Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,949 --> 00:00:06,130
Hi. Hi.
2
00:00:06,990 --> 00:00:07,990
How's it going?
3
00:00:08,450 --> 00:00:12,330
This job might do better on the
unemployment line.
4
00:00:12,710 --> 00:00:13,830
Yeah, but that ran out.
5
00:00:14,190 --> 00:00:18,330
We might as well just go back to the
equity showcases. Could you imagine?
6
00:00:18,330 --> 00:00:20,490
week I only pulled in eight bucks tips.
7
00:00:21,010 --> 00:00:22,730
Yeah, but it's better than not eating.
8
00:00:23,130 --> 00:00:27,750
Oh, better than not eating. I have an
idea. Maybe if we incorporate a more
9
00:00:27,750 --> 00:00:31,150
personal tenure with the guests.
10
00:00:31,430 --> 00:00:32,329
What do you mean?
11
00:00:32,330 --> 00:00:34,070
What do you mean, what do I mean?
12
00:00:34,990 --> 00:00:35,990
With the guests?
13
00:00:36,290 --> 00:00:37,630
You know what I mean.
14
00:00:38,190 --> 00:00:39,190
No.
15
00:00:39,570 --> 00:00:40,590
Come on.
16
00:00:41,050 --> 00:00:42,450
You've got to give it a try.
17
00:00:42,990 --> 00:00:45,310
You think we can make a lot more money
that way?
18
00:00:45,570 --> 00:00:46,910
It's a great idea.
19
00:01:13,710 --> 00:01:15,410
I didn't know anyone was in here. I'm
really sorry.
20
00:01:15,690 --> 00:01:19,230
Right. Well, you should put up the Do
Not Disturb sign on your door, sir. Oh,
21
00:01:19,230 --> 00:01:20,230
that's okay.
22
00:01:22,070 --> 00:01:23,750
So tell me, what's going on in the
world?
23
00:01:24,290 --> 00:01:26,070
I've been staying here for a long time.
24
00:01:27,170 --> 00:01:29,510
You're the first thing I've seen under
100 years old.
25
00:01:29,850 --> 00:01:30,850
Thank you, sir.
26
00:01:31,330 --> 00:01:36,450
Actually, I'm an actress by vocation.
I'm just doing this to pick up a few
27
00:01:36,450 --> 00:01:37,830
dollars. Oh, really?
28
00:01:39,810 --> 00:01:40,970
Is that all you do?
29
00:01:41,920 --> 00:01:43,140
Pick up a few extra dollars?
30
00:01:44,480 --> 00:01:45,780
What do you mean by that?
31
00:01:47,000 --> 00:01:53,460
Well, you know, a pretty girl like you
might pick up some money in any number
32
00:01:53,460 --> 00:01:55,740
ways. Just what did you have in mind?
33
00:01:56,480 --> 00:02:01,400
Well, uh... You are pretty, aren't you?
34
00:02:04,660 --> 00:02:06,460
I think we could work something out.
35
00:02:07,240 --> 00:02:12,180
Really? You need money for acting
lessons and whatnot. Not right? Well,
36
00:02:12,180 --> 00:02:13,180
hope so.
37
00:02:13,660 --> 00:02:15,780
I think we could work something out very
easily.
38
00:02:42,190 --> 00:02:44,090
Yeah, just, uh, like that.
39
00:02:54,930 --> 00:02:57,110
Here, let's get this, uh, this uniform.
40
00:02:57,350 --> 00:03:00,770
We won't, we don't want to crease it
for, uh, the next room.
41
00:03:02,690 --> 00:03:04,830
I've never had a job like this before.
42
00:03:05,230 --> 00:03:08,610
Oh, this'll be terrific for you.
43
00:03:09,150 --> 00:03:10,510
Have enough money to...
44
00:03:10,990 --> 00:03:11,990
Do what you need.
45
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
Thank you.
46
00:10:42,720 --> 00:10:44,280
Well, that finally happened.
47
00:10:46,160 --> 00:10:47,640
So what are we going to do about it?
48
00:10:50,120 --> 00:10:52,540
I don't want to go into that.
49
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
It's terrific.
50
00:11:29,920 --> 00:11:32,480
Say, listen, what are you doing later on
tonight?
51
00:11:32,940 --> 00:11:38,140
Nothing. Oh, well, I got a client coming
over, a very important client.
52
00:11:39,160 --> 00:11:43,040
Why don't you get a girlfriend and come
by and we'll have a little party. What
53
00:11:43,040 --> 00:11:44,039
do you think?
54
00:11:44,040 --> 00:11:46,160
Okay, I have someone in mind. Oh, yeah?
55
00:11:46,460 --> 00:11:49,340
Yeah. I'll tell you what, he'll be here
in about an hour.
56
00:11:49,760 --> 00:11:52,680
So why don't you come by about 8, 8 o
'clock. Okay, it's a deal.
57
00:11:53,100 --> 00:11:55,080
Okay, very good. I'll see you then.
Okay.
58
00:12:20,330 --> 00:12:21,330
I don't know.
59
00:12:22,510 --> 00:12:24,230
We never had this problem before.
60
00:12:26,010 --> 00:12:27,930
Maybe we're just over -anxious.
61
00:12:28,810 --> 00:12:29,850
Because we're married?
62
00:12:30,150 --> 00:12:31,590
I don't know.
63
00:12:32,050 --> 00:12:33,050
Yeah.
64
00:12:33,350 --> 00:12:34,830
Maybe I need more to drink.
65
00:12:38,710 --> 00:12:40,910
Let me go freshen my drink.
66
00:13:06,350 --> 00:13:07,069
Yes, it is.
67
00:13:07,070 --> 00:13:08,290
Go on about your business.
68
00:13:08,870 --> 00:13:09,870
Aren't you the groom?
69
00:13:10,470 --> 00:13:12,010
Yeah, married today.
70
00:13:13,590 --> 00:13:14,590
Where's your wife?
71
00:13:15,390 --> 00:13:16,970
Wife? In the bedroom.
72
00:13:17,930 --> 00:13:19,670
Well, then, what are you doing out here?
73
00:13:22,290 --> 00:13:23,290
Having a drink.
74
00:13:23,590 --> 00:13:24,590
There's problems.
75
00:13:25,250 --> 00:13:27,190
Is there anything I can do to help?
76
00:13:29,330 --> 00:13:30,330
Sit down.
77
00:13:34,290 --> 00:13:35,490
See, it's like this.
78
00:13:36,620 --> 00:13:40,820
Uh, we've been going together for about
five years now. I'm bawling for about
79
00:13:40,820 --> 00:13:41,719
five years.
80
00:13:41,720 --> 00:13:42,619
That's nice.
81
00:13:42,620 --> 00:13:47,180
Yeah, but we just got married today and,
uh, I can't make it.
82
00:13:48,060 --> 00:13:49,160
I don't know what's wrong.
83
00:13:49,720 --> 00:13:51,480
I think I know how you feel.
84
00:13:52,460 --> 00:13:57,280
Maybe if you pretended she wasn't your
wife, uh, it would work out better.
85
00:13:59,240 --> 00:14:00,240
Yeah, maybe.
86
00:14:01,780 --> 00:14:05,160
I mean, that sometimes really works.
87
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
Yeah?
88
00:14:07,020 --> 00:14:11,400
You mean I could pretend that... You
just pretend that she's somebody else.
89
00:14:11,400 --> 00:14:14,040
you won't be so nervous about just being
married.
90
00:14:14,780 --> 00:14:16,140
Yeah, maybe.
91
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
What should I do?
92
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
Who can I pretend?
93
00:14:22,120 --> 00:14:24,960
Well, you could pretend she was me or
anybody.
94
00:14:25,800 --> 00:14:27,020
Somebody you really like.
95
00:14:27,640 --> 00:14:30,960
If I was your wife, I don't think you'd
have any trouble.
96
00:14:32,960 --> 00:14:33,960
Hmm.
97
00:14:34,820 --> 00:14:36,000
You know, maybe you're right.
98
00:14:37,260 --> 00:14:38,260
I know I am.
99
00:14:38,780 --> 00:14:40,920
Maybe since I'm married to her now
that...
100
00:16:26,160 --> 00:16:27,220
I don't have any problems.
101
00:19:14,189 --> 00:19:18,270
oh oh oh
102
00:19:59,210 --> 00:20:00,550
Oh, my.
103
00:21:22,620 --> 00:21:23,620
There we go.
104
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
What is it?
105
00:23:21,680 --> 00:23:26,680
What is it?
106
00:23:27,120 --> 00:23:28,120
What is it?
107
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
Tied.
108
00:27:16,450 --> 00:27:17,710
You've changed.
109
00:28:44,140 --> 00:28:45,039
for you tonight.
110
00:28:45,040 --> 00:28:46,920
I got two beauties coming over.
111
00:28:48,840 --> 00:28:51,940
Your wife is meeting you here tonight?
112
00:28:52,960 --> 00:28:54,460
Well, what time is she coming?
113
00:28:55,020 --> 00:28:58,440
Oh, she's going to the concert first.
Well, that's no problem because they're
114
00:28:58,440 --> 00:29:02,200
coming over at 8. So between the time
your wife comes over, we'll have
115
00:29:02,200 --> 00:29:04,440
a nice little party. What do you say?
116
00:29:05,100 --> 00:29:08,060
There's no chance she won't get out
until about 11 o 'clock.
117
00:29:08,280 --> 00:29:09,420
That gives us three hours.
118
00:29:10,500 --> 00:29:12,260
Oh, terrific. So you'll be here at 8.
119
00:29:12,590 --> 00:29:14,730
I'll see you then, Smitty. Okay, bye
-bye.
120
00:30:20,590 --> 00:30:24,670
I just ran into a really super guy, one
of the guests, and I haven't done it so
121
00:30:24,670 --> 00:30:25,589
bad myself.
122
00:30:25,590 --> 00:30:26,529
Oh, really?
123
00:30:26,530 --> 00:30:30,290
Anyway, he's planning a party tonight
with a friend of his, a real important
124
00:30:30,290 --> 00:30:34,990
client, and he needs another girl. Are
you available? I can't. I've got to
125
00:30:34,990 --> 00:30:36,110
in for Susan tonight.
126
00:30:36,350 --> 00:30:40,850
But I have this friend, a really good
-looking chick. I think she'd do it, and
127
00:30:40,850 --> 00:30:41,850
think they'd like her.
128
00:30:42,890 --> 00:30:46,550
Yeah, yeah, I'm pretty sure she'd do it.
What time do they want her?
129
00:30:46,750 --> 00:30:47,750
Eight o 'clock.
130
00:32:32,140 --> 00:32:33,140
That was fantastic.
131
00:32:33,640 --> 00:32:36,680
Mariela. I mean, Carol.
132
00:32:37,200 --> 00:32:38,200
Carol.
133
00:32:38,420 --> 00:32:39,420
Mariela. Carol.
134
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
Carol.
135
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
Fantastic Carol.
136
00:32:50,020 --> 00:32:54,260
Martin Weinstein? Oh, yes. Come in. Come
in. Oh, you must be Sally's friend.
137
00:32:54,320 --> 00:32:55,340
Hey, you're a pervert.
138
00:32:55,560 --> 00:32:58,360
Somebody's going to love you. I wouldn't
mind getting a little myself.
139
00:32:58,840 --> 00:33:01,360
Hey, let's go into the bedroom. I have
some things I want you to try on.
140
00:33:02,030 --> 00:33:03,770
So listen, can I get you a drink or
something?
141
00:33:04,010 --> 00:33:06,670
Yeah, I'll have a shot. As a matter of
fact, why don't you just go in here and
142
00:33:06,670 --> 00:33:08,650
change your clothes? What size do you
wear? Let me see.
143
00:33:08,990 --> 00:33:12,310
I'm a lingerie salesman, you see. I have
a lot of nice things there. Sally's
144
00:33:12,310 --> 00:33:13,189
already inside.
145
00:33:13,190 --> 00:33:17,130
In fact, Smitty will be here any minute.
Yeah, go inside, introduce yourself,
146
00:33:17,350 --> 00:33:19,530
and the party will begin any minute now.
147
00:33:23,430 --> 00:33:24,430
Hi.
148
00:33:24,490 --> 00:33:25,490
Hi.
149
00:33:26,330 --> 00:33:27,330
Well, well.
150
00:33:28,230 --> 00:33:30,330
This is Marvin's lingerie.
151
00:33:30,630 --> 00:33:33,700
Oh, yeah, that's... It's what we're
supposed to wear to the party later.
152
00:33:35,280 --> 00:33:36,300
Well, goody.
153
00:33:36,740 --> 00:33:38,680
I guess I might as well get undressed.
154
00:33:41,220 --> 00:33:42,660
Are you Sally?
155
00:33:43,120 --> 00:33:44,540
No, I'm Mary Ellen.
156
00:33:44,820 --> 00:33:47,200
Sally couldn't come tonight, so I'm
filling in.
157
00:33:47,640 --> 00:33:48,880
Are you a friend of Marvin?
158
00:33:50,120 --> 00:33:52,360
Yes. You might say that.
159
00:33:53,180 --> 00:33:54,460
I'm a friend of family.
160
00:33:59,280 --> 00:34:00,400
At any rate...
161
00:34:00,860 --> 00:34:01,940
We'll have a good time, eh?
162
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
Yeah.
163
00:34:05,440 --> 00:34:11,179
Is that an open invitation?
164
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
Sure.
165
00:34:14,560 --> 00:34:15,580
To anyone?
166
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
Why not?
167
00:34:20,560 --> 00:34:22,040
You play with girls?
168
00:34:23,659 --> 00:34:24,659
Sometimes.
169
00:34:25,820 --> 00:34:26,820
Like now?
170
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
Why don't you take them off?
171
00:38:25,740 --> 00:38:28,480
Oh, I'm sorry. I thought this was my
suite.
172
00:38:30,160 --> 00:38:31,460
This is your suite.
173
00:38:32,480 --> 00:38:33,480
Hurry up.
174
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
Wait a minute.
175
00:38:37,320 --> 00:38:38,320
Hurry up.
176
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
Wait a minute.
177
00:38:39,960 --> 00:38:41,460
We're going to all get it up.
178
00:38:42,460 --> 00:38:43,460
Oh, my God.
179
00:38:45,060 --> 00:38:47,140
Wait. What's the matter? Don't you like
girls?
180
00:38:48,280 --> 00:38:49,900
I've really never done it before.
181
00:38:50,300 --> 00:38:51,300
Oh, don't be afraid.
182
00:38:51,500 --> 00:38:54,960
It doesn't take much breath. How do you
get your glasses? Right over your head,
183
00:38:55,000 --> 00:38:56,700
huh? Lift up your arms.
184
00:38:57,900 --> 00:38:58,900
Here we go.
185
00:38:59,060 --> 00:39:00,060
Oh, my God.
186
00:39:01,340 --> 00:39:05,820
Wait a minute. I mean, like, you know,
like, I just got married the other day.
187
00:39:05,920 --> 00:39:06,960
Really? Yeah.
188
00:39:07,580 --> 00:39:11,520
Well, then you have to learn to be with
girls because you might get bored with
189
00:39:11,520 --> 00:39:12,520
your husband.
190
00:39:13,140 --> 00:39:16,420
And if you don't do it with girls, then
you just have to do it with boys, so you
191
00:39:16,420 --> 00:39:17,780
might as well do it with girls, right?
192
00:39:18,080 --> 00:39:19,280
Oh, I see.
193
00:39:20,140 --> 00:39:21,140
Oh, my goodness.
194
00:39:23,740 --> 00:39:24,740
Fresh blood.
195
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Don't bite.
196
00:39:42,800 --> 00:39:47,900
Yeah, but I've never gotten into this
whole thing. Yeah, but just pretend I'm
197
00:39:47,900 --> 00:39:48,900
your husband.
198
00:39:50,040 --> 00:39:51,040
That's an idea.
199
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Who the hell is that?
200
00:41:53,100 --> 00:41:55,620
I don't know. They're in the outside
door. Get the door.
201
00:41:55,980 --> 00:41:56,980
Okay.
202
00:41:58,020 --> 00:41:59,020
See ya.
203
00:42:05,140 --> 00:42:09,400
Oh, excuse me. I'm in the suite next
door, and I'm looking for my wife, and I
204
00:42:09,400 --> 00:42:11,960
thought I overheard her voice over here.
Is she here?
205
00:42:12,340 --> 00:42:13,340
Oh. Shh.
206
00:42:13,900 --> 00:42:14,900
Shh.
207
00:42:15,140 --> 00:42:16,140
It's my husband.
208
00:42:16,800 --> 00:42:19,660
Uh, no, I don't think so.
209
00:42:20,000 --> 00:42:22,400
But I'll be glad to come with you and
help you find her.
210
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
Okay? Sure.
211
00:42:26,400 --> 00:42:29,740
Really terrific to see you again,
Smitty. So how is business? How is
212
00:42:29,740 --> 00:42:30,439
out there?
213
00:42:30,440 --> 00:42:33,420
Really good, really good. I'm glad to
hear that. Hey, listen, about that big
214
00:42:33,420 --> 00:42:36,200
order we discussed, you know, I have the
stuff all ready to ship.
215
00:42:36,580 --> 00:42:39,780
Now, are you guys... Yeah, yeah, yeah,
any day now. Hey, listen, Martha, I've
216
00:42:39,780 --> 00:42:40,780
been brought to you.
217
00:42:40,960 --> 00:42:44,080
You know, my wife should be here pretty
soon. I know. They're just in the back
218
00:42:44,080 --> 00:42:46,540
changing. I don't know what the hell
Roy's doing there. Go to me.
219
00:42:47,310 --> 00:42:50,970
Let me call her. Hey, girls, what are
you doing back there? Come out. Oh, here
220
00:42:50,970 --> 00:42:51,689
they are now.
221
00:42:51,690 --> 00:42:55,010
Hey, I want you to meet... Hi, I'm Mary.
Hello.
222
00:42:55,610 --> 00:42:57,450
Hello. How do you do?
223
00:42:58,670 --> 00:42:59,670
Well,
224
00:43:00,270 --> 00:43:02,170
let me show you the place, Carol.
225
00:43:02,390 --> 00:43:05,010
I'll just leave you two alone to get
acquainted now.
226
00:43:07,330 --> 00:43:08,430
You come here often?
227
00:43:09,170 --> 00:43:11,930
Well, I work here, so... What do you do?
228
00:43:12,170 --> 00:43:15,470
Well, really, I'm an actress, but I'm in
between jobs.
229
00:43:15,690 --> 00:43:16,690
An actress?
230
00:43:16,940 --> 00:43:17,940
I should have known.
231
00:43:18,160 --> 00:43:19,160
Looked like an actress.
232
00:43:19,620 --> 00:43:21,080
Thank you. You're welcome.
233
00:43:22,200 --> 00:43:23,200
What do you do?
234
00:43:23,280 --> 00:43:24,320
Oh, not much.
235
00:43:47,240 --> 00:43:50,800
Listen, you know, I mean, you're very
attractive and everything, but who the
236
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
hell are you?
237
00:43:51,960 --> 00:43:54,200
Well, I'm Carol. I'm in the next suite.
238
00:43:54,500 --> 00:43:58,120
Oh. Well, who's that woman out there?
239
00:43:58,560 --> 00:43:59,960
Oh, she's Mary Ellen.
240
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
Mary Ellen.
241
00:44:01,660 --> 00:44:05,520
That's a very important client I have
out there. Listen, I'm sure she'll be
242
00:44:05,520 --> 00:44:08,400
perfect for him. What happened to the
girl that was here?
243
00:44:08,960 --> 00:44:11,000
Sally, where did she go?
244
00:44:11,320 --> 00:44:12,940
I don't know Sally.
245
00:44:13,180 --> 00:44:15,640
What about Sharon? She just came in the
door before.
246
00:44:16,040 --> 00:44:18,100
Oh, you mean the girl that was in here
before? Right, yeah.
247
00:44:18,340 --> 00:44:20,540
Oh, she had to leave. She had to go
someplace.
248
00:44:21,080 --> 00:44:22,080
She's not here yet.
249
00:44:23,540 --> 00:44:25,100
I just don't know where she can be.
250
00:44:25,920 --> 00:44:28,120
I've checked the sauna, the pool room.
251
00:44:28,360 --> 00:44:29,900
You checked the ladies' johns.
252
00:44:30,800 --> 00:44:31,840
Where else could she be?
253
00:44:33,500 --> 00:44:37,240
I don't know, but I'm sure we'll find
her. She'll come back to you.
254
00:44:37,540 --> 00:44:38,540
Yeah.
255
00:44:39,560 --> 00:44:41,000
I'm just worried, that's all.
256
00:44:42,570 --> 00:44:45,310
Why don't you, uh, sit over here?
257
00:44:46,870 --> 00:44:47,870
Yeah.
258
00:44:49,370 --> 00:44:50,390
What can we do?
259
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
a married man.
260
00:45:15,200 --> 00:45:16,220
So am I.
261
00:45:16,640 --> 00:45:17,640
Married, I mean.
262
00:45:17,800 --> 00:45:18,800
Oh.
263
00:45:22,740 --> 00:45:23,240
Do
264
00:45:23,240 --> 00:45:31,580
you
265
00:45:31,580 --> 00:45:32,760
mind if I call you Mary Ellen?
266
00:45:33,520 --> 00:45:34,520
Why?
267
00:45:35,360 --> 00:45:36,360
Never mind.
268
00:47:43,800 --> 00:47:45,900
Is your prick going to get hard?
269
00:47:47,260 --> 00:47:49,000
Big and fat and hard?
270
00:47:50,100 --> 00:47:51,880
Are you going to fuck me with it?
271
00:47:52,600 --> 00:47:53,720
I'll think about it.
272
00:54:17,300 --> 00:54:19,780
Thank you.
273
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
oh oh
274
00:59:59,129 --> 01:00:01,930
um um
275
01:00:28,140 --> 01:00:29,140
Ow.
276
01:00:29,340 --> 01:00:30,340
Ow.
277
01:00:38,640 --> 01:00:42,160
Anyway, Smitty, about these orders. I
have the stuff packed and ready to ship.
278
01:00:42,300 --> 01:00:45,760
All I need is your okay. What do you
say? Why don't you come into my office?
279
01:00:45,780 --> 01:00:46,780
Smitty, the office.
280
01:00:47,080 --> 01:00:48,880
Excuse me. Wait a minute. Who are you?
281
01:00:49,200 --> 01:00:51,180
Oh, listen. Don't let me interrupt your
party.
282
01:00:51,690 --> 01:00:55,630
I was just passing through. I was
bringing a blonde lady into the bedroom
283
01:00:55,630 --> 01:00:58,770
there. Oh, the blonde lady. That's the
one I was telling you about.
284
01:00:59,650 --> 01:01:00,650
Carol!
285
01:01:02,030 --> 01:01:03,330
What are you doing here?
286
01:01:03,790 --> 01:01:05,290
Oh, you know her? What do you mean, some
blonde lady?
287
01:01:05,630 --> 01:01:07,510
I was just showing her some of my
necklaces.
288
01:01:07,790 --> 01:01:10,630
What do you mean, some blonde lady? Oh,
that's the blonde lady, man.
289
01:01:10,850 --> 01:01:15,330
Forget the blonde lady. What are you
doing here with this party?
290
01:01:15,530 --> 01:01:16,970
I'm not asking you. I'm asking you what
you're doing.
291
01:01:17,170 --> 01:01:21,230
Hey, there's something going on with us,
really. Oh, yeah, sure. You just forget
292
01:01:21,230 --> 01:01:22,670
about the lingerie bit. Hey,
293
01:01:24,070 --> 01:01:25,230
no hard feelings now.
294
01:01:25,690 --> 01:01:28,670
Oh, no, she's in there. She's waiting
for you. Oh, shit, man.
295
01:01:34,600 --> 01:01:35,600
Who are you again?
296
01:01:35,880 --> 01:01:37,040
Hi there. I'm Smitty.
297
01:01:37,860 --> 01:01:38,860
I'm Trixie.
298
01:01:39,140 --> 01:01:39,919
Trixie, huh?
299
01:01:39,920 --> 01:01:41,700
Yeah. What's the getup here?
300
01:01:42,200 --> 01:01:44,480
Hmm? The getup. What are you dressed
like this for?
301
01:01:45,080 --> 01:01:46,080
I can ask them all.
302
01:01:46,660 --> 01:01:47,940
I'm shy.
303
01:01:48,740 --> 01:01:51,060
Oh, you're shy. Well, do you mind if we
at least un -chew you?
304
01:01:52,100 --> 01:01:53,560
Okay. Okay.
305
01:02:09,360 --> 01:02:10,299
Good evening.
306
01:02:10,300 --> 01:02:11,300
Good evening.
307
01:02:11,900 --> 01:02:14,200
Shit, I'm hungry again.
308
01:02:25,920 --> 01:02:26,920
Yes.
309
01:02:29,920 --> 01:02:30,920
Mmm.
310
01:02:33,620 --> 01:02:34,620
You're good.
311
01:02:36,220 --> 01:02:37,400
You're really good.
312
01:02:56,680 --> 01:02:58,880
Bet your wife appreciates you.
313
01:02:59,440 --> 01:03:00,780
Oh, beautiful.
314
01:04:26,100 --> 01:04:27,100
Thank you.
315
01:06:20,270 --> 01:06:21,270
Oh, no.
316
01:07:43,850 --> 01:07:44,850
Bye.
317
01:10:23,590 --> 01:10:27,070
Wow, that was the greatest come I've
ever had in my life.
318
01:10:29,130 --> 01:10:30,910
I'm glad you enjoyed it, Smitty.
319
01:10:32,630 --> 01:10:33,630
Sharon!
320
01:10:36,830 --> 01:10:40,010
So you're a friend of Sally's, are you?
Oh, listen, maybe you can look for the
321
01:10:40,010 --> 01:10:44,150
job in the showroom. Oh, Smitty, listen,
how was it, man? Did I tell you she was
322
01:10:44,150 --> 01:10:47,970
terrific? This girl is something else,
man. Look at the body she's got.
323
01:10:48,250 --> 01:10:49,250
You must have loved it.
324
01:10:49,470 --> 01:10:54,110
Now, about that order, I was thinking
with an operation of your size, about
325
01:10:54,110 --> 01:10:55,110
,000 would be appropriate.
326
01:10:55,390 --> 01:10:57,730
Now, have the stuff packed and ready to
ship.
327
01:10:57,970 --> 01:11:02,330
All I need is your payoff. Marvin, I
don't believe you've met my wife,
328
01:11:02,550 --> 01:11:06,250
Oh, your wife? No, how do you... You
what?
22192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.