All language subtitles for 03 The Matrix Revolutions Remastered - Sci-Fi 2003 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:15,240 03 The Matrix Revolutions Remastered - Sci-Fi 2003 English 2 00:01:21,164 --> 00:01:24,703 I got nothing, sir. No sign of Niobe or Ghost. 3 00:01:24,876 --> 00:01:26,412 Nothing but blue pills. 4 00:01:26,587 --> 00:01:28,249 Should we try to contact them? 5 00:01:28,422 --> 00:01:30,379 Won't matter. My gut says they're down. 6 00:01:30,549 --> 00:01:33,633 - We should start back. - If that ship can fly, we need it. 7 00:01:33,844 --> 00:01:35,255 I was afraid you'd say that. 8 00:01:35,429 --> 00:01:38,092 [ROLAND] Search every pipe, every hole, every crack we know. 9 00:01:38,265 --> 00:01:40,723 Sweep as wide as possible, as fast as possible. 10 00:01:40,892 --> 00:01:44,602 - Lines are crawling with calamari. - Then the sooner we find them the better. 11 00:01:51,069 --> 00:01:52,776 Thought you could use something to eat. 12 00:01:52,946 --> 00:01:54,653 Thank you. 13 00:01:54,990 --> 00:01:57,357 Any change? 14 00:01:58,118 --> 00:02:00,235 No. 15 00:02:01,288 --> 00:02:05,123 - How is he? - He's gonna be fine. 16 00:02:05,375 --> 00:02:07,913 At least until he wakes up. 17 00:02:08,086 --> 00:02:12,251 - What do you mean? - Captain has some questions for him. 18 00:02:12,424 --> 00:02:14,586 He'd better have some good answers. 19 00:02:14,760 --> 00:02:17,924 You see these cuts? I think they're self-inflicted. 20 00:02:18,096 --> 00:02:22,181 - Why? - VDTs maybe. I don't know. 21 00:02:22,392 --> 00:02:25,635 But like I said, the answer better be good. 22 00:02:28,607 --> 00:02:31,975 [MORPHEUS] Roland, I'd like to run another search through the Matrix. 23 00:02:32,152 --> 00:02:34,394 - For what? - For Neo. 24 00:02:34,613 --> 00:02:37,777 How could he be in the Matrix, sir? He's not plugged in. 25 00:02:37,949 --> 00:02:39,281 Please, for me. 26 00:02:49,920 --> 00:02:52,503 This is what keeps bothering me. 27 00:02:52,673 --> 00:02:54,665 What? 28 00:02:55,425 --> 00:02:58,543 [MAGGIE] His neural patterns don't read like someone who's in a coma. 29 00:02:58,720 --> 00:03:01,633 The strange thing is, I see these patterns all the time. 30 00:03:01,807 --> 00:03:05,141 - Where? - On someone jacked in. 31 00:03:16,655 --> 00:03:20,148 The big bupkes. Nada. He's not in there. 32 00:03:20,325 --> 00:03:22,533 [COLT] Sir, I got the projections. [ROLAND] How long? 33 00:03:22,703 --> 00:03:27,243 Based on point of entry and past speed, the machines will be in Zion in 20 hours. 34 00:03:27,457 --> 00:03:30,040 Jesus H. Christ. 35 00:03:30,752 --> 00:03:34,837 All right, let's move with a purpose. AK, I want you on holographics. 36 00:03:35,048 --> 00:03:38,166 Mauser, I want forward and aft guns manned at all times. 37 00:03:38,343 --> 00:03:40,460 Make sure we're running on as few pads as possible. 38 00:03:40,637 --> 00:03:42,503 - Yes, sir. - Hey. 39 00:03:42,681 --> 00:03:45,799 Hey! You got a call. [ROLAND] What? 40 00:03:47,185 --> 00:03:49,347 Operator. 41 00:03:49,646 --> 00:03:52,104 It's Seraph. 42 00:03:53,024 --> 00:03:56,517 I bring word from the Oracle. You must come at once. 43 00:04:09,207 --> 00:04:10,994 Good morning. 44 00:04:11,168 --> 00:04:15,754 - Who are you? - My name is Sati. Your name is Neo. 45 00:04:15,922 --> 00:04:20,007 My papa says you're not supposed to be here. He says you must be lost. 46 00:04:20,510 --> 00:04:23,173 Are you lost, Neo? 47 00:04:26,391 --> 00:04:30,385 - Where am I? - This is the train station. 48 00:04:33,190 --> 00:04:36,479 - This isn't the Matrix? - That's where the train goes. 49 00:04:36,651 --> 00:04:39,940 That's where we're going, but you cannot go with us. 50 00:04:41,114 --> 00:04:44,073 - Why not? - He won't let you. 51 00:04:45,076 --> 00:04:48,786 - Who won't? - The Trainman. I don't like him. 52 00:04:48,955 --> 00:04:52,289 But my papa says we have to do what the Trainman says, 53 00:04:52,459 --> 00:04:56,373 or else he will leave us here forever and ever. 54 00:05:10,936 --> 00:05:15,601 Morpheus, Trinity, thank you for coming. 55 00:05:16,358 --> 00:05:18,566 One thing I've learned in all my years 56 00:05:18,735 --> 00:05:21,819 is that nothing ever works out the way you want it to. 57 00:05:22,072 --> 00:05:25,065 - Who are you? - I'm the Oracle. 58 00:05:27,577 --> 00:05:32,072 I wish there was an easy way to get through this, but there ain't. 59 00:05:32,666 --> 00:05:35,124 I'm sorry this had to happen. 60 00:05:35,293 --> 00:05:38,877 I'm sorry I couldn't be sitting here like you remember me, 61 00:05:39,089 --> 00:05:41,957 - but it wasn't meant to be. - What happened? 62 00:05:42,509 --> 00:05:47,095 I made a choice, and that choice cost me more than I wanted it to. 63 00:05:47,305 --> 00:05:48,637 What choice? 64 00:05:49,099 --> 00:05:51,933 To help you, to guide Neo. 65 00:05:52,102 --> 00:05:57,018 Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again 66 00:05:57,190 --> 00:06:01,025 knowing full well what it might cost 67 00:06:01,194 --> 00:06:03,777 I guess I feel pretty good about that choice 68 00:06:03,947 --> 00:06:08,237 because here I am, at it again. 69 00:06:08,493 --> 00:06:12,282 - Do you know what happened to Neo? - Yes. 70 00:06:12,622 --> 00:06:17,162 He is trapped in a place between this world and the machine world. 71 00:06:17,502 --> 00:06:21,667 The link is controlled by a program called the Trainman. 72 00:06:21,840 --> 00:06:26,380 He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix. 73 00:06:26,553 --> 00:06:29,717 If he finds out where Neo is before you get to him 74 00:06:29,890 --> 00:06:33,349 then I'm afraid our choices are going to become difficult. 75 00:06:33,518 --> 00:06:36,682 - Why? - Because of who the Trainman works for. 76 00:06:36,855 --> 00:06:38,687 The Merovingian. 77 00:06:38,899 --> 00:06:43,394 He has placed a bounty on your lives. You must be careful at all times. 78 00:06:43,904 --> 00:06:48,148 Seraph knows how to find the Trainman. He'll go with you. 79 00:06:48,408 --> 00:06:52,072 For years he has protected me. 80 00:06:52,245 --> 00:06:54,737 I hope he can do the same for you. 81 00:06:55,874 --> 00:06:58,582 Please, follow me. 82 00:07:03,506 --> 00:07:05,213 Oracle 83 00:07:05,383 --> 00:07:07,591 I know, Morpheus. 84 00:07:07,761 --> 00:07:11,505 I can see you're filled with doubt, clouded by uncertainty. 85 00:07:11,681 --> 00:07:16,301 After everything that has happened, how can you expect me to believe you? 86 00:07:16,478 --> 00:07:18,219 I don't. 87 00:07:18,396 --> 00:07:21,059 I expect just what I've always expected: 88 00:07:21,232 --> 00:07:25,522 For you to make up your own damn mind. Believe me or don't. 89 00:07:25,695 --> 00:07:31,111 All I can do is tell you that your friend is in trouble, and he needs your help. 90 00:07:31,284 --> 00:07:34,698 He needs all our help. 91 00:07:35,246 --> 00:07:37,784 - Are you from the Matrix? - Yes. 92 00:07:37,958 --> 00:07:39,290 No. 93 00:07:39,459 --> 00:07:43,373 - I mean, I was. - Why did you leave? 94 00:07:44,255 --> 00:07:47,544 - I had to. - I had to leave my home too. 95 00:07:48,009 --> 00:07:51,468 Sati! Come here, darling. Leave the poor man in peace. 96 00:07:51,638 --> 00:07:53,129 Yes, Papa. 97 00:07:58,019 --> 00:08:01,638 I am sorry. She is still very curious. 98 00:08:02,148 --> 00:08:05,607 - I know you. - Yes, in the restaurant of the Frenchman. 99 00:08:05,777 --> 00:08:10,488 I am Rama-Kandra. This is my wife, Kamala. My daughter, Sati. 100 00:08:10,991 --> 00:08:12,653 We are most honored to meet you. 101 00:08:13,243 --> 00:08:15,451 - You are programs. - Oh, yes. 102 00:08:16,037 --> 00:08:20,077 I am the power-plant systems manager for recycling operations. 103 00:08:20,250 --> 00:08:24,335 My wife is an interactive software programmer. She is highly creative. 104 00:08:24,504 --> 00:08:26,996 What are you doing here? You do not belong here. 105 00:08:27,173 --> 00:08:32,089 Kamala! Goodness, I apologize. My wife can be very direct. 106 00:08:33,346 --> 00:08:34,837 It's okay. 107 00:08:35,181 --> 00:08:36,672 I don't have an answer. 108 00:08:36,850 --> 00:08:40,389 I don't even know where here is. [RAMA] This place is nowhere. 109 00:08:40,770 --> 00:08:43,353 It is between your world and our world. 110 00:08:44,858 --> 00:08:47,851 - Who's the Trainman? - He works for the Frenchman. 111 00:08:48,319 --> 00:08:50,231 Why did I know you were going to say that? 112 00:08:50,405 --> 00:08:54,365 The Frenchman does not forget, and he does not forgive. 113 00:08:54,784 --> 00:08:57,401 - You know him? - I know only what I need to know. 114 00:08:57,579 --> 00:09:01,539 I know if you want to take something from our world into your world 115 00:09:01,708 --> 00:09:04,951 that does not belong there, you must go to the Frenchman. 116 00:09:05,128 --> 00:09:06,744 Is that what you're doing here? 117 00:09:06,921 --> 00:09:10,881 - Rama, please. - I do not want to be cruel, Kamala. 118 00:09:11,051 --> 00:09:13,634 He may never see another face for the rest of his life. 119 00:09:14,054 --> 00:09:15,841 I'm sorry. 120 00:09:16,014 --> 00:09:19,303 - You don't have to answer that question. - No, I don't mind. 121 00:09:19,934 --> 00:09:22,221 The answer is simple. 122 00:09:28,109 --> 00:09:30,192 I love my daughter very much. 123 00:09:30,361 --> 00:09:33,900 I find her to be the most beautiful thing I have ever seen. 124 00:09:34,074 --> 00:09:36,782 But where we are from, that is not enough. 125 00:09:36,951 --> 00:09:39,614 Every program that is created must have a purpose. 126 00:09:39,829 --> 00:09:43,163 If it does not, it is deleted. 127 00:09:43,333 --> 00:09:46,997 I went to the Frenchman to save my daughter. 128 00:09:48,588 --> 00:09:51,922 - You do not understand. - I just have never... 129 00:09:52,092 --> 00:09:54,459 Heard a program speak of love. 130 00:09:55,220 --> 00:09:59,590 - It is a human emotion. - No, it is a word. 131 00:09:59,766 --> 00:10:04,136 What matters is the connection the word implies. 132 00:10:06,564 --> 00:10:09,557 I see that you are in love. 133 00:10:10,151 --> 00:10:14,111 Can you tell me what you would give to hold on to that connection? 134 00:10:14,280 --> 00:10:15,612 Anything. 135 00:10:15,907 --> 00:10:17,773 Then perhaps the reason you are here 136 00:10:17,951 --> 00:10:21,240 is not so different than the reason I am here. 137 00:10:28,586 --> 00:10:30,873 That's him. 138 00:10:31,965 --> 00:10:34,878 - Get away! Get away from me! - We don't want trouble. 139 00:10:35,051 --> 00:10:37,964 - Get the hell away from me! - We need your help. 140 00:10:38,138 --> 00:10:41,722 I can't help you! No one can help you! 141 00:10:56,531 --> 00:10:58,898 [GUN SHOOTING] 142 00:11:32,692 --> 00:11:34,183 Oh, no! 143 00:11:46,539 --> 00:11:48,155 Damn it! 144 00:11:51,211 --> 00:11:55,205 - When is the train due? - It is already late. 145 00:11:55,381 --> 00:11:57,589 It's not like the Trainman to be late. 146 00:11:58,218 --> 00:12:00,210 You think it has something to do with me? 147 00:12:00,386 --> 00:12:01,718 I cannot say. 148 00:12:01,888 --> 00:12:04,722 Who knows such things? Only the Oracle. 149 00:12:04,891 --> 00:12:07,759 - You know the Oracle? - Everyone knows the Oracle. 150 00:12:07,977 --> 00:12:10,685 I consulted with her before I met with the Frenchman. 151 00:12:10,855 --> 00:12:13,393 She promised she'd look after Sati after we said goodbye. 152 00:12:13,566 --> 00:12:15,558 Goodbye? 153 00:12:15,735 --> 00:12:18,398 You're not staying with her? [RAMA] It is not possible. 154 00:12:18,571 --> 00:12:22,611 Our arrangement with the Frenchman was for our daughter only. 155 00:12:22,784 --> 00:12:26,243 - My wife and I must return to our world. - Why? 156 00:12:26,537 --> 00:12:29,450 - That is our karma. - You believe in karma? 157 00:12:29,624 --> 00:12:32,833 Karma is a word, like love. 158 00:12:33,002 --> 00:12:34,789 A way of saying: 159 00:12:35,004 --> 00:12:37,212 What I am here to do. 160 00:12:37,382 --> 00:12:41,001 I do not resent my karma. I'm grateful for it. 161 00:12:41,177 --> 00:12:44,636 Grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter. 162 00:12:44,806 --> 00:12:48,925 They are gifts, and so I do what I must do to honour them. 163 00:12:50,520 --> 00:12:53,979 - Papa, the train! - Yes. Find your bag. Quickly. 164 00:12:54,148 --> 00:12:56,811 [TRAIN APPROACHING] 165 00:12:57,026 --> 00:12:58,938 [NEO] Can I carry that for you? 166 00:13:00,154 --> 00:13:02,146 All right. 167 00:13:07,537 --> 00:13:08,869 Hurry it up, I'm late! 168 00:13:14,168 --> 00:13:15,249 Who are you? 169 00:13:15,461 --> 00:13:17,202 - He is a friend. - Rama! 170 00:13:18,047 --> 00:13:20,790 I know you. 171 00:13:20,967 --> 00:13:24,677 - So that's what they wanted. - I need to get back. 172 00:13:25,847 --> 00:13:28,214 - I'll pay you whatever you want. - Oh. 173 00:13:28,391 --> 00:13:30,849 One way or another, I'm getting on this train. 174 00:13:31,060 --> 00:13:32,722 Oh, no, no, no. 175 00:13:32,895 --> 00:13:35,808 You'll stay right here until the Merovingian says different. 176 00:13:35,982 --> 00:13:37,473 If I know him 177 00:13:37,650 --> 00:13:41,143 you're gonna be here for a long, long time. 178 00:13:41,571 --> 00:13:45,406 - I don't want to hurt you. - You don't get it. 179 00:13:45,575 --> 00:13:48,158 I built this place. 180 00:13:48,328 --> 00:13:52,663 Down here, I make the rules. Down here, I make the threats. 181 00:13:58,379 --> 00:14:01,167 Down here, I'm God. 182 00:14:03,593 --> 00:14:07,337 Get on the train or you'll stay here with him. 183 00:14:23,154 --> 00:14:26,113 We should return to the Oracle. She will know what to do. 184 00:14:26,282 --> 00:14:29,025 No. We know what has to be done. 185 00:14:44,842 --> 00:14:46,128 Shit. 186 00:15:14,414 --> 00:15:16,872 You gotta be kidding. 187 00:15:17,041 --> 00:15:19,078 Holy shit, it's wingless. 188 00:15:19,877 --> 00:15:21,413 I get it. 189 00:15:21,587 --> 00:15:24,421 You must be ready to die. 190 00:15:24,757 --> 00:15:26,248 I need to speak with him. 191 00:15:26,426 --> 00:15:31,091 Only way you're getting through this door is over my big, dead ass. 192 00:15:31,889 --> 00:15:33,221 So be it. 193 00:15:56,456 --> 00:15:58,869 There are no weapons allowed in the club. 194 00:15:59,041 --> 00:16:02,455 At the bottom of this elevator, there is a coat-check girl, 195 00:16:02,628 --> 00:16:05,837 and if we are lucky, one man for checking weapons. 196 00:16:06,299 --> 00:16:08,165 And if we're unlucky? 197 00:16:08,342 --> 00:16:10,208 There will be many men. 198 00:16:11,971 --> 00:16:14,714 Can I take your...? Oh, my God. 199 00:18:00,871 --> 00:18:04,035 [TECHNO MUSIC PLAYING] 200 00:18:36,449 --> 00:18:38,941 What in the hell? 201 00:18:39,368 --> 00:18:41,530 [MEROVINGIAN CHUCKLES] 202 00:18:41,704 --> 00:18:43,536 I don't believe this. 203 00:18:49,462 --> 00:18:52,375 Hey! Hey! 204 00:18:52,757 --> 00:18:54,714 [MUSIC STOPS] 205 00:18:55,134 --> 00:18:58,127 The prodigal child returns. 206 00:18:58,387 --> 00:19:00,549 [SPEAKS IN FRENCH] 207 00:19:00,723 --> 00:19:04,387 Are you here for the bounty, Seraph? 208 00:19:04,560 --> 00:19:06,267 [MEROVINGIAN LAUGHS] 209 00:19:06,437 --> 00:19:09,305 Tell me, how many bullets are there in those guns? 210 00:19:09,482 --> 00:19:12,646 I don't know, but I don't think you have enough. 211 00:19:12,818 --> 00:19:15,652 - We only want to talk. - Oh, yes. 212 00:19:15,821 --> 00:19:21,192 I'm sure you do. You have fought through Hell to do so. Yes? 213 00:19:21,577 --> 00:19:23,569 I'll tell you what I will do. 214 00:19:23,746 --> 00:19:27,706 Put down the guns, and I will promise you a safe passage out of here. 215 00:19:28,084 --> 00:19:30,497 All three of us? [MEROVINGIAN] Oh, yes, yes. 216 00:19:31,587 --> 00:19:33,419 Of course. 217 00:19:36,550 --> 00:19:39,918 [MEROVINGIAN CHUCKLES] 218 00:19:56,570 --> 00:19:59,233 [SPEAKS IN FRENCH] 219 00:19:59,448 --> 00:20:05,194 Who could have guessed we'd see each other so soon after our last meeting? 220 00:20:05,538 --> 00:20:08,451 The Fates are too kind, eh? 221 00:20:08,624 --> 00:20:12,117 And since you, my little Judas, have brought them here 222 00:20:12,294 --> 00:20:17,130 I can only surmise the fortune teller has found herself another shell? 223 00:20:17,299 --> 00:20:20,542 Disappointing, but not unexpected. 224 00:20:20,720 --> 00:20:24,213 I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson, 225 00:20:24,390 --> 00:20:27,724 and to remember that there is no action without consequence. 226 00:20:27,893 --> 00:20:32,979 And if you take something from me, you will pay the price. 227 00:20:33,149 --> 00:20:35,983 You know why we are here? 228 00:20:36,569 --> 00:20:39,733 Come now, what kind of question is this? Of course I know. 229 00:20:39,905 --> 00:20:41,988 It is my business to know. 230 00:20:42,158 --> 00:20:45,401 Some might think this is a strange coincidence, but I do not. 231 00:20:45,828 --> 00:20:52,120 I am curious, though, as to how it actually happened. 232 00:20:52,293 --> 00:20:54,410 - Do you know? - No. 233 00:20:54,587 --> 00:20:56,328 No? 234 00:20:56,505 --> 00:20:58,667 I did not think so. 235 00:20:58,841 --> 00:21:01,754 But it is always best to ask, huh? 236 00:21:01,927 --> 00:21:04,010 We want to make a deal. 237 00:21:05,514 --> 00:21:09,975 Always straight to business, huh, Morpheus? 238 00:21:10,144 --> 00:21:14,479 Okay. I have something you want. 239 00:21:14,648 --> 00:21:16,605 To make a deal 240 00:21:16,776 --> 00:21:22,317 you must have something I want, yes? 241 00:21:22,531 --> 00:21:26,775 And it so happens there is something I want. 242 00:21:26,952 --> 00:21:31,322 Something I have wanted ever since I first came here. 243 00:21:31,540 --> 00:21:34,283 It is said they cannot be taken 244 00:21:34,710 --> 00:21:37,043 they can only be given. 245 00:21:37,213 --> 00:21:38,545 What? 246 00:21:41,050 --> 00:21:43,542 The eyes of the Oracle. 247 00:21:43,719 --> 00:21:45,551 [MEROVINGIAN CHUCKLES] 248 00:21:47,348 --> 00:21:50,887 I told you before, there is no escaping the nature of the universe. 249 00:21:51,060 --> 00:21:53,803 It is that nature that has again brought you to me. 250 00:21:53,979 --> 00:21:57,643 Where some see coincidence, I see consequence. 251 00:21:57,817 --> 00:22:00,104 Where others see chance 252 00:22:00,277 --> 00:22:03,816 I see cost. 253 00:22:05,991 --> 00:22:09,280 Bring me the eyes of the Oracle, 254 00:22:09,787 --> 00:22:12,746 and I will give you back your saviour. 255 00:22:13,374 --> 00:22:17,664 It seems a perfectly fair and reasonable deal to me. 256 00:22:18,420 --> 00:22:19,752 Yes? No? 257 00:22:22,216 --> 00:22:23,923 I don't have time for this shit. 258 00:22:55,749 --> 00:22:58,412 You wanna make a deal? How about this? 259 00:22:58,627 --> 00:23:02,667 You give me Neo, or we all die, right here, right now. 260 00:23:03,632 --> 00:23:06,545 Interesting deal. 261 00:23:08,721 --> 00:23:13,557 You are really ready to die for this man? 262 00:23:14,727 --> 00:23:17,310 Believe it. [PERSEPHONE] She'll do it. 263 00:23:17,855 --> 00:23:20,689 If she has to, she'll kill every one of us. 264 00:23:20,858 --> 00:23:22,349 She's in love. 265 00:23:23,277 --> 00:23:28,568 It is remarkable how similar the pattern of love is to the pattern of insanity. 266 00:23:28,741 --> 00:23:30,357 Time's up. 267 00:23:30,534 --> 00:23:32,070 What's it gonna be, Merv? 268 00:23:36,707 --> 00:23:40,576 Okay. You got yourself in here 269 00:23:40,753 --> 00:23:43,336 you can get yourself out. 270 00:23:52,181 --> 00:23:55,299 [TRAIN APPROACHING] 271 00:24:31,011 --> 00:24:32,343 Are you ready for us? 272 00:24:32,513 --> 00:24:35,472 Almost, sir. They got some pretty ancient hacks here. 273 00:24:35,641 --> 00:24:37,803 - But you found Neo? - Can't you see him? 274 00:24:37,977 --> 00:24:40,890 No, sir. We were reading something, but I couldn't tell what. 275 00:24:45,484 --> 00:24:46,975 I can't leave yet. 276 00:24:49,989 --> 00:24:52,322 I have to see her. 277 00:24:52,992 --> 00:24:55,234 Now? 278 00:24:56,328 --> 00:24:57,739 It's my last chance. 279 00:25:00,374 --> 00:25:02,707 [ORACLE] That's it. That's the secret. 280 00:25:02,876 --> 00:25:05,038 - You've got to use your hands. - Why? 281 00:25:05,546 --> 00:25:08,163 Cookies need love like everything does. 282 00:25:09,967 --> 00:25:11,424 Neo! 283 00:25:11,802 --> 00:25:16,672 I was hoping to have these done before you got here. Oh, well. 284 00:25:17,766 --> 00:25:20,804 Sati, honey, I think it's time for a tasting. 285 00:25:21,103 --> 00:25:23,971 Take the bowl to Seraph and find out if they're ready. 286 00:25:24,148 --> 00:25:26,265 Okay. 287 00:25:26,900 --> 00:25:29,392 - I'm glad you got out. - Me too. 288 00:25:33,282 --> 00:25:36,650 [ORACLE] So do you recognize me? 289 00:25:36,827 --> 00:25:40,036 - A part of you. - Yeah, that's how it works. 290 00:25:40,205 --> 00:25:43,039 Some bits you lose, some bits you keep. 291 00:25:43,208 --> 00:25:47,043 I don't yet recognize my face in the mirror, 292 00:25:48,630 --> 00:25:50,542 but I still love candy. 293 00:25:53,052 --> 00:25:54,384 No, thank you. 294 00:25:54,553 --> 00:25:57,717 Remember what you were like when you first walked through my door? 295 00:25:57,890 --> 00:26:02,976 Jittery as a June bug. And now, just look at you. 296 00:26:03,145 --> 00:26:06,388 You sure did surprise me, Neo, and you still do. 297 00:26:06,815 --> 00:26:09,853 You gave me a few surprises too. 298 00:26:10,027 --> 00:26:12,314 I hope I helped. 299 00:26:12,488 --> 00:26:15,902 [NEO] You helped me to get here, but my question is, why? 300 00:26:16,158 --> 00:26:17,865 Where is this going? 301 00:26:18,035 --> 00:26:20,573 - Where does it end? - I don't know. 302 00:26:20,871 --> 00:26:24,239 You don't know or you won't tell me? [ORACLE] I told you before 303 00:26:24,750 --> 00:26:29,745 no one can see beyond a choice they don't understand, and I mean no one. 304 00:26:30,380 --> 00:26:34,249 - What choice? - It doesn't matter. It's my choice. 305 00:26:34,426 --> 00:26:36,918 I have mine to make, same as you have yours. 306 00:26:37,221 --> 00:26:40,089 Does that include what things to tell me and what not to? 307 00:26:40,265 --> 00:26:41,506 Of course not. 308 00:26:41,683 --> 00:26:43,891 Then why didn't you tell me about the Architect? 309 00:26:44,061 --> 00:26:48,271 About Zion and the ones before me? Why didn't you tell me the truth? 310 00:26:49,233 --> 00:26:53,102 - Because it wasn't time for you to know. - Who decided it wasn't time? 311 00:26:53,570 --> 00:26:56,187 You know who. 312 00:27:02,913 --> 00:27:05,121 I did. 313 00:27:05,624 --> 00:27:08,958 Then I think it's time for me to know a few more things. 314 00:27:09,128 --> 00:27:10,869 So do I. 315 00:27:11,213 --> 00:27:14,957 Tell me how I separated my mind from my body without jacking in. 316 00:27:15,134 --> 00:27:17,877 Tell me how I stopped four sentinels by thinking it. 317 00:27:18,512 --> 00:27:22,131 Tell me just what the hell is happening to me. 318 00:27:24,268 --> 00:27:27,807 The power of the One extends beyond this world. 319 00:27:27,980 --> 00:27:31,519 It reaches from here all the way back to where it came from. 320 00:27:31,692 --> 00:27:33,934 - Where? - The source. 321 00:27:34,111 --> 00:27:38,776 That's what you felt when you touched those sentinels, but you weren't ready. 322 00:27:39,283 --> 00:27:44,904 You should be dead, but apparently you weren't ready for that either. 323 00:27:46,832 --> 00:27:49,666 The Architect told me that if I didn't return to the source 324 00:27:49,835 --> 00:27:51,667 Zion would be destroyed tonight. 325 00:27:51,837 --> 00:27:56,172 Please. You and I may not be able to see beyond our own choices, 326 00:27:56,341 --> 00:27:59,084 but that man can't see past any choice. 327 00:27:59,595 --> 00:28:03,339 - Why not? - He doesn't understand them. He can't. 328 00:28:03,515 --> 00:28:06,178 To him, they are variables in an equation. 329 00:28:06,351 --> 00:28:10,391 One at a time, each variable must be solved, then countered. 330 00:28:10,564 --> 00:28:14,274 That's his purpose. To balance the equation. 331 00:28:14,693 --> 00:28:16,810 What's your purpose? 332 00:28:16,987 --> 00:28:19,024 To unbalance it. 333 00:28:19,198 --> 00:28:21,281 Why? What do you want? 334 00:28:21,867 --> 00:28:25,360 I want the same thing you want, Neo. 335 00:28:25,537 --> 00:28:28,450 And I'm willing to go as far as you are to get it. 336 00:28:28,957 --> 00:28:31,449 The end of the war. 337 00:28:32,044 --> 00:28:33,501 Is it going to end? 338 00:28:34,296 --> 00:28:36,379 One way or another. 339 00:28:36,965 --> 00:28:40,333 Can Zion be saved? 340 00:28:40,719 --> 00:28:45,555 I'm sorry, I don't have the answer to that question, but... 341 00:28:46,391 --> 00:28:51,261 If there is an answer, there's only one place you're going to find it. 342 00:28:51,480 --> 00:28:54,143 - Where? - You know where. 343 00:28:56,109 --> 00:28:59,227 And if you can't find the answer 344 00:28:59,404 --> 00:29:02,897 then I'm afraid there may be no tomorrow for any of us. 345 00:29:04,576 --> 00:29:07,239 What does that mean? 346 00:29:11,250 --> 00:29:14,869 Everything that has a beginning 347 00:29:15,045 --> 00:29:17,503 has an end. 348 00:29:17,673 --> 00:29:20,586 I see the end coming. 349 00:29:20,759 --> 00:29:23,672 I see the darkness spreading. 350 00:29:23,845 --> 00:29:25,256 I see death. 351 00:29:26,014 --> 00:29:29,553 And you are all that stands in his way. 352 00:29:29,726 --> 00:29:31,058 Smith. 353 00:29:32,020 --> 00:29:36,355 Very soon, he is going to have the power to destroy this world. 354 00:29:36,525 --> 00:29:39,268 But I believe he won't stop there. He can't. 355 00:29:39,444 --> 00:29:42,528 He won't stop until there's nothing left at all. 356 00:29:42,781 --> 00:29:44,192 What is he? 357 00:29:44,366 --> 00:29:46,278 He is you. 358 00:29:46,451 --> 00:29:48,909 Your opposite, your negative. 359 00:29:49,079 --> 00:29:52,663 The result of the equation trying to balance itself out. 360 00:29:52,958 --> 00:29:56,872 And if I can't stop him? [ORACLE] One way or another, Neo 361 00:29:57,629 --> 00:30:00,918 this war is going to end. 362 00:30:01,091 --> 00:30:05,961 Tonight, the future of both worlds will be in your hands, 363 00:30:06,138 --> 00:30:07,925 or in his. 364 00:30:24,448 --> 00:30:27,065 How are you feeling? Are you all right? 365 00:30:34,166 --> 00:30:36,499 I need time. 366 00:30:41,173 --> 00:30:44,757 That figures. [MAGGIE] Captain Roland. 367 00:30:44,926 --> 00:30:47,259 - What's up, Maggie? - Bane is. He's conscious. 368 00:30:47,429 --> 00:30:49,591 Good. Maybe he's got some answers. 369 00:30:54,686 --> 00:30:56,518 [ORACLE] Mm! 370 00:30:56,688 --> 00:30:59,601 I love that smell. 371 00:31:00,650 --> 00:31:03,688 I sure am going to miss it. 372 00:31:04,363 --> 00:31:07,401 Oracle. [ORACLE] I know. 373 00:31:07,616 --> 00:31:08,902 I know. 374 00:31:09,117 --> 00:31:11,780 Sati, honey. 375 00:31:12,871 --> 00:31:15,204 Take a few cookies and go with Seraph. 376 00:31:15,374 --> 00:31:18,162 Can I come back? I would like to come back. 377 00:31:18,335 --> 00:31:21,703 - I would like that too. - Then I'll see you tomorrow. 378 00:31:24,132 --> 00:31:26,875 I hope so, hon, I hope so. 379 00:31:49,449 --> 00:31:50,906 I'm scared, Seraph. 380 00:31:52,536 --> 00:31:54,448 Come. 381 00:32:33,785 --> 00:32:36,448 [DOOR OPENING] 382 00:32:37,539 --> 00:32:40,327 He's following us. 383 00:32:44,504 --> 00:32:48,293 Well, well, it's been a long time. 384 00:32:49,801 --> 00:32:52,839 I remember chasing you was like chasing a ghost. 385 00:32:53,221 --> 00:32:54,962 I have beaten you before. 386 00:32:55,474 --> 00:33:00,936 Yes, true, but as you can see, things are a little different now. 387 00:33:01,855 --> 00:33:04,848 And you must be the last exile. 388 00:33:05,484 --> 00:33:09,023 The Oracle told me about you. [SMITH] Really? 389 00:33:09,237 --> 00:33:11,103 What did she say about me? 390 00:33:11,490 --> 00:33:13,231 That you were a bad man. 391 00:33:13,492 --> 00:33:18,237 Oh, I'm not so bad, once you get to know me. 392 00:33:46,858 --> 00:33:51,444 The great and powerful Oracle, we meet at last. 393 00:33:54,324 --> 00:33:58,694 I suppose you've been expecting me, right? 394 00:33:58,870 --> 00:34:01,283 The all-knowing Oracle is never surprised. 395 00:34:01,456 --> 00:34:04,620 How can she be? She knows everything. 396 00:34:05,335 --> 00:34:09,500 But if that's true, then why is she here if she knew I was coming? 397 00:34:09,673 --> 00:34:11,710 Why wouldn't she leave? 398 00:34:17,222 --> 00:34:19,714 Maybe you knew I would do that, maybe you didn't. 399 00:34:19,891 --> 00:34:23,475 If you did, that means you baked those cookies and set that plate there 400 00:34:23,645 --> 00:34:25,352 deliberately, purposefully 401 00:34:25,522 --> 00:34:29,562 which means that you're sitting there also deliberately, purposefully. 402 00:34:30,569 --> 00:34:32,435 What did you do with Sati? 403 00:34:33,154 --> 00:34:37,740 Cookies need love like everything does. 404 00:34:39,744 --> 00:34:41,235 You are a bastard. 405 00:34:42,038 --> 00:34:44,405 You would know, Mom. 406 00:34:48,587 --> 00:34:50,579 Do what you're here to do. 407 00:34:51,089 --> 00:34:53,081 Yes, ma'am. 408 00:35:01,349 --> 00:35:03,090 [WIND HOWLING] 409 00:35:28,126 --> 00:35:31,119 [LAUGHING] 410 00:35:37,761 --> 00:35:42,301 I really wish I could help, but I just... I don't remember any of it. 411 00:35:43,975 --> 00:35:47,889 What about the cuts on your arms? Those cuts are more than one day old. 412 00:35:48,480 --> 00:35:51,097 Yeah, definitely. 413 00:35:51,274 --> 00:35:53,561 You're right about that, sir. 414 00:35:54,069 --> 00:35:57,403 They look like they might be self-inflicted. 415 00:35:57,572 --> 00:36:01,816 But why would I do something like that to myself? 416 00:36:01,993 --> 00:36:06,829 Unless, of course, I wasn't myself. 417 00:36:06,998 --> 00:36:11,663 But if I'm not me, then who am I? 418 00:36:16,424 --> 00:36:20,543 - Has this man been tested for VDTs? - Yes, sir. It was negative. 419 00:36:21,262 --> 00:36:24,426 But he is showing a lot of unusual neural activity. 420 00:36:24,599 --> 00:36:27,933 Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma 421 00:36:28,103 --> 00:36:31,938 with fresh fibrotic scarring throughout the cortex. 422 00:36:32,273 --> 00:36:36,938 I want the truth. I don't care what it takes. Make him remember. 423 00:36:58,383 --> 00:36:59,715 Sir, we found her. 424 00:36:59,884 --> 00:37:01,216 - The Logos? - Yes, sir. 425 00:37:01,386 --> 00:37:03,469 About time we had some god damn good news. 426 00:37:22,115 --> 00:37:24,823 [BEEPING] 427 00:37:33,585 --> 00:37:36,578 Are the thermals picking up any signs of life? 428 00:37:37,589 --> 00:37:39,251 No, sir. Nothing yet. 429 00:37:39,424 --> 00:37:43,043 What about the ship? AK: Holographic says the hull's intact. 430 00:37:43,219 --> 00:37:46,257 - Drop down and keep a man in the turret. - Yes, sir. 431 00:37:56,608 --> 00:38:00,522 Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible. 432 00:38:18,296 --> 00:38:19,628 Careful, sir. 433 00:38:20,048 --> 00:38:24,292 The squids are sneaky bastards. It could be a trap. 434 00:38:47,742 --> 00:38:49,699 [METAL GRINDING] 435 00:38:49,869 --> 00:38:51,826 What was that? 436 00:38:53,873 --> 00:38:56,991 [NIOBE] You can put that shit away, boys. All she needs is a jump. 437 00:38:58,670 --> 00:39:01,663 - Niobe. - Morpheus. 438 00:39:05,677 --> 00:39:08,010 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 439 00:39:08,179 --> 00:39:11,013 We didn't know what happened after 440 00:39:12,851 --> 00:39:15,969 - I'm sorry. - It's okay. 441 00:39:16,145 --> 00:39:18,182 I'm happy to see you too. 442 00:39:19,023 --> 00:39:20,935 - Did you get Neo out? - Yes. 443 00:39:21,109 --> 00:39:23,271 - How did you know about that? - The Oracle. 444 00:39:23,444 --> 00:39:26,027 - You saw her? - Just before the sentinels found us. 445 00:39:26,531 --> 00:39:30,696 - What did she tell you? - The same thing she always does. 446 00:39:31,911 --> 00:39:34,699 Exactly what I needed to hear. 447 00:39:36,332 --> 00:39:39,200 [LOCK] In 12 hours, the machines will breach the dock walls. 448 00:39:39,544 --> 00:39:43,879 Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside 449 00:39:44,048 --> 00:39:46,711 the odds of our survival decrease dramatically. 450 00:39:46,885 --> 00:39:48,877 Thus, our primary objective must be 451 00:39:49,053 --> 00:39:52,512 to destroy or disable the diggers inside the dock. 452 00:39:52,682 --> 00:39:56,892 If we can do that, perhaps we can prevent them from reaching the city. 453 00:39:57,061 --> 00:40:00,225 If not, the only place we will be able to mount a defence 454 00:40:00,398 --> 00:40:02,560 will be at the entrance of the temple. 455 00:40:02,734 --> 00:40:05,477 It is small and will force them into a bottleneck 456 00:40:05,653 --> 00:40:08,737 allowing us to concentrate the remainder of our defence. 457 00:40:09,073 --> 00:40:12,111 We understand that you've requested additional volunteers. 458 00:40:12,285 --> 00:40:14,777 That is correct. WEST: Precisely what size force 459 00:40:14,954 --> 00:40:18,197 are you planning to commit to the primary dock objective? 460 00:40:18,374 --> 00:40:21,913 Right now, the entire APU Corps and half the infantry. 461 00:40:22,086 --> 00:40:25,079 - Half the infantry? - If it were up to me, councillor 462 00:40:25,256 --> 00:40:28,545 I'd take every man, woman and child, put a gun in their hand, 463 00:40:28,718 --> 00:40:30,584 and march them into that dock. 464 00:40:30,762 --> 00:40:33,505 Perhaps it is best that it is not up to you. 465 00:40:33,681 --> 00:40:35,673 Time will tell, councillor. 466 00:40:35,934 --> 00:40:38,597 Commander, just one more question. 467 00:40:38,770 --> 00:40:41,057 Has there been word from the Nebuchadnezzar? 468 00:40:41,230 --> 00:40:44,689 None, and at this point there's no reason to expect there will be. 469 00:40:44,859 --> 00:40:46,851 Perhaps. 470 00:40:47,028 --> 00:40:48,439 But we can hope. 471 00:40:48,821 --> 00:40:52,030 I'm afraid hope is an indulgence I don't have time for. 472 00:41:03,920 --> 00:41:06,879 - Zee, what are you doing? - Making shells. 473 00:41:07,048 --> 00:41:09,711 They're evacuating our level. We have to go. 474 00:41:09,884 --> 00:41:12,217 - I'm not going with you. - What? 475 00:41:12,720 --> 00:41:15,884 They've called for volunteers to hold the dock. 476 00:41:19,727 --> 00:41:21,969 Kids, you stay here. 477 00:41:23,898 --> 00:41:26,311 I know how you feel, but you can't do this. 478 00:41:26,484 --> 00:41:28,476 I have to. CAS: Why? 479 00:41:28,653 --> 00:41:30,815 Because I love him. 480 00:41:31,489 --> 00:41:33,856 I love him the same as he loves me. 481 00:41:34,033 --> 00:41:37,367 And if I were out there and he were here, I know what he'd do. 482 00:41:38,246 --> 00:41:41,830 But you're gonna get yourself killed. It's crazy, Zee. 483 00:41:43,626 --> 00:41:47,165 Maybe it is. But ask yourself, if it were Dozer, 484 00:41:47,338 --> 00:41:51,207 and you knew the only chance you had to see him was to hold the dock 485 00:41:51,384 --> 00:41:53,501 what would you do? 486 00:41:58,516 --> 00:42:00,553 Make shells. 487 00:42:11,320 --> 00:42:14,188 What the shit is going on over here? 488 00:42:14,365 --> 00:42:17,904 An accident, sir. I didn't see 489 00:42:18,077 --> 00:42:20,194 - I'm sorry. - Who the hell are you? 490 00:42:20,371 --> 00:42:22,658 A unit volunteer, sir. 491 00:42:23,291 --> 00:42:27,035 What's a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my Corps? 492 00:42:27,712 --> 00:42:31,205 I want to do my part, sir. We gotta hold the dock. 493 00:42:32,550 --> 00:42:34,667 - How old are you, kid? - Eighteen. 494 00:42:34,844 --> 00:42:37,962 Should have said 16, I might have believed that. 495 00:42:38,222 --> 00:42:39,554 Okay, I'm 16. 496 00:42:39,724 --> 00:42:43,308 Minimum age for the Corps is 18. Sixteen's too young. 497 00:42:43,478 --> 00:42:48,314 The machines don't care how old I am. They'll kill me just the same. 498 00:42:48,941 --> 00:42:50,807 Ain't that the god damn truth. 499 00:42:51,319 --> 00:42:54,608 Give me a chance, sir. I won't let you down. 500 00:42:55,323 --> 00:42:56,689 You do, 501 00:42:56,908 --> 00:43:00,492 and you'll find me and the machines have got something in common. 502 00:43:13,424 --> 00:43:16,087 Okay, charge the igniter. 503 00:43:22,266 --> 00:43:24,132 She lives again. 504 00:43:24,477 --> 00:43:27,595 Want us to patch an uplink to reload the operations software, Sparky? 505 00:43:27,772 --> 00:43:31,106 That'd be swell. Could you clean the wind shield while you're at it? 506 00:43:35,947 --> 00:43:38,530 [SPARKS] Uplinks in place. I'm bringing her back online. 507 00:43:38,699 --> 00:43:41,442 Looking good, except, uh... 508 00:43:43,287 --> 00:43:45,324 Something's wrong with the Matrix feed. 509 00:43:45,498 --> 00:43:48,707 No, there's not. You're looking at what we're looking at. 510 00:43:48,876 --> 00:43:52,369 - [SPARKS] What's going on in there? - Whatever it is, it can't be good. 511 00:43:53,381 --> 00:43:55,373 [ROLAND] The machines have taken Junction 21. 512 00:43:56,300 --> 00:43:59,418 The way I see it, if we drop down from broadcast here 513 00:43:59,595 --> 00:44:02,212 intersect 153, we might surprise them. 514 00:44:02,765 --> 00:44:06,975 We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP. 515 00:44:07,145 --> 00:44:11,139 Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through. 516 00:44:12,650 --> 00:44:17,486 It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back. 517 00:44:17,655 --> 00:44:19,146 No, it's not. 518 00:44:19,323 --> 00:44:22,407 There's another way. A support line. 519 00:44:22,577 --> 00:44:26,321 It drops down right here, 1000 meters short of 21. 520 00:44:26,622 --> 00:44:30,536 If we're lucky, we may be able to slip down without them ever knowing. 521 00:44:30,710 --> 00:44:33,123 That's a mechanical line. It's impossible. 522 00:44:33,296 --> 00:44:35,333 - No one can pilot mechanical. - I can. 523 00:44:35,506 --> 00:44:37,498 - Bullshit. - I've done it. 524 00:44:37,675 --> 00:44:40,918 - That was a long time ago, Niobe. - I said I can do it. 525 00:44:41,095 --> 00:44:45,715 So what? You'll be the only one that can. There's no way we can follow you. 526 00:44:48,186 --> 00:44:49,802 Hi. 527 00:44:51,439 --> 00:44:56,025 I know time is always against us. I'm sorry that I took so long. 528 00:44:56,194 --> 00:44:59,983 - But I wanted to be sure. - Sure of what? 529 00:45:00,156 --> 00:45:02,273 - I know what I have to do. - What? 530 00:45:02,450 --> 00:45:05,693 There's no easy way to say this, so I'll just say it. 531 00:45:05,870 --> 00:45:08,533 - I have to take one of the ships. - What? 532 00:45:08,706 --> 00:45:10,447 To go where? 533 00:45:11,375 --> 00:45:12,741 To the machine city. 534 00:45:15,963 --> 00:45:17,249 [LAUGHS] 535 00:45:17,465 --> 00:45:19,548 I know it's difficult to understand. 536 00:45:19,717 --> 00:45:22,255 No, it's not. You're out of your god damn mind. 537 00:45:22,553 --> 00:45:23,885 I still have to go. 538 00:45:24,055 --> 00:45:27,264 In 100 years, no ship has been within 100 kilometres of it. 539 00:45:27,475 --> 00:45:30,138 - You'll never make it. - I have to try. 540 00:45:30,311 --> 00:45:33,304 - Is this what the Oracle has told you? - No. 541 00:45:33,981 --> 00:45:36,815 This is asinine. If you want to kill yourself, do it, 542 00:45:36,984 --> 00:45:39,067 but do it without wasting our ships. 543 00:45:39,237 --> 00:45:42,196 - You have to believe me. I have to go. - Bullshit! 544 00:45:42,365 --> 00:45:45,574 I am the captain of this ship. I say where it has to go! 545 00:45:45,743 --> 00:45:49,578 And this ship will go to hell long before I let you take it anywhere. 546 00:45:53,251 --> 00:45:57,245 - He can take mine. - You can't do that. 547 00:45:58,256 --> 00:46:01,215 Don't try to tell me what I can or cannot do 548 00:46:01,384 --> 00:46:03,671 with my ship after that little speech. 549 00:46:03,844 --> 00:46:08,259 - But for christ sake, Niobe... - I'll pilot this ship, he can take mine. 550 00:46:08,808 --> 00:46:12,427 If we leave inside the hour, we'll reach Zion as the machines do. 551 00:46:12,603 --> 00:46:15,141 That's as good a plan as any. 552 00:46:15,314 --> 00:46:19,058 It's a waste. A god damn waste. 553 00:46:24,615 --> 00:46:27,779 Two ships, two directions. 554 00:46:27,952 --> 00:46:31,116 Sounds like providence, doesn't it, Morpheus? 555 00:46:31,789 --> 00:46:34,953 - You've never believed in the One. - I still don't. 556 00:46:35,126 --> 00:46:36,833 Then why are you doing this? 557 00:46:38,421 --> 00:46:40,037 I believe in him. 558 00:46:41,841 --> 00:46:43,878 Thank you. 559 00:46:48,806 --> 00:46:51,799 - What's that for? - To help you relax. 560 00:46:51,976 --> 00:46:54,810 To make it easier for you to remember. 561 00:46:55,479 --> 00:46:57,641 What if I don't want to remember? 562 00:46:58,649 --> 00:47:00,732 Why would you want that? 563 00:47:00,901 --> 00:47:03,985 What if I blew that EMP? 564 00:47:05,072 --> 00:47:06,984 What if I did destroy those ships, 565 00:47:07,158 --> 00:47:11,949 and I am responsible for the deaths of all those men? 566 00:47:13,998 --> 00:47:16,991 If I did that 567 00:47:17,168 --> 00:47:20,912 it wouldn't be very safe for me here, would it? 568 00:47:28,220 --> 00:47:30,587 [GROANING] 569 00:47:30,765 --> 00:47:35,009 Of course, it might not be very safe for you either. 570 00:47:42,860 --> 00:47:45,022 I'm ready. 571 00:47:46,113 --> 00:47:48,105 [NEO] Trinity 572 00:47:49,033 --> 00:47:51,696 there's something I have to say. 573 00:47:54,789 --> 00:47:57,623 Something you need to understand. 574 00:47:58,793 --> 00:48:01,661 I know I'm supposed to go. 575 00:48:01,837 --> 00:48:04,124 But beyond that 576 00:48:05,132 --> 00:48:07,545 I don't know. I 577 00:48:07,718 --> 00:48:11,632 I know. You don't think you're coming back. 578 00:48:13,391 --> 00:48:18,261 I knew it the moment you said you had to leave. I could see it in your face. 579 00:48:18,437 --> 00:48:21,100 Just like you knew the moment you looked at me 580 00:48:21,273 --> 00:48:23,640 that I was coming with you. 581 00:48:25,778 --> 00:48:27,485 I'm scared, Trin. 582 00:48:27,822 --> 00:48:29,779 So am I. 583 00:48:30,574 --> 00:48:34,238 It took me 10 minutes to buckle up one boot. 584 00:48:35,246 --> 00:48:37,329 But I'll tell you something. 585 00:48:37,498 --> 00:48:40,411 Six hours ago, I told the Merovingian 586 00:48:40,584 --> 00:48:43,577 I was ready to give anything and everything for you. 587 00:48:46,090 --> 00:48:48,707 Do you know what's changed in the last six hours? 588 00:48:48,884 --> 00:48:50,420 No. 589 00:48:50,970 --> 00:48:52,302 Nothing. 590 00:49:05,693 --> 00:49:07,980 - [ROLAND] Finished loading ammunition? - Just about. 591 00:49:08,195 --> 00:49:10,482 Let's move it. We are out of time. 592 00:49:10,698 --> 00:49:12,940 You're not leaving them anything? 593 00:49:13,117 --> 00:49:15,279 He said he didn't need it. 594 00:49:19,206 --> 00:49:22,620 I ain't saying goodbye. I'm saying good luck. 595 00:49:23,043 --> 00:49:24,875 Thank you. 596 00:49:29,717 --> 00:49:32,630 I can only hope you know what you're doing. 597 00:49:32,803 --> 00:49:34,214 Me too. 598 00:49:38,434 --> 00:49:39,970 It was an honour, sir. 599 00:49:44,231 --> 00:49:46,314 No, the honour is still mine. 600 00:50:00,164 --> 00:50:03,248 - MAUSER: We're ready, sir. - About damn time. 601 00:50:04,460 --> 00:50:08,044 We're already late, captain, so let's hit it and hit it hard. 602 00:50:11,759 --> 00:50:13,671 Bye, baby. 603 00:50:13,844 --> 00:50:15,676 Take good care of them. 604 00:50:37,493 --> 00:50:39,280 Ready? 605 00:50:47,044 --> 00:50:49,081 Engine's still firing. 606 00:50:49,296 --> 00:50:51,879 Must be a fuse. I'll check it out. 607 00:51:05,813 --> 00:51:08,180 I should've known he'd send his bitch first. 608 00:51:08,357 --> 00:51:09,689 Bane. 609 00:51:09,858 --> 00:51:12,976 No one ever got away from me as many times as you did. 610 00:51:13,153 --> 00:51:15,145 Every time, I thought it was the last. 611 00:51:15,322 --> 00:51:19,157 Every time, I was sure we had you, but you'd slip through our fingers. 612 00:51:19,326 --> 00:51:23,912 I really can't express just how aggravating that can be. 613 00:51:24,582 --> 00:51:27,245 What are you talking about? 614 00:51:27,418 --> 00:51:32,664 I think I might enjoy killing you as much as killing him. 615 00:51:48,689 --> 00:51:51,773 Neo, it's Bane. He's psychotic! 616 00:51:52,610 --> 00:51:55,193 You're gonna pay for that. 617 00:51:56,363 --> 00:51:59,276 [GHOST] Twenty-seven kilometres to go. AK: We got an emergency. 618 00:51:59,450 --> 00:52:01,942 - [ROLAND] What is it, AK? - It's Maggie, sir. 619 00:52:02,119 --> 00:52:04,327 She's dead, murdered. I think it was Bane. 620 00:52:04,496 --> 00:52:06,988 God damn it. 621 00:52:08,917 --> 00:52:12,331 I knew it. I knew he was out of his god damn mind. 622 00:52:12,504 --> 00:52:14,291 He fired that EMP. 623 00:52:14,465 --> 00:52:18,129 God damn it, I should have beaten it out of him. 624 00:52:18,302 --> 00:52:21,215 We searched the whole ship, captain. He ain't here. 625 00:52:22,890 --> 00:52:25,223 - I know where he is. - The Logos. 626 00:52:26,894 --> 00:52:28,635 - We gotta go back. - Too late. 627 00:52:28,812 --> 00:52:31,725 - What if they need our help? - It's too dangerous. 628 00:52:31,899 --> 00:52:33,811 - Why? - Because if he's killed them 629 00:52:33,984 --> 00:52:35,566 he'll control another EMP. 630 00:52:37,071 --> 00:52:40,906 At this point, they're on their own. Just like us. 631 00:52:42,493 --> 00:52:44,155 Mr. Anderson. 632 00:52:45,037 --> 00:52:48,997 I see you are as predictable in this world as you are in the other. 633 00:52:49,458 --> 00:52:50,994 - What? - He's out of his mind. 634 00:52:51,168 --> 00:52:54,127 It might appear that way. But Mr. Anderson and I know 635 00:52:54,296 --> 00:52:57,164 that appearances can be deceiving. 636 00:52:57,341 --> 00:53:01,176 Confused, Mr. Anderson? It'll all become clear in a moment. 637 00:53:01,345 --> 00:53:04,588 Thank you for bringing me the gun. You can set it down there. 638 00:53:04,765 --> 00:53:06,848 Don't do it. 639 00:53:07,017 --> 00:53:11,227 - Shoot. Shoot now. - Yes, shoot. Fry us. Burn us alive. 640 00:53:11,438 --> 00:53:14,681 Do it. If you don't, he'll kill us both. 641 00:53:15,776 --> 00:53:19,861 [BANE] Look at him. He knows he should do it, but he won't. 642 00:53:20,030 --> 00:53:23,023 - He can't. - Do it. 643 00:53:30,624 --> 00:53:34,038 Back away from the gun and turn around. 644 00:53:41,051 --> 00:53:42,383 Let her go. 645 00:53:43,095 --> 00:53:44,211 [GROANS] 646 00:53:55,566 --> 00:53:58,604 Somehow familiar, isn't it? 647 00:53:58,777 --> 00:54:02,942 We've been here before, you and I, remember? 648 00:54:03,115 --> 00:54:06,734 I do. I think of nothing else. 649 00:54:06,994 --> 00:54:09,236 [GRUNTING] 650 00:54:11,290 --> 00:54:14,408 - Who are you? - Still don't recognize me? 651 00:54:15,586 --> 00:54:20,081 I admit, it is difficult to even think encased in this rotting piece of meat. 652 00:54:20,257 --> 00:54:26,595 The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape. 653 00:54:28,766 --> 00:54:30,678 Disgusting. 654 00:54:30,851 --> 00:54:36,597 Look at how pathetically fragile it is. Nothing this weak is meant to survive. 655 00:54:41,945 --> 00:54:45,279 - What do you want? - I want what you want. 656 00:54:48,368 --> 00:54:52,738 Yes. That's it, Mr. Anderson. 657 00:54:52,915 --> 00:54:54,872 Look past the flesh. 658 00:54:55,042 --> 00:55:00,379 Look through the soft gelatin of these dull cow eyes and see your enemy. 659 00:55:02,466 --> 00:55:05,459 - No. - Oh, yes, Mr. Anderson. 660 00:55:05,844 --> 00:55:08,757 - It can't be. - There's nowhere I can't go. 661 00:55:08,931 --> 00:55:11,799 There is nowhere I won't find you. 662 00:55:11,975 --> 00:55:16,060 - It's impossible. - Not impossible. 663 00:55:16,647 --> 00:55:18,138 Inevitable. 664 00:55:19,983 --> 00:55:21,975 Goodbye, Mr. Anderson. 665 00:55:22,152 --> 00:55:23,814 This is it. It's gotta be. 666 00:56:07,906 --> 00:56:09,147 [NEO SCREAMS] 667 00:56:09,491 --> 00:56:10,527 Oh, no. 668 00:56:28,719 --> 00:56:32,633 I wish you could see yourself, Mr. Anderson. 669 00:56:37,060 --> 00:56:39,302 Blind messiah. 670 00:56:43,567 --> 00:56:46,901 You're a symbol for all of your kind, Mr. Anderson. 671 00:56:49,740 --> 00:56:51,902 Helpless. 672 00:56:54,244 --> 00:56:56,452 Pathetic. 673 00:56:59,333 --> 00:57:03,668 Just waiting to be put out of your misery. 674 00:57:08,967 --> 00:57:10,424 I can see you. 675 00:57:19,269 --> 00:57:22,103 It's not over, Mr. Anderson. 676 00:57:22,272 --> 00:57:24,184 It's not over. 677 00:57:37,579 --> 00:57:40,993 - [NEO] Trinity! - Neo. 678 00:57:42,542 --> 00:57:43,999 Neo. 679 00:57:46,964 --> 00:57:50,128 Oh, no. Your eyes. 680 00:57:50,300 --> 00:57:52,462 I'll be okay. 681 00:57:53,804 --> 00:57:55,966 It's all right, Trin. 682 00:57:57,724 --> 00:58:00,637 But I think you're gonna have to drive. 683 00:58:02,896 --> 00:58:05,309 [RUMBLING] 684 00:58:07,234 --> 00:58:10,352 Seismic's projecting 22 minutes to breach. 685 00:58:10,529 --> 00:58:14,193 They can't know we don't have an EMP. They'll have to attack in waves. 686 00:58:14,366 --> 00:58:19,031 Concentrate our offence on the diggers. Order the APUs into position. 687 00:58:19,246 --> 00:58:20,737 Yes, sir. 688 00:58:50,569 --> 00:58:53,277 [MAN] Come on, move. 689 00:59:25,395 --> 00:59:27,057 All right! 690 00:59:27,230 --> 00:59:29,062 This is it. 691 00:59:29,232 --> 00:59:34,318 Now, you all know me, so I'll just say this as simple as I can. 692 00:59:35,072 --> 00:59:38,907 If it's our time to die, it's our time. 693 00:59:39,076 --> 00:59:44,572 All I ask is, if we have to give these bastards our lives 694 00:59:44,748 --> 00:59:47,582 we give them hell before we do! 695 00:59:47,834 --> 00:59:49,746 - Yeah! - Yeah! 696 00:59:49,961 --> 00:59:51,702 [CHEERING] 697 01:00:04,559 --> 01:00:07,427 - You scared, Charra? - Shit, yeah. 698 01:00:08,438 --> 01:00:10,020 But I'll make you a deal. 699 01:00:10,690 --> 01:00:13,728 You keep loading, I keep shooting. 700 01:00:15,946 --> 01:00:17,858 Deal. 701 01:00:27,290 --> 01:00:30,283 - Holy Christ, would you look at that. - Quiet. 702 01:00:30,752 --> 01:00:33,665 - How far to the opening? - 1.4 kilometres. 703 01:00:33,880 --> 01:00:38,545 - We're still generating too hot a field. - Ghost, kill all auxiliary systems. 704 01:00:38,718 --> 01:00:42,462 - Full manual. Drop down four pads. - It'll bottom out. 705 01:00:52,482 --> 01:00:55,816 - Easy, baby. - Seven hundred meters. 706 01:00:58,321 --> 01:01:01,029 If we can just get close enough... 707 01:01:05,537 --> 01:01:06,903 Six hundred meters. 708 01:01:07,998 --> 01:01:09,660 There. 709 01:01:17,215 --> 01:01:18,831 Shit! 710 01:01:21,178 --> 01:01:23,591 - Jig's up, here they come. - Give me full power. 711 01:01:23,763 --> 01:01:26,551 Man the gun turrets, every god damn one of them. Go! 712 01:01:26,725 --> 01:01:30,435 Ghost, you're the best gunner we have, go with them. Morpheus, take his place. 713 01:01:47,746 --> 01:01:50,204 I'm coming, baby. 714 01:01:59,049 --> 01:02:01,041 Here they come. 715 01:02:05,347 --> 01:02:09,466 - [ROLAND] Slow down, this ain't the Logos. - Hang on to your lunch, here we go. 716 01:02:18,151 --> 01:02:21,269 Holy Christ, I didn't know this ship could do that. 717 01:03:13,123 --> 01:03:14,659 Breach! The dock is breached! 718 01:03:35,645 --> 01:03:37,637 Knuckle up! 719 01:03:50,910 --> 01:03:52,572 For Zion! 720 01:04:22,609 --> 01:04:24,396 [YELLING] 721 01:06:00,707 --> 01:06:02,448 Shit. 722 01:06:07,255 --> 01:06:09,417 Come on, let's go. 723 01:06:13,219 --> 01:06:14,960 [GRUNTING] 724 01:06:15,138 --> 01:06:16,549 Knuckle up! 725 01:06:31,654 --> 01:06:33,020 Reload! 726 01:06:34,741 --> 01:06:36,653 Reload nine! 727 01:06:43,333 --> 01:06:44,665 Go, go! Move, move! 728 01:06:57,013 --> 01:06:58,675 Watch your left! 729 01:06:59,766 --> 01:07:02,008 Don't let them through! 730 01:07:05,021 --> 01:07:06,557 Zuka! 731 01:07:43,518 --> 01:07:45,305 Oh, my God. 732 01:07:58,825 --> 01:08:02,489 Where the hell's my infantry? I want that god damn machine taken down! 733 01:08:36,446 --> 01:08:37,778 Dig this! 734 01:08:41,951 --> 01:08:43,283 Oh, shit! 735 01:09:03,014 --> 01:09:04,894 - [GROUP] Yeah! - Bogey two at the breach point! 736 01:09:05,058 --> 01:09:06,299 God damn it! 737 01:09:32,335 --> 01:09:34,497 Shit, she's got a fat ass. 738 01:09:43,805 --> 01:09:47,264 - Keep them off me! - Christ, there's a shitstorm of them. 739 01:10:19,132 --> 01:10:21,795 - Captain, you see that? - They're after the radio. Stop them! 740 01:10:29,600 --> 01:10:30,886 Damn it! 741 01:10:55,752 --> 01:10:57,209 Yeah. 742 01:11:08,931 --> 01:11:10,797 Grab my belt. 743 01:11:21,235 --> 01:11:22,692 Just give me one clean shot. 744 01:11:29,535 --> 01:11:31,276 Damn it! 745 01:11:52,225 --> 01:11:53,261 [SCREAMS] 746 01:11:53,476 --> 01:11:55,058 Charra! 747 01:11:59,982 --> 01:12:02,690 - I got incoming! - We got a dock full of incoming! 748 01:12:02,860 --> 01:12:05,318 - Yes, sir. But this is different, sir. - What? 749 01:12:05,988 --> 01:12:07,695 I think it's one of ours, sir. 750 01:12:07,865 --> 01:12:10,824 - [LOCK] That's impossible. - Holographics are trying to confirm. 751 01:12:10,993 --> 01:12:12,734 Contact them. I want access codes. 752 01:12:12,912 --> 01:12:15,450 We're trying, sir. There's no response. 753 01:12:16,791 --> 01:12:19,499 It's a trick. That's not one of ours, it can't be. 754 01:12:19,669 --> 01:12:23,504 That's a mechanical line. No one can pilot mechanical. 755 01:12:33,766 --> 01:12:37,009 - Forward aft, 30 degrees at 80 percent. - Thirty degrees, 80. 756 01:12:40,022 --> 01:12:43,106 - Lower starboard 60 degrees, 20 percent. - Sixty degrees. 757 01:12:45,945 --> 01:12:48,938 - Shit! Come on, keep up! - I'm trying! 758 01:13:08,885 --> 01:13:11,628 Sir, holographic confirms. It's the Hammer, sir. 759 01:13:12,138 --> 01:13:13,470 How can that be? 760 01:13:13,639 --> 01:13:15,631 [OPERATOR] It's under attack, sustaining damage. 761 01:13:15,808 --> 01:13:18,596 At present velocity, it'll reach Gate Three in 12 minutes. 762 01:13:18,769 --> 01:13:21,136 Their EMP could take out every sentinel. 763 01:13:21,981 --> 01:13:25,395 It'd take out more than that. It'll wipe out our defence system. 764 01:13:25,568 --> 01:13:27,810 We blow an EMP inside, we lose the dock. 765 01:13:28,404 --> 01:13:30,270 Sir, we already lost the dock. 766 01:13:34,452 --> 01:13:35,784 Open the gate. 767 01:13:37,580 --> 01:13:41,824 Gate Three is not responding! We've taken critical damage, sir! 768 01:13:42,001 --> 01:13:44,243 We've lost control! We can't open it! 769 01:13:54,013 --> 01:13:55,345 There's the exit. 770 01:13:55,514 --> 01:13:58,973 On my mark, give me full power 90 degrees to lower-left starboard. 771 01:13:59,435 --> 01:14:01,222 Full power 772 01:14:01,479 --> 01:14:02,811 ninety degrees. 773 01:14:09,111 --> 01:14:10,443 Now! 774 01:14:17,912 --> 01:14:19,949 Hold on, baby. 775 01:14:24,627 --> 01:14:26,459 God damn, woman, you can drive. 776 01:14:26,629 --> 01:14:28,621 We ain't home yet. What about the gate? 777 01:14:31,258 --> 01:14:32,749 Sentinels are inside the dock. 778 01:14:34,136 --> 01:14:35,422 Are we too late? 779 01:14:43,145 --> 01:14:44,477 [SCREAMING] 780 01:15:05,001 --> 01:15:07,744 - How many APUs are operational? - Thirteen, sir. 781 01:15:07,920 --> 01:15:09,912 Get me the one closest to Gate Three. 782 01:15:18,889 --> 01:15:21,006 [YELLING] 783 01:15:38,284 --> 01:15:39,570 Reload! 784 01:15:39,785 --> 01:15:41,071 He's pissing metal. 785 01:15:44,540 --> 01:15:46,076 Go! 786 01:16:00,598 --> 01:16:01,930 Go! 787 01:16:23,829 --> 01:16:25,616 Heads up! They're coming around! 788 01:16:38,594 --> 01:16:40,176 Behind you! 789 01:16:53,692 --> 01:16:55,558 It's jammed! 790 01:17:01,283 --> 01:17:04,026 Forget it, kid! Get out of here! 791 01:17:05,121 --> 01:17:06,783 Got it! 792 01:17:07,998 --> 01:17:10,706 [YELLING] 793 01:17:35,317 --> 01:17:37,149 Captain Mifune. 794 01:17:40,281 --> 01:17:42,193 Oh, no. 795 01:17:42,700 --> 01:17:44,032 They're coming. 796 01:17:46,328 --> 01:17:47,990 They're coming. 797 01:17:49,248 --> 01:17:50,580 The Hammer. 798 01:17:51,125 --> 01:17:52,491 What? 799 01:17:52,918 --> 01:17:55,706 You have to open that gate. 800 01:17:56,463 --> 01:17:58,170 Cut the counterweights. 801 01:18:00,342 --> 01:18:01,674 You can do it. 802 01:18:02,511 --> 01:18:05,219 Hurry. There's no time. 803 01:18:06,432 --> 01:18:08,014 Captain 804 01:18:08,184 --> 01:18:10,551 I didn't finish the training program. 805 01:18:13,939 --> 01:18:15,555 Neither did I. 806 01:18:37,880 --> 01:18:40,042 [ROLAND] Lock that down! [COLT] Kill the feeder! 807 01:18:40,466 --> 01:18:43,584 We won't make it. We gotta blow the EMP now. 808 01:18:43,761 --> 01:18:46,879 Come on, someone, please. 809 01:19:01,612 --> 01:19:03,478 Keep the weight forward. 810 01:19:05,491 --> 01:19:07,232 Light as a feather. Light as a feather. 811 01:19:11,622 --> 01:19:15,616 Holographic reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate Three. 812 01:19:21,632 --> 01:19:23,715 Don't over-squeeze the trigger. 813 01:19:34,436 --> 01:19:36,428 Mifune's APU just reached Gate Three. 814 01:19:36,605 --> 01:19:39,393 How much time? [OPERATOR] Two minutes to impact. 815 01:19:40,109 --> 01:19:43,898 - Captain Mifune, do you copy? - I think his radio is down, sir. 816 01:19:44,071 --> 01:19:45,528 Mifune 817 01:19:45,698 --> 01:19:47,314 this is Lock. 818 01:19:47,533 --> 01:19:50,401 I don't know if you can hear me, but if you can 819 01:19:50,577 --> 01:19:52,910 the Hammer's two minutes away. 820 01:19:53,455 --> 01:19:57,665 You've got two minutes, captain, to get that gate open. 821 01:19:59,295 --> 01:20:00,706 Link. 822 01:20:01,213 --> 01:20:03,455 Get to the main deck! Charge the EMP! 823 01:20:40,085 --> 01:20:41,747 Do it, kid. 824 01:20:45,758 --> 01:20:48,671 Neo. I believe. 825 01:20:57,728 --> 01:20:59,765 - Yes! - Can we make it? 826 01:21:01,106 --> 01:21:03,189 We ain't come this far. 827 01:21:15,371 --> 01:21:17,613 Almost home, almost home. 828 01:21:37,059 --> 01:21:38,641 Burn it, Link! 829 01:21:53,951 --> 01:21:56,694 [CHEERING] 830 01:22:02,793 --> 01:22:05,752 - You did it. - No. 831 01:22:06,088 --> 01:22:07,750 We did it. 832 01:22:08,799 --> 01:22:10,165 You're a hell of a pilot. 833 01:22:12,803 --> 01:22:16,092 Some things in this world never change. 834 01:22:16,390 --> 01:22:17,801 But some things do? 835 01:22:19,351 --> 01:22:21,058 Luckily 836 01:22:21,270 --> 01:22:23,182 some things do. 837 01:22:34,783 --> 01:22:36,115 Link! 838 01:22:36,827 --> 01:22:38,443 Zee? Zee! ZEE: Link! 839 01:22:45,461 --> 01:22:48,295 I knew you'd come. I knew it. 840 01:22:48,964 --> 01:22:50,956 I made a promise. 841 01:22:59,766 --> 01:23:01,132 You did wear it. 842 01:23:03,061 --> 01:23:06,475 Are you kidding? I'm never gonna take it off. 843 01:23:16,158 --> 01:23:18,195 Three captains, one ship. 844 01:23:18,368 --> 01:23:22,362 I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances. 845 01:23:22,539 --> 01:23:24,155 Good to see you too, Jason. 846 01:23:24,333 --> 01:23:26,666 The Council's waiting to hear your explanation. 847 01:23:26,835 --> 01:23:31,000 Forgive me for not attending, but I have to try to salvage this debacle. 848 01:23:31,757 --> 01:23:34,340 Did I miss something? I thought we saved the dock. 849 01:23:34,510 --> 01:23:36,342 That's the problem with you people. 850 01:23:36,512 --> 01:23:39,095 You can't think but five minutes in front of you. 851 01:23:39,389 --> 01:23:42,973 That EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU. 852 01:23:43,143 --> 01:23:46,102 If I were the machines, I'd send every sentinel here now. 853 01:23:46,396 --> 01:23:50,015 Save the dock, captain? You handed it to them on a silver platter. 854 01:23:55,781 --> 01:23:57,773 Come on, get it cut. 855 01:23:59,368 --> 01:24:00,700 The bridge is clear. 856 01:24:03,288 --> 01:24:05,200 Do you hear that? 857 01:24:07,543 --> 01:24:09,079 Get that cable run! 858 01:24:09,294 --> 01:24:13,083 - I want the system back online! - It's the dock. They've got incoming. 859 01:24:14,383 --> 01:24:16,750 Order everyone to fall back. 860 01:24:16,927 --> 01:24:19,635 Seal the shaft. Now. 861 01:24:20,389 --> 01:24:22,051 Move it! 862 01:24:25,435 --> 01:24:27,051 Oh, my God. 863 01:24:35,237 --> 01:24:37,399 - All clear. - Do it. 864 01:24:37,573 --> 01:24:39,735 [MAN 1] Go! Come on! Run! [MAN 2] Go! 865 01:24:56,049 --> 01:24:57,631 Your move. 866 01:24:58,760 --> 01:25:00,467 So you gave them your ship? 867 01:25:00,929 --> 01:25:05,094 - That is correct, councillor, I did. - Knowing what he planned to do with it? 868 01:25:06,768 --> 01:25:08,600 The Oracle said nothing of this? 869 01:25:09,605 --> 01:25:14,100 She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not. 870 01:25:14,484 --> 01:25:18,945 But what hope can a single vessel have against their entire defence system? 871 01:25:19,114 --> 01:25:22,323 None. It's completely impossible. But he wouldn't listen. 872 01:25:22,492 --> 01:25:26,782 He wouldn't even take any ammunition. He was totally out of his god damn mind. 873 01:25:26,955 --> 01:25:29,789 No, he wasn't. 874 01:25:31,627 --> 01:25:34,290 Neo is doing what he believes he must do. 875 01:25:35,672 --> 01:25:38,915 I don't know if what he's doing is right. I don't know 876 01:25:39,092 --> 01:25:41,709 if he'll reach the machine city. 877 01:25:41,887 --> 01:25:45,130 And if he does, I don't know what he can do to save us. 878 01:25:46,475 --> 01:25:51,186 But I do know that as long as there is a single breath in his body 879 01:25:52,648 --> 01:25:54,685 he will not give up. 880 01:25:55,984 --> 01:25:57,475 And neither can we. 881 01:26:03,950 --> 01:26:05,316 Temperature's dropping. 882 01:26:08,830 --> 01:26:10,162 Here we go. 883 01:26:49,705 --> 01:26:51,446 We're over the fields, aren't we? 884 01:26:52,874 --> 01:26:54,206 How do you know that? 885 01:26:54,960 --> 01:26:56,826 I can feel them. 886 01:27:05,595 --> 01:27:07,211 Over there. 887 01:27:08,056 --> 01:27:11,891 There's our path. Can you see it? Three lines. 888 01:27:12,060 --> 01:27:13,392 Power lines. 889 01:27:14,396 --> 01:27:16,137 Follow them. 890 01:27:33,081 --> 01:27:34,947 What are they doing? 891 01:27:35,125 --> 01:27:36,832 I don't know. 892 01:27:37,753 --> 01:27:39,619 Lieutenant? 893 01:27:54,770 --> 01:27:56,102 God damn it. 894 01:27:56,438 --> 01:27:57,770 What do we do now? 895 01:28:02,444 --> 01:28:04,561 [LOCK] It is now a matter of time. 896 01:28:05,322 --> 01:28:07,814 The machines will breach the walls of this city. 897 01:28:09,159 --> 01:28:13,620 I recommend that the Council join the non-military personnel inside the temple. 898 01:28:14,289 --> 01:28:15,655 How long do we have? 899 01:28:16,124 --> 01:28:18,832 Two hours. Maybe less. 900 01:28:20,587 --> 01:28:24,797 My men have fortified the entrance with enough artillery to make our last stand. 901 01:28:26,676 --> 01:28:29,168 Beyond that, there isn't anything more I can do. 902 01:28:29,679 --> 01:28:33,138 Commander, do you think that we have any chance of surviving? 903 01:28:34,851 --> 01:28:37,309 If I were you, I wouldn't ask me that question. 904 01:28:38,480 --> 01:28:39,812 I would ask him. 905 01:28:40,690 --> 01:28:44,354 - Why? - He's the one who believes in miracles. 906 01:28:51,618 --> 01:28:54,156 [NEO] There. Those mountains. 907 01:28:55,080 --> 01:28:56,912 That's it. 908 01:29:00,252 --> 01:29:02,164 - Do you see what's out there? - Yes. 909 01:29:02,671 --> 01:29:05,334 If you tell me we'll make it, I'll believe you. 910 01:29:05,507 --> 01:29:07,169 We'll make it. 911 01:29:10,178 --> 01:29:11,885 We have to. 912 01:30:25,170 --> 01:30:26,877 Sentinels. 913 01:30:38,266 --> 01:30:39,598 There's too many! 914 01:30:56,284 --> 01:30:57,616 Gotcha! 915 01:30:58,328 --> 01:31:00,490 - I need help here! - I can't beat them. 916 01:31:00,705 --> 01:31:03,118 - What do we do? - Go up, over them. 917 01:31:03,375 --> 01:31:06,368 - What? - The sky! It's the only way. 918 01:31:08,338 --> 01:31:10,079 Then up we go. 919 01:31:45,333 --> 01:31:47,165 Beautiful. 920 01:32:09,065 --> 01:32:11,682 Pump the igniter. The ship will start. 921 01:32:19,117 --> 01:32:21,575 Again. Slowly. 922 01:32:24,539 --> 01:32:26,030 Now! 923 01:32:28,960 --> 01:32:30,542 [YELLS] 924 01:32:51,566 --> 01:32:53,057 Trin? 925 01:32:55,111 --> 01:32:56,898 Trinity? 926 01:32:57,989 --> 01:32:59,651 Trinity? 927 01:33:00,825 --> 01:33:02,908 - I'm here. - Where? 928 01:33:03,078 --> 01:33:04,410 [TRINITY] Here. 929 01:33:14,756 --> 01:33:16,088 We made it. 930 01:33:17,842 --> 01:33:19,674 You said we would. 931 01:33:21,971 --> 01:33:24,429 It's unbelievable, Trin. 932 01:33:25,433 --> 01:33:27,095 Light everywhere. 933 01:33:27,435 --> 01:33:30,269 Like the whole thing was built of light. 934 01:33:30,939 --> 01:33:33,101 I wish you could see what I see. 935 01:33:34,776 --> 01:33:36,768 You've already shown me so much. 936 01:33:39,030 --> 01:33:42,364 What is it, Trinity? What's wrong? 937 01:33:43,743 --> 01:33:46,235 I can't go with you, Neo. 938 01:33:47,914 --> 01:33:49,701 I've gone as far as I can. 939 01:33:49,999 --> 01:33:51,365 What? 940 01:33:54,295 --> 01:33:55,786 Oh, no. 941 01:33:56,631 --> 01:33:58,372 Oh, no. No, no. 942 01:33:59,134 --> 01:34:00,796 It's all right. 943 01:34:02,178 --> 01:34:03,794 It's time. 944 01:34:05,390 --> 01:34:07,882 I've done all that I could do. 945 01:34:09,102 --> 01:34:11,469 Now you have to do the rest. 946 01:34:12,230 --> 01:34:14,313 You have to finish it. 947 01:34:14,649 --> 01:34:16,811 You have to save Zion. 948 01:34:17,318 --> 01:34:18,980 I can't. 949 01:34:19,445 --> 01:34:22,779 - Not without you. - Yes, you can. 950 01:34:23,324 --> 01:34:24,986 You will. 951 01:34:26,035 --> 01:34:29,153 I believe it. I always have. 952 01:34:31,666 --> 01:34:33,282 Trinity. 953 01:34:35,545 --> 01:34:39,004 Trinity, you can't die. 954 01:34:41,050 --> 01:34:43,133 You can't. 955 01:34:43,428 --> 01:34:45,010 You can't. 956 01:34:45,180 --> 01:34:47,342 Yes, I can. 957 01:34:50,518 --> 01:34:52,931 You brought me back once. 958 01:34:55,148 --> 01:34:57,231 But not this time. 959 01:35:03,114 --> 01:35:05,026 Do you remember 960 01:35:06,826 --> 01:35:09,739 on that roof, after you caught me 961 01:35:11,331 --> 01:35:13,118 the last thing I said to you? 962 01:35:15,877 --> 01:35:17,368 You said, I'm sorry. 963 01:35:18,713 --> 01:35:20,830 I wish I hadn't. 964 01:35:23,885 --> 01:35:26,172 That was my last thought. 965 01:35:28,598 --> 01:35:31,386 I wished I had one more chance 966 01:35:32,310 --> 01:35:34,552 to say what really mattered. 967 01:35:37,148 --> 01:35:39,982 To say how much I loved you. 968 01:35:42,362 --> 01:35:45,730 How grateful I was for every moment I was with you. 969 01:35:48,576 --> 01:35:53,492 But by the time I knew how to say what I wanted to, it was too late. 970 01:35:59,545 --> 01:36:02,083 But you brought me back. 971 01:36:05,009 --> 01:36:07,251 You gave me my wish. 972 01:36:10,556 --> 01:36:14,596 One more chance to say what I really wanted to say. 973 01:36:19,274 --> 01:36:21,140 Kiss me. 974 01:36:24,112 --> 01:36:25,899 Once more 975 01:36:27,615 --> 01:36:29,026 kiss me. 976 01:36:49,470 --> 01:36:52,258 [SOBS] 977 01:36:56,394 --> 01:36:58,477 [LOCK] Get that ammunition where it belongs! 978 01:36:58,646 --> 01:37:00,478 You got one chance to get this right. 979 01:37:01,149 --> 01:37:02,981 Get that damn thing mounted! 980 01:37:07,989 --> 01:37:10,572 - Hurry. - Let's go, let's go, let's go! 981 01:37:25,423 --> 01:37:26,789 Neo 982 01:37:27,091 --> 01:37:29,504 if you're gonna do something, do it quick. 983 01:37:47,445 --> 01:37:50,483 [RUMBLING] 984 01:39:38,306 --> 01:39:40,389 I only ask to say what I've come to say. 985 01:39:40,558 --> 01:39:44,393 After that, do what you want, and I won't try and stop you. 986 01:39:48,524 --> 01:39:49,856 Speak. 987 01:39:50,610 --> 01:39:53,569 The program Smith has grown beyond your control. 988 01:39:53,738 --> 01:39:57,152 Soon he will spread through this city as he spread through the Matrix. 989 01:39:57,325 --> 01:39:58,657 You cannot stop him. 990 01:40:00,745 --> 01:40:03,078 But I can. [DEUS EX MACHINA] We don't need you! 991 01:40:04,081 --> 01:40:06,414 We need nothing! 992 01:40:07,502 --> 01:40:11,416 If that's true, then I've made a mistake, and you should kill me now. 993 01:40:16,511 --> 01:40:18,377 What do you want? 994 01:40:19,764 --> 01:40:21,050 Peace. 995 01:40:46,874 --> 01:40:48,786 What are they doing? 996 01:40:54,382 --> 01:40:56,374 What are you doing? 997 01:40:59,554 --> 01:41:01,466 Morpheus! 998 01:41:25,830 --> 01:41:27,822 And if you fail? 999 01:41:30,084 --> 01:41:32,076 I won't. 1000 01:41:53,524 --> 01:41:55,106 Neo. 1001 01:41:55,276 --> 01:41:56,892 He fights for us. 1002 01:41:57,403 --> 01:42:00,521 [THUNDER CRASHING] 1003 01:42:38,653 --> 01:42:41,566 Mr. Anderson, welcome back. 1004 01:42:41,739 --> 01:42:43,901 We missed you. 1005 01:42:47,995 --> 01:42:50,908 You like what I've done with the place? 1006 01:42:51,499 --> 01:42:53,206 It ends tonight. 1007 01:42:54,168 --> 01:42:57,161 I know it does. I've seen it. 1008 01:42:57,338 --> 01:43:01,082 That's why the rest of me is just going to enjoy the show 1009 01:43:01,258 --> 01:43:04,922 because we already know that I'm the one that beats you. 1010 01:44:57,208 --> 01:45:00,121 Can you feel it, Mr. Anderson 1011 01:45:00,294 --> 01:45:02,707 closing in on you? 1012 01:45:02,880 --> 01:45:05,042 Oh, I can. 1013 01:45:06,383 --> 01:45:10,502 I really should thank you for it. After all, it was your life 1014 01:45:10,679 --> 01:45:14,298 that taught me the purpose of all life. 1015 01:45:14,725 --> 01:45:18,218 The purpose of life is to end. 1016 01:47:51,548 --> 01:47:54,131 [SMITH GRUNTING] 1017 01:48:54,111 --> 01:48:56,023 Why, Mr. Anderson? 1018 01:48:56,196 --> 01:49:00,031 Why, why, why? 1019 01:49:00,200 --> 01:49:01,532 Why do you do it? 1020 01:49:02,286 --> 01:49:04,278 Why? Why get up? 1021 01:49:04,455 --> 01:49:06,287 Why keep fighting? 1022 01:49:07,791 --> 01:49:10,283 Do you believe you're fighting for something? 1023 01:49:10,461 --> 01:49:13,124 For more than your survival? 1024 01:49:13,297 --> 01:49:16,586 Can you tell me what it is? Do you even know? 1025 01:49:20,054 --> 01:49:21,795 Is it freedom or truth? 1026 01:49:21,972 --> 01:49:24,339 Perhaps peace? Could it be for love? 1027 01:49:24,516 --> 01:49:27,884 Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception. 1028 01:49:28,312 --> 01:49:31,396 Temporary constructs of a feeble human intellect 1029 01:49:31,565 --> 01:49:34,182 trying desperately to justify an existence 1030 01:49:34,359 --> 01:49:36,442 that is without meaning or purpose! 1031 01:49:36,612 --> 01:49:40,026 And all of them as artificial as the Matrix itself 1032 01:49:40,199 --> 01:49:46,321 although only a human mind could invent something as insipid as love. 1033 01:49:48,832 --> 01:49:50,949 You must be able to see it, Mr. Anderson. 1034 01:49:51,126 --> 01:49:55,666 You must know it by now. You can't win. It's pointless to keep fighting. 1035 01:49:58,425 --> 01:50:01,668 Why, Mr. Anderson, why? Why do you persist? 1036 01:50:04,932 --> 01:50:07,174 Because I choose to. 1037 01:51:02,072 --> 01:51:05,406 [RUMBLING] 1038 01:51:12,124 --> 01:51:15,208 This is my world! My world! 1039 01:51:39,860 --> 01:51:41,601 Wait. 1040 01:51:41,778 --> 01:51:43,940 I've seen this. 1041 01:51:45,115 --> 01:51:47,448 This is it. This is the end. 1042 01:51:49,119 --> 01:51:53,033 Yes. You were laying right there, just like that. 1043 01:51:53,207 --> 01:51:55,540 And I... I 1044 01:51:55,709 --> 01:52:01,546 I stand here, right here, and I'm supposed to say something. 1045 01:52:01,715 --> 01:52:03,377 I say. 1046 01:52:03,550 --> 01:52:07,043 Everything that has a beginning has an end, Neo. 1047 01:52:15,812 --> 01:52:19,556 What? What did I just say? 1048 01:52:24,905 --> 01:52:28,740 No, no. This isn't right. This can't be right. 1049 01:52:36,250 --> 01:52:37,912 Get away from me! 1050 01:52:38,085 --> 01:52:39,496 What are you afraid of? 1051 01:52:40,254 --> 01:52:41,586 It's a trick. 1052 01:52:42,256 --> 01:52:44,498 You were right, Smith. 1053 01:52:45,425 --> 01:52:47,257 You were always right. 1054 01:52:50,597 --> 01:52:52,259 It was inevitable. 1055 01:53:24,047 --> 01:53:25,629 Is it over? 1056 01:53:56,663 --> 01:53:59,030 Oh, no, no, no. 1057 01:53:59,207 --> 01:54:00,743 No, it's not fair. 1058 01:54:55,055 --> 01:54:57,388 [DEUS EX MACHINA] It is done. 1059 01:55:29,339 --> 01:55:31,672 It doesn't make sense. 1060 01:55:35,595 --> 01:55:37,257 He did it. 1061 01:55:38,014 --> 01:55:40,256 He saved us. 1062 01:55:40,517 --> 01:55:42,679 He saved us. 1063 01:55:43,270 --> 01:55:46,513 It's over! He did it! He did it! 1064 01:55:46,773 --> 01:55:48,105 He did it! It's over! 1065 01:55:48,275 --> 01:55:50,767 It's over! He did it! He did it! 1066 01:55:50,944 --> 01:55:54,437 - What is it? What happened? - Sir, he did it, sir. Neo, he did it. 1067 01:55:54,614 --> 01:55:56,105 - Did what? - He ended the war. 1068 01:55:56,283 --> 01:55:58,195 The machines, they're gone. 1069 01:55:58,368 --> 01:56:01,702 The war is over, sir. The war is over. 1070 01:56:03,290 --> 01:56:06,704 Zion! Zion! 1071 01:56:06,877 --> 01:56:08,618 Zion, it's over! 1072 01:56:08,962 --> 01:56:10,453 It's over! 1073 01:56:10,630 --> 01:56:13,293 The war is over! 1074 01:56:13,467 --> 01:56:16,301 The war is over! 1075 01:56:16,470 --> 01:56:18,962 Whoo! 1076 01:56:37,657 --> 01:56:40,570 I have imagined this moment, 1077 01:56:41,077 --> 01:56:43,364 for so long. 1078 01:56:47,250 --> 01:56:49,037 Is this real? 1079 01:56:57,844 --> 01:57:00,678 Neo, wherever you are 1080 01:57:01,681 --> 01:57:03,764 thank you. 1081 01:57:35,840 --> 01:57:38,048 [CAT MEOWS] 1082 01:57:47,561 --> 01:57:48,893 Good morning. 1083 01:58:10,166 --> 01:58:14,080 Well, now. Ain't this a surprise. 1084 01:58:14,504 --> 01:58:16,666 You played a very dangerous game. 1085 01:58:16,840 --> 01:58:19,082 Change always is. 1086 01:58:19,676 --> 01:58:23,010 Just how long do you think this peace is going to last? 1087 01:58:24,347 --> 01:58:26,589 As long as it can. 1088 01:58:29,853 --> 01:58:31,845 What about the others? 1089 01:58:33,523 --> 01:58:34,934 What others? 1090 01:58:35,108 --> 01:58:36,770 The ones that want out. 1091 01:58:37,527 --> 01:58:39,610 Obviously, they will be freed. 1092 01:58:40,196 --> 01:58:41,858 I have your word? 1093 01:58:42,032 --> 01:58:45,776 What do you think I am? Human? 1094 01:58:59,799 --> 01:59:01,381 Oracle! 1095 01:59:08,224 --> 01:59:10,386 We were afraid we might not find you. 1096 01:59:10,560 --> 01:59:13,223 Everything's okay now. 1097 01:59:13,730 --> 01:59:15,471 Look, look. 1098 01:59:16,066 --> 01:59:18,479 [ORACLE] Just look at that. 1099 01:59:19,152 --> 01:59:21,815 Beautiful. 1100 01:59:22,739 --> 01:59:25,152 Did you do that? 1101 01:59:25,492 --> 01:59:27,654 For Neo. 1102 01:59:27,994 --> 01:59:29,986 That's nice. 1103 01:59:30,163 --> 01:59:31,825 I know he'd love it. 1104 01:59:32,499 --> 01:59:34,491 Will we ever see him again? 1105 01:59:35,085 --> 01:59:37,828 I suspect so. 1106 01:59:38,004 --> 01:59:39,711 Someday. 1107 01:59:44,511 --> 01:59:46,298 Did you always know? 1108 01:59:46,471 --> 01:59:49,760 Oh, no. No, I didn't. 1109 01:59:50,266 --> 01:59:52,849 But I believed. 1110 01:59:53,770 --> 01:59:56,183 I believed. 82332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.