All language subtitles for Alex Coal - The Secret Job - FamilyStrokes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,730 --> 00:00:14,570 I'm glad you came over to spend some time. 2 00:00:14,790 --> 00:00:18,510 No, I know. It's been a little while, you know. Maybe we're still close, but 3 00:00:18,510 --> 00:00:19,510 we're still busy. 4 00:00:20,630 --> 00:00:25,170 My daughter, she's growing up. I know. 5 00:00:25,890 --> 00:00:27,230 I'm so blessed to have her. 6 00:00:27,910 --> 00:00:31,090 I'm proud of her. She's going to school, nursing, she's going to the hospital. 7 00:00:31,710 --> 00:00:36,270 I'm still concerned she doesn't do much. Not a lot of fun work. 8 00:00:36,510 --> 00:00:39,170 I mean, I think she does think she's doing well. I think... 9 00:00:39,840 --> 00:00:42,940 Going to school in nursing is a great thing. I mean, we've talked a little 10 00:00:42,940 --> 00:00:46,240 She's told me a little bit about it. So, I'm excited to see her today. 11 00:00:46,480 --> 00:00:50,280 So, it's going to be... Yeah, she's grown up and she's... I know. I'm so 12 00:00:50,280 --> 00:00:51,680 blessed. She's beautiful. 13 00:00:52,260 --> 00:00:55,060 There you have it. Great, great, great little one. You know what I mean? 14 00:00:55,360 --> 00:00:57,540 Right, right. My girls grow up together. You know what I mean? 15 00:00:57,740 --> 00:00:58,740 But, yeah. 16 00:00:59,100 --> 00:01:01,880 My dad and I are going to go home. You know what I mean? We just walked in, you 17 00:01:01,880 --> 00:01:06,460 know? Yeah, so, but like I said, just, you know, I know you, growing up, you at 18 00:01:06,460 --> 00:01:10,020 least balanced everything, went out, had some... Good, exciting time. So maybe 19 00:01:10,020 --> 00:01:13,580 you can tell us about the importance of having a little bit of a social life. 20 00:01:13,880 --> 00:01:17,700 Yeah, I mean, especially in this day and age. But I think she's on the right 21 00:01:17,700 --> 00:01:23,200 track. I hate to say it to you, but you did a good job. You did a good job. That 22 00:01:23,200 --> 00:01:24,940 means a lot. 23 00:01:25,440 --> 00:01:28,100 That's me next. I've got to get out of the bad way sometimes. 24 00:01:28,760 --> 00:01:30,660 You do. You've got to love it through its time pass. 25 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 I know. I know. 26 00:01:32,080 --> 00:01:33,320 But, hey, it's good. 27 00:01:33,660 --> 00:01:34,960 Work is good. Work is good for you. 28 00:01:35,280 --> 00:01:36,880 Looks good, busy, you know. 29 00:01:37,260 --> 00:01:38,260 Yeah. 30 00:01:39,760 --> 00:01:41,200 And it goes a little bit up and down. 31 00:01:41,620 --> 00:01:43,840 But I put food on the table. 32 00:01:44,660 --> 00:01:45,619 Supporting her in school. 33 00:01:45,620 --> 00:01:46,620 That's important. 34 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 I'm tired. 35 00:01:49,800 --> 00:01:52,340 That's going to be your task. She's going to be golden. She's going to be so 36 00:01:52,340 --> 00:01:53,380 successful. Yes, yes. 37 00:01:53,660 --> 00:01:56,900 But like I said, just perk her up a little bit. Yeah, I mean, I can 38 00:01:56,900 --> 00:02:00,700 help her out. You know what I mean? Give her that little extra push, I guess. 39 00:02:01,380 --> 00:02:03,240 Yeah, give her that push. I feel like she... 40 00:02:03,800 --> 00:02:09,360 She only pushes for work, a little part -time job, but I guess I want her to, 41 00:02:09,440 --> 00:02:12,560 the social skills are clear. I don't want her to be locked up like a lot of 42 00:02:12,560 --> 00:02:14,160 these kids that just computer. 43 00:02:14,660 --> 00:02:16,620 At least she'll be around people with her job. 44 00:02:17,200 --> 00:02:19,160 It would be my pleasure to help her out. 45 00:02:19,440 --> 00:02:21,480 She's great. She's a blessing to be around. 46 00:02:21,740 --> 00:02:22,740 I know. 47 00:02:24,500 --> 00:02:26,320 I've got a lot of time on my hands. 48 00:02:26,520 --> 00:02:29,140 I'm a single man still. How's your relationship going? 49 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 It's going good. 50 00:02:32,040 --> 00:02:33,040 I've been keeping it proper. 51 00:02:33,320 --> 00:02:34,760 Oh, keeping it proper. Yeah. 52 00:02:34,980 --> 00:02:36,680 Being a good boy. Being a good boy, you know. 53 00:02:37,440 --> 00:02:39,860 How about yourself? I mean, I haven't really stayed in shape. 54 00:02:40,080 --> 00:02:44,960 No, you know me. I can't keep a woman longer than five seconds, you know, so 55 00:02:44,960 --> 00:02:50,080 trying to work on that. It's nice to have that one soulmate, someone to carry 56 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 you to make dinner. 57 00:02:51,420 --> 00:02:52,420 Yeah, at home. 58 00:02:53,100 --> 00:02:54,380 Oh, hi. Hi. 59 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 Oh, 60 00:02:56,340 --> 00:02:59,360 my God. Come and give your uncle a hug. 61 00:03:01,620 --> 00:03:02,620 Hi! 62 00:03:03,020 --> 00:03:05,740 What are you doing here? I haven't seen you in forever. Is something wrong? 63 00:03:06,160 --> 00:03:07,159 Well, why is that? 64 00:03:07,160 --> 00:03:10,980 Well, couldn't your godfather slash uncle just stop by when he wants to to 65 00:03:10,980 --> 00:03:11,980 his beautiful niece? 66 00:03:12,040 --> 00:03:12,918 You're ridiculous. 67 00:03:12,920 --> 00:03:14,380 I know. Good to see you. 68 00:03:14,620 --> 00:03:15,740 You brought up so much. Wow. 69 00:03:16,780 --> 00:03:18,820 You brought up so much. Look at you. 70 00:03:19,320 --> 00:03:21,700 Oh, stop it. Oh, thank you. 71 00:03:24,380 --> 00:03:29,180 You know, I just wanted to surprise you. I mean, I never see him so... I was... 72 00:03:29,180 --> 00:03:30,180 didn't they learn that? 73 00:03:30,640 --> 00:03:34,800 He's been telling me you've been busy at work and school and everything, so it 74 00:03:34,800 --> 00:03:37,260 looks like you've been studying a lot. Like, I don't want any distraction or 75 00:03:37,260 --> 00:03:39,340 anything else. Oh, you couldn't distract me. You tried. 76 00:03:39,680 --> 00:03:43,000 It's like, I was going to be a dummy to practice on. Oh, okay. 77 00:03:43,940 --> 00:03:44,940 Cheeky. I like it. 78 00:03:45,920 --> 00:03:47,460 You know, it's weird, too. 79 00:03:47,820 --> 00:03:50,120 You just missed something. How was school, by the way? How was it? 80 00:03:50,360 --> 00:03:51,360 Good. 81 00:03:57,740 --> 00:03:59,320 Yeah, I know. That would be great. Catch up. 82 00:03:59,540 --> 00:04:00,540 Yeah. 83 00:04:01,960 --> 00:04:04,020 I'll just be sitting in the room. 84 00:04:04,380 --> 00:04:05,620 I'm going to take some breaks. 85 00:04:06,100 --> 00:04:10,580 That's all you do. You need some excitement in your life. Go out once in 86 00:04:10,580 --> 00:04:13,860 while. Have a date. Find a date. Somebody. 87 00:04:14,700 --> 00:04:16,040 Come on. See you later. 88 00:04:16,260 --> 00:04:17,260 I'll be studying. 89 00:04:17,420 --> 00:04:18,420 See you later. 90 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Huh? 91 00:05:50,700 --> 00:05:51,700 Fuckin' bitch. 92 00:07:51,980 --> 00:07:52,919 Oh, my God. 93 00:07:52,920 --> 00:07:55,200 What are you doing here? 94 00:07:55,620 --> 00:07:57,840 I was just walking past and I just saw you. 95 00:07:58,540 --> 00:08:01,380 Just get in here and shut the door. Okay, okay, okay. 96 00:08:01,660 --> 00:08:04,320 What the hell? 97 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 Did I interrupt something? 98 00:08:06,500 --> 00:08:10,620 Yeah, I was getting redressed to go back to the hospital. 99 00:08:11,600 --> 00:08:13,460 Huh. Go back to the hospital? 100 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 Mm -hmm. Yeah. 101 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 And that? 102 00:08:16,760 --> 00:08:21,260 Didn't you just come back from the hospital? I was just trying this on 103 00:08:21,550 --> 00:08:26,610 Anyway, I thought you said you weren't going to be a distraction for me, okay? 104 00:08:26,670 --> 00:08:29,530 And barging in here. 105 00:08:30,250 --> 00:08:31,970 I think you're the distraction, definitely. 106 00:08:32,470 --> 00:08:34,710 Come on. Tell me what is really going on. 107 00:08:38,090 --> 00:08:41,630 Well, can you promise not to tell my dad? 108 00:08:51,400 --> 00:08:52,400 You can trust me. 109 00:08:53,140 --> 00:08:55,440 Don't be able to trust me. I'm not going to tell you that there's no way, okay? 110 00:08:55,880 --> 00:09:01,040 Okay. So, it's not a big deal. 111 00:09:01,300 --> 00:09:07,620 I just, I have a second job to help pay for school, and 112 00:09:07,620 --> 00:09:14,500 Dad wouldn't understand, and I don't want to talk about it, and you just 113 00:09:14,500 --> 00:09:15,700 kind of walked in here. 114 00:09:16,780 --> 00:09:19,600 Second job? What do you mean second job? What, second job, like a stripper or 115 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 something? 116 00:09:31,530 --> 00:09:32,530 No way. 117 00:09:32,590 --> 00:09:33,590 Shut up. 118 00:09:34,910 --> 00:09:38,010 Your second job is a stripper? Really? It's not a big deal. 119 00:09:38,330 --> 00:09:43,310 It's not a big deal. Look, I go to the club, and I dance, and I pretend to be a 120 00:09:43,310 --> 00:09:47,290 guy's girlfriend sometimes, and they pay me a lot of money. Medical school is 121 00:09:47,290 --> 00:09:50,450 not cheap, and... Sorry, what? 122 00:09:51,150 --> 00:09:52,330 Alex, you're going to ruin your life. 123 00:09:52,710 --> 00:09:57,590 Well, it's 2021, dude. You have to, like, figure out ways to make money, and 124 00:09:57,590 --> 00:09:58,890 medical school is not cheap. 125 00:10:00,910 --> 00:10:04,650 I know, but you want to stoop to this level to do this? 126 00:10:05,230 --> 00:10:11,070 Stoop to this? That is so old school. Look, I don't want to hear any of your 127 00:10:11,070 --> 00:10:15,310 outdated ideas about what I should or shouldn't do with my own life. It's my 128 00:10:15,310 --> 00:10:17,270 choice. It's not Dad's choice. It's not your choice. 129 00:10:17,570 --> 00:10:19,430 Look, I didn't ruin your father's life. 130 00:10:19,710 --> 00:10:22,150 Alex, I have to tell him. I have to tell him. No. 131 00:10:22,530 --> 00:10:25,290 The only person that's going to ruin my life is you. 132 00:10:25,750 --> 00:10:30,030 If you tell him anything, that's going to ruin my life. This isn't going to 133 00:10:30,030 --> 00:10:33,490 my life. So I think something like this. Look, he wouldn't understand, and he's 134 00:10:33,490 --> 00:10:36,290 going to think that I'm not going to finish nursing school, but I am. 135 00:10:36,610 --> 00:10:39,510 Okay, so you are going to finish nursing school. Yeah. 136 00:10:40,390 --> 00:10:43,810 I've known your father a long time. He can be understanding sometimes. 137 00:10:44,450 --> 00:10:49,230 What do I have to do? Give you a fucking lap dance? You just shut your mouth? 138 00:10:50,830 --> 00:10:51,830 Um. 139 00:10:52,270 --> 00:10:53,270 I'll go quiet. 140 00:10:54,030 --> 00:10:55,230 You suggested it. 141 00:10:55,590 --> 00:10:59,150 I just had the thought in my mind. No, I can't. No, that's right. Maybe I can. 142 00:11:00,420 --> 00:11:02,700 Okay. Do you want to know what I do at the club? 143 00:11:03,020 --> 00:11:07,220 Um, um, shh. No, yes. It's a rhetorical question. No, yes. 144 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Quiet. 145 00:11:13,700 --> 00:11:16,440 My hand's here. 146 00:11:17,500 --> 00:11:22,340 You can put your hands on the dancer if you want to keep your mouth shut. 147 00:11:30,430 --> 00:11:31,430 Isn't that mine? 148 00:11:31,790 --> 00:11:32,790 Um, yes. 149 00:11:33,210 --> 00:11:34,149 Very nice. 150 00:11:34,150 --> 00:11:35,950 My dad told me you were a horndog. 151 00:11:37,190 --> 00:11:40,070 I guess so. Did you say that? Really? 152 00:11:40,830 --> 00:11:42,050 Did you really say that about me? 153 00:11:42,270 --> 00:11:43,750 Shh. We'll talk about it later. 154 00:11:45,430 --> 00:11:47,270 Do you like my new outfit? 155 00:11:48,050 --> 00:11:49,350 Um, shh. 156 00:11:49,750 --> 00:11:51,450 Absolutely. I can tell you like it. 157 00:11:52,110 --> 00:11:54,210 I can feel it that you like it. 158 00:12:04,620 --> 00:12:07,400 I mean, you're pretty good at it from what I can tell. 159 00:12:08,860 --> 00:12:10,320 Is this really what you do with a glove? 160 00:12:10,940 --> 00:12:11,940 And more. 161 00:12:12,140 --> 00:12:12,919 And more? 162 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 Yeah. 163 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 Oh, my God. 164 00:12:16,300 --> 00:12:17,300 Oh, wow. 165 00:12:18,460 --> 00:12:19,460 Oh. 166 00:12:20,660 --> 00:12:24,540 Oh, my God. 167 00:12:25,720 --> 00:12:26,720 Oh, 168 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 my God. 169 00:12:30,000 --> 00:12:31,200 That looks amazing. 170 00:12:31,600 --> 00:12:33,740 You're not going to say anything to my dad, are you? 171 00:12:34,090 --> 00:12:38,930 Oh. Since you're my favorite. No, no, no, no. I can... I can... I think... I 172 00:12:38,930 --> 00:12:41,750 think even if I called his life, he would be really upset. So, yes, 173 00:12:41,750 --> 00:12:43,050 not going to say anything to you. 174 00:12:44,330 --> 00:12:45,330 That's so good. 175 00:12:46,050 --> 00:12:48,890 Because if you did, I'd never be able to do this for you again. 176 00:12:50,010 --> 00:12:51,010 Wouldn't that be sad? 177 00:12:51,130 --> 00:12:52,390 I mean, what, it could be another time? 178 00:12:54,210 --> 00:12:55,930 Alex! Anyone home? 179 00:12:56,210 --> 00:12:57,810 I can feel how hard you are. 180 00:12:58,010 --> 00:12:59,970 Alex! I need to... 181 00:13:05,239 --> 00:13:06,239 Uh, 182 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 in here, in here. 183 00:13:08,740 --> 00:13:09,740 Hey. 184 00:13:10,720 --> 00:13:11,720 Hey. 185 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Hey, what's up, man? 186 00:13:12,980 --> 00:13:17,660 What are you doing? I came looking for Alex, and she wasn't in here because she 187 00:13:17,660 --> 00:13:20,400 said she'd help me. I think she's in the bathroom or something. I mean, I see 188 00:13:20,400 --> 00:13:21,099 your books. 189 00:13:21,100 --> 00:13:24,480 Yeah, I came in here. I got pretty tired, so I thought I'd lie down. It 190 00:13:24,480 --> 00:13:25,179 bad, man. 191 00:13:25,180 --> 00:13:27,920 So I just thought I'd lie down for a minute. Upgrade all the beds here. 192 00:13:28,160 --> 00:13:29,780 Yeah, all right. See, you did good. 193 00:13:30,110 --> 00:13:32,530 Yeah. Well, yeah, I was just going to quickly see how she was doing some 194 00:13:32,530 --> 00:13:33,770 studies, and I'll be right back downstairs. 195 00:13:34,150 --> 00:13:37,310 You know you said how to help her out and stuff? Yeah, yeah. So, yeah, I just 196 00:13:37,310 --> 00:13:39,890 thought I'd give her a quick... Yeah, I don't think she knows really how smart 197 00:13:39,890 --> 00:13:41,090 you are. Oh, you know. 198 00:13:41,330 --> 00:13:43,910 Yeah, I know. I mean, which you are. 199 00:13:44,410 --> 00:13:45,430 That's fucking amazing. 200 00:13:45,890 --> 00:13:49,970 Well, yeah, go fix a drink, and I'll be down in a second, all right? Yeah, you 201 00:13:49,970 --> 00:13:53,450 don't know what you're doing right now. Bathroom. I assume so. She wasn't in 202 00:13:53,450 --> 00:13:54,329 here. 203 00:13:54,330 --> 00:13:55,610 All right, bro. Thank you. Thank you. 204 00:13:56,170 --> 00:13:57,170 I'll see you in a minute. Okay. 205 00:14:04,360 --> 00:14:05,820 I can't believe my brother's that stupid. 206 00:14:06,340 --> 00:14:07,340 Jesus Christ. 207 00:14:07,840 --> 00:14:10,160 I would have waited for a second, but I think we're good. 208 00:14:10,400 --> 00:14:12,440 Thank you for helping me. You're welcome. 209 00:14:12,860 --> 00:14:15,480 I think I should probably get back downstairs. 210 00:14:16,580 --> 00:14:20,000 I mean, are you going to keep your mouth shut? 211 00:14:20,660 --> 00:14:25,000 I mean, probably, yes. I don't believe you anymore. 212 00:14:25,260 --> 00:14:27,400 I will. You broke the pinky promise once already. 213 00:14:28,720 --> 00:14:33,280 I have to do something to make sure you won't say anything. 214 00:14:34,599 --> 00:14:35,599 Oh, like what? 215 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 Close your eyes. 216 00:14:48,060 --> 00:14:49,460 Are you even doing my pants? 217 00:14:49,700 --> 00:14:51,640 No. I thought you didn't have any underwear. 218 00:14:51,960 --> 00:14:52,980 Of course you're not. 219 00:14:56,380 --> 00:14:58,560 Okay. Oh, I have to take my pants off. 220 00:15:00,560 --> 00:15:01,560 And hard. 221 00:15:03,180 --> 00:15:04,540 You did just give me a lap dance. 222 00:15:05,280 --> 00:15:06,800 Yeah, I did. 223 00:15:08,580 --> 00:15:09,680 Okay. Alright. 224 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Okay. 225 00:15:11,400 --> 00:15:12,960 So what, what, what, um, 226 00:15:13,860 --> 00:15:15,100 what's the deal? 227 00:15:16,040 --> 00:15:17,040 Don't worry about it. 228 00:15:17,740 --> 00:15:18,740 You'll like it. 229 00:15:19,280 --> 00:15:20,280 I'll like it? 230 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Yeah. 231 00:15:21,380 --> 00:15:22,380 Okay. 232 00:15:22,800 --> 00:15:23,800 What's that sound? 233 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 Protection. 234 00:15:27,020 --> 00:15:30,220 Protection? Yeah. We just learned about STDs and stuff. 235 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 Okay. 236 00:15:34,570 --> 00:15:38,110 You can open your eyes if you want. It's too late now. What are you, gloves? 237 00:15:38,630 --> 00:15:39,630 Mm -hmm. 238 00:15:40,190 --> 00:15:41,190 Oh, smile. 239 00:15:48,030 --> 00:15:49,030 Perfect. 240 00:15:51,470 --> 00:15:53,630 Okay, what is that? You're not telling the dead anything. Okay, deal. 241 00:15:54,130 --> 00:15:56,070 Okay. I can't believe I felt that. Maybe I'm stupid. 242 00:15:56,910 --> 00:15:59,070 Okay, so what's going on? What do you know? 243 00:15:59,450 --> 00:16:01,630 No. I'm going to make sure you don't tell. 244 00:16:07,310 --> 00:16:10,370 You have like a protection handle? An old fashioned. 245 00:16:10,930 --> 00:16:11,950 Is that what it's called? 246 00:16:12,170 --> 00:16:13,170 Yeah. 247 00:16:14,150 --> 00:16:16,090 Wait, do you do this in your doctor job? 248 00:16:17,630 --> 00:16:18,790 Not in my doctor job. 249 00:16:20,650 --> 00:16:21,710 Well, that feels good though. 250 00:16:22,390 --> 00:16:23,530 Doesn't it? Yeah. 251 00:16:25,750 --> 00:16:27,650 You don't think I'm ruining your life now, do you? 252 00:16:27,910 --> 00:16:29,310 Well, maybe I like keeping secrets. 253 00:16:53,770 --> 00:16:54,950 You're going to keep my secret, right? 254 00:16:55,810 --> 00:16:57,690 I'm going to keep it a secret. 255 00:17:01,650 --> 00:17:08,490 Do you remember to use the gloves? 256 00:17:10,109 --> 00:17:13,609 I mean, Dad said you're a man -whore, so I don't know where you've been. 257 00:17:14,630 --> 00:17:18,369 That's true, but I don't think you really need the gloves. Have you been 258 00:17:18,369 --> 00:17:19,369 recently tested? 259 00:17:19,670 --> 00:17:20,670 Yes, always. 260 00:17:20,730 --> 00:17:21,730 How recently? 261 00:17:25,800 --> 00:17:26,519 What do you mean? 262 00:17:26,520 --> 00:17:27,520 Blood and urine? 263 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 Always. 264 00:17:29,280 --> 00:17:31,780 Look, you can trust me. We've got this far. You can trust me. 265 00:17:32,300 --> 00:17:34,320 Come on, you relax a little bit. We're going to do this. 266 00:17:42,360 --> 00:17:43,360 Where are my gloves? 267 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 Shall we have more? 268 00:17:45,920 --> 00:17:47,640 Ah, there we go. See, that's better. 269 00:17:51,100 --> 00:17:52,100 How are you doing? 270 00:17:52,740 --> 00:17:53,900 I know what I've got to do. 271 00:18:24,940 --> 00:18:28,020 My jobs that are teaching me valuable life lessons. 272 00:18:31,840 --> 00:18:33,100 Aren't you proud of me? 273 00:18:33,500 --> 00:18:36,660 I'm very proud of you. Are you proud of me? I'm very proud of you. 274 00:18:46,480 --> 00:18:48,380 You're a lot cuter than the guys at work. 275 00:18:49,220 --> 00:18:50,580 Really? Yeah. 276 00:18:53,040 --> 00:18:55,780 I know you have my best interests at heart. I do. 277 00:18:57,060 --> 00:18:59,880 I always have your best interests at heart. 278 00:19:00,840 --> 00:19:01,840 Oh, that's good. 279 00:19:04,200 --> 00:19:11,020 I can't believe I'm sucking my uncle's dick right 280 00:19:11,020 --> 00:19:12,020 now. 281 00:19:15,100 --> 00:19:16,100 Yes, you are. 282 00:19:17,680 --> 00:19:19,940 My dad would kill us if he found out. 283 00:19:20,740 --> 00:19:22,400 He can't say anything. 284 00:19:22,780 --> 00:19:23,780 I'm not going to say anything. 285 00:19:24,040 --> 00:19:25,700 Just keep going. I'm getting really close. 286 00:19:26,800 --> 00:19:28,260 You're going to cry. 287 00:19:29,520 --> 00:19:31,680 You want me to come in your mouth? 288 00:19:31,960 --> 00:19:33,360 Mm -hmm. Oh, fuck. 289 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 Oh, keep going. 290 00:19:37,620 --> 00:19:40,160 Oh, gosh, you're really good at that. 291 00:19:40,440 --> 00:19:41,179 Mm -hmm. 292 00:19:41,180 --> 00:19:42,180 Mm -hmm. 293 00:20:03,340 --> 00:20:04,340 Keep going like that. 294 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 Yeah, you better cook something. 295 00:20:48,550 --> 00:20:52,670 Okay, yeah, you're right. I got it. Just keep your mouth shut. 296 00:20:52,890 --> 00:20:53,890 I got it. 297 00:20:54,210 --> 00:20:55,630 Wow. Okay. 298 00:21:03,830 --> 00:21:07,990 Yeah, I have this big exam that I need to study for. 299 00:21:08,290 --> 00:21:12,610 And I'm really glad that Uncle Quentin's in town because he can help me. And so 300 00:21:12,610 --> 00:21:14,990 we're just going to take some time to study. 301 00:21:16,400 --> 00:21:17,540 You're going to be working, right? 302 00:21:17,740 --> 00:21:21,760 Yeah, yeah, I'll leave you both alone. He's pretty smart. 303 00:21:22,040 --> 00:21:25,880 Yeah, he's really... Definitely use him. A lot more helpful than I thought. As 304 00:21:25,880 --> 00:21:30,240 much as he's out partying and having fun, I want to see his characters. 305 00:21:30,600 --> 00:21:33,640 You know, I just really need some alone time with my brother. 306 00:21:34,080 --> 00:21:36,640 Well, I'll leave you alone. 307 00:21:36,920 --> 00:21:38,440 I'm going to be nearby if you need me. 308 00:21:39,580 --> 00:21:41,660 I'm just proud of you. 309 00:21:41,880 --> 00:21:42,880 Thanks, Dad. 310 00:21:43,700 --> 00:21:45,420 I think we'll do the best. Of course. 311 00:22:03,149 --> 00:22:04,350 Hi. 312 00:22:06,790 --> 00:22:07,790 Hi. 313 00:22:09,750 --> 00:22:13,770 Debra. Yeah, Debra. I'm speaking. 314 00:22:27,810 --> 00:22:33,630 I can't stop thinking about it either. 315 00:22:48,970 --> 00:22:51,570 You're so good at hammering that I just can't do it. 316 00:22:52,410 --> 00:22:53,410 Okay. 317 00:23:38,890 --> 00:23:40,390 I don't know what you guys are thinking about me. 318 00:23:41,930 --> 00:23:42,930 I'm sorry. 319 00:23:44,550 --> 00:23:45,469 I'm sorry. 320 00:23:45,470 --> 00:23:46,469 I'm sorry. 321 00:23:46,470 --> 00:23:47,470 I'm sorry. 322 00:23:47,670 --> 00:23:48,850 I'm sorry. 323 00:23:49,150 --> 00:23:50,150 I'm sorry. 324 00:24:31,760 --> 00:24:32,760 I knew you would. 325 00:27:03,680 --> 00:27:05,480 Oh my god, you're so scared. 326 00:29:11,150 --> 00:29:12,250 Are you okay over there? 327 00:29:12,730 --> 00:29:14,010 What are you all doing? 328 00:29:14,710 --> 00:29:16,090 Oh, yeah, so awesome. 329 00:29:16,310 --> 00:29:18,150 No, we're good. We're just really concentrating. 330 00:29:18,610 --> 00:29:21,250 She's doing really well. She's teaching me a lot of great things. 331 00:29:21,590 --> 00:29:23,610 She's going to pass, right? 332 00:29:23,850 --> 00:29:24,850 Yeah, she's going to pass. 333 00:29:25,010 --> 00:29:26,350 Okay. Thank you. 334 00:31:24,560 --> 00:31:25,860 I want to come up for a look. 335 00:36:10,190 --> 00:36:11,190 Bye. 336 00:46:50,359 --> 00:46:52,900 I can't wait to watch you come and taste it. 337 00:48:28,549 --> 00:48:33,310 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 338 00:49:30,280 --> 00:49:31,280 Do you want to go again? 24234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.