Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:08,020
Mr. Vincent?
2
00:00:09,200 --> 00:00:10,200
Who wants to know?
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,300
I'm Kathy Harrington.
4
00:00:12,620 --> 00:00:14,600
I have a 10 o 'clock interview with Mr.
Vincent.
5
00:00:14,880 --> 00:00:15,880
Oh.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,520
I'm Vince, owner of the motel.
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,760
Martoni's the last name. Did you fill
out an application?
8
00:00:23,180 --> 00:00:24,740
Yes, I did, Mr. Martoni.
9
00:00:25,160 --> 00:00:26,960
You're not a hooker, are you? Excuse me?
10
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
There's not too many.
11
00:00:28,860 --> 00:00:31,040
Clean -cut, nice -looking girls around
nowadays.
12
00:00:32,080 --> 00:00:35,500
Last one I hired was a hooker. Just used
this place as a front.
13
00:00:36,380 --> 00:00:37,380
I'm sorry.
14
00:00:38,880 --> 00:00:39,880
Hmm.
15
00:00:40,720 --> 00:00:42,120
A girl from Ohio.
16
00:00:43,500 --> 00:00:44,800
Who wants to be a writer.
17
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
Yes.
18
00:00:46,280 --> 00:00:48,820
Like Harold Robbins and Jacqueline
Suzanne?
19
00:00:51,420 --> 00:00:53,400
You'd probably quit as soon as you
graduate.
20
00:00:53,960 --> 00:00:56,840
But... I like artists.
21
00:00:57,580 --> 00:01:00,320
My brother's a professional oboe player.
22
00:01:00,720 --> 00:01:01,800
You mean I'm hired?
23
00:01:02,080 --> 00:01:08,160
Well, if you can work from 6 p .m. to 6
a .m. six nights a week, sleep in your
24
00:01:08,160 --> 00:01:11,600
clothes, and open the counter for check
-ins in the middle of the night.
25
00:01:12,060 --> 00:01:15,720
And except for keeping the best interest
of the motel at heart, mind your own
26
00:01:15,720 --> 00:01:18,260
business, you're hired.
27
00:01:18,680 --> 00:01:19,680
When do I start?
28
00:01:19,960 --> 00:01:20,958
Tonight.
29
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Tonight?
30
00:01:50,670 --> 00:01:51,529
I'd like to check in.
31
00:01:51,530 --> 00:01:52,530
Oh, certainly.
32
00:01:53,550 --> 00:01:55,150
Would you fill out a guest card, please?
33
00:01:56,410 --> 00:01:57,410
Are you alone?
34
00:01:57,890 --> 00:01:58,890
Uh, no.
35
00:01:58,910 --> 00:01:59,910
Wife's in the car.
36
00:02:00,170 --> 00:02:01,170
I see.
37
00:02:01,270 --> 00:02:04,330
Well, would you prefer a room with one
bed or two beds?
38
00:02:05,110 --> 00:02:06,710
Uh, one will be enough, thank you.
39
00:02:08,449 --> 00:02:09,590
Room 40, then.
40
00:02:09,970 --> 00:02:11,750
Mr. Lincoln. Mr.
41
00:02:12,410 --> 00:02:13,410
A. Lincoln.
42
00:02:13,710 --> 00:02:15,050
Uh, Andrew.
43
00:02:15,850 --> 00:02:16,850
Andrew Lincoln.
44
00:02:17,290 --> 00:02:18,850
I must collect for the room in advance.
45
00:02:19,510 --> 00:02:20,510
Sure, how much?
46
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
$32, please.
47
00:02:41,410 --> 00:02:42,830
Thank you. Thank you.
48
00:02:45,070 --> 00:02:47,330
Oh, it's the third one down on your
left.
49
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
Thanks.
50
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
Oh, shit.
51
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
Are you all right?
52
00:02:55,860 --> 00:02:57,480
Fine. This is my nose.
53
00:02:57,860 --> 00:02:59,700
There's an ice machine under the stairs.
54
00:03:00,120 --> 00:03:01,220
No need. Thank you.
55
00:03:02,160 --> 00:03:04,380
Listen, if it swells up, I'd put some
ice on it.
56
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
I will.
57
00:03:34,350 --> 00:03:36,450
My first customers.
58
00:03:40,430 --> 00:03:42,110
Just hear me now, Dorothy.
59
00:03:42,590 --> 00:03:43,150
Oh,
60
00:03:43,150 --> 00:03:52,930
it's
61
00:03:52,930 --> 00:03:57,590
great not having to worry about somebody
walking in, shining a flashlight in the
62
00:03:57,590 --> 00:03:58,590
car.
63
00:03:59,050 --> 00:04:00,410
I'm glad we saved it.
64
00:04:06,060 --> 00:04:07,160
I want to go to the bathroom.
65
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
I want to be right back.
66
00:04:29,100 --> 00:04:30,480
Mr. and Mrs.
67
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
A. Lincoln.
68
00:04:34,670 --> 00:04:36,390
Of course, it's not their real name.
69
00:04:40,590 --> 00:04:42,890
He's about 17 or 18.
70
00:04:44,290 --> 00:04:47,250
Charmingly clumsy, but determined.
71
00:04:50,490 --> 00:04:52,170
She's probably the same age.
72
00:04:54,970 --> 00:04:57,370
I'm sure this is their first time
together.
73
00:04:59,830 --> 00:05:02,970
He will be sure of himself and
aggressive.
74
00:05:04,970 --> 00:05:07,970
She will be shy and afraid.
75
00:05:13,510 --> 00:05:15,030
I know your name.
76
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
cock.
77
00:05:39,920 --> 00:05:42,180
What? I want to see your cock.
78
00:05:43,220 --> 00:05:44,300
But it isn't hard.
79
00:05:45,580 --> 00:05:46,800
Right, I don't care.
80
00:05:47,220 --> 00:05:52,300
If it's hard or if it's soft, it's in
between. It's you I love. And I've
81
00:05:52,300 --> 00:05:54,860
so long and now I want to see it.
82
00:05:55,160 --> 00:05:55,560
Oh,
83
00:05:55,560 --> 00:06:03,460
holy
84
00:06:03,460 --> 00:06:07,120
shit, it's beautiful.
85
00:06:15,390 --> 00:06:16,870
Oh, Tony.
86
00:06:19,290 --> 00:06:20,330
Baby!
87
00:07:38,910 --> 00:07:40,450
Is that better?
88
00:07:40,950 --> 00:07:42,550
Oh, it feels okay.
89
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Oh God.
90
00:09:08,970 --> 00:09:09,970
Yeah.
91
00:09:14,790 --> 00:09:16,770
I want to be good for you.
92
00:09:17,270 --> 00:09:18,510
Tell me what you like.
93
00:09:19,290 --> 00:09:20,290
Okay.
94
00:09:27,010 --> 00:09:28,050
You like that?
95
00:09:30,010 --> 00:09:32,850
Yeah. Can you put it a little further?
96
00:09:35,050 --> 00:09:36,170
Well, I'll try.
97
00:09:50,220 --> 00:09:51,220
You don't know?
98
00:09:51,720 --> 00:09:55,220
Yeah. Can you put your hands on my ball?
99
00:09:58,440 --> 00:09:59,440
Now squeeze.
100
00:09:59,960 --> 00:10:01,160
Not too hard.
101
00:10:06,040 --> 00:10:08,360
Oh, good night.
102
00:10:17,850 --> 00:10:19,710
I want to be the best for you.
103
00:10:20,610 --> 00:10:22,230
You are, you are.
104
00:10:22,830 --> 00:10:23,830
Don't stop.
105
00:10:27,390 --> 00:10:29,350
You're the best.
106
00:11:02,220 --> 00:11:03,220
Oh, it's like a fountain.
107
00:11:04,180 --> 00:11:05,180
Oh.
108
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
You are so beautiful.
109
00:12:26,980 --> 00:12:29,820
Oh Bernard, you're making me so hot.
110
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
Good evening. May I help you?
111
00:16:12,440 --> 00:16:14,660
Yes. Is room 22 available?
112
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
Oh.
113
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Yes, it is.
114
00:16:18,520 --> 00:16:19,840
Why that particular room?
115
00:16:20,460 --> 00:16:22,960
I've stayed in all of them. I like it
the best.
116
00:16:24,420 --> 00:16:25,720
When did you start here?
117
00:16:26,220 --> 00:16:27,220
Yesterday.
118
00:16:28,360 --> 00:16:29,420
How's it going so far?
119
00:16:30,200 --> 00:16:35,940
Fine. I find most people... interesting.
120
00:16:36,860 --> 00:16:37,860
Good.
121
00:16:40,810 --> 00:16:43,310
I come through here about once a week.
122
00:16:44,190 --> 00:16:45,190
Wonderful.
123
00:16:46,410 --> 00:16:47,670
Maybe we could get a bite together.
124
00:16:48,610 --> 00:16:49,830
Thank you, but I don't have time.
125
00:16:51,130 --> 00:16:52,130
Don't you get on?
126
00:16:52,570 --> 00:16:53,570
On occasion.
127
00:16:56,370 --> 00:16:58,010
Maybe tonight could be one of those
occasions.
128
00:17:00,770 --> 00:17:04,690
I'm afraid not. You see, tonight's like
any other night.
129
00:17:05,690 --> 00:17:06,890
We'll look forward to your visits.
130
00:17:08,510 --> 00:17:09,510
So will we.
131
00:17:11,140 --> 00:17:13,160
I'd like a wake -up call at 6 a .m.
132
00:17:13,460 --> 00:17:14,619
I'll ring you at 6, sir.
133
00:17:17,420 --> 00:17:21,240
Actually, I'd like it better if you, uh,
just nudge my shoulder.
134
00:17:22,660 --> 00:17:23,660
You'll hear the bell.
135
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
Good night.
136
00:17:26,359 --> 00:17:27,359
Night.
137
00:17:44,880 --> 00:17:51,160
Donnie Weissmuller, or they think of
Buster Crabbe. The very first time
138
00:17:51,160 --> 00:17:53,180
they ever had was a guy named Elmo
Lincoln.
139
00:17:53,500 --> 00:17:56,360
And Elmo was, I think it was about 1917.
140
00:17:57,140 --> 00:17:58,720
That was Tarzana, California.
141
00:17:59,060 --> 00:18:00,680
That's what they named Tarzana after.
142
00:18:00,920 --> 00:18:03,700
You know, that's when they made all
those old movies down there.
143
00:18:04,000 --> 00:18:05,740
They had one old moldy lion.
144
00:18:05,960 --> 00:18:09,820
They had a donkey they'd painted up.
Would you look at that?
145
00:18:10,620 --> 00:18:12,900
This town's just full of beautiful
women.
146
00:18:13,240 --> 00:18:14,240
Say, you got a room?
147
00:18:14,700 --> 00:18:16,400
Would you want one bed or two beds?
148
00:18:17,140 --> 00:18:20,280
One's enough for any man, don't you
think, Art? Absolutely, Charlie.
149
00:18:22,300 --> 00:18:26,720
Yeah, we're just going to set up about
half the night and talk about old movies
150
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
anyway.
151
00:18:28,040 --> 00:18:34,560
Would you believe I'm 2 ,000 miles from
home, sitting over a breaded veal
152
00:18:34,560 --> 00:18:39,640
cutlet in a coffee shop at the bowling
alley, and who's sitting on the stool
153
00:18:39,640 --> 00:18:43,500
next to me but someone that's interested
in movie trivia?
154
00:18:43,960 --> 00:18:48,080
You know, who played who in what 1938
cowboy flick.
155
00:18:48,440 --> 00:18:50,620
Here, just put that on the old credit
card.
156
00:18:50,940 --> 00:18:52,080
You're the card, Charlie.
157
00:18:53,060 --> 00:18:55,340
I like a woman with a sense of humor.
158
00:18:56,420 --> 00:18:59,520
Imagine 2 ,000 miles from home.
159
00:19:02,100 --> 00:19:04,660
You know what they say, home is where
the heart is.
160
00:19:05,160 --> 00:19:09,420
You hear that, Iris? You and I, we're
going to have a good talk tonight.
161
00:19:11,720 --> 00:19:15,620
Okay, that'll be room 18, and it's
halfway down the hall on the left.
162
00:19:16,040 --> 00:19:18,920
Okay. Ah, that's it.
163
00:19:19,140 --> 00:19:20,140
There we go. Excuse me, sir.
164
00:19:20,220 --> 00:19:24,940
You know who played the mummy in A
Mummy's Hand just before World War II?
165
00:19:25,800 --> 00:19:26,840
Boris Karloff.
166
00:19:27,040 --> 00:19:28,700
No, no, Tom Tyler.
167
00:19:29,540 --> 00:19:31,820
Now, that's a name for a movie buff to
remember.
168
00:19:32,320 --> 00:19:36,860
He wasn't exactly the lead, but he was a
mummy. The leading man was Dick
169
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
Ferrand.
170
00:19:38,520 --> 00:19:41,040
Now, Dick Ferrand, he had an interesting
career.
171
00:19:41,450 --> 00:19:44,330
He was, oh, he's been in all kinds of
films. He played a little bit of
172
00:19:44,330 --> 00:19:47,910
everything. He was in a film with
Humphrey Bogart where they did a whole
173
00:19:47,910 --> 00:19:48,330
about...
174
00:19:48,330 --> 00:19:55,530
It's
175
00:19:55,530 --> 00:19:56,690
not a bad room, is it?
176
00:20:01,850 --> 00:20:08,710
Do you remember who played Mice and Men?
177
00:20:09,550 --> 00:20:11,230
He's been on TV a couple of times.
178
00:20:11,690 --> 00:20:12,690
Sure you do.
179
00:20:12,710 --> 00:20:13,830
You know who played Lenny?
180
00:20:15,970 --> 00:20:16,970
He didn't win.
181
00:20:18,890 --> 00:20:21,710
No, no, Lon Chaney. I can't believe you
don't know that.
182
00:20:21,950 --> 00:20:23,110
Do you know who played his friend?
183
00:20:24,810 --> 00:20:25,810
Let's see.
184
00:20:26,890 --> 00:20:27,890
James Hayden.
185
00:20:29,090 --> 00:20:30,170
No, no, no.
186
00:20:34,010 --> 00:20:35,010
Charlie.
187
00:20:35,350 --> 00:20:36,350
Charlie.
188
00:20:37,470 --> 00:20:38,830
I've got a confession to make.
189
00:20:39,530 --> 00:20:41,290
I don't know anything about old movies.
190
00:20:41,590 --> 00:20:45,710
But earlier you were... I got lucky with
the first one.
191
00:20:46,090 --> 00:20:47,590
Charlie, you turned me on.
192
00:20:48,450 --> 00:20:52,890
I just said I knew about old movies so
that I could get to know you.
193
00:20:54,530 --> 00:20:57,770
Well, I'm... Didn't you feel anything
the first time I saw you?
194
00:20:58,790 --> 00:21:02,150
Well... From the beginning, I was hot
for you. Don't you feel anything for me?
195
00:21:03,150 --> 00:21:06,670
Well, I... When our eyes met, couldn't
you tell I was hot for you?
196
00:21:07,780 --> 00:21:11,780
Now that you mention it... Would you
like to feel my tit?
197
00:21:12,280 --> 00:21:14,800
Sure I would. Go on, feel my tit,
Charlie.
198
00:21:16,340 --> 00:21:18,140
I just knew you'd be a good lover.
199
00:21:19,220 --> 00:21:20,480
You make me so hot.
200
00:21:22,960 --> 00:21:24,180
I've got to have your cock.
201
00:21:24,500 --> 00:21:25,640
Hey, wait.
202
00:21:27,820 --> 00:21:29,080
You've got a nice one.
203
00:21:30,460 --> 00:21:31,460
Whoops.
204
00:21:33,020 --> 00:21:34,020
Oh.
205
00:21:41,820 --> 00:21:45,100
Just throw down a little kiss. Can I
kiss you a little?
206
00:21:45,380 --> 00:21:48,040
It's okay, Charlie. I like you just
being you.
207
00:21:50,040 --> 00:21:53,400
Can I look at you?
208
00:21:53,900 --> 00:21:54,900
Okay.
209
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Oh, yeah.
210
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
Turn me on.
211
00:22:08,010 --> 00:22:12,870
You've got a beautiful ass. Just like
Aubrey Taylor in Garters and Lloyds.
212
00:22:13,770 --> 00:22:16,190
Hmm. Would you like to lick it?
213
00:22:17,190 --> 00:22:20,710
Well, I don't... Come on, it would
probably do you some good.
214
00:22:21,330 --> 00:22:26,770
Well, I don't... Sure, uh... Well, sure,
I mean...
215
00:22:26,770 --> 00:22:29,050
Oh, my...
216
00:23:03,560 --> 00:23:04,620
You like that, Charlie?
217
00:23:05,280 --> 00:23:07,820
Well, it's not one of my favorite
things.
218
00:23:09,500 --> 00:23:11,140
Well, have you ever been spanked?
219
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
What?
220
00:23:14,280 --> 00:23:15,900
You've never been spanked? What?
221
00:23:16,240 --> 00:23:18,120
Boy, have you got a tree in store for
you.
222
00:23:19,880 --> 00:23:21,280
Well... Turn over.
223
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
And just relax.
224
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
Just relax.
225
00:23:44,660 --> 00:23:47,740
Holy shit!
226
00:23:49,340 --> 00:23:52,720
I'm sorry. Are you okay? I don't look
like that at all.
227
00:23:53,060 --> 00:23:55,780
I'm sorry, Chase. Some guys really love
it.
228
00:23:56,340 --> 00:23:58,840
No, well, I don't care. I'll fix you,
honey, baby.
229
00:23:59,520 --> 00:24:01,080
Hey. Hey, you just watch me.
230
00:25:10,330 --> 00:25:11,990
You make me so hot, Chuck.
231
00:25:12,730 --> 00:25:14,250
I'm just going to fuck you.
232
00:25:49,730 --> 00:25:50,850
Oh, Charlie.
233
00:25:52,610 --> 00:25:53,610
Oh,
234
00:26:00,490 --> 00:26:02,030
Charlie, you're going to make me cum.
235
00:26:05,290 --> 00:26:06,810
I'm going to get you off.
236
00:26:11,370 --> 00:26:14,630
Oh, Charlie.
237
00:26:15,250 --> 00:26:17,940
Oh, you're going to... Baby, come on.
238
00:26:48,970 --> 00:26:50,110
You rest now, Charlie.
239
00:26:50,370 --> 00:26:52,090
I'm going to go to the bathroom.
240
00:26:53,650 --> 00:26:54,650
Okay.
241
00:28:18,190 --> 00:28:20,530
I'm Claudia Sinclair. You're supposed to
have a room for me.
242
00:28:20,890 --> 00:28:22,950
Oh, yes. They called from the Holiday
Inn.
243
00:28:24,550 --> 00:28:27,050
Dumb desk clerk. Lost my goddamn
reservation.
244
00:28:27,450 --> 00:28:28,570
And now they're all booked up.
245
00:28:29,430 --> 00:28:30,430
Sorry to hear that.
246
00:28:33,410 --> 00:28:35,770
Holiday Inn's the only decent place to
stay around here.
247
00:28:37,770 --> 00:28:39,370
I hope you'll be comfortable here.
248
00:28:41,770 --> 00:28:44,390
Like trying to be comfortable at San
Quentin.
249
00:28:52,810 --> 00:28:54,750
Say I'm sorry. It's not your fault.
250
00:28:55,450 --> 00:28:56,530
Don't worry. It's all right.
251
00:28:57,650 --> 00:29:00,070
No, it's not all right. I'm being an
overbearing bitch.
252
00:29:00,690 --> 00:29:02,150
Complaining about this and that.
253
00:29:02,630 --> 00:29:03,630
Really, it's okay.
254
00:29:05,110 --> 00:29:06,790
Say, is there a coffee machine around
here?
255
00:29:07,390 --> 00:29:11,750
One good caffeine fix and who knows, I
might even be halfway human again.
256
00:29:12,190 --> 00:29:14,190
No machine, but I'd be happy to make you
some.
257
00:29:15,370 --> 00:29:16,370
Would you really?
258
00:29:16,650 --> 00:29:17,750
That would be great.
259
00:29:18,830 --> 00:29:21,030
Except for the bad plane connection.
260
00:29:21,870 --> 00:29:26,790
The sales deadline, dull convention, and
lost room reservation, the last 12
261
00:29:26,790 --> 00:29:28,130
hours have been just fantastic.
262
00:29:28,970 --> 00:29:31,450
Seems like I've done nothing but stand
at counters all day.
263
00:29:31,890 --> 00:29:32,970
I know the feeling.
264
00:29:33,410 --> 00:29:35,650
And everyone's saying, have a nice day.
265
00:29:36,790 --> 00:29:38,330
I promise I'll never say that.
266
00:29:38,830 --> 00:29:39,830
The deal.
267
00:29:40,810 --> 00:29:41,810
Room 66.
268
00:29:42,230 --> 00:29:44,890
It's upstairs to your right. I'll bring
the coffee right away.
269
00:29:45,170 --> 00:29:46,550
Fine. And make it with cream?
270
00:29:46,970 --> 00:29:47,970
Certainly.
271
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
Just a minute.
272
00:30:25,000 --> 00:30:26,360
Your coffee, Miss Sinclair.
273
00:30:26,580 --> 00:30:27,580
You're very kind.
274
00:30:27,660 --> 00:30:29,760
I think you'll find a clear space there
on the table.
275
00:30:33,780 --> 00:30:35,380
So please, don't go yet.
276
00:30:35,980 --> 00:30:36,980
I want to apologize.
277
00:30:38,880 --> 00:30:40,040
Here, let me, uh...
278
00:30:40,880 --> 00:30:42,100
Let me share this with you.
279
00:30:45,180 --> 00:30:47,360
Do you take it black or with cream?
280
00:30:47,780 --> 00:30:48,940
Black is fine, thank you.
281
00:30:50,480 --> 00:30:51,680
Here you go. Thank you.
282
00:30:54,020 --> 00:30:55,820
Time, time, time, time.
283
00:30:57,620 --> 00:30:58,820
Always so much to do.
284
00:31:01,860 --> 00:31:03,000
Is it like that for you?
285
00:31:04,420 --> 00:31:05,420
Busy, I mean?
286
00:31:06,460 --> 00:31:09,140
Well, six nights a year and five at the
university.
287
00:31:14,650 --> 00:31:16,970
Mine. But we do have a lot in common.
288
00:31:20,490 --> 00:31:21,870
Practically no social life.
289
00:31:22,730 --> 00:31:23,730
Practically none.
290
00:31:24,030 --> 00:31:25,030
Please, have a seat.
291
00:31:25,410 --> 00:31:26,410
Thank you.
292
00:31:28,270 --> 00:31:29,270
No men.
293
00:31:30,090 --> 00:31:31,090
No time.
294
00:31:42,030 --> 00:31:44,950
I've learned to take my pleasures
wherever I find them.
295
00:31:46,770 --> 00:31:47,770
What about you?
296
00:31:49,030 --> 00:31:50,870
This schedule is still new to me.
297
00:31:53,390 --> 00:31:54,390
What's your name?
298
00:31:54,590 --> 00:31:55,590
Kathy.
299
00:31:57,850 --> 00:32:04,830
Have you ever considered... the
pleasures
300
00:32:04,830 --> 00:32:05,830
of a woman, Kathy?
301
00:32:07,970 --> 00:32:08,970
No, I haven't.
302
00:32:10,480 --> 00:32:11,760
It can be a beautiful change.
303
00:32:18,340 --> 00:32:21,900
No one knows the secrets of a woman's
body like another woman.
304
00:32:23,480 --> 00:32:24,399
Come on.
305
00:32:24,400 --> 00:32:25,720
You must have thought of it.
306
00:32:27,500 --> 00:32:28,660
Yes, I guess I have.
307
00:32:40,590 --> 00:32:42,050
Do you find me unattractive, Kathy?
308
00:32:43,130 --> 00:32:44,130
No, not at all.
309
00:33:01,210 --> 00:33:02,310
I really have to go.
310
00:33:04,830 --> 00:33:06,170
That's all right. I understand.
311
00:33:08,880 --> 00:33:12,980
But if you change your mind, I'll be
here all night.
312
00:33:33,300 --> 00:33:34,560
Holy shit.
313
00:33:36,220 --> 00:33:37,760
She almost got to me.
314
00:33:39,050 --> 00:33:44,450
Her fancy dialogue about taking her
pleasures wherever she finds them.
315
00:33:45,390 --> 00:33:47,510
The secrets of a woman's body.
316
00:33:48,870 --> 00:33:50,470
Dare I think about it?
317
00:33:51,530 --> 00:33:53,710
Her mouth and tongue on my pussy.
318
00:33:54,510 --> 00:33:55,630
Mine on hers.
319
00:33:57,810 --> 00:34:00,890
Two women so close they breathe the same
breath.
320
00:34:03,390 --> 00:34:04,390
Interesting idea.
321
00:34:04,870 --> 00:34:05,870
Yes.
322
00:34:07,230 --> 00:34:08,250
Beautiful idea.
323
00:34:11,380 --> 00:34:12,840
Maybe. Is it for me?
324
00:34:14,380 --> 00:34:15,380
Hmm.
325
00:37:29,790 --> 00:37:32,210
All the time.
326
00:37:32,710 --> 00:37:37,930
This is KLOV -FM, Santa Mira.
327
00:39:49,140 --> 00:39:50,240
Like this, right?
328
00:39:51,200 --> 00:39:52,260
Okay, let's do it.
329
00:40:39,100 --> 00:40:41,900
Oh, God.
330
00:41:01,670 --> 00:41:02,670
I love you.
331
00:43:40,590 --> 00:43:41,590
Are you all right?
332
00:43:42,110 --> 00:43:45,010
Excuse me, what'd you say? I just asked
if you were all right.
333
00:43:46,670 --> 00:43:48,910
My friend Barney just asked me the same
question.
334
00:43:49,530 --> 00:43:50,610
He said I look bad.
335
00:43:52,630 --> 00:43:55,810
I have a room here. Jonathan Weeks? Oh,
yes.
336
00:43:58,650 --> 00:44:01,810
I've been walking around in circles for
three days trying to figure things out.
337
00:44:03,370 --> 00:44:04,410
Guess I'm sort of beat.
338
00:44:06,370 --> 00:44:07,490
You'll be room 33.
339
00:44:08,790 --> 00:44:12,210
Upstairs to the back at the very end. It
should be very quiet.
340
00:44:13,330 --> 00:44:14,530
That's what I need, quiet.
341
00:44:18,270 --> 00:44:19,330
Jonathan Weeks.
342
00:44:19,750 --> 00:44:20,750
That's a nice name.
343
00:44:21,350 --> 00:44:22,350
Thank you.
344
00:44:23,450 --> 00:44:24,450
Good night.
345
00:44:24,690 --> 00:44:25,910
I hope you rest well.
346
00:44:27,230 --> 00:44:28,230
Good night.
347
00:45:09,740 --> 00:45:11,320
Uh, Mr. Weeks' room, please.
348
00:45:11,980 --> 00:45:12,980
Number 33.
349
00:45:13,220 --> 00:45:14,680
It's upstairs into the back.
350
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
Are you his wife?
351
00:45:16,380 --> 00:45:17,980
Oh, no.
352
00:45:18,440 --> 00:45:19,600
Barney said we should come.
353
00:45:19,820 --> 00:45:20,880
Yes, it's a surprise.
354
00:45:21,520 --> 00:45:22,459
Uh -oh.
355
00:45:22,460 --> 00:45:23,820
The man looked dead tired.
356
00:45:24,140 --> 00:45:26,440
If he has any life left, we'll find it.
357
00:45:27,560 --> 00:45:29,120
He said he wanted peace and quiet.
358
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
Well, don't worry.
359
00:45:30,580 --> 00:45:31,820
We'll make sure he finds both.
360
00:46:09,670 --> 00:46:10,870
Yeah? Who is it?
361
00:46:11,770 --> 00:46:13,230
Barney says it. Come in.
362
00:46:14,970 --> 00:46:16,110
Who exactly?
363
00:46:16,590 --> 00:46:18,890
Well, I'm Susan. This is Diane.
364
00:46:19,170 --> 00:46:21,550
And Barney's taking care of all the
arrangements.
365
00:46:22,130 --> 00:46:23,150
A free party.
366
00:46:30,640 --> 00:46:34,780
Now, look, lady. I don't want any
trouble here. No sheriff cars.
367
00:46:35,500 --> 00:46:36,500
Sheriff's cars?
368
00:46:36,720 --> 00:46:38,060
What the hell is it with you?
369
00:46:38,260 --> 00:46:40,620
This is a respectable motel. Wait.
370
00:46:41,400 --> 00:46:43,640
Of course this is a respectable motel.
371
00:46:44,040 --> 00:46:45,240
And I'm respectable.
372
00:46:45,920 --> 00:46:46,920
You're respectable.
373
00:46:47,560 --> 00:46:49,440
And these two girls are respectable.
374
00:46:50,780 --> 00:46:51,780
Now, what's your names?
375
00:46:52,540 --> 00:46:53,540
Susan and Diane?
376
00:46:53,740 --> 00:46:54,740
But they're hookers.
377
00:46:55,600 --> 00:46:56,600
Respectable hookers.
378
00:46:57,060 --> 00:46:58,060
Come on, Michael.
379
00:46:58,160 --> 00:46:59,800
Everything's going to be okay. All
right?
380
00:47:00,160 --> 00:47:01,160
Let's go back down to the deck.
381
00:47:14,200 --> 00:47:15,900
You have such beautiful legs, Diane.
382
00:47:18,300 --> 00:47:20,340
Do you think I have beautiful legs,
Jonathan?
383
00:47:21,080 --> 00:47:22,080
Sure.
384
00:47:22,540 --> 00:47:23,760
Beautiful enough to eat?
385
00:47:24,320 --> 00:47:28,400
Uh, girls, you know, Barney's a
wonderful guy and all, and you're both
386
00:47:28,400 --> 00:47:29,400
girls, and...
387
00:47:29,550 --> 00:47:33,550
We have beautiful legs, but I just can't
do it.
388
00:47:34,210 --> 00:47:37,430
I mean, even if it was just one of you
here, I'd probably just cuddle up like a
389
00:47:37,430 --> 00:47:38,430
teddy bear and go to sleep.
390
00:47:38,770 --> 00:47:40,810
But two of you, I couldn't hack it.
391
00:47:42,070 --> 00:47:43,570
Please don't ask one of us to leave.
392
00:47:43,810 --> 00:47:44,810
That's nothing personal.
393
00:47:46,490 --> 00:47:48,550
Let's hope we can have the time together
tonight, babe.
394
00:47:48,970 --> 00:47:49,970
Who are you talking to?
395
00:47:50,330 --> 00:47:51,330
Diane.
396
00:47:51,990 --> 00:47:54,230
You see, we're in love.
397
00:47:55,430 --> 00:47:56,430
Oh.
398
00:47:57,430 --> 00:47:59,190
Together we could show you the time of
your life.
399
00:47:59,790 --> 00:48:00,810
I'm just too exhausted.
400
00:48:02,570 --> 00:48:03,570
We understand.
401
00:48:05,170 --> 00:48:06,790
We'll just have to make it some other
time.
402
00:48:07,530 --> 00:48:08,730
Good. Yeah, another time.
403
00:48:09,810 --> 00:48:11,590
You don't mind if I kiss her goodbye, do
you?
404
00:48:12,150 --> 00:48:13,150
No.
405
00:48:30,890 --> 00:48:32,430
Uh, which one's leaving?
406
00:48:48,670 --> 00:48:49,670
Girls?
407
00:48:50,930 --> 00:48:52,150
Uh, girls?
408
00:48:52,390 --> 00:48:53,390
Um...
409
00:49:22,220 --> 00:49:23,220
Oh.
410
00:51:14,480 --> 00:51:15,480
Well,
411
00:51:18,400 --> 00:51:19,600
can you beat that?
412
00:51:21,400 --> 00:51:23,720
I feel like I'm the one at fault.
413
00:51:25,280 --> 00:51:31,480
All I was trying to do was show a little
concern for the guy, and he didn't even
414
00:51:31,480 --> 00:51:32,480
want it.
415
00:51:33,100 --> 00:51:34,780
I'm learning a lot on this job.
416
00:51:35,340 --> 00:51:36,400
Maybe tolerance.
417
00:51:37,140 --> 00:51:40,460
Maybe I should have some tolerance for
myself.
418
00:51:43,720 --> 00:51:44,720
Hmm.
419
00:55:24,669 --> 00:55:25,669
Oh.
420
00:55:26,570 --> 00:55:27,570
Oh.
421
00:55:28,730 --> 00:55:29,730
Oh.
422
00:55:31,070 --> 00:55:32,190
Oh, yeah.
423
00:55:32,570 --> 00:55:33,570
I love you.
424
00:55:35,630 --> 00:55:38,870
Oh. Oh, yeah.
425
00:55:44,870 --> 00:55:45,630
Son
426
00:55:45,630 --> 00:55:54,270
of
427
00:55:54,270 --> 00:55:55,270
a gun.
428
00:56:05,230 --> 00:56:08,710
That's good, that's good. Just step up,
follow through.
429
00:56:11,610 --> 00:56:13,570
You got it, you got it. Just go ahead.
430
00:56:13,890 --> 00:56:16,390
What are you doing this evening?
431
00:56:16,990 --> 00:56:17,990
What do you mean, professionally?
432
00:56:19,730 --> 00:56:21,310
No, skydiving.
433
00:56:22,010 --> 00:56:23,670
We may be able to squeeze you in.
434
00:56:24,710 --> 00:56:26,090
What about him?
435
00:56:27,190 --> 00:56:28,190
Terry?
436
00:56:28,490 --> 00:56:29,490
Sure, why not?
437
00:56:30,770 --> 00:56:32,470
That's a bit unusual, isn't it?
438
00:56:33,290 --> 00:56:35,290
Well, I think it might be fun, both of
you together.
439
00:56:35,850 --> 00:56:39,010
Why don't you go ask him if he's
available tonight?
440
00:56:39,390 --> 00:56:40,790
Well, that might be expensive.
441
00:56:43,930 --> 00:56:44,930
Hey,
442
00:56:56,790 --> 00:56:57,990
want to make some extra money tonight?
443
00:56:58,310 --> 00:56:59,310
Doing what?
444
00:56:59,730 --> 00:57:00,730
Fucking her.
445
00:57:01,640 --> 00:57:05,060
Well, I got a date tonight. I usually
don't do that sort of thing.
446
00:57:05,840 --> 00:57:07,360
Today's big bucks.
447
00:57:08,120 --> 00:57:09,120
Top dollar?
448
00:57:09,520 --> 00:57:10,520
Big bucks.
449
00:57:13,040 --> 00:57:13,560
Well...
450
00:57:13,560 --> 00:57:27,220
Do
451
00:57:27,220 --> 00:57:29,400
you have any sweets available?
452
00:57:30,040 --> 00:57:31,240
We don't have any creed.
453
00:57:31,600 --> 00:57:34,800
I could give you one large room and one
a bit smaller a few doors away.
454
00:57:35,080 --> 00:57:36,080
One room's enough.
455
00:57:36,740 --> 00:57:38,920
Certainly. I have a large room with two
beds.
456
00:57:39,400 --> 00:57:41,440
I could have a rollaway brought in if
you'd like.
457
00:57:42,000 --> 00:57:43,720
Forget the rollaway. We'll take it.
458
00:57:44,540 --> 00:57:48,640
Fine. That's no rollaway. I take it it's
for three occupants? That's correct.
459
00:57:49,680 --> 00:57:51,500
Yes, three occupants, two beds.
460
00:57:51,900 --> 00:57:53,080
If you'll sign here, please.
461
00:57:53,300 --> 00:57:54,300
Certainly.
462
00:57:54,720 --> 00:57:56,000
How much is this, by the way?
463
00:57:56,220 --> 00:57:57,220
Fifty -five dollars.
464
00:57:57,620 --> 00:57:58,620
That's fine.
465
00:58:10,890 --> 00:58:11,890
There you go.
466
00:58:12,970 --> 00:58:13,970
Room 60.
467
00:58:17,370 --> 00:58:18,850
Okay, that's room 57.
468
00:58:19,190 --> 00:58:20,610
It's upstairs on the right.
469
00:58:20,890 --> 00:58:22,290
Thank you. It's our largest
accommodation.
470
00:58:22,790 --> 00:58:23,790
Thank you.
471
00:58:44,750 --> 00:58:46,070
I think this will do just fine.
472
00:58:52,830 --> 00:58:54,730
You're the handsomest man I've ever
known.
473
00:58:55,010 --> 00:58:55,968
Oh, am I?
474
00:58:55,970 --> 00:58:58,470
And you get to me every time, you son of
a bitch.
475
00:59:03,650 --> 00:59:07,110
How old are you, Terry?
476
00:59:08,170 --> 00:59:09,170
Nineteen.
477
00:59:09,770 --> 00:59:11,590
I think that's just perfect.
478
00:59:14,620 --> 00:59:16,380
Don't you want to get undressed too,
Terry?
479
00:59:17,580 --> 00:59:20,560
Don't push him. He's only 19 and he's
probably shy.
480
00:59:21,600 --> 00:59:22,940
Just the way I like it.
481
00:59:28,220 --> 00:59:29,220
Oh,
482
00:59:33,500 --> 00:59:34,500
Robin.
483
00:59:45,680 --> 00:59:47,240
I love to have my cunts sucked.
484
00:59:48,600 --> 00:59:50,880
Oh, yes, Robin, baby.
485
00:59:51,560 --> 00:59:53,200
Oh, yes, baby.
486
00:59:54,580 --> 00:59:58,800
Oh, yes, baby. Eat it.
487
00:59:59,880 --> 01:00:00,960
Eat it all.
488
01:00:02,120 --> 01:00:04,460
Oh, Robin, suck me.
489
01:00:06,340 --> 01:00:08,160
Oh, yes, baby.
490
01:00:10,340 --> 01:00:11,340
Terry.
491
01:00:13,120 --> 01:00:14,840
Terry, come hold my hand.
492
01:00:15,260 --> 01:00:16,260
Come hold my hand.
493
01:00:17,300 --> 01:00:20,720
You like to watch, young sweet Terry?
494
01:00:22,640 --> 01:00:29,560
I must say, this clean -cut girl from
Ohio is sure loosening up.
495
01:00:30,620 --> 01:00:33,940
I would love to watch the woman with the
two men.
496
01:00:34,480 --> 01:00:37,640
And I wouldn't have even thought that a
month ago.
497
01:00:38,680 --> 01:00:42,660
I wonder, can one woman excite two men?
498
01:00:43,560 --> 01:00:45,200
I'm sure they could excite her.
499
01:00:46,440 --> 01:00:48,120
They sure could excite me.
500
01:00:49,200 --> 01:00:50,520
I wonder what they do.
501
01:00:51,500 --> 01:00:52,980
I wonder what they're doing.
502
01:01:26,600 --> 01:01:29,000
If only I could be a fly on a wall and
watch.
503
01:02:14,860 --> 01:02:20,460
Yes, Terry. Oh, it's so good. Oh, yes Or
504
01:02:20,460 --> 01:02:24,960
maybe in a shadow
505
01:03:48,080 --> 01:03:48,799
Cherry, baby.
506
01:03:48,800 --> 01:03:51,120
Oh, I love to suck on your cock.
507
01:03:59,020 --> 01:04:00,020
Ooh,
508
01:04:05,740 --> 01:04:06,740
if I were invisible.
509
01:04:20,460 --> 01:04:21,460
It feels so good.
510
01:04:22,080 --> 01:04:24,080
Robin, I love you.
511
01:04:24,660 --> 01:04:25,660
Yes,
512
01:04:26,300 --> 01:04:29,500
baby, eat it. Oh, eat it, Robin.
513
01:04:32,420 --> 01:04:33,780
Oh, yes.
514
01:04:46,140 --> 01:04:47,140
Terry.
515
01:04:48,300 --> 01:04:50,470
Terry. Handsome.
516
01:07:17,900 --> 01:07:18,920
Oh, yes.
517
01:07:51,750 --> 01:07:53,430
Well, here we are again.
518
01:07:53,930 --> 01:07:55,590
We're very happy to see you.
519
01:07:56,010 --> 01:07:57,010
Are we really?
520
01:07:57,090 --> 01:07:58,090
Of course.
521
01:07:59,170 --> 01:08:03,530
According to my memory, which is
actually pretty correct.
522
01:08:05,230 --> 01:08:06,230
Yes.
523
01:08:06,870 --> 01:08:11,550
I stayed in my favorite room last time
and took a wake -up call.
524
01:08:12,070 --> 01:08:16,090
Yes. And you found me very
uninteresting.
525
01:08:16,990 --> 01:08:17,990
Oh.
526
01:08:22,800 --> 01:08:24,260
Say, where did you park your truck?
527
01:08:25,800 --> 01:08:26,800
On the street.
528
01:08:29,439 --> 01:08:31,140
Your favorite room is 22.
529
01:08:32,899 --> 01:08:34,200
Shall I wake you at 6?
530
01:08:36,779 --> 01:08:41,680
I can sleep in tomorrow, but you can
wake me at any time.
531
01:10:03,790 --> 01:10:04,850
Kurt. Kurt.
532
01:10:06,730 --> 01:10:07,730
What is it?
533
01:10:08,750 --> 01:10:11,710
Good morning. This is your six o 'clock
wake -up call.
534
01:10:12,970 --> 01:10:13,970
Oh.
535
01:10:14,750 --> 01:10:18,830
Good morning. This is also the hour that
I get off work.
536
01:10:20,570 --> 01:10:26,030
Now, if you don't do something about
this situation, I'm going to be very
537
01:10:26,030 --> 01:10:27,170
disappointed in you.
538
01:10:28,150 --> 01:10:29,490
Can I go brush my teeth?
539
01:10:30,290 --> 01:10:31,290
Sure.
540
01:15:45,350 --> 01:15:46,350
Thank you.
541
01:17:02,600 --> 01:17:05,220
Thank you.
34260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.