Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,000
СУБТИТРЫ: А.ТОЛОКЕВИЧ,
О.СУСЛИНА, К.ФРЕГЕР, Е.ФИРСОВА
2
00:00:17,540 --> 00:00:20,540
-Помогите! Помогите!
3
00:00:23,740 --> 00:00:25,700
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
4
00:00:31,900 --> 00:00:34,860
ПО-ЭСТОНСКИ:Вы в порядке?
-Все хорошо.
5
00:00:35,500 --> 00:00:37,100
Все... хорошо.
6
00:00:59,060 --> 00:01:03,420
УСТРАШАЮЩАЯ МУЗЫКА
7
00:01:11,380 --> 00:01:13,020
-Т-ш-ш...
8
00:01:13,540 --> 00:01:15,060
-А-а!
9
00:01:16,580 --> 00:01:19,620
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
10
00:01:22,900 --> 00:01:26,340
Вспомнил.
-Что вы вспомнили?
11
00:01:26,420 --> 00:01:28,660
-"Консул".
-Что?
12
00:01:29,380 --> 00:01:31,420
-Одеколон "Консул".
13
00:02:06,040 --> 00:02:08,200
-Подождите меня. Я скоро.
14
00:02:13,200 --> 00:02:16,280
РЕБЕНОК ПЛАЧЕТ
-Ну нет больше, нет, Роберт!
15
00:02:17,080 --> 00:02:19,400
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
16
00:02:27,840 --> 00:02:30,080
-Здравствуй, доченька!
-Привет, пап.
17
00:02:36,160 --> 00:02:39,040
А что с машиной? Разбил?
18
00:02:39,960 --> 00:02:47,160
-Здесь для Роберта и для тебя.
Да, и вот еще. Только маме не говори.
19
00:02:49,040 --> 00:02:51,520
-Машина дома.
-Дома, да.
20
00:02:54,880 --> 00:02:57,040
-Спасибо, пап.
-Да ну, что ты...
21
00:02:58,800 --> 00:03:04,160
Доченька, я поехал. Лучше мне
не задерживаться... Сама понимаешь.
22
00:03:04,240 --> 00:03:05,960
Пока!
23
00:03:06,800 --> 00:03:08,240
-Папа!
-Да?
24
00:03:09,160 --> 00:03:11,160
-А чего ты с ней не разведешься?
25
00:03:15,080 --> 00:03:16,840
-Куда ж она без меня?
26
00:03:18,440 --> 00:03:19,880
Пока!
27
00:03:26,840 --> 00:03:30,320
-В детстве
я стал свидетелем убийства.
28
00:03:32,200 --> 00:03:38,200
Убийца погнался за мной.
Я спустился в люк, чтобы спрятаться,
29
00:03:38,280 --> 00:03:40,480
и оказался в подземелье.
30
00:03:48,120 --> 00:03:49,880
Я заблудился.
31
00:03:50,760 --> 00:03:55,960
Я пил грязную воду, стекающую
со стен. Сначала я звал на помощь.
32
00:03:56,520 --> 00:04:01,040
Помогите! Кто-нибудь! Люди!
33
00:04:01,120 --> 00:04:02,360
Потом перестал.
34
00:04:03,680 --> 00:04:07,480
Вот тогда у меня и стали
проявляться мои способности.
35
00:04:10,640 --> 00:04:12,560
Я услышал запах леса.
36
00:04:15,280 --> 00:04:17,680
Побежал на этот запах.
37
00:04:21,480 --> 00:04:24,040
Вот почему я с детства
люблю запах леса.
38
00:04:27,200 --> 00:04:29,840
УМИРОТВОРЯЮЩАЯ МУЗЫКА
39
00:04:37,800 --> 00:04:39,320
Запах свободы.
40
00:04:47,360 --> 00:04:52,400
-Вы запомнили нападавшего?
-Темно было, но кое-что я сказать
41
00:04:52,480 --> 00:04:57,120
могу. И тогда, и сейчас убийца
пользовался одеколоном "Консул".
42
00:05:01,200 --> 00:05:05,040
-"Легендарный одеколон "Консул"
выпускала и продолжает выпускать
43
00:05:05,120 --> 00:05:09,000
фабрика "Красная Заря"...
Что за название?
44
00:05:10,120 --> 00:05:15,080
Значит, убийца любит "Консул"
и продолжает его покупать.
45
00:05:15,160 --> 00:05:19,280
-Нет, сейчас в производстве
одеколонов используется спирт
46
00:05:19,360 --> 00:05:24,880
из нефти, а это был запах старого
одеколона, из кукурузного спирта.
47
00:05:24,960 --> 00:05:28,520
-Человек пользуется одеколоном,
который перестали выпускать
48
00:05:28,600 --> 00:05:31,280
много лет назад?
-Угу.
49
00:05:32,920 --> 00:05:34,280
ПО-ЭСТОНСКИ:Что за...
50
00:05:48,680 --> 00:05:49,800
Приветствую!
51
00:05:50,360 --> 00:05:52,560
Кристиан, нужно кое-что выяснить.
52
00:05:57,800 --> 00:06:01,520
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
53
00:06:13,040 --> 00:06:16,600
-Нет ничего лучше, чем начать...
-Нам надо поговорить.
54
00:06:19,400 --> 00:06:20,720
-Опять?
55
00:06:22,000 --> 00:06:25,240
-Тебя все устраивает
в наших отношениях?
56
00:06:26,840 --> 00:06:34,560
А меня - нет. Я думала, что у нас
все серьезно, что мы оба хотим
57
00:06:34,640 --> 00:06:36,560
создать семью...
58
00:06:38,200 --> 00:06:40,360
что у нас будет ребенок.
59
00:06:44,560 --> 00:06:48,760
Но ты этого не хочешь.
Поэтому нам надо расстаться.
60
00:06:51,280 --> 00:06:52,520
-Понятно.
61
00:06:56,520 --> 00:07:02,320
-Вот в этом ты весь. Я думала, что
наконец-то я встретила настоящего
62
00:07:02,400 --> 00:07:07,880
мужчину. А ты ребенок.
Мальчик с пистолетиком.
63
00:07:19,520 --> 00:07:24,040
ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ
64
00:07:26,400 --> 00:07:30,680
-Мы с вами находимся в районе
Ротерманни-Сити. В 19 веке
65
00:07:30,760 --> 00:07:35,160
здесь находились фабрики
по производству крахмала, спирта,
66
00:07:35,240 --> 00:07:40,880
мукомольная и даже макаронная
фабрики. В 1849 году...
67
00:07:41,360 --> 00:07:45,000
-В годы перестройки его кооператив
поставлял в Таллин продукцию
68
00:07:45,080 --> 00:07:49,240
фабрики "Красная Заря", а среди
прочего и одеколон "Консул".
69
00:07:50,960 --> 00:07:53,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
70
00:07:56,200 --> 00:08:00,360
-Советскую парфюмерию перестали
покупать еще в начале 90-х.
71
00:08:01,040 --> 00:08:06,840
Хотя парфюмерией это назвать сложно.
В Союзе мы все были дикарями,
72
00:08:06,920 --> 00:08:11,960
о цивилизации имели смутное
представление. Я одним из первых
73
00:08:12,040 --> 00:08:16,920
переключился на западную парфюмерию
и не прогадал, как видите.
74
00:08:18,120 --> 00:08:21,360
-Вы реализовали всю
имевшуюся у вас продукцию?
75
00:08:21,440 --> 00:08:27,120
-Что вы! Склад был забит этими
"Коммунарками", "Консулами" и прочим
76
00:08:27,200 --> 00:08:32,560
хламом. Нужно было освобождать
место. Я все утилизировал.
77
00:08:35,120 --> 00:08:39,040
-Полностью?
-Пару ящиков попросила
78
00:08:39,120 --> 00:08:45,120
на подарки одни работница склада.
Хотя кому это дарить, не представляю.
79
00:08:45,680 --> 00:08:49,560
-Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить
имя и фамилию вашей работницы.
80
00:08:49,960 --> 00:08:54,040
Это очень важно.
-Почти 30 лет прошло...
81
00:08:55,320 --> 00:09:01,240
Она давно уже у меня
не работает. Звали ее Светлана...
82
00:09:02,160 --> 00:09:05,640
-А фамилия?
-Воронкова вроде.
83
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
-Как назывался ваш кооператив?
84
00:09:10,640 --> 00:09:12,400
-Стыдно сказать...
85
00:09:13,920 --> 00:09:18,480
"Гласность".
-Кооператив "Гласность"?
86
00:09:22,680 --> 00:09:24,120
-Да-да, в семь.
87
00:09:25,560 --> 00:09:30,400
Нет-нет, ничего не нужно.
У меня все есть. Да.
88
00:09:52,980 --> 00:09:56,060
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
89
00:09:59,660 --> 00:10:02,020
-Пропан-бутан. Газ.
90
00:10:29,420 --> 00:10:34,540
-Каких-то полчаса назад...
-Если бы мы позвонили в звонок, то...
91
00:10:43,500 --> 00:10:45,540
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
92
00:10:46,860 --> 00:10:50,100
-Да.
-Светлана Воронкова убита.
93
00:10:50,180 --> 00:10:54,380
Не более получаса назад.
Выезжайте с Кристианом.
94
00:10:54,460 --> 00:10:55,740
-Поняла.
95
00:10:56,940 --> 00:10:58,460
Срочный выезд!
96
00:11:00,140 --> 00:11:03,500
Давай скорее.
Заводи машину, я сейчас.
97
00:11:09,780 --> 00:11:14,100
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
98
00:11:30,080 --> 00:11:31,880
-Я забыл свой блокнот.
99
00:11:34,560 --> 00:11:39,120
-Тебе надо было не в полицию,
а в художественную академию идти.
100
00:11:41,000 --> 00:11:43,040
Или туда не берут извращенцев?
101
00:11:51,000 --> 00:11:53,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
102
00:12:16,720 --> 00:12:20,600
-Убийца - тот же человек, что напал
на меня в Горхолле. Есть запах
103
00:12:20,680 --> 00:12:24,480
промышленного горения отходов
сосновых пород и соломы.
104
00:12:25,680 --> 00:12:30,040
-Работает на теплоэлектростанции?
-Скорее, живет рядом.
105
00:12:30,640 --> 00:12:32,120
Запах очень слабый.
106
00:12:44,160 --> 00:12:46,840
-Думаю, место преступления
можно зарисовать.
107
00:12:48,400 --> 00:12:50,560
У Кристиана это неплохо получается.
108
00:12:57,120 --> 00:12:59,600
-Для именинника.
-А он уже спит.
109
00:13:01,040 --> 00:13:07,520
Ах! Какая прелесть! Скоро начну
коллекционировать кубики и пирамидки.
110
00:13:11,200 --> 00:13:15,320
-Напомни, как его зовут?
-Роберт, я ж тебе говорила.
111
00:13:15,960 --> 00:13:20,240
-Да. Это не православное имя.
-Нет. Я назвала его в честь
112
00:13:20,320 --> 00:13:24,360
Роберта Молемского. Роберт Молемский,
кстати говоря, родился в Шампани.
113
00:13:24,960 --> 00:13:27,400
-Это аргумент.
-Пошли на террасу.
114
00:13:28,560 --> 00:13:30,040
Пойдем.
115
00:13:41,080 --> 00:13:44,200
УСТРАШАЮЩАЯ МУЗЫКА
116
00:14:19,560 --> 00:14:23,840
-Какая ты молодец! Я вот совершенно
не умею пользоваться грилем.
117
00:14:23,920 --> 00:14:26,760
-Знаешь, когда живешь одна,
и не такому научишься.
118
00:14:27,520 --> 00:14:30,000
-Ну что, за именинника?
-За именинника.
119
00:14:38,480 --> 00:14:41,400
-А почему ты не хочешь
рассказать отцу ребенка о том,
120
00:14:41,480 --> 00:14:44,720
что у него есть сын?
-А потому, что нет никакого отца.
121
00:14:45,840 --> 00:14:50,120
Донор. Без имени и фамилии.
Ну, учитывая мой возраст
122
00:14:50,200 --> 00:14:53,880
и перенесенный стресс... вряд ли
я сама смогла бы забеременеть.
123
00:14:54,280 --> 00:14:55,600
-Какой стресс?
124
00:15:00,840 --> 00:15:06,200
-Ну а ты? Ты счастлива в браке?
-Ты знаешь, да.
125
00:15:06,840 --> 00:15:09,040
-И что, прямо все-все-все устраивает?
126
00:15:11,280 --> 00:15:13,640
-Я хочу ребенка.
-А он?
127
00:15:14,760 --> 00:15:19,520
-А он - пока нет.
-Не бывает стопроцентного счастья.
128
00:15:19,600 --> 00:15:22,480
Всегда что-нибудь не так. Всегда.
129
00:15:39,440 --> 00:15:43,600
ДЕПРЕССИВНАЯ МУЗЫКА
130
00:15:55,680 --> 00:15:58,440
ФОНОВАЯ МУЗЫКА
131
00:16:01,080 --> 00:16:02,360
-Повторить?
132
00:16:03,840 --> 00:16:08,040
-Нет. Лист А4 и ручку.
133
00:16:15,280 --> 00:16:18,160
-Мотоцикл старый.
Смесь сгорает не полностью.
134
00:16:19,360 --> 00:16:21,600
И все тот же запах
теплоэлектростанции.
135
00:16:22,680 --> 00:16:26,280
Но есть один новый - буддлея.
Это такой кустарник...
136
00:16:27,000 --> 00:16:28,760
фиолетовые цветы в виде конусов.
137
00:16:32,320 --> 00:16:36,160
-Есть только одна станция,
которая работает на биотопливе -
138
00:16:36,240 --> 00:16:41,240
сосновой щепе и соломе.
А недалеко от нее - жилой квартал.
139
00:16:45,360 --> 00:16:47,120
-Какой еще отпуск?
140
00:16:48,680 --> 00:16:51,360
-За свой счет
по семейным обстоятельствам.
141
00:16:53,120 --> 00:16:59,120
-Мм. Можно поздравить?
-Ну, пока рано...
142
00:17:01,000 --> 00:17:04,280
-Надеюсь, я в списке гостей?
143
00:17:11,120 --> 00:17:15,520
-Пусть это будет сюрпризом. Спасибо.
144
00:17:20,880 --> 00:17:23,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
145
00:17:45,360 --> 00:17:47,160
-А... где Лебедев?
146
00:17:49,280 --> 00:17:51,840
-В отпуске. Вы разве не в курсе?
147
00:18:06,120 --> 00:18:08,120
-Можно?
-Да-да.
148
00:18:11,320 --> 00:18:15,320
Ну, подавать заявление?
-Какое заявление?
149
00:18:17,120 --> 00:18:19,640
-На отпуск за свой счет.
150
00:18:29,320 --> 00:18:31,160
Ох, Витя, Витя...
151
00:18:37,440 --> 00:18:39,640
-Буддлея.
152
00:18:51,560 --> 00:18:54,520
Мотоцикла нет, заходим.
-Эй-эй! Нужен ордер.
153
00:18:55,000 --> 00:18:59,320
-Какой ордер? Здесь живет преступник.
-Запах не доказательство.
154
00:18:59,600 --> 00:19:02,960
-Но в дом Светланы Воронковой
мы заходили без всякого ордера.
155
00:19:03,040 --> 00:19:06,960
-Там была угроза взрыва. Полицейские
имеют право проникать в жилище,
156
00:19:07,040 --> 00:19:09,840
если есть угроза жизни
или безопасности.
157
00:19:09,920 --> 00:19:12,520
-А откуда вы узнали,
что там была угроза взрыва?
158
00:19:13,360 --> 00:19:15,000
-Запах газа.
159
00:19:15,080 --> 00:19:17,880
-Значит, запах - все-таки
доказательство?
160
00:19:20,320 --> 00:19:23,360
-Закон есть закон.
161
00:19:24,800 --> 00:19:26,880
Вилма, мне нужен ордер.
162
00:20:03,560 --> 00:20:05,400
-Вот ордер.
-Отлично.
163
00:20:05,480 --> 00:20:07,520
Кристиан, будем ломать дверь.
164
00:21:10,680 --> 00:21:14,560
-"Семтекс"? Пластит?
165
00:21:28,720 --> 00:21:33,320
-Что обнаружили?
-Ничего серьезного. Только запахи.
166
00:21:39,040 --> 00:21:40,600
-Посмотри здесь.
167
00:21:57,200 --> 00:21:59,920
Господи! Так много карт!
168
00:22:22,040 --> 00:22:23,800
-Интересно.
169
00:22:29,520 --> 00:22:31,240
-Владимир Мушта...
170
00:22:33,480 --> 00:22:40,080
-Эрика очень красивая была, очень.
Но ветреная. Много романов всяких,
171
00:22:40,160 --> 00:22:41,360
ухажеров.
172
00:22:41,880 --> 00:22:45,800
-Он же был у нас на допросе.
Объявляй его в розыск.
173
00:23:31,160 --> 00:23:33,200
ВЫБРОВЫЗОВ
174
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
-Алло?
175
00:23:44,320 --> 00:23:50,760
-Здравствуйте. Вы хотели поговорить
со мной по поводу Виктора Лебедева.
176
00:24:30,360 --> 00:24:35,320
-Море, судя по всему, холодное.
А так хотелось искупаться.
177
00:24:38,720 --> 00:24:40,960
-Даже не представляешь,
как ты вовремя.
178
00:24:48,440 --> 00:24:51,160
-Может, все-таки вина?
-Нет, спасибо.
179
00:24:55,800 --> 00:24:57,800
Спасибо.
180
00:24:59,480 --> 00:25:03,440
-Вы понимаете, всему виной эта
странная дружба. Мужчины же так
181
00:25:03,520 --> 00:25:07,760
не дружат. Ну съездят на рыбалку,
сходят в бар, на футбол -
182
00:25:07,840 --> 00:25:12,600
но не все время же вместе, вместе
и вместе. Теперь я понимаю,
183
00:25:12,680 --> 00:25:16,120
почему у Виктора совершенно
не оставалось времени на вас.
184
00:25:16,200 --> 00:25:20,360
Ну-ну-ну! Успокойтесь.
Я могу вам помочь.
185
00:25:22,520 --> 00:25:28,280
Их надо рассорить, совсем чуть-чуть.
Скажите, а Витя не говорил,
186
00:25:28,360 --> 00:25:31,640
куда он уезжает?
-Нет.
187
00:25:31,720 --> 00:25:34,320
-Понятно куда - к дружку своему.
188
00:25:41,840 --> 00:25:46,080
-А зачем это вам?
Хотите своего вернуть?
189
00:25:46,760 --> 00:25:52,440
-Нет, ну что вы! Он же как ребенок,
нуждается в постоянной заботе,
190
00:25:52,520 --> 00:25:56,480
хотя сам не признает этого.
Купил дом в Эстонии...
191
00:25:58,080 --> 00:26:03,320
думал, что я не узнаю.
О! Есть билеты. Я могу успеть.
192
00:26:03,760 --> 00:26:05,520
У вас деньги есть?
193
00:26:35,240 --> 00:26:38,840
-"Семтекс" - пластифицированный
гексоген - в большом количестве.
194
00:26:39,280 --> 00:26:40,520
Что он задумал?
195
00:26:50,800 --> 00:26:54,160
-Применением "Семтекса"
занимался 13-й отдел.
196
00:26:54,240 --> 00:26:57,440
У него был свой склад
с оружием, взрывчаткой.
197
00:26:59,360 --> 00:27:02,520
-Почему именно "Семтекс"?
-Потому что он изготавливался
198
00:27:02,600 --> 00:27:06,000
в Чехословакии,
никак не маркировался.
199
00:27:06,080 --> 00:27:10,440
После утечки большой партии в Ливии
он распространился по всему миру.
200
00:27:13,560 --> 00:27:15,200
Вкусно, спасибо.
201
00:27:16,640 --> 00:27:18,560
-Склад был вывезен?
202
00:27:18,920 --> 00:27:21,800
-Не-а.
-И где же он?
203
00:27:22,680 --> 00:27:25,560
-Где-то под землей.
Точнее не знаю.
204
00:27:59,740 --> 00:28:03,300
-Как же он нашел этот склад
со взрывчаткой, если даже старый
205
00:28:03,380 --> 00:28:06,260
гэбэшник об этом не знает?
-Может, случайно?
206
00:28:06,340 --> 00:28:09,540
Водил по подземельям
экскурсии и наткнулся.
207
00:28:09,620 --> 00:28:12,820
-Завтра поедем в экскурсионное бюро.
208
00:28:18,020 --> 00:28:20,060
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
209
00:28:41,580 --> 00:28:44,180
-Мне надо с тобой
очень серьезно поговорить.
210
00:28:46,380 --> 00:28:50,020
-Как ты здесь оказалась?
-Не поверишь. Приехала на такси.
211
00:28:50,100 --> 00:28:52,540
Разумеется, из аэропорта.
212
00:28:54,140 --> 00:28:56,420
Дверь была открыта на веранду.
213
00:28:59,220 --> 00:29:01,460
-Со мной поговорить?
-Да.
214
00:29:04,180 --> 00:29:06,140
-Приятной беседы.
215
00:29:27,820 --> 00:29:31,860
ПРИГЛУШЕННЫЙ ГОЛОС
216
00:29:38,340 --> 00:29:41,900
-Ты же вроде как следователь,
должен обладать дедукцией. Нет?
217
00:29:42,700 --> 00:29:46,180
Или что? Без него уже все,
совсем перестал соображать?
218
00:29:48,060 --> 00:29:51,460
-Юля, может, ты все-таки...
-Ты же полностью с ним сросся,
219
00:29:51,540 --> 00:29:54,900
ты же личность свою потерял.
Ты превращаешься в отшельника,
220
00:29:54,980 --> 00:29:57,900
совсем как он.
-А, вот ты о чем.
221
00:29:57,980 --> 00:30:04,460
-Да, да. Уехал, оставил ее одну,
ничего не сказал. Так мужики разве
222
00:30:04,540 --> 00:30:07,260
поступают?
-Мы расстались, и я никому
223
00:30:07,340 --> 00:30:09,740
не должен сообщать,
где я и что делаю.
224
00:30:09,820 --> 00:30:13,500
-"Мы расстались"... Да разве
так расстаются, Витя?
225
00:30:14,620 --> 00:30:17,100
-Это не твое дело.
-Это мое дело.
226
00:30:17,620 --> 00:30:22,060
Она приезжала ко мне, плакала.
-Я повторяю: это не твое дело, Юля.
227
00:30:22,340 --> 00:30:27,180
Есть еще какие-то вопросы?
-Ах! Ну понятно. Это что, значит,
228
00:30:27,260 --> 00:30:29,940
я зря приезжала?
229
00:30:33,540 --> 00:30:39,100
Только знаешь что? Кто ты
без него? Об этом подумай.
230
00:30:44,860 --> 00:30:47,300
-Как поговорили?
-Прекрасно.
231
00:30:48,340 --> 00:30:53,860
Такая милая дружеская беседа.
Какой у тебя чудесный дом!
232
00:30:54,620 --> 00:30:58,300
Прямо такое романтическое гнездышко.
233
00:31:00,020 --> 00:31:04,380
А наверху что? Спальня?
Одна на двоих?
234
00:31:06,420 --> 00:31:07,940
-Когда ты улетаешь?
235
00:31:08,020 --> 00:31:14,260
-Завтра днем. Хотела забронировать
гостиницу, но свободных номеров нет.
236
00:31:14,340 --> 00:31:19,420
-Нет, есть еще несколько номеров
в гостинице возле аэропорта.
237
00:31:19,500 --> 00:31:24,140
Очень удобно. Один номер
я забронировал на твое имя.
238
00:31:24,220 --> 00:31:28,740
О, как быстро! Такси отвезет
тебя в гостиницу.
239
00:31:32,620 --> 00:31:34,820
-Какой же ты все-таки...
240
00:31:45,500 --> 00:31:48,300
-Чего она хотела?
-Да так, ничего.
241
00:31:50,340 --> 00:31:52,260
Давай спать, завтра рано вставать.
242
00:31:59,660 --> 00:32:01,380
-Спокойной ночи.
243
00:32:22,860 --> 00:32:24,580
-Паспорт взял?
-Да.
244
00:32:25,540 --> 00:32:28,500
-Бери чемоданы и пошли.
-А... мне бы авансик.
245
00:32:29,900 --> 00:32:32,900
-Сколько?
-50 евро.
246
00:32:40,660 --> 00:32:42,420
Ой, тяжелые!
247
00:33:10,300 --> 00:33:12,660
-Вот его шкафчик.
-Откройте.
248
00:33:12,740 --> 00:33:15,820
-У меня нет ключей от личных
шкафчиков экскурсоводов.
249
00:33:24,380 --> 00:33:27,940
Обувь для экскурсий
по подземному Таллину.
250
00:33:38,220 --> 00:33:39,740
-А паспорт зачем?
251
00:33:40,420 --> 00:33:43,540
-Еще пригодится.
А что это там?
252
00:33:45,860 --> 00:33:47,580
-Где?
253
00:34:06,460 --> 00:34:08,420
-Где-то я уже это видел.
254
00:34:52,460 --> 00:34:56,140
Аммиачный арсенат меди.
В старину таким раствором
255
00:34:56,220 --> 00:34:59,020
обрабатывали деревянные
балки, чтобы не сгнили.
256
00:35:00,020 --> 00:35:04,780
Также есть запахи морской соли,
молотого миндального ореха
257
00:35:04,860 --> 00:35:08,580
и рейнского вина с корицей,
имбирем и гвоздикой.
258
00:35:08,660 --> 00:35:13,260
-Ратушная аптека, аптека-музей.
Там продают марципаны и напиток
259
00:35:13,340 --> 00:35:16,900
кларет, который вы описали.
Это старая традиция. Морскую соль
260
00:35:16,980 --> 00:35:19,540
там тоже продают.
-Пластит, аптека-музей,
261
00:35:19,620 --> 00:35:22,900
центр города?
Надо сообщить Томасу.
262
00:36:06,140 --> 00:36:08,020
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
263
00:36:14,900 --> 00:36:16,300
ВЫСТРЕЛ
264
00:36:29,620 --> 00:36:31,700
Это ратушная аптека.
265
00:36:35,780 --> 00:36:37,900
Твою мать, опоздали!
266
00:37:05,260 --> 00:37:07,340
Не аптека - башня.
267
00:37:21,700 --> 00:37:23,500
-Помогите!
268
00:37:24,220 --> 00:37:26,060
Помогите!
269
00:37:26,140 --> 00:37:30,620
-Говорит Владимир Мушта.
Подходы к башне заминированы.
270
00:37:30,700 --> 00:37:35,900
Даже не думайте приближаться.
Повторяю, башня заминирована,
271
00:37:35,980 --> 00:37:38,340
даже не думайте приближаться.
272
00:37:39,340 --> 00:37:41,660
-Помогите!
273
00:37:47,100 --> 00:37:48,460
-Вилма!
274
00:37:51,980 --> 00:37:53,620
-Вилма!
275
00:38:03,060 --> 00:38:04,900
-Твою мать!..
276
00:38:05,500 --> 00:38:06,540
-Черт!
277
00:38:13,020 --> 00:38:16,740
-Кристиан! Кристиан!
278
00:38:17,500 --> 00:38:19,060
Кристиан!
279
00:38:22,180 --> 00:38:23,980
-Оставайся здесь.
-Я с тобой.
280
00:38:24,060 --> 00:38:25,740
-Оставайся здесь, я сам.
281
00:38:35,220 --> 00:38:36,940
-Все в укрытие!
282
00:38:38,860 --> 00:38:41,140
Прячьтесь, прячьтесь!
283
00:38:53,820 --> 00:38:55,340
-Кристиан!
ПЛАЧЕТ
284
00:39:07,780 --> 00:39:09,540
Кристиан!
285
00:39:18,740 --> 00:39:19,980
-Эй!
286
00:39:51,340 --> 00:39:53,980
ЛЕБЕДЕВ ГРОМКО КРИЧИТ ОТ БОЛИ
287
00:39:57,740 --> 00:39:59,300
-Твою мать!..
288
00:40:05,100 --> 00:40:09,260
-Говорит полковник Лебедев.
Преступник сбежал, вызывайте саперов.
289
00:40:09,340 --> 00:40:11,380
Вызывайте саперов!
290
00:40:11,660 --> 00:40:14,180
-Врачи! Быстрее, врачи!
291
00:40:20,180 --> 00:40:22,620
Сюда, сюда. Скорее.
292
00:40:24,540 --> 00:40:25,700
Как он?
293
00:40:43,980 --> 00:40:45,860
Помогите другим!
294
00:40:47,060 --> 00:40:48,940
Скорее, туда!
295
00:41:00,340 --> 00:41:01,700
-Твою мать!..
296
00:41:03,140 --> 00:41:08,140
Срочно сообщите в полицию.
Передайте им это.
297
00:41:40,700 --> 00:41:42,380
ВИЛМА ПЛАЧЕТ
298
00:41:44,980 --> 00:41:48,100
-Да. Аптека?
299
00:41:49,580 --> 00:41:52,100
Вы со мной!
В аптеку!
300
00:42:13,660 --> 00:42:14,820
КРИЧИТ
301
00:42:20,580 --> 00:42:22,460
-Твою мать!..
302
00:42:27,860 --> 00:42:30,820
-Вызывайте наряд,
организуйте оцепление.
303
00:42:44,620 --> 00:42:46,140
-Твою мать...
304
00:42:57,140 --> 00:43:00,540
-Нужны люди и оборудование.
-Мне кажется, я догадываюсь,
305
00:43:00,620 --> 00:43:03,780
где он собирается выйти. Идем.
306
00:43:19,220 --> 00:43:21,300
-Помогите!
307
00:44:43,820 --> 00:44:45,900
Твою мать...
308
00:45:35,660 --> 00:45:36,900
-Тварь!
309
00:45:55,500 --> 00:45:58,140
Как давно я ждал этого момента.
310
00:46:16,200 --> 00:46:18,600
-Идите сюда! Осмотрите территорию.
311
00:46:42,600 --> 00:46:43,880
-Очухался?
312
00:46:47,600 --> 00:46:53,440
Вот и славно. Согласись, глупо
было бы просто взять и убить тебя.
313
00:46:55,320 --> 00:46:57,680
Я хочу, чтобы ты все осознавал.
314
00:47:00,160 --> 00:47:03,360
-Мы возле входа
в тоннель. Да, именно.
315
00:47:05,560 --> 00:47:08,960
-Судя по направлению рисунка
протектора, сюда недавно заезжал
316
00:47:09,040 --> 00:47:11,720
мотоцикл. Но никто
не выходил и не выезжал.
317
00:47:14,280 --> 00:47:20,560
-Я был уважаемым
человеком, членом КПСС.
318
00:47:22,600 --> 00:47:28,240
А Эрика решила шантажировать
меня. Мне пришлось пообещать ей,
319
00:47:28,320 --> 00:47:30,280
что мы сбежим в Финляндию.
320
00:47:35,440 --> 00:47:41,960
Я убил ее. И никто никогда
не узнал бы об этом, если бы
321
00:47:42,040 --> 00:47:46,800
не один маленький поганец, который
совал своей нос куда не следует.
322
00:47:49,640 --> 00:47:54,000
Что, больно? А представляешь,
как мне было больно все эти годы?
323
00:47:54,640 --> 00:47:58,440
Я не спал ночами: мне мерещилось,
что ты сдаешь меня в милицию.
324
00:48:03,240 --> 00:48:08,440
Из-за этого разрушился
мой брак, вся моя жизнь.
325
00:48:10,920 --> 00:48:15,080
Я жалел только об одном:
что не поймал тогда тебя
326
00:48:15,160 --> 00:48:17,560
и не закатал в бетон вместе с Эрикой.
327
00:48:18,680 --> 00:48:24,160
-У меня на карте номер туннеля 77.
-Еще был запах морской соли.
328
00:48:24,440 --> 00:48:28,320
Из пещер есть выход к воде?
-Да, есть.
329
00:48:32,080 --> 00:48:37,840
-Твою мать...
-А нечего совать свой нос
330
00:48:37,920 --> 00:48:39,320
в чужие дела.
331
00:48:47,160 --> 00:48:49,000
А теперь ты умрешь.
332
00:49:16,880 --> 00:49:18,720
Помоги мне!
333
00:49:22,440 --> 00:49:23,760
Помоги мне!
334
00:49:25,200 --> 00:49:26,600
ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА
335
00:49:43,160 --> 00:49:44,560
ГРОХОТ
336
00:49:58,480 --> 00:50:00,080
БОДРАЯ МУЗЫКА
337
00:51:03,080 --> 00:51:04,560
-Оп!
338
00:52:20,280 --> 00:52:23,120
ЖИЗНЕУТВЕРЖДАЮЩАЯ МУЗЫКА
34753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.