 209 00:09:52,375 --> 00:09:53,774 There we are. 210 00:09:54,777 --> 00:09:56,944 Thank you, Sheriff. 211 00:09:56,979 --> 00:09:58,713 Members of the committee, 212 00:09:58,748 --> 00:10:01,282 ladies and gentlemen of Mayberry, 213 00:10:01,318 --> 00:10:03,262 it's awfully hard to know what to say 214 00:10:03,286 --> 00:10:05,086 on an occasion such as this. 215 00:10:05,121 --> 00:10:06,932 I'll tell you one thing though: 216 00:10:06,956 --> 00:10:09,174 It's never happened to me before. 217 00:10:09,209 --> 00:10:12,510 When your sheriff just said that Mayberry is mine, 218 00:10:12,545 --> 00:10:15,746 you've no idea what this means to me. 219 00:10:15,782 --> 00:10:17,331 What can I say? 220 00:10:17,366 --> 00:10:18,616 I'll take it! 221 00:10:25,208 --> 00:10:28,426 But I do want to tell you what a thrill this is for me 222 00:10:28,461 --> 00:10:30,862 and I want to thank you, each and every one, 223 00:10:30,897 --> 00:10:32,730 for making this moment possible. 224 00:10:32,765 --> 00:10:35,433 But enough of this talk, let me thank you. 225 00:10:35,468 --> 00:10:36,968 Thank you. 226 00:10:37,003 --> 00:10:38,837 Thank you. 227 00:10:38,872 --> 00:10:41,005 Thank you. 228 00:10:41,041 --> 00:10:42,941 Thank you. 229 00:10:42,976 --> 00:10:44,675 Thank you. 230 00:10:44,711 --> 00:10:47,312 And now, ladies and gentlemen, 231 00:10:47,347 --> 00:10:48,413 if you'll excuse me, 232 00:10:48,448 --> 00:10:50,415 I'll go to my hotel room and freshen up a bit 233 00:10:50,450 --> 00:10:52,583 before starting on that generous journey 234 00:10:52,619 --> 00:10:55,653 through the bazaars of Mayberry. 235 00:11:01,961 --> 00:11:03,061 The key. 236 00:11:07,016 --> 00:11:08,060 All right, folks. 237 00:11:08,084 --> 00:11:09,395 All right, folks, folks. 238 00:11:09,419 --> 00:11:10,429 Hold it, hold it. 239 00:11:10,453 --> 00:11:12,437 Now, as-as you know, 240 00:11:12,472 --> 00:11:15,006 we're scheduled to meet in front of Crowley's Market 241 00:11:15,042 --> 00:11:17,142 at exactly 10:31 242 00:11:17,177 --> 00:11:19,627 to start the tour of our merchant stores. 243 00:11:19,662 --> 00:11:22,141 Now that'll be exactly, uh... 244 00:11:22,165 --> 00:11:24,443 Uh, what time is it, Floyd? 245 00:11:24,467 --> 00:11:27,868 Oh, Andy, it's exactly, uh... 246 00:11:27,903 --> 00:11:31,589 Well, it's, uh... What time is it? 247 00:11:31,625 --> 00:11:33,190 I've got, uh... 248 00:11:49,893 --> 00:11:53,678 Yeah, Yeah. Well, that checks, that checks... 249 00:11:53,714 --> 00:11:56,848 Black hair, small mustache, five foot nine. 250 00:11:56,883 --> 00:11:59,184 That's him, all right. Huh? 251 00:11:59,219 --> 00:12:00,829 Is that right? Every county, huh? 252 00:12:00,853 --> 00:12:04,321 Uh, no, no, I don't know why he stopped here in Mayberry, 253 00:12:04,357 --> 00:12:05,590 but don't you worry. 254 00:12:05,625 --> 00:12:07,725 We'll send him packin' in a hurry. 255 00:12:07,761 --> 00:12:09,059 Right-right, Fred. 256 00:12:09,095 --> 00:12:10,294 Thank you. 257 00:12:12,766 --> 00:12:15,065 Barney, what are you doing here? Where is Davis? 258 00:12:15,101 --> 00:12:16,701 Davis? 259 00:12:16,736 --> 00:12:19,586 That's our guest of honor's real name... Sheldon Davis. 260 00:12:19,622 --> 00:12:21,422 He's a known thief and pickpocket. 261 00:12:21,457 --> 00:12:22,890 He's been kicked out of every county 262 00:12:22,926 --> 00:12:24,625 all up and down the whole eastern seaboard. 263 00:12:24,660 --> 00:12:27,528 Our guest of honor? Oh, no! 264 00:12:27,563 --> 00:12:29,708 I left him under a hot towel at Floyd's 265 00:12:29,732 --> 00:12:32,077 for his complimentary shave and haircut. 266 00:12:32,101 --> 00:12:36,037 Well, he can't steal too much under circumstances like that. 267 00:12:36,072 --> 00:12:37,538 We'll just have to keep a eye on him. 268 00:12:37,573 --> 00:12:38,873 Andy, this is terrible! 269 00:12:38,908 --> 00:12:40,208 It's the very thing 270 00:12:40,243 --> 00:12:42,054 we've been tryin' to guard against. 271 00:12:42,078 --> 00:12:43,889 We'll have to run him out of town. 272 00:12:43,913 --> 00:12:45,947 Yeah, we'll have to, but we can't. 273 00:12:45,982 --> 00:12:47,148 Well, why not? 274 00:12:47,183 --> 00:12:49,494 Well, we did pick him for our guest of honor 275 00:12:49,518 --> 00:12:50,863 and he'll have to be that. 276 00:12:50,887 --> 00:12:52,531 We'll, we'll just have to watch him. 277 00:12:52,555 --> 00:12:54,566 When we see him try to steal something, 278 00:12:54,590 --> 00:12:55,556 we'll nab him. 279 00:12:55,591 --> 00:12:57,225 Yeah, I guess so. 280 00:12:57,260 --> 00:13:00,694 Andy, I was against this whole guest of honor business 281 00:13:00,730 --> 00:13:02,330 right from the beginning. 282 00:13:02,365 --> 00:13:05,377 I thought you was thinkin' the exact same thing 283 00:13:05,401 --> 00:13:06,700 right at the time. 284 00:13:06,736 --> 00:13:10,387 Oh, now you're tryin' to pass the buck, huh, Andy? 285 00:13:10,423 --> 00:13:13,775 That's pretty small, pret-ty small. 286 00:13:13,810 --> 00:13:15,643 But I'm willing to share the blame 287 00:13:15,678 --> 00:13:17,512 if it'll make you feel any better. 288 00:13:18,715 --> 00:13:21,682 You're all heart, Barn. 289 00:13:21,718 --> 00:13:24,118 Look, Andy, if we let him stay around here, 290 00:13:24,153 --> 00:13:25,820 he'll steal this town blind. 291 00:13:25,855 --> 00:13:27,032 Not if we watch him. 292 00:13:27,056 --> 00:13:28,200 We'll watch him 293 00:13:28,224 --> 00:13:30,403 till the end of the day's festivities. 294 00:13:30,427 --> 00:13:32,170 Now, that's six hours from now. 295 00:13:32,194 --> 00:13:33,360 Six hours, huh? 296 00:13:33,396 --> 00:13:35,963 Yeah, I guess we'll just have to wait it out 297 00:13:35,998 --> 00:13:38,299 and be ready for anything. 298 00:13:38,334 --> 00:13:41,569 Two, hut-two, hut-two, hut-two, hut-two, hut-two, 299 00:13:41,604 --> 00:13:43,404 hut-two, hut-two, hut-two. 300 00:13:43,440 --> 00:13:45,523 Detail... halt! 301 00:13:45,558 --> 00:13:46,958 Hut-ho. 302 00:13:50,263 --> 00:13:52,196 I just... I'm checkin' in, Chief. 303 00:13:52,232 --> 00:13:54,315 Everything is under control, Chief. 304 00:13:54,350 --> 00:13:57,318 There's nothing to worry about in Mayberry today. 305 00:13:57,353 --> 00:13:58,820 Get them out of here. 306 00:13:58,855 --> 00:14:00,888 All right, out, out, out! Out! 307 00:14:00,924 --> 00:14:02,134 Wait a minute... Come on, out! 308 00:14:02,158 --> 00:14:03,858 Out! Out! 309 00:14:03,893 --> 00:14:06,293 Oh, well, fine! Gee whiz. 310 00:14:07,296 --> 00:14:08,679 Get Floyd back here. 311 00:14:10,032 --> 00:14:11,365 Number three! 312 00:14:12,368 --> 00:14:13,668 Number three reporting, sir. 313 00:14:13,703 --> 00:14:15,013 Chief wants to talk to ya. 314 00:14:15,037 --> 00:14:17,349 Floyd, I thought you was givin' our guest of honor a shave. 315 00:14:17,373 --> 00:14:18,684 Well, I did, sir. Well, where is he? 316 00:14:18,708 --> 00:14:20,007 Well, he went to the hotel room. 317 00:14:20,042 --> 00:14:22,482 He said he wanted to freshen up a bit. Come on, Barney. 318 00:14:25,381 --> 00:14:27,014 You're dismissed, three. 319 00:14:27,049 --> 00:14:29,850 Oh... 320 00:14:34,307 --> 00:14:36,908 I tell you, Madge, I've stumbled into Shangri-la. 321 00:14:36,943 --> 00:14:38,721 I've had the whole town to myself. 322 00:14:38,745 --> 00:14:41,045 They've taken me around to all their stores 323 00:14:41,081 --> 00:14:42,380 showered me with gifts, 324 00:14:42,415 --> 00:14:44,393 and now they're waiting for me at the public square 325 00:14:44,417 --> 00:14:46,484 to watch the Founders Day Pageant, and... 326 00:14:46,519 --> 00:14:49,921 but listen, I don't think I'll show up. 327 00:14:49,956 --> 00:14:50,922 Huh? 328 00:14:50,957 --> 00:14:53,691 Well, I want to revisit one of their stores. 329 00:14:53,726 --> 00:14:56,294 There's a few more things I want to pick up. 330 00:14:58,464 --> 00:15:01,832 Ah, it sure is takin' him a long time to freshen up. 331 00:15:01,868 --> 00:15:04,180 Well, at least in his own hotel room, 332 00:15:04,204 --> 00:15:05,803 he can't do much damage. 333 00:15:05,838 --> 00:15:07,171 Mm... 334 00:15:09,776 --> 00:15:13,244 You know, Andy, it's a shame about these fellas that steal. 335 00:15:13,280 --> 00:15:15,813 Yeah, they ought not to do that. 336 00:15:15,848 --> 00:15:18,416 I was readin' an article about 'em 337 00:15:18,451 --> 00:15:20,451 in one of the police magazines. 338 00:15:20,486 --> 00:15:22,753 "Kleptaminaracks" they call 'em. 339 00:15:24,391 --> 00:15:25,690 What? 340 00:15:25,725 --> 00:15:27,458 Kleptaminaracks. 341 00:15:27,494 --> 00:15:29,443 What's a "kleptaminarack"? 342 00:15:29,478 --> 00:15:32,163 It's a person that steals 'cause he can't help it. 343 00:15:32,198 --> 00:15:34,415 It's a... sickness. 344 00:15:34,451 --> 00:15:37,184 I don't believe I've ever seen one. 345 00:15:37,220 --> 00:15:38,919 Oh. 346 00:15:38,955 --> 00:15:40,788 Oh. 347 00:15:40,824 --> 00:15:43,558 You know what they do with them in prisons? 348 00:15:43,593 --> 00:15:45,793 Well, they have a rehabilitation program, 349 00:15:45,829 --> 00:15:48,229 where they, you know, talk to them a lot 350 00:15:48,264 --> 00:15:50,197 and they let them read books, 351 00:15:50,233 --> 00:15:52,867 and they have them make these baskets and things. 352 00:15:52,902 --> 00:15:54,635 Then when they're released, 353 00:15:54,671 --> 00:15:57,137 well, they can be useful citizens. 354 00:15:57,173 --> 00:15:59,373 Yeah, I... I guess so. 355 00:15:59,408 --> 00:16:01,070 Yeah, it's amazing what they can do 356 00:16:01,094 --> 00:16:03,478 to straighten these fellas out just with a little talk. 357 00:16:03,513 --> 00:16:06,763 You know, they just show 'em right from wrong, 358 00:16:06,799 --> 00:16:08,060 point out the errors of their ways, 359 00:16:08,084 --> 00:16:11,686 and tell them it's just wrong to steal. 360 00:16:11,721 --> 00:16:13,604 And them baskets and things, 361 00:16:13,639 --> 00:16:15,072 that cures them, huh? 362 00:16:15,108 --> 00:16:18,225 Yeah, 'cause they're sick. 363 00:16:18,261 --> 00:16:19,288 Oh. 364 00:16:19,312 --> 00:16:20,277 Excuse me, Chief. 365 00:16:20,313 --> 00:16:22,491 Floyd, what are you doin' here? 366 00:16:22,515 --> 00:16:23,481 Well, I heard you say 367 00:16:23,516 --> 00:16:24,860 that you were gonna come over here. 368 00:16:24,884 --> 00:16:27,051 The reception committee is at your office 369 00:16:27,086 --> 00:16:29,286 and they want to know the order of events 370 00:16:29,322 --> 00:16:30,904 for the Founders Day Pageant. 371 00:16:30,940 --> 00:16:32,317 Oh, I better get down there 372 00:16:32,341 --> 00:16:34,753 and see if I can keep this thing glued together. 373 00:16:34,777 --> 00:16:36,755 Barney, you... All right, Floyd, dismissed. 374 00:16:36,779 --> 00:16:37,744 Right, Chief. Oh. 375 00:16:37,780 --> 00:16:39,060 All right... 376 00:16:39,949 --> 00:16:41,826 You stay here and keep a eye on Davis 377 00:16:41,850 --> 00:16:43,628 and don't you let that bird leave here without you. 378 00:16:43,652 --> 00:16:44,796 I got it. You got it? All right. 379 00:16:44,820 --> 00:16:46,120 Can you handle it? 380 00:16:46,155 --> 00:16:47,799 Oh, Andy... I'm, I'm, I'm sorry. 381 00:16:47,823 --> 00:16:49,234 I'll probably be back before he comes out. 382 00:16:49,258 --> 00:16:51,258 Take your time. I can handle it. 383 00:16:57,500 --> 00:17:00,334 I believe I'll have a little talk with him. 384 00:17:00,369 --> 00:17:02,514 The main thing I got to do is shake these characters. 385 00:17:02,538 --> 00:17:04,683 Then I can make one good haul before I leave and... 386 00:17:04,707 --> 00:17:06,017 Hang on. 387 00:17:06,041 --> 00:17:07,274 Yes? 388 00:17:07,309 --> 00:17:08,554 Deputy Fife. 389 00:17:08,578 --> 00:17:10,611 Come in, Deputy. 390 00:17:11,848 --> 00:17:13,280 Yes, good-bye, Mama. 391 00:17:13,315 --> 00:17:15,749 Yes, I'll tell you all about it when I see you. 392 00:17:15,785 --> 00:17:17,485 Good-bye, Mama. 393 00:17:21,958 --> 00:17:23,591 That was Mama. 394 00:17:23,626 --> 00:17:27,160 She's so proud of me being Mayberry's guest of honor. 395 00:17:27,196 --> 00:17:29,930 Aw, that's just fine. 396 00:17:29,966 --> 00:17:32,549 It's nice when your mom's proud of ya. 397 00:17:32,585 --> 00:17:34,969 'Course I've known a lot of men 398 00:17:35,004 --> 00:17:36,970 whose moms weren't proud of 'em. 399 00:17:37,006 --> 00:17:39,023 That's because they were rotten. 400 00:17:40,476 --> 00:17:41,870 Yeah, I see a lot of that sort 401 00:17:41,894 --> 00:17:43,010 in my line of work. 402 00:17:43,045 --> 00:17:45,780 It's grim. It's pretty grim. 403 00:17:45,815 --> 00:17:47,114 And it's sad, too... 404 00:17:47,149 --> 00:17:49,750 You know, fellas who've taken the wrong road 405 00:17:49,786 --> 00:17:52,402 when they could so easily have just taken the right one. 406 00:17:52,438 --> 00:17:54,750 You know, men who could become 407 00:17:54,774 --> 00:17:58,960 decent, happy citizens just throwin' their lives away. 408 00:17:58,995 --> 00:18:01,662 Ah, I think it's a shame when they do that. 409 00:18:01,697 --> 00:18:04,631 Don't you think it's a shame when they do that? 410 00:18:04,667 --> 00:18:06,083 Hmm? 411 00:18:06,118 --> 00:18:11,338 Oh, shame, yeah... it's such a shame. 412 00:18:11,374 --> 00:18:13,841 Yeah. I know why they do it, too. 413 00:18:13,877 --> 00:18:15,142 They're bitter. 414 00:18:15,178 --> 00:18:17,406 You know, they figure nobody trusts 'em. 415 00:18:17,430 --> 00:18:19,575 It's the old nobody-trusts-'em complex. 416 00:18:19,599 --> 00:18:21,265 Is that why they do it? 417 00:18:21,301 --> 00:18:22,933 Oh, no doubt about it. 418 00:18:22,968 --> 00:18:26,704 Now, uh, me, I don't happen to be 419 00:18:26,739 --> 00:18:28,584 one of them people that don't trust people. 420 00:18:28,608 --> 00:18:30,435 I happen to be one of them people 421 00:18:30,459 --> 00:18:33,294 that does trust people, and you know what I find? 422 00:18:33,329 --> 00:18:36,997 I find that when you do trust people, they trust you back. 423 00:18:37,032 --> 00:18:39,817 Lookee here. 424 00:18:39,853 --> 00:18:41,235 You see these keys? 425 00:18:41,271 --> 00:18:44,955 Now, they're the keys to every store in Mayberry. 426 00:18:44,991 --> 00:18:46,919 Now, that means that 427 00:18:46,943 --> 00:18:49,343 every storekeeper in this town trusts me. 428 00:18:51,364 --> 00:18:54,198 Oh... gee. 429 00:18:54,233 --> 00:18:57,034 I think it's nice when people trust each other. 430 00:18:57,070 --> 00:18:58,402 You do? 431 00:18:58,438 --> 00:19:01,538 Yes. I've always wanted somebody to have faith in me. 432 00:19:01,574 --> 00:19:02,539 Yeah. 433 00:19:02,575 --> 00:19:04,141 You know, trust me. 434 00:19:04,177 --> 00:19:06,043 I know. 435 00:19:06,079 --> 00:19:10,348 Say, did you ever notice how these 436 00:19:10,383 --> 00:19:12,350 21-jeweled wristwatches 437 00:19:12,385 --> 00:19:15,152 with the pure gold bands sorta... 438 00:19:15,188 --> 00:19:17,821 sorta pinch your wrist? 439 00:19:17,857 --> 00:19:21,909 Yeah, they sure do pinch your wrist. 440 00:19:21,945 --> 00:19:24,039 I think I'll just... just leave that 441 00:19:24,063 --> 00:19:26,397 right there and kinda... 442 00:19:26,432 --> 00:19:28,343 kinda rub my wrist a little bit... 443 00:19:28,367 --> 00:19:30,535 Let some air get to it. 444 00:19:32,539 --> 00:19:34,071 Yeah, yeah, I always say, 445 00:19:34,106 --> 00:19:37,675 "If you... if you can't trust your fellow man, why... 446 00:19:37,710 --> 00:19:39,276 what good are ya?" 447 00:19:40,479 --> 00:19:43,180 This old world'd be a mighty poor place to live in 448 00:19:43,215 --> 00:19:44,698 if you couldn't... 449 00:19:58,347 --> 00:20:00,514 What do ya know? 450 00:20:00,549 --> 00:20:02,215 I got to him. 451 00:20:08,423 --> 00:20:09,574 Okay, okay. 452 00:20:09,609 --> 00:20:12,476 Now listen, wh-when we sing the Mayberry song, 453 00:20:12,511 --> 00:20:14,078 let's be sure and get the words right. 454 00:20:14,113 --> 00:20:16,614 That's, "Mayberry'll shine tonight, Mayberry'll shine. 455 00:20:16,649 --> 00:20:18,649 "When the moon comes up, and the sun goes down 456 00:20:18,685 --> 00:20:19,817 Mayberry'll shine." 457 00:20:19,852 --> 00:20:21,218 You got that? Okay, fine. 458 00:20:21,253 --> 00:20:22,853 Better get out copies on it. 459 00:20:26,192 --> 00:20:27,157 Barney. 460 00:20:27,193 --> 00:20:28,158 Oh, Barn, hi. 461 00:20:28,194 --> 00:20:29,159 Hi, boys. 462 00:20:29,195 --> 00:20:30,160 Barney, what are you doin' here? 463 00:20:30,196 --> 00:20:31,996 Where's uh, uh...? You mean, uh...? 464 00:20:32,031 --> 00:20:32,997 Yeah. Where is he? 465 00:20:33,032 --> 00:20:33,998 Oh, he's gone. 466 00:20:34,033 --> 00:20:35,499 He's gone?! 467 00:20:35,534 --> 00:20:38,535 Uh, uh, all right, boys, out, out, out, out. 468 00:20:38,571 --> 00:20:40,037 Go out and march around town. 469 00:20:40,073 --> 00:20:42,084 Then patrol, then check and see how the town is. 470 00:20:42,108 --> 00:20:43,251 Go ahead. Okay. 471 00:20:43,275 --> 00:20:44,575 Where's Davis? 472 00:20:44,611 --> 00:20:47,745 Oh, I wouldn't worry too much about Davis if I were you. 473 00:20:47,780 --> 00:20:49,513 I had a little talk with him. 474 00:20:49,548 --> 00:20:50,893 You had a talk with him? 475 00:20:50,917 --> 00:20:52,617 Right, about truth and honesty, 476 00:20:52,652 --> 00:20:54,485 and then I took off my wristwatch, 477 00:20:54,520 --> 00:20:56,264 and I put it on the table right in front of him, 478 00:20:56,288 --> 00:20:58,522 then I turned my back... Lookee there. 479 00:21:00,059 --> 00:21:03,694 I 'spect he's down the town square waitin' for us. 480 00:21:03,730 --> 00:21:05,096 Where's your keys? 481 00:21:05,131 --> 00:21:06,097 Hmm? 482 00:21:06,132 --> 00:21:08,372 Your keys! Where's your keys? 483 00:21:08,400 --> 00:21:11,802 Oh, my gosh... Come on. 484 00:21:11,838 --> 00:21:14,672 Everything is okay in Mayberry. 485 00:21:14,707 --> 00:21:15,873 Get out...! 486 00:22:34,687 --> 00:22:37,822 "Oh, what a tangled web we weave 487 00:22:37,857 --> 00:22:41,892 when first we practice to deceive." 488 00:22:59,178 --> 00:23:00,811 Come on, let's move. 489 00:23:00,847 --> 00:23:01,812 Right through here. 490 00:23:01,848 --> 00:23:03,381 Come on. Come on. 491 00:23:04,384 --> 00:23:06,049 Get in there, buster! 492 00:23:10,022 --> 00:23:12,857 Who do you think you're dealing with, a bunch of hicks? 493 00:23:12,892 --> 00:23:15,526 You might be able to get away with that stuff in the big city, 494 00:23:15,561 --> 00:23:17,205 but you gotta get up pretty early in the morning 495 00:23:17,229 --> 00:23:20,063 to get away with it in Mayberry, buddy. 496 00:23:23,235 --> 00:23:25,530 Well, it looks like our guest of honor 497 00:23:25,554 --> 00:23:27,666 is gonna spend more time with us than we thought. 498 00:23:27,690 --> 00:23:28,690 Yeah. 499 00:23:30,626 --> 00:23:31,926 Holy cow. 500 00:23:31,961 --> 00:23:32,893 Would you look at that? 501 00:23:32,928 --> 00:23:35,173 He's picked every pocket in Mayberry. 502 00:23:35,197 --> 00:23:38,598 We got to get this stuff back to the folks it belongs to. 503 00:23:38,634 --> 00:23:40,935 Yeah. Well, his picking days are over for a while. 504 00:23:40,970 --> 00:23:42,269 Yeah. 505 00:23:42,305 --> 00:23:43,904 Where's your badge? 506 00:23:43,940 --> 00:23:44,905 Huh? 507 00:23:44,941 --> 00:23:46,440 Your badge, where is it? 508 00:23:49,078 --> 00:23:51,045 All right, smart aleck! 509 00:23:51,080 --> 00:23:52,046 Hand that badge over 510 00:23:52,081 --> 00:23:54,014 and don't go trying any more of that around here! 511 00:23:54,050 --> 00:23:55,682 I knew you took it off me all the time! 512 00:23:55,718 --> 00:23:57,117 So don't think you're so smart! 35977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.