All language subtitles for 4. Olsen-bandens store kup (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,208 --> 00:00:58,707 - Højesteretssagfører, velhavende. - Skide godt, Egon. 2 00:01:03,125 --> 00:01:09,790 Kendt samler af sølvtøj. Kommer hjem hver dag kl. 17.52. 3 00:01:10,125 --> 00:01:14,957 Fire minutter senere lukker han vinduet op. Gammel fodboldspiller. 4 00:01:15,291 --> 00:01:23,040 Der er 3,47 op til vinduet. Aktionen starter lørdag kl. 19.55. Spørgsmål? 5 00:01:23,375 --> 00:01:30,374 Det er skide ... Lørdag, det går sgu ikke. Der er svenskekamp i tv. 6 00:01:30,708 --> 00:01:34,332 Netop derfor. 7 00:01:47,708 --> 00:01:53,874 ... og frem til baglinien. Og så indover. Kan han nå den? Nej. 8 00:01:54,208 --> 00:01:58,540 Det bliver til målspark. Målspark ved det svenske mål. 9 00:01:59,458 --> 00:02:06,957 Vores hold behersker midtbanen. Positionsspillet i orden. 10 00:02:07,291 --> 00:02:10,082 Og de bestemmer tempoet. 11 00:02:10,416 --> 00:02:14,415 Svensk målspark langt ud, næsten 3/4 bane. 12 00:02:15,958 --> 00:02:23,374 - Gud, det er jo fodbold. - Det er svenskerne i lyse trøjer. 13 00:02:23,708 --> 00:02:29,749 - Gud, er det lige nu, det foregår? - Idiot, for satan! 14 00:02:30,083 --> 00:02:36,249 - Ikke dig, men det skvadderhoved. - Nå, ham. Hvem, Hubert? 15 00:02:36,583 --> 00:02:42,290 Han dribler uden om Helge Hansen, men standses af Jørgen Kunst. 16 00:02:42,625 --> 00:02:50,082 Kunst finteren gang og lægger så bolden glimrende frem til Aage V. 17 00:02:50,416 --> 00:02:56,290 Johansson kommer fra venstre. Skyd ..! Og standser ham. 18 00:02:56,625 --> 00:02:59,665 Gudfader bevares. 19 00:03:00,000 --> 00:03:05,707 Han angribes af Palle Nielsen i en hård tackling ... 20 00:03:07,750 --> 00:03:10,707 Åh, nej. Se, han faldt. 21 00:03:11,041 --> 00:03:14,874 - De sparker til ham. - Hvad så? Det er en svensker. 22 00:03:15,208 --> 00:03:21,957 Angribes af Helge Hansen. Helge ikke sådan at komme udenom. 23 00:03:23,750 --> 00:03:31,415 Spil fløjene. Sådan. Lidt for lang pasning måske. Svensk indkast. 24 00:03:31,750 --> 00:03:38,207 Der er den rigtige kampånd. De første minutter har været livlige. 25 00:03:38,541 --> 00:03:42,999 Skulle det for en gangs skyld lykkes os at slå arvefjenden? 26 00:03:43,333 --> 00:03:49,332 Lad os håbe det bedste. Men lad os ikke undervurdere svenskerne. 27 00:03:52,875 --> 00:03:59,124 Svenskerne forsøgeret angreb. Men det svenske angreb brydes. 28 00:03:59,458 --> 00:04:05,249 Kunst spiller Søren Sørensen. Et dansk angreb er i gang. 29 00:04:05,583 --> 00:04:12,874 Martin Karlsen trækker en gang. Ind over til Aage V. Og der er mål! 30 00:04:13,208 --> 00:04:20,749 - Ja, for satan. - Det er skide godt, Egon. 31 00:04:21,083 --> 00:04:24,540 1-0 til Danmark. Mesterlig aflevering fra Martin Karlsen. 32 00:04:24,875 --> 00:04:29,957 Han tordnede den i mål, uden chance for målmanden. 33 00:04:30,291 --> 00:04:35,040 Glimrende, det her. Lad os få mere af den skuffe. 34 00:04:35,375 --> 00:04:40,249 Nu skal vi passe på. Slaget er ikke vundet endnu. 35 00:04:40,583 --> 00:04:48,207 Nu gælder det om at holde stillingen og stå distancen. 36 00:04:48,541 --> 00:04:53,665 Svensk indkast helt oppe ved midterlinien. Johansson tager det. 37 00:04:54,000 --> 00:04:59,707 Bergman, Sjöström, Wiederberg. Hvor bliver det danske forsvar af? 38 00:05:00,041 --> 00:05:06,540 Henning Carlsen forsøger, men passeres. Og bolden til Magnusson. 39 00:05:06,875 --> 00:05:11,790 Så kommer Jørgen Kunst stormende inde i straffesparkfeltet. 40 00:05:12,125 --> 00:05:17,499 - Det var ikke fair. Så du det ikke? - Jo, jo. Han sparkede ham. 41 00:05:17,833 --> 00:05:24,582 Det var en ren tackling. Den skide dommer. Han er sgu nok nordmand. 42 00:05:24,916 --> 00:05:31,415 Svensk straffespark. Og hvem skal skyde? Magnus Magnusson. 43 00:05:31,750 --> 00:05:34,582 Benny ... 44 00:05:40,166 --> 00:05:43,624 Han lægger bolden til rette. 45 00:05:46,208 --> 00:05:49,665 Det er uhyggelig spændende, det her. 46 00:05:56,875 --> 00:06:03,165 Nej, for satan! For fa'en i helvede også! Det er sgu for galt! 47 00:06:03,500 --> 00:06:10,165 De uduelige amatører. De elendige, venstreorienterede labaner! 48 00:06:10,500 --> 00:06:13,832 Ved Gud i himlen, jeg ringer derind. 49 00:06:14,791 --> 00:06:20,415 Hvad mener De? Det er efterhånden snart for dårligt, ikke sandt? 50 00:06:20,750 --> 00:06:23,040 Hvad satan! 51 00:06:23,375 --> 00:06:29,415 - Vi skal have sagerne med. - Kongen og Knægten har taget dem. 52 00:06:29,750 --> 00:06:35,915 - Hvad fa'en ... de dumme svin. - Kom nu! Kom nu! 53 00:07:39,375 --> 00:07:42,374 Der er han! 54 00:08:01,000 --> 00:08:06,332 - Der havde De nær kørt nogen ned. - Det var Olsen, sir. 55 00:08:06,666 --> 00:08:12,915 Alligevel. Det ville have været meget uheldigt for korpsets renommé. 56 00:08:13,250 --> 00:08:17,915 Det er jo ikke så godt i forvejen med alle de langhårede aktivister. 57 00:08:18,250 --> 00:08:22,374 Netop. Vold og polititerror. 58 00:08:23,333 --> 00:08:28,749 Jeg anser det for min fornemste pligt at forbedre korpsets renommé. 59 00:08:29,083 --> 00:08:35,582 Vi må tage moderne metoder i brug. Presse, fjernsyn, alle midler. 60 00:08:35,916 --> 00:08:40,249 Jeg vil personlig gøre mit bedste. 61 00:08:43,166 --> 00:08:50,082 Egon, for fa'en, hvor er det godt at se dig. Har du noget med til os? 62 00:08:50,416 --> 00:08:55,957 - Hvad er det, Egon? - Bare vent. 63 00:08:57,166 --> 00:09:03,957 - Er det svært? - Nu skal Egon lige have en bajer. 64 00:09:06,125 --> 00:09:12,832 - Nå, Egon, hvad er det så ? - Ja, hvad tror I? 65 00:09:13,166 --> 00:09:19,957 - Er det sølvtøj? Nå, nej. - Er det cigarforretningen? 66 00:09:20,291 --> 00:09:25,624 - Så ismejeriet da. - Nej, nu ved jeg det. Travbanen. 67 00:09:25,958 --> 00:09:32,290 - Så duerne da? - Hvad er det så, Egon? Sig det nu. 68 00:09:33,500 --> 00:09:38,374 Fire millioner i kontanter. 69 00:09:39,750 --> 00:09:42,040 Millioner? 70 00:09:42,375 --> 00:09:47,707 Fire millioner i brugte, uregistrerede danske sedler. 71 00:09:48,041 --> 00:09:52,040 Hvad siger I så ..? Hvad er der? 72 00:09:53,458 --> 00:09:58,290 Egon, jeg er nødt til at sige det til dig. Det vil og kan jeg ikke. 73 00:09:58,625 --> 00:10:04,832 Yvonne og jeg er blevet enige om, at det med millioner vil vi ikke. 74 00:10:05,166 --> 00:10:11,415 Børge skal konfirmeres. Vi har lejet selskabslokaler, og familien kommer. 75 00:10:11,750 --> 00:10:17,082 Og det der med millionerne, det går jo alligevel aldrig. 76 00:10:19,416 --> 00:10:22,624 Det er rigtigt, det, Keld siger. 77 00:10:22,958 --> 00:10:29,957 Det er skægt med millioner, men det bliver aldrig rigtig til noget. 78 00:10:30,291 --> 00:10:37,124 Og i vore dage, hvem ligger inde med fire millioner i kontanter? 79 00:10:37,458 --> 00:10:39,957 Ja, hvem tror I? 80 00:10:44,125 --> 00:10:48,124 Hverdag klokken 14.30 forlader denne vogn bankens hovedsæde - 81 00:10:48,458 --> 00:10:53,332 - og kører sin runde til filialerne for at hente dagens overskud. 82 00:11:18,416 --> 00:11:26,040 Klokken 17.30 vender den tilbage med dagens overskud, 300-400.000. 83 00:11:26,375 --> 00:11:31,790 300-400 ... Nå, ikke mere. Så kunne vi jo sådan set godt ... 84 00:11:32,125 --> 00:11:35,082 Jeg synes, du talte om millioner. 85 00:11:35,416 --> 00:11:41,332 På onsdag er der indbetaling af ekstra skat. Så har den 4 mio. med. 86 00:11:41,666 --> 00:11:44,290 Fire millioner i skat? 87 00:11:44,625 --> 00:11:49,665 Vognen er pansret. Chaufføren er bevæbnet. Og den har politieskorte. 88 00:11:50,000 --> 00:11:53,790 - Jamen, Egon. Det er jo umuligt. - Ja, netop. 89 00:11:54,125 --> 00:11:59,332 Ingen vil tro, at det kan lade sig gøre. Netop derfor gør jeg det. 90 00:11:59,666 --> 00:12:07,415 - Det bliver kuppet over alle kup. - Skide godt. Hvad siger du så? 91 00:12:07,750 --> 00:12:10,999 Jeg må tale med Yvonne først. 92 00:12:11,333 --> 00:12:17,124 Det siger jeg dig, Egon. Vi har fundet os i meget fra din side. 93 00:12:17,458 --> 00:12:21,957 Vi har været meget tålmodige. 94 00:12:22,291 --> 00:12:28,290 Men den slags får du os altså ikke med på mere. 95 00:12:28,625 --> 00:12:35,165 Og hvad ved du om nogen ting? Du sidder jo i fængsel altid. 96 00:12:35,500 --> 00:12:41,290 Ved du fx, hvad det koster at leje selskabslokaler? 97 00:12:41,625 --> 00:12:46,624 Og musik? Og fersk røget laks og waldorfsalat? Nej, vel? 98 00:12:46,958 --> 00:12:54,499 De kommer fra Ballerup. Min søsters mand har givet hende en pels. 99 00:12:54,833 --> 00:12:58,582 Vi skulle nødig ligne lazaroner. 100 00:12:58,916 --> 00:13:06,290 For at leve en anstændig tilværelse skal man nærmest være millionær. 101 00:13:06,625 --> 00:13:12,457 Det er lige præcis, hvad jeg har forsøgt at forklare det hængehoved. 102 00:13:12,791 --> 00:13:19,457 Hvad skal det sige? Nu har vi talt om det her mange gange. 103 00:13:19,791 --> 00:13:23,707 Og du ved lige så godt som jeg, hvad der står på spil. 104 00:13:24,041 --> 00:13:28,915 - Jeg vil have en knallert. - Ja, en gave skulle han også have. 105 00:13:29,250 --> 00:13:36,207 Og hvad gør du? Synger. Og kommer hjem med syv 25-ører og en knap. 106 00:13:36,541 --> 00:13:41,624 Og når så endelig Egon kommer med hans ideer, hans inti ... inti ... 107 00:13:41,958 --> 00:13:47,040 - Initiativ. - Så sidder du og fedter med det. 108 00:13:47,375 --> 00:13:51,749 Og hvad med dig, dit store bløddyr? 109 00:13:52,083 --> 00:13:55,874 - Jamen ... - Du kommer og drikker vores øller. 110 00:13:56,208 --> 00:14:00,540 Egon, jeg forstår overhovedet ikke, hvad du vil med de to hundehoveder. 111 00:14:00,875 --> 00:14:03,707 Nej, du har nok ret, Yvonne. 112 00:14:04,041 --> 00:14:10,457 Jeg må nok hellere se mig om efter et par andre medarbejdere. 113 00:14:10,791 --> 00:14:16,457 - Du må ikke tage det på den måde. - Du skal da ikke gå allerede, Egon. 114 00:14:16,791 --> 00:14:20,540 Børge, spring ud efter en kold pilsner til Egon. 115 00:14:20,875 --> 00:14:27,957 Så sætter I tre jer ned og hygger. Jeg går ud og laver middagsmad. 116 00:14:30,541 --> 00:14:38,665 - Det må du altså undskylde, Egon. - Vi tror da på dig, men ... 117 00:14:41,708 --> 00:14:48,040 - Okay, skal vi så komme i gang? - Skide godt, Egon. 118 00:14:48,375 --> 00:14:51,124 Vi skal bruge noget udstyr. 119 00:14:51,458 --> 00:14:58,249 Et skærebrændersæt, et målebånd, kridt, stopur. 120 00:14:58,583 --> 00:15:03,165 En pølsevogn, en forhammer, 26 kræmmerhuse ... 121 00:15:03,500 --> 00:15:10,082 - Hvad for noget? - 26 kræmmerhuse. 122 00:15:43,416 --> 00:15:46,374 Dav, dav. 123 00:16:07,125 --> 00:16:09,207 Her. 124 00:16:15,083 --> 00:16:18,999 - Her? - Ja, ja. 125 00:16:23,291 --> 00:16:26,207 Ja, ja. 126 00:16:30,500 --> 00:16:32,874 (telefonen ringer) 127 00:16:35,000 --> 00:16:36,915 Værkføreren. 128 00:16:37,250 --> 00:16:45,082 Undskyld, hvor lang tid vil det tage at reparere en bule i en forskærm? 129 00:16:46,000 --> 00:16:50,582 Øjeblik. Han spørger, om lygten også er smadret ... ja, ja. 130 00:17:37,500 --> 00:17:39,582 Skide godt, Egon. 131 00:18:15,916 --> 00:18:18,749 Ja, ja, ja. 132 00:19:03,666 --> 00:19:06,874 Nu. 133 00:19:18,958 --> 00:19:21,707 Nu, hjørnet. 134 00:19:29,291 --> 00:19:32,790 - Og nu! - 58 sekunder. 135 00:19:33,125 --> 00:19:35,249 Skide godt, Egon. 136 00:19:37,583 --> 00:19:42,832 Alt er målt op, timet og tilrettelagt. Nogen spørgsmål? 137 00:19:43,166 --> 00:19:45,082 Nej. Skide godt. 138 00:19:45,416 --> 00:19:48,624 - Vognen er klar? - Vognen er fyldt op. 139 00:19:48,958 --> 00:19:57,124 - Jeg sværger. Den er fyldt helt op. - 17 skridt og så kridtmærket. 140 00:19:57,458 --> 00:20:00,707 Børge ... klar? 141 00:20:01,041 --> 00:20:07,374 Nej, skal Børge med? Det er vel nok morsomt, at du skal ud med far. 142 00:20:07,708 --> 00:20:14,874 Det er også det bedste. Nu træder du jo snart ind i de voksnes rækker. 143 00:20:15,208 --> 00:20:21,374 Jeg synes, du skulle klippes. Hvad tror du ikke, tante Olga vil sige? 144 00:20:21,708 --> 00:20:27,499 Der skal ikke ske forandring med nogen. Vi må ikke vække opsigt. 145 00:20:27,833 --> 00:20:33,957 - Skide godt, Egon. - Aktionen starter i morgen 17.10. 146 00:22:06,750 --> 00:22:12,999 10, 11, 12, 13, 14 ... 16, 17. 147 00:24:12,416 --> 00:24:15,624 Nu. 148 00:24:58,916 --> 00:25:05,415 - Det var bare skide godt, Egon. - Ja, man har ikke mistet taget. 149 00:25:05,750 --> 00:25:11,249 - Nu er det rigtig overstået, ikke? - Fikst og færdigt. 150 00:25:11,583 --> 00:25:17,290 - Nu har du benzin på? - Hold da op. Helt tanket op. 151 00:25:17,625 --> 00:25:24,249 - Hvor er det godt, vi har dig. - Du er genial. Du er en kunstner. 152 00:25:24,583 --> 00:25:30,290 - Du var også meget god, Keld. - Det var du også. Og Børge, ikke? 153 00:25:30,625 --> 00:25:34,165 - Jo, storartet. - Så I, at det var Mortensen? 154 00:25:39,250 --> 00:25:45,457 Mortensen her. Spær alle grænser! Luk lufthavnen! Lad mig få chefen! 155 00:25:45,791 --> 00:25:47,790 - Hvad er nu det? - Et kup, sir. 156 00:25:48,125 --> 00:25:53,915 - Hvordan kan sådan noget gå til? - Det ved jeg ikke, sir. 157 00:25:54,250 --> 00:25:59,457 Ællinger, sir. Vi blev fotograferet, og jeg tænkte på korpsets renommé. 158 00:25:59,791 --> 00:26:02,540 Og pølsevognen. Jeg fik dens nummer. 159 00:26:02,875 --> 00:26:07,499 - Og pengene? - De er som sunket i jorden, sir. 160 00:26:07,833 --> 00:26:13,457 Aha. Formodentlig udlændinge. Jeg tager kontakt med pressen. 161 00:26:13,791 --> 00:26:17,457 - Taler De sprog? -Jawohl. 162 00:26:17,791 --> 00:26:21,540 Jeg forventer omgående resultater. 4 mio. kan ikke bare forsvinde. 163 00:26:32,041 --> 00:26:40,040 4.365.734,50. 164 00:26:40,375 --> 00:26:45,040 - Stemmer. Det er lidt i overkanten. - Har I hørt det? Det er skidegodt. 165 00:26:45,375 --> 00:26:50,707 - Er vi så millionærer? - Ja, vi er millionærer. 166 00:26:51,041 --> 00:26:58,915 - Det var sgu også på tide. - Det er næsten 1 1/2 mio. til hver. 167 00:26:59,250 --> 00:27:04,124 - Gud, nu er de vel ikke falske? - Falske ... Hvor vil du hen? 168 00:27:04,458 --> 00:27:12,082 - Jeg glemmer aldrig, dengang ... - Det er kroner lige til at give ud. 169 00:27:12,416 --> 00:27:16,290 - Og det var dig, der ikke ville. - Det var nærmest, fordi Yvonne ... 170 00:27:16,625 --> 00:27:23,457 Sludder. Det var kun, fordi det var så farligt. Når det er så nemt ... 171 00:27:23,791 --> 00:27:29,707 Så er det kællinger og sportsvogne, hvid smoking, Yankie Bar, Rexona. 172 00:27:30,041 --> 00:27:35,707 Hvad kunne du tænke dig? Og du, Yvonne? Hus på landet? 173 00:27:36,041 --> 00:27:42,040 På landet! Vorherre bevares. Det kunne jeg ikke tænke mig. 174 00:27:42,375 --> 00:27:47,874 - Et elektrisk tog. - Hvabehar? 175 00:27:48,208 --> 00:27:54,540 Sådan et med skiftespor, små huse, bom, broer og bjerge. 176 00:27:54,875 --> 00:27:57,207 Og en station. 177 00:27:57,541 --> 00:28:02,582 - Nej, nu må vi være fornuftige. - Ja, det vil jeg nok også sige. 178 00:28:02,916 --> 00:28:09,957 Vi må ikke sætte det hele over styr ved at opføre os tåbeligt. 179 00:28:10,291 --> 00:28:16,082 Det har Egon så evig ret i. Vi må tænke på det allermest nødvendige. 180 00:28:16,416 --> 00:28:20,165 Det er, at vi ikke bliver opdaget. 181 00:28:23,541 --> 00:28:26,707 Yvonne, du går ud og lukker op. Luk døren efter dig. 182 00:28:27,041 --> 00:28:30,457 I andre kommer herhen og står for. 183 00:28:37,833 --> 00:28:43,207 Kom indenfor. Nej, nej, ikke spor. Lige et øjeblik. 184 00:28:44,291 --> 00:28:47,499 Åh, Egon, stik mig lige 62.000. 185 00:28:47,833 --> 00:28:52,832 - Til hvad? - Øjeblik. 186 00:29:06,166 --> 00:29:11,749 Hvad synes I? Jeg bad dem sende den ved denne tid, så I var hjemme. 187 00:29:12,083 --> 00:29:15,999 Min søsters ligner en hængt baggårdskat ved siden. 188 00:29:16,333 --> 00:29:20,124 Det er fundet på gaden for de penge, og det sagde de også i forretningen. 189 00:29:20,458 --> 00:29:23,749 - Men når man nu er millio ... - Shh. 190 00:29:24,500 --> 00:29:27,540 Hvad er der? 191 00:29:39,041 --> 00:29:47,124 Nu vil jeg gerne have ren besked. Er vi millionærer, eller er vi ikke? 192 00:29:47,458 --> 00:29:54,707 - Alligevel, Yvonne. 62.000 ... - I sagde, at de var til at give ud. 193 00:29:55,041 --> 00:30:01,749 Ikke for det ... skide smart pels. Stik mig lige en tier til pilsnere. 194 00:30:02,625 --> 00:30:08,707 Ikke tale om. De penge skal ikke røres ... overhovedet. 195 00:30:09,041 --> 00:30:13,957 - Tror du, at du er rigtig klog? - Jeg tror det ikke. Jeg ved det. 196 00:30:14,291 --> 00:30:21,832 Jeg har planlagt et genialt kup. Vi er i besiddelse af 4.365.734,50. 197 00:30:22,166 --> 00:30:28,124 Den eneste fejltagelse, vi nu kan begå, er at bruge pengene. 198 00:30:28,458 --> 00:30:35,790 Plejer du at gå i pels til 62.000? Plejer du at køre i sportsvogn? 199 00:30:36,125 --> 00:30:41,249 Plejer I at betale jeres regninger? Nej, vel? 200 00:30:41,583 --> 00:30:48,540 Alle forbrydere bliver fældet på deres forbrug. Det skal ikke ske. 201 00:30:48,875 --> 00:30:53,040 Vi gemmer pengene et sikkert sted. 202 00:30:53,375 --> 00:31:00,082 Vil det sige, at vi aldrig ..? Hvad så med Børges konfirmation? 203 00:31:00,416 --> 00:31:03,749 Til den tid vil det værste postyr have lagt sig. 204 00:31:04,083 --> 00:31:08,665 Så er det ikke så mistænkeligt. Så tager vi sydpå. 205 00:31:09,000 --> 00:31:14,707 - Ja, konfirmationsrejse, Børge. - Jeg vil hellere have en knallert. 206 00:31:15,041 --> 00:31:20,415 - Egon, du har selvfølgelig ret. - Selvfølgelig. 207 00:31:20,750 --> 00:31:26,624 - Vi kan grave dem ned om natten. - Jeg kan sy dem ind i et bælte. 208 00:31:26,958 --> 00:31:34,290 - Vi kan også sy dem ind i sofaen. - Det er det første sted, man leder. 209 00:31:34,625 --> 00:31:41,124 - Nej, jeg har en plan. - Skide godt, Egon. 210 00:31:41,458 --> 00:31:48,624 Opfører vi os rigtigt, gætter ingen, at det er os, der har lavet det kup. 211 00:32:56,333 --> 00:33:04,415 - Der er sgu ingen bid i dag. - Nej, folk har ikke så mange penge. 212 00:33:04,750 --> 00:33:12,249 - Hvad mener du om det? - Hvorfor er det ikke os? 213 00:33:12,583 --> 00:33:19,165 Det er Olsen. Jeg vil vædde på, at det er Olsen. 214 00:33:19,500 --> 00:33:22,874 - For fa'en, lad mig ordne ham. - Hvad ville du så ordne? 215 00:33:23,208 --> 00:33:28,249 Få fat i ham. Køre en lille tur med ham. Prikke lidt til ham. 216 00:33:28,583 --> 00:33:32,582 Emil, se så at få den væk. 217 00:33:32,916 --> 00:33:39,457 Det her skal jeg nok selv ordne. Det kræver hjerne. 218 00:33:39,791 --> 00:33:46,957 - Vi må have fat i Sonja. - Min søster er ung og uskyldig. 219 00:33:47,291 --> 00:33:54,874 - Hun skal ikke svines til. - Gud ved, hvor han gør af dem. 220 00:35:06,833 --> 00:35:10,832 Bare ligge og glæde sig. 221 00:35:11,166 --> 00:35:15,832 Ja, forventningens glæde er ikke den ringeste. 222 00:35:16,166 --> 00:35:21,082 Sol og palmer og kællinger. 223 00:35:24,125 --> 00:35:27,749 Hold da kæft. Egon, har du set? 224 00:35:29,458 --> 00:35:35,874 - Bare vent. I skal nok få. - Her lugter af sulfo. 225 00:35:41,833 --> 00:35:48,707 - Hvad kan jeg gøre for de herrer? - Vil De opbevare vores udstyr? 226 00:35:49,041 --> 00:35:54,665 - Vi kommer nok hver dag herefter. - Det skal være klar til Dem, hr. 227 00:35:55,000 --> 00:35:58,832 - Dejligt vand i dag. - Ja tak, i lige må de. 228 00:36:01,583 --> 00:36:08,374 Vi skulle have syet dem ind i sofaen. Enhver kan jo snuppe dem. 229 00:36:08,708 --> 00:36:12,665 Netop. Enhver kan tage dem. Derfor vil ingen finde på det. 230 00:36:40,083 --> 00:36:42,957 Hjælp! Hjælp! 231 00:37:10,875 --> 00:37:18,749 Nej, se ham. Tænk, han er allerede en rigtig lille mand. 232 00:37:19,083 --> 00:37:24,249 - Egon, har du set ham? - Ja, ikke dårligt. 233 00:37:24,583 --> 00:37:29,082 - De andre vil grine af mig. - Hold kæft, knægt. 234 00:37:29,416 --> 00:37:36,665 Nej, Børge, du ligner fuldstændig din far, som da jeg traf ham. 235 00:37:37,958 --> 00:37:43,790 Kan du huske, da vi gik op ad kirkegulvet? Du må have en smoking. 236 00:37:44,125 --> 00:37:49,415 Nej, nu ved jeg det. Du skal have et kjolesæt. 237 00:37:49,750 --> 00:37:56,790 Det vil se godt ud, når du slår på dit glas, rejser dig og holder tale. 238 00:37:57,125 --> 00:38:03,207 - Tale? - Ja, du er nødt til at holde tale. 239 00:38:03,541 --> 00:38:09,957 - Har De et kjolesæt til min mand? - Desværre. Måske i skrædderiet. 240 00:38:10,291 --> 00:38:12,207 Så går vi derop. 241 00:38:12,541 --> 00:38:15,332 Smokingen tager vi. 242 00:38:15,666 --> 00:38:21,457 De kan hænge den til side, til ... Hvornår er det, vi betaler kontant? 243 00:38:21,791 --> 00:38:29,040 Hej. Kom med nedenunder. De har noget skide smart safariudstyr. 244 00:38:32,500 --> 00:38:36,249 Hold kæft. Har l set Børge? 245 00:38:45,916 --> 00:38:49,707 Skide smart. Hvad, Egon? 246 00:38:50,041 --> 00:38:55,832 - Uh, hvor er det godt. Skide godt. - Så, så, så. 247 00:38:56,500 --> 00:39:00,374 Tak skal I have. Har I set der? 248 00:39:02,583 --> 00:39:06,832 - Den er pæn. Synes du ikke, Keld? - Jo. 249 00:39:12,833 --> 00:39:15,999 Hvad fa'en ... 250 00:39:17,708 --> 00:39:20,832 Det er jo Kongen. 251 00:39:23,791 --> 00:39:27,207 Og Knægten. 252 00:39:29,250 --> 00:39:33,665 Det ... det er min pels. 253 00:39:35,250 --> 00:39:41,040 Det er hende den skide smarte fra badeanstalten. 254 00:39:48,416 --> 00:39:50,999 - Det er jeg ked af. - Hvordan kan det gå til? 255 00:39:51,333 --> 00:39:57,249 Jeg tænker, at der er en, derved en fejltagelse har snuppet den. 256 00:39:57,583 --> 00:40:05,332 - Hvad vil De gøre ved det? - Hvad siger De til en 50'er? 257 00:40:05,666 --> 00:40:10,874 Det gamle badetøj kan ikke være mere værd. Og kufferten heller ikke. 258 00:40:11,208 --> 00:40:18,374 Godt. Okay. Så siger vi 100 kroner. Så har jeg også været flink. 259 00:41:34,458 --> 00:41:38,124 Emil, dine manerer. 260 00:41:48,500 --> 00:41:50,582 Hallo, De der. 261 00:42:01,333 --> 00:42:07,832 Beklager, alt er optaget. Der er et cafeteria rundt om hjørnet. 262 00:42:08,166 --> 00:42:14,707 - Vi har en aftale. - Det kan jeg umulig forestille mig. 263 00:42:41,125 --> 00:42:44,374 Jeg vil ikke finde mig i det! 264 00:42:44,708 --> 00:42:50,249 Din billige udhaler! Gamle rævepels! Din pestbyld! 265 00:42:50,583 --> 00:42:56,832 Skiderik! Din lusepuster! Din ... din tyveknægt! 266 00:43:46,625 --> 00:43:49,999 O la la. 267 00:44:19,166 --> 00:44:21,790 Vi siger mange tak. 268 00:44:41,875 --> 00:44:46,707 Har du aldrig set mig nøgen når jeg ligger og skyder papegøjen 269 00:44:47,041 --> 00:44:51,540 har du aldrig set min nye hat så skyldes det nok at 270 00:44:51,875 --> 00:44:56,915 det er aldrig rigtig gået nu er jeg gået hen og nået noget 271 00:44:57,250 --> 00:45:03,540 og nu er jeg det jeg ville vær' for nu er jeg millionær 272 00:45:34,666 --> 00:45:39,415 har du aldrig set mig nøgen når jeg ligger og skyder papegøjen 273 00:45:39,750 --> 00:45:44,540 har du aldrig set min nye hat så skyldes det nok at 274 00:45:44,875 --> 00:45:49,040 det er aldrig rigtig gået nu er jeg gået hen og nået noget 275 00:45:49,375 --> 00:45:56,082 og nu er jeg det jeg ville vær' for nu er jeg millionær. 276 00:45:56,416 --> 00:46:02,582 O la la. Husker du Bernina Wivel? Gamle Scala. 277 00:46:02,916 --> 00:46:10,582 Det var dengang, din mor rejste til Australien med en kaskadørtrup. 278 00:46:10,916 --> 00:46:17,124 Sikke tider. Come on. Nok en gang. Encore. 279 00:46:18,916 --> 00:46:22,624 Har du aldrig set mig nøgen når jeg ligger og skyder papegøjen 280 00:46:22,958 --> 00:46:26,749 har du aldrig set min nye hat så sker det nok i nat. 281 00:46:29,000 --> 00:46:34,749 Jeg har bestilt laks, waldoftsalat, cognac til kaffen og en pianist. 282 00:46:35,083 --> 00:46:37,749 Og Børges smoking. Det er bestilt. 283 00:46:38,083 --> 00:46:41,749 - Der er ikke noget at gøre ved det. - Jamen, Yvonne. Det er jo dyrt. 284 00:46:42,083 --> 00:46:45,207 Ja, det er din eneste søn. 285 00:46:45,541 --> 00:46:52,374 Det ene øjeblik er man millionær, og det næste øjeblik pist væk ... 286 00:46:52,708 --> 00:46:58,790 - Hvad gør vi? Hvad gør vi? - Den er værre. Hvordan gør man? 287 00:46:59,125 --> 00:47:03,582 Du, Egon, du ved vel ikke, hvordan man tilfældigvis ..? Nå, nej. 288 00:47:06,125 --> 00:47:13,415 For fanden, jeg torsk. Jeg har det. Selvfølgelig. Det er jo i orden. 289 00:47:13,750 --> 00:47:17,290 - Far her har så godt som klaret den. - Hvordan? 290 00:47:17,625 --> 00:47:23,915 Jeg ved, hvor der står et gammelt pengeskab fra Franz Jäger i Berlin. 291 00:47:24,250 --> 00:47:30,540 Det er lige til at gå til. Det skal bare times og tilrettelægges. 292 00:47:30,875 --> 00:47:37,165 Papir og blyant. Egon, flyt dig lige. Keld og mig skal arbejde. 293 00:47:39,250 --> 00:47:42,290 Altså ... 294 00:47:42,625 --> 00:47:49,124 Det værste er sangen. Man vil helst selv. Det bliver mest personligt. 295 00:47:49,458 --> 00:47:56,374 Men at finde et rim på Børge ... Det var nemmere for min søster. 296 00:47:56,708 --> 00:48:02,540 "Og hver gang sagde lille Morten, går den, så gården." Ikke? 297 00:48:02,875 --> 00:48:09,915 Det eneste rim, jeg kan finde på, er "sørge". 298 00:48:10,250 --> 00:48:16,249 - Men det skulle gerne være muntert. - Egon! Kom lige med nogle pilsnere! 299 00:48:17,041 --> 00:48:22,082 Døren her ordner du med din diamant. Du skal bare skære et rundt hul. 300 00:48:22,416 --> 00:48:26,124 Den anden dør kan en blind mand åbne med sin stok. 301 00:48:26,458 --> 00:48:31,374 Og så er der Franz Jäger. Det er bare en boremaskine. 302 00:48:31,708 --> 00:48:38,499 - Aktionen starter i nat kl. 02.45. - Det er skide godt, Benny. 303 00:49:43,250 --> 00:49:47,457 - Tre huller, så ryger skruerne. - Er det ikke svært, Benny? 304 00:49:47,791 --> 00:49:54,582 Nej, nej. Find noget, jeg kan stikke under, så jeg kan holde kursen. 305 00:50:20,041 --> 00:50:24,040 Stop tyven! Stop tyven! 306 00:54:20,333 --> 00:54:27,540 Det bliver boks nummer 1845. De får den ene nøgle og vi den anden. 307 00:54:27,875 --> 00:54:31,582 Boks nummer 1845. 308 00:54:35,125 --> 00:54:40,915 Således. Og nu skal De få Deres kvittering. Det er denne vej. 309 00:54:51,416 --> 00:54:57,707 - Hvilket mærke må jeg skrive? - Bernina. 310 00:54:58,041 --> 00:55:05,124 Bernina. Udmærket. Således, hr. Værsgo. 311 00:55:09,791 --> 00:55:15,832 - Nu ligger den vel sikkert her? - Det kan jeg forsikre Dem for, hr. 312 00:55:16,166 --> 00:55:19,207 Farvel, hr. 313 00:55:49,458 --> 00:55:54,207 Njemo polititsch ... 314 00:55:56,458 --> 00:55:59,540 Ruschna vesjenska ... 315 00:56:03,333 --> 00:56:06,165 Arbejdstilladelse ... 316 00:56:06,500 --> 00:56:12,040 - Kommunehospital, vaske tallerken. -Jawohl. 317 00:56:14,625 --> 00:56:17,957 Dos gesjenei ... 318 00:56:19,041 --> 00:56:26,957 Anna, Milka, Vanja, Turah, Stefan, Ivan, Mikhail, Vera, Vasilika. 319 00:56:27,291 --> 00:56:30,499 Maria. 320 00:56:31,250 --> 00:56:39,040 Mortensen her. Hvem taler jeg med? Næh, det er ikke ligegyldigt. 321 00:56:39,375 --> 00:56:44,165 Jeg må bede om navn, stilling, fødselsår og dato, fødested ... 322 00:56:44,500 --> 00:56:49,749 Hvad siger De? De fire millioner ... 323 00:56:50,083 --> 00:56:56,999 Aha, det tænkte jeg nok. De skulle kigge ind i hovedsædets boksanlæg. 324 00:56:57,333 --> 00:57:03,332 Boks nummer 1845. Mærket er Bernina. Bernina. 325 00:57:03,666 --> 00:57:06,707 God fornøjelse. 326 00:57:15,833 --> 00:57:19,582 (politisirene) 327 00:57:47,083 --> 00:57:54,790 Sir, jeg står her med de fire millioner fra det store kup. 328 00:57:55,125 --> 00:57:59,332 Udmærket. Kom øjeblikkeligt. 329 00:57:59,666 --> 00:58:05,665 Vi skulle kunne nå TV-Avisen. Jeg sammenkalder selv pressen. 330 00:58:06,000 --> 00:58:09,082 - Lad det gå lidt rask, Mortensen. - Javel. 331 00:58:09,416 --> 00:58:14,999 Foretag en intensiv undersøgelse. Jeg forlanger en detaljeret rapport. 332 00:58:15,333 --> 00:58:20,832 Jeg tager selv personlig ind på gården. Nøglen til bilen. 333 00:59:08,333 --> 00:59:10,415 (bank på døren) 334 00:59:10,750 --> 00:59:14,165 Entre ... 335 00:59:25,125 --> 00:59:31,165 - Kan vi få friske forsyninger? - Ja, så gerne. 336 00:59:33,291 --> 00:59:39,915 De tillader sig guddøde mig at sende os regningen eftertre dage. 337 00:59:40,250 --> 00:59:44,915 62.000. Som om det var noget. 338 00:59:45,458 --> 00:59:50,749 - 62.000! - Ja, det koster jo. 339 00:59:55,166 --> 01:00:01,165 - Jeg vil tale med den gamle idiot. - Det er til dig. 340 01:00:01,500 --> 01:00:07,707 Hallo. Kan du høre, hvem det er? Har du det godt, Victor Emanuel? 341 01:00:08,041 --> 01:00:12,457 Jo tak. Hvor ringer du fra? Vridsløse? 342 01:00:12,791 --> 01:00:20,165 - Nå, ikke endnu. Hvad ville du? - Sikre mig, at du har fjernsyn. 343 01:00:20,500 --> 01:00:25,957 Luk op for det. Der kommer en udsendelse, der vil interessere dig. 344 01:00:35,458 --> 01:00:38,540 Ti sekunder! 345 01:00:38,875 --> 01:00:43,832 Værsgo, sir. Så klarede vi den. Jeg fik en opringning ... 346 01:00:44,166 --> 01:00:50,332 Tak. Udmærket, Mortensen. Så er jeg klar. 347 01:00:55,416 --> 01:00:58,665 Optagelse! 348 01:00:59,000 --> 01:01:05,207 Politichefen har en meddelelse vedrørende det store millionkup. 349 01:01:13,083 --> 01:01:20,707 Det er mig en glæde at meddele, at min efterforskning har båret frugt. 350 01:01:21,041 --> 01:01:27,957 Det er lykkedes mig at opspore den kuffert, hvor i pengene findes. 351 01:01:28,291 --> 01:01:36,832 Jeg er glad for at kunne fremlægge et bevis på dygtigt politiarbejde. 352 01:01:43,666 --> 01:01:47,124 -Mortensen! - Olsen! 353 01:01:49,958 --> 01:01:54,707 - Egon! - Er du der? 354 01:01:55,041 --> 01:01:58,374 Hvad mener du om de hundehoveder? 355 01:01:58,708 --> 01:02:04,207 Tre timer i Gefionspringvandet. Og så kom de med en dåse fiskeboller. 356 01:02:04,541 --> 01:02:10,540 Jeg ved ikke, hvad du giver mig. Først badeanstalt, så springvand. 357 01:02:14,666 --> 01:02:17,165 Jamen, det er jo ... 358 01:02:17,500 --> 01:02:21,999 Nå, du har dem. Vi har heller ikke tid til at tosse rundt efter dem. 359 01:02:22,333 --> 01:02:28,207 Vi mangler bordplan og sangskjulere. Og vi skal have skrevet den sang. 360 01:02:28,541 --> 01:02:35,540 Og du vover på at blive forkølet, til du skal holde din tale. 361 01:02:35,875 --> 01:02:39,040 Ti stille og sæt dig. 362 01:02:44,333 --> 01:02:51,457 Hør godt efter, alle sammen. Det er vigtigt, det her. Jeg har en plan. 363 01:02:51,791 --> 01:02:59,749 Nej, det er for galt! Den opblæste nar! Den skiderik! Den tyveknægt! 364 01:03:00,083 --> 01:03:05,457 - Åh, nej, jeg kan ikke mere. - Bare tag det roligt. Lad mig. 365 01:03:07,166 --> 01:03:11,874 - Han slår mig ihjel. - Aldrig. Ikke så længe du har mig. 366 01:03:12,208 --> 01:03:19,124 - Lad nu mig ordne det her. - Hvornår har du nogensinde ..? 367 01:03:19,458 --> 01:03:23,290 Nu har jeg haft dig at føde på i over 30 år. 368 01:03:23,625 --> 01:03:27,332 Hvis ikke jeg havde lovet din salig mor og min søster ... den mær. 369 01:03:28,333 --> 01:03:34,749 Nu skal du belønnes for din møje. Du er gammel, træt og udslidt. 370 01:03:35,083 --> 01:03:38,374 Nu skal der friske kræfter til. 371 01:03:40,625 --> 01:03:44,499 Så er der friske forsyninger, hr. 372 01:04:05,583 --> 01:04:13,624 Det var sådan en nobel herre. En gentleman af den gamle skole. 373 01:04:15,625 --> 01:04:21,999 Det var pudsigt. Den herre var til stede, da kufferten blev indleveret. 374 01:04:22,333 --> 01:04:25,249 Hvem siger De? Må jeg se? 375 01:04:25,583 --> 01:04:31,832 Olsen! Selvfølgelig. Kæmpeidiot. Ja, det var mig selv. Olsenbanden. 376 01:04:51,291 --> 01:04:57,874 Luk op. Vi haren dommerkendelse. Luk op, i dronningens navn. 377 01:04:58,208 --> 01:05:05,290 Foretag en husundersøgelse. Hvert eneste hjørne, hver eneste krog. 378 01:05:14,750 --> 01:05:19,540 - Søger De noget? - Her er ikke noget. 379 01:05:19,875 --> 01:05:25,540 Jeg har jo nøglen for at se efter, mens fru Jensen er ude at rejse. 380 01:05:25,875 --> 01:05:32,624 - Rejse? Hvad mener De med det? - De rejste foren halv time siden. 381 01:05:32,958 --> 01:05:40,332 - De skulle med fly til Mallorca. - Hurtigt! Efter dem! Væk! 382 01:05:44,916 --> 01:05:49,415 Det er godt gjort. Bare fordi man er venlig og hjælpsom. 383 01:06:19,750 --> 01:06:26,540 Sir, om et øjeblik regner jeg med at kunne anholde gerningsmændene. 384 01:06:26,875 --> 01:06:32,457 Jeg er på vej til lufthavnen. Nej, det er sikkert. Ikke som sidst. 385 01:06:32,791 --> 01:06:39,915 Denne gang er der ingen tvivl. Jeg venter på Dem personlig. 386 01:06:54,958 --> 01:06:58,290 Kom så. 387 01:07:51,791 --> 01:07:55,249 Av for søren. 388 01:08:00,666 --> 01:08:03,582 (der lyder et rabalder) 389 01:08:16,625 --> 01:08:20,915 Selvfølgelig ... sofaen. 390 01:09:21,375 --> 01:09:28,707 - Sir, jeg beklager. - Mortensen. De gør mig til grin. 391 01:09:29,041 --> 01:09:36,332 Det er insubordination. De er en belastning for korpsets renommé. 392 01:09:36,666 --> 01:09:41,207 De er fyret. Jeg overtager personlig denne sag. 393 01:09:41,541 --> 01:09:45,540 De er komplet idiot! 394 01:09:45,875 --> 01:09:51,124 De melder Dem til tjeneste som patruljerende gadebetjent! 395 01:09:54,000 --> 01:10:02,624 Jeg har otte års anciennitet. Jeg har arbejdet dag ud og dag ind. 396 01:10:02,958 --> 01:10:08,499 - Hør dog! Jeg har kone og børn. - Jesus. 397 01:10:10,833 --> 01:10:13,624 Satans også. 398 01:10:26,500 --> 01:10:34,457 Skal De ind hos Jensens? Det er må ske Dem, der skal hente noget. 399 01:10:34,791 --> 01:10:40,249 De sagde, at nogen skulle hente noget. Nu skal jeg tage det. 400 01:10:50,250 --> 01:10:53,540 Var det ikke den, De skulle have? 401 01:14:57,750 --> 01:15:01,374 - Er det her, de holder til? - Nr. 6A. 402 01:15:01,708 --> 01:15:06,999 Ak, ja, et sådant miljø kan jo ikke skabe andet end forbrydere. 403 01:16:02,041 --> 01:16:07,332 Du sagde, vi skulle gå under jorden. Ikke at vi skulle på landet. 404 01:16:07,666 --> 01:16:14,249 Det er muligvis morsomt, når man har ferie, men når man har travlt ... 405 01:16:14,583 --> 01:16:22,290 - Egon, der tog vi sgu røven på dem. - Vi har ikke helt mistet taget. 406 01:16:22,625 --> 01:16:28,540 - Faktisk er vi her slet ikke. - Vi er rejst med toldfrit sprut. 407 01:16:30,958 --> 01:16:37,999 - Nu er vi rigtig millionærer, ikke? - Jo, Keld, nu er vi millionærer. 408 01:16:38,333 --> 01:16:44,040 Nu skal vi hygge os og slappe af i fred og ro, indtil tiden er inde. 409 01:17:01,875 --> 01:17:09,999 Jeg begriber ikke, at folk er så vilde med at komme på landet. 410 01:17:10,333 --> 01:17:19,082 De både sparkede og slog. Og så var han så uforskammet. 411 01:17:19,416 --> 01:17:22,540 - Det var ham med brillerne. - Mortensen. 412 01:17:22,875 --> 01:17:28,749 - Han ligefrem skubbede til mig. - Manden er gal. Få ham efterlyst. 413 01:17:47,458 --> 01:17:49,540 (døren smækker) 414 01:17:54,625 --> 01:18:01,249 - Hvad siger du så ? - Er det sandt? Er det rigtigt? 415 01:18:01,583 --> 01:18:06,415 Min kære, kære dreng. Hvor er det dog godt, at jeg har dig. 416 01:18:06,750 --> 01:18:10,707 Din stakkels mor ville være stolt af dig. 417 01:18:13,875 --> 01:18:20,999 Nej, det er for galt. Det byder du mig ikke! 418 01:18:21,333 --> 01:18:27,499 Keld, det var så skægt. Kan du huske, da Børge tissede i tepotten? 419 01:18:27,833 --> 01:18:34,457 Skal jeg tage det med i sangen, eller vil du have det i din tale? 420 01:18:34,791 --> 01:18:40,082 Så synes jeg ikke, at vi skal have næser og hatte på. Vel? 421 01:18:41,875 --> 01:18:47,624 - Næser ... - Jeg kan lige se den gamle idiot. 422 01:18:47,958 --> 01:18:49,874 Bonderøve! 423 01:18:50,208 --> 01:18:54,415 - Yvonne, lad os lige se kufferten. - Hvad for en kuffert? 424 01:18:54,750 --> 01:19:00,999 - Kufferten med pengene. - Den har jeg da virkelig ikke. 425 01:19:02,083 --> 01:19:10,207 - Hvad? Er den her ikke? - Nej ... Har du smidt den væk igen? 426 01:19:10,541 --> 01:19:15,665 Det er for galt. Vi aftalte, at du skulle tage herud med kufferten. 427 01:19:16,000 --> 01:19:21,082 - Det var det eneste, du skulle. - Nej, nu er det snart for morsomt. 428 01:19:21,416 --> 01:19:27,749 - Sig mig, er du blevet konfirmeret? - Hvor er den? Hvor er kufferten? 429 01:19:28,083 --> 01:19:35,040 - Det ved jeg da virkelig ikke. - Det er utroligt. Har du glemt den? 430 01:19:35,791 --> 01:19:42,749 Nej, det ved Gud, jeg ikke har. Men jeg kan ikke huske alting. 431 01:19:43,083 --> 01:19:46,457 Er vi så ikke millionærer mere? 432 01:20:10,791 --> 01:20:14,249 Det er ikke nemt at være menneske. 433 01:20:14,583 --> 01:20:18,040 Yes, sir. Ofcourse. 434 01:21:24,958 --> 01:21:31,832 Det var sgu hende. Hende fra badeanstalten. Skide dejlig dame. 435 01:21:38,708 --> 01:21:44,499 - Jamen, hvad er der sket? Egon? - Ja, her kan den ikke være. 436 01:21:44,833 --> 01:21:49,957 Min stol. Min sofa. Yvonne og Børge. Hvad skal jeg gøre? 437 01:21:50,291 --> 01:21:55,582 Tag det nu roligt, ikke? Vi kan da bare købe noget nyt. 438 01:22:03,250 --> 01:22:09,915 Nej, det er for galt. Fire millioner midt i gården. 439 01:22:32,833 --> 01:22:39,249 Så er vores lille Børge blevet en voksen mand 440 01:22:39,583 --> 01:22:43,207 derfor vil vi alle ... 441 01:22:46,166 --> 01:22:52,415 Du må ikke komme ind. Mor digter. Og det skal jo være en overraskelse. 442 01:22:52,750 --> 01:22:59,790 - Kan du nu gå ud og lege. - Der er ikke en skid at lege med. 443 01:23:24,375 --> 01:23:29,207 Nu er lille Børge blevet ... 444 01:24:57,541 --> 01:25:01,624 Chefen personlig. Mortensen! 445 01:25:01,958 --> 01:25:08,290 Sir, jeg kan meddele, at jeg har opsporet Olsenbandens tilholdssted. 446 01:25:08,625 --> 01:25:11,915 På Mallorca? Nej, i Store Magleby. 447 01:25:12,250 --> 01:25:16,499 Hvad De end mener at have set, skal De absolut intet foretage Dem. 448 01:25:16,833 --> 01:25:19,957 Jeg forlanger som Deres chef, at De slapper helt af. 449 01:25:20,291 --> 01:25:24,082 - Jeg forsikrer Dem ... - Det er en ordre. 450 01:25:24,416 --> 01:25:29,915 I dronningens navn forlanger jeg, at De intet som helst foretager Dem. 451 01:25:30,250 --> 01:25:32,874 Jeg kommer selv. Personlig. 452 01:25:35,916 --> 01:25:39,874 Egon, hvad gør vi? Hvad sker der? 453 01:25:40,208 --> 01:25:45,957 - Hvad er vi nu? Er vi millionærer? - Hold kæft, Keld. 454 01:25:46,291 --> 01:25:51,624 - Hvad vil Yvonne sige? - Hun har sagt nok. 455 01:25:51,958 --> 01:25:56,540 Og så sagde lille Børge for han er en strik 456 01:25:56,875 --> 01:26:02,457 nu skal Børgemand besørge med sin lille ... 457 01:26:04,041 --> 01:26:08,540 Nej, altså. 458 01:27:01,041 --> 01:27:03,374 Nej, nej, nej. 459 01:27:04,166 --> 01:27:06,707 Keld, hvor er du? 460 01:27:07,041 --> 01:27:11,290 - Er De kommet noget til? - Åh, det var godt, du kom. 461 01:27:22,208 --> 01:27:24,415 Så, så, så. 462 01:27:25,416 --> 01:27:30,874 Hvem er De? Hvad vil De? Kan De så få fingrene væk. Sådan en spanner! 463 01:27:31,208 --> 01:27:37,832 - Mortensen! - Jamen, sir, det var jo fru Jensen. 464 01:27:38,166 --> 01:27:43,790 - Frue, har De lidt nogen overlast? - Nej, men det er snart for morsomt. 465 01:27:44,125 --> 01:27:52,415 - Det var måske Deres sommerhus? - Ja, men nu vil jeg hjem. 466 01:27:53,666 --> 01:28:01,415 Må jeg have lov at køre Dem? Jeg har noget alvorligt at drøfte med Dem. 467 01:28:04,708 --> 01:28:09,749 Jamen, sir ... hov! 468 01:28:10,083 --> 01:28:12,499 Hvad vil De? 469 01:28:45,458 --> 01:28:51,582 - Hun er væk. Hun er forduftet. - Hun har altid været den klogeste. 470 01:29:03,541 --> 01:29:10,165 Til tjeneste, hr. Hvis der er noget, De ønsker, skal De bare ringe. 471 01:29:10,500 --> 01:29:15,832 - De behøver ikke forlade suiten. - Vi er her hele tiden. 472 01:29:16,166 --> 01:29:20,749 Tak. Men så ... 473 01:29:22,708 --> 01:29:26,999 Lad os så komme ud, hvad? Gå væk! 474 01:29:28,250 --> 01:29:31,457 Gå så væk. 475 01:29:37,875 --> 01:29:40,582 Åh, Emil. 476 01:29:40,916 --> 01:29:46,915 - Nu er vi millionærer, ikke? - Ja, ja. 477 01:29:47,250 --> 01:29:49,915 Nu kan der ikke ske mere, vel? 478 01:29:57,375 --> 01:30:02,624 - Egon, hvad er der sket? - Det må være en fejltagelse. 479 01:30:02,958 --> 01:30:09,457 - Yvonne, hvor er du? - Politiet var her og hente hende. 480 01:30:09,791 --> 01:30:14,665 - Med mc og udrykning og det hele. - Der går en maskine 17.20. 481 01:30:15,000 --> 01:30:20,624 - Egon, vi må sgu lige ... - Vi har ikke tid. Vi må videre. 482 01:30:22,000 --> 01:30:28,124 Kære Børge, kære venner. Ja, jeg er jo ikke taler ... 483 01:30:28,458 --> 01:30:31,332 Så, Keld, nu bare rolig. 484 01:30:34,125 --> 01:30:37,707 Min dreng. Min store dreng. 485 01:30:38,041 --> 01:30:44,707 På denne din store dag skal du have et par ord med på vejen fra din far. 486 01:30:45,041 --> 01:30:47,915 Du har været vores øjesten. 487 01:30:48,250 --> 01:30:53,582 LIge fra da du tissede i tepotten til i dag, - 488 01:30:53,916 --> 01:30:59,249 - hvor du står her i dit fine tøj og er klar til at flyve ud i verden. 489 01:30:59,583 --> 01:31:03,207 Keld, hold op. 490 01:31:03,875 --> 01:31:07,707 Yvonne ... Hvad vil Yvonne sige? 491 01:31:09,958 --> 01:31:17,415 Når du nu træder ind i de voksnes rækker og bliver millionær, så... 492 01:31:18,375 --> 01:31:25,207 Herregud, lille Børge. Stakkels moderløse barn. 493 01:31:25,541 --> 01:31:31,207 - Så, Keld. Det går sgu nok. - Vi har ikke tid til det her. 494 01:31:31,541 --> 01:31:37,290 - Så vigtigt er det vel heller ikke. - Der står fire millioner på spil! 495 01:31:37,625 --> 01:31:42,415 - Og hvad så? Keld er ked af det. - Hvad tror du, jeg er? 496 01:31:42,750 --> 01:31:48,999 I har ikke andet i hovedet end taler, sange og konfirmationspjat. 497 01:31:49,333 --> 01:31:53,207 Waldorfsalat! Vi er millionærer! 498 01:31:53,541 --> 01:31:57,499 Vi har slidt, og nu er det lykkedes! 499 01:31:57,833 --> 01:32:01,207 I morgen er det vores tur! Verden ligger for vores fødder! 500 01:32:01,541 --> 01:32:05,832 Vi kan købe det hele! Se selv. 501 01:32:12,041 --> 01:32:18,332 - Hvad fa'en ... - Det er hende. Pigebarnet. 502 01:32:18,666 --> 01:32:26,665 - Vi må have fat i hende. - Hun er over alle bjerge. 503 01:32:31,000 --> 01:32:36,582 Selvfølgelig. Lufthavnen klokken 17.20. Kom. Hurtigt. 504 01:33:13,458 --> 01:33:16,957 What the hell is going on here? 505 01:33:54,208 --> 01:33:59,499 - Det er min! Det er min! - Vi så det hele. 506 01:33:59,833 --> 01:34:05,457 Røverisk overfald. Det er helt oplagt. Værsgo, frue. 507 01:34:07,166 --> 01:34:10,915 - God rejse. - Og De er anholdt. 508 01:34:56,625 --> 01:35:01,582 Kom så i gang derhenne, dovne hunde. 509 01:35:03,875 --> 01:35:11,124 Hvor længe tror du, at vi skal vaske op for 62.000? 510 01:35:22,500 --> 01:35:27,249 - Går du ikke med op lidt? - Nej, en anden gang, ikke? 511 01:35:27,583 --> 01:35:29,665 Vi ses. 512 01:35:40,583 --> 01:35:44,290 Kom så, far. 513 01:35:44,625 --> 01:35:51,374 Far, det gør ikke noget med den konfirmation. Jeg er ligeglad. 514 01:35:51,708 --> 01:35:56,999 Og ved du hvad? Det var en skide god tale, du holdt. 515 01:36:20,666 --> 01:36:26,332 Nå , der er I endelig. Jeg kunne godt have brugt et par hænder. 516 01:36:26,666 --> 01:36:34,415 Hvad synes I? Min søster går helt i spagat, når hun ser det. 517 01:36:34,750 --> 01:36:39,582 Det var en nydelig ældre herre fra politiet, der kørte mig hjem. 518 01:36:39,916 --> 01:36:45,415 Han ville betale for svie og smerte. Han talte om korpsets renommé. 519 01:36:45,750 --> 01:36:48,874 Jeg vil sige dig, han insisterede. 520 01:36:49,208 --> 01:36:55,790 Sommerhuset kunne jeg ikke forlange mere end 5000 for. Det var gammelt. 521 01:36:56,125 --> 01:37:02,249 Og det var vist heller ikke vores, så nu er det alt sammen i orden. 522 01:37:02,583 --> 01:37:07,457 Nu skal du have skrevet din tale, og så skal vi have lavet bordplanen. 523 01:37:07,791 --> 01:37:12,249 Vi har ingen dame til Egon. 524 01:37:12,583 --> 01:37:17,999 Vi må vel invitere ham med. Men så bliver vi altså 13 til bords.47404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.