All language subtitles for [Destrucción del mosaico] HTMS-089 Henry Tsukamoto Éxtasis Mujer amante seria 1 año de vida, días emocionantes y obscenos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,690 --> 00:01:00,090 ここはなんというか、マンコ、マンコ、マンチョ、バギナ、いろいろある。 2 00:01:36,910 --> 00:01:41,310 This place feels so good when you lick it with your own tongue. 3 00:01:42,630 --> 00:01:47,430 Even if I don't let a man lick it, I can lick it myself. 4 00:02:36,300 --> 00:02:40,180 I'm going to have a uterine cancer surgery tomorrow. 5 00:02:41,100 --> 00:02:44,840 I'm going to have a uterine cancer surgery tomorrow. I'm going to have a 6 00:02:44,840 --> 00:02:49,440 cancer surgery tomorrow. I'm going to have a uterine cancer surgery tomorrow. 7 00:03:14,600 --> 00:03:15,620 I got this at the grocery store. 8 00:03:17,120 --> 00:03:19,040 This is pretty good. 9 00:06:40,800 --> 00:06:44,140 Thank you for watching! 10 00:08:57,690 --> 00:09:00,490 Kumiko... Kumiko... 11 00:09:22,810 --> 00:09:24,570 . . 12 00:09:24,570 --> 00:09:37,930 . 13 00:09:37,930 --> 00:09:38,930 . . . . . 14 00:09:51,640 --> 00:09:53,080 I always thought about dying. 15 00:09:54,960 --> 00:09:59,100 Now that I'm in this situation, I want to kill myself. 16 00:09:59,700 --> 00:10:01,300 I want to die. 17 00:10:01,840 --> 00:10:05,480 I don't care. 18 00:10:05,900 --> 00:10:11,700 I don't care. I don't care. I don't care. 19 00:10:12,720 --> 00:10:13,920 I don't care. 20 00:10:14,620 --> 00:10:15,359 I don't care. 21 00:10:15,360 --> 00:10:16,800 I don't care. I don't care. 22 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 I don't care. 23 00:10:24,540 --> 00:10:27,340 そんな気分だね。 たぶん私って変態なんだと思う。 24 00:10:27,340 --> 00:10:31,720 変態というのは辞書で引くと、 25 00:10:31,720 --> 00:10:35,360 普通じゃなく変わっている状態のことなの。 26 00:10:35,360 --> 00:10:41,240 ってことはまさしく私は変態女なんだよ。 27 00:10:41,240 --> 00:10:44,220 だんとわかってからというもの、 28 00:10:44,220 --> 00:10:48,860 頭の中でセックスのことばかり考えるようになりました。 29 00:11:32,910 --> 00:11:38,370 Whether I'm asleep, awake, walking, or wherever I go, I'm indispensable to the 30 00:11:38,370 --> 00:11:39,370 carbon bomb. 31 00:12:27,190 --> 00:12:28,590 Oh. 32 00:13:09,850 --> 00:13:10,850 Yes, 33 00:13:18,690 --> 00:13:19,690 that's fine. 34 00:13:23,020 --> 00:13:24,180 Please lie on the bed over there. 35 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 Let's take a look at your neck. 36 00:14:20,460 --> 00:14:21,460 Excuse me. 37 00:14:24,520 --> 00:14:25,960 Let's take a look at your neck. 38 00:17:15,760 --> 00:17:19,160 I have a strange personality that I usually do things that people don't do. 39 00:17:21,660 --> 00:17:28,380 After a few months of life, my hands, legs, body, lips, lips, and vagina are 40 00:17:28,380 --> 00:17:30,480 still normal. 41 00:17:31,800 --> 00:17:33,300 Let's stop calling it a vagina. 42 00:17:34,300 --> 00:17:35,380 Let's call it a mancho. 43 00:17:38,000 --> 00:17:40,780 I was made to live with the fingers of Kikujima -sensei, the director. 44 00:17:42,540 --> 00:17:45,260 I usually don't get that kind of thing at the clinic. 45 00:17:45,980 --> 00:17:48,660 But I was able to do it in peace. 46 00:17:49,120 --> 00:17:51,620 I can do embarrassing things in peace. 47 00:17:53,540 --> 00:17:57,820 Will the doctor take care of me at the next clinic? 48 00:17:59,060 --> 00:18:02,240 If it's that eye, he'll probably do it again. 49 00:18:19,020 --> 00:18:20,500 I don't like this kind of gathering. 50 00:18:22,880 --> 00:18:24,420 I can't get my head around it. 51 00:18:25,660 --> 00:18:28,720 I don't want to attend because of the words of the director. 52 00:18:29,360 --> 00:18:34,900 I'm grateful for stealing the eyes of the nurse and doing something I 53 00:18:34,900 --> 00:18:35,900 have done. 54 00:18:40,820 --> 00:18:43,460 Who would like to talk first? 55 00:18:45,820 --> 00:18:47,940 Ms. Mizukoshi, please. 56 00:19:13,139 --> 00:19:14,380 Thank you very much. 57 00:19:17,800 --> 00:19:20,800 Mr. Iboshi, please say something. 58 00:19:21,640 --> 00:19:22,640 How is it? 59 00:19:26,730 --> 00:19:28,970 Koujou Sengan Stage 4 desu. 60 00:19:57,070 --> 00:20:01,650 While I'm thinking about that, I've forgotten that I'm a cancer patient. 61 00:20:03,490 --> 00:20:06,250 What do you think about sex? 62 00:20:06,650 --> 00:20:09,150 It's hard to say in words. It's all nonsense. 63 00:20:15,290 --> 00:20:17,630 I'm happy to hear that from a beautiful person like you. 64 00:20:20,850 --> 00:20:23,750 Actually, I'm always thinking about nasty things. 65 00:20:27,419 --> 00:20:30,220 Hey, do you all get a master's degree? 66 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 Yes. 67 00:20:33,620 --> 00:20:34,620 Is it a good thing? 68 00:20:35,300 --> 00:20:36,300 You can't tell a woman. 69 00:20:39,540 --> 00:20:41,320 I'm always overreacting. 70 00:20:44,840 --> 00:20:46,020 You talked a lot. 71 00:20:47,260 --> 00:20:48,300 I'm also nervous. 72 00:20:51,480 --> 00:20:53,140 You talked a lot about things that are hard to say. 73 00:20:59,270 --> 00:21:02,650 Akaboshi san mo masturbation suru n desu ka? 74 00:21:03,650 --> 00:21:05,030 Ah, suru yo. 75 00:22:46,730 --> 00:22:47,730 Thank you. 76 00:25:17,100 --> 00:25:18,100 I have osteoporosis. 77 00:25:18,200 --> 00:25:19,780 I have surgery all over my body. 78 00:25:21,400 --> 00:25:24,320 You don't look well. 79 00:25:25,680 --> 00:25:26,680 You too. 80 00:25:32,740 --> 00:25:33,740 Can I get naked? 81 00:25:34,340 --> 00:25:35,820 Let me take a shower first. 82 00:26:52,110 --> 00:26:54,210 I want to put this in you. 83 00:33:14,370 --> 00:33:16,450 . . 84 00:33:16,450 --> 00:33:27,950 . 85 00:33:27,950 --> 00:33:31,030 . . . . 86 00:33:53,590 --> 00:33:54,810 Ah, 87 00:34:06,110 --> 00:34:08,690 watashi wa omanko ga daisuki. 88 00:34:10,760 --> 00:34:15,340 If you can do anything by yourself like me, 89 00:34:17,659 --> 00:34:22,440 and you can go anywhere by walking like this, I can only say good luck. 90 00:35:13,360 --> 00:35:15,100 Akamaru Tomiko, 25 years old. 91 00:35:42,120 --> 00:35:43,120 A bookstore? 92 00:35:43,480 --> 00:35:45,780 It's a bar, but there's a book I want. 93 00:35:46,420 --> 00:35:47,420 I see. 94 00:36:15,340 --> 00:36:16,340 You sound good. 95 00:37:33,390 --> 00:37:34,390 It's Kumiko's fault. 96 00:37:35,110 --> 00:37:37,530 Why? Because she keeps looking at me. 97 00:37:40,270 --> 00:37:41,810 Her eyes told me to steal it. 98 00:37:45,650 --> 00:37:47,130 Is this a disease that can't be cured? 99 00:37:57,510 --> 00:37:58,890 Kumiko's eyes are full of complaints. 100 00:38:00,650 --> 00:38:01,770 They make people look bad. 101 00:38:04,170 --> 00:38:06,070 I feel like I'm the bad guy. 102 00:38:13,210 --> 00:38:14,210 Miss. 103 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Can you show me that bag? 104 00:38:46,960 --> 00:38:53,920 You haven't 105 00:38:53,920 --> 00:38:55,060 paid for this yet, have you? 106 00:39:05,930 --> 00:39:06,930 What are you going to do? 107 00:39:07,130 --> 00:39:08,210 Are you going to go to the police? 108 00:39:13,550 --> 00:39:14,550 It's a theft. 109 00:39:14,970 --> 00:39:15,970 Do you understand? 110 00:39:18,190 --> 00:39:19,330 I took the scene with my smartphone. 111 00:39:24,910 --> 00:39:27,450 My sister also pretended not to see it. 112 00:39:32,090 --> 00:39:34,370 Come with me, miss. 113 00:39:41,550 --> 00:39:43,970 Onee -chan, I'm going to borrow half of this. 114 00:39:47,290 --> 00:39:48,910 Kumiko, wait there. 115 00:39:49,550 --> 00:39:52,610 You don't have to tell anyone about this. 116 00:41:28,569 --> 00:41:29,569 Thank you. 117 00:42:01,039 --> 00:42:03,680 Thank you. 118 00:48:22,510 --> 00:48:28,030 . . . . . 119 00:48:28,030 --> 00:48:34,210 . . . . . 120 00:49:05,040 --> 00:49:06,040 Reipu no mawashi. 121 00:49:06,220 --> 00:49:07,220 Hachi taiken. 122 00:49:07,860 --> 00:49:10,480 Futari tomo binbin de nando mo ikasareta. 123 00:49:11,440 --> 00:49:12,440 Yokatta wake. 124 00:49:19,780 --> 00:49:21,420 Monkuna. Yokatta. 125 00:49:28,780 --> 00:49:31,300 Nandaka mushou ni Kumiko to tsuchikuri aitai na. 126 00:49:32,080 --> 00:49:33,080 Jikan aru ka? 127 00:49:34,990 --> 00:49:35,990 In about two hours. 128 00:49:38,570 --> 00:49:39,690 Let's go to the lab. 129 00:50:54,920 --> 00:50:55,920 I'm gonna eat it. 130 00:51:52,650 --> 00:51:53,650 Go ahead, talk to him. 131 00:53:30,250 --> 00:53:31,650 Manco. 132 00:59:19,240 --> 00:59:21,340 Manco is getting a little bloated. 133 00:59:22,260 --> 00:59:24,900 He opens his mouth right away. 134 00:59:25,600 --> 00:59:28,100 His condition is not good. 135 01:00:24,010 --> 01:00:25,290 There's someone I really want to meet. 136 01:00:26,530 --> 01:00:29,010 The person who always appears in my comics. 137 01:00:31,130 --> 01:00:34,250 My mother's sister's husband who lives in the countryside. 138 01:00:34,610 --> 01:00:35,790 He was the principal of a elementary school. 139 01:00:38,150 --> 01:00:39,150 He was killed when he was 13. 140 01:00:41,030 --> 01:00:42,410 My great -grandson. 141 01:00:43,530 --> 01:00:46,030 At that time, he was the principal. 142 01:00:47,310 --> 01:00:49,790 He was a well -known teacher in the city. 143 01:00:50,790 --> 01:00:51,830 That was... 144 01:01:15,180 --> 01:01:16,600 Thank you very much. 145 01:01:21,940 --> 01:01:25,360 Watashi no masu neta ni wa kanarazu toujou suru shi. 146 01:01:26,300 --> 01:01:29,820 Watashi ni totte wa tamaranai sonzai. 147 01:02:35,240 --> 01:02:36,240 Oji -san! 148 01:02:37,700 --> 01:02:38,800 Gunzo -oji -san! 149 01:03:22,160 --> 01:03:25,960 Once upon a time, an old man found a place where he was secretly drawing a 150 01:03:25,960 --> 01:03:26,960 circle. 151 01:03:28,240 --> 01:03:31,340 He was threatened and killed. 152 01:05:57,049 --> 01:05:58,130 Kumiko, when did you come? 153 01:05:59,150 --> 01:06:00,150 Just now. 154 01:06:33,130 --> 01:06:34,510 John Burnley, the opposite. 155 01:12:27,930 --> 01:12:30,730 . . 156 01:12:30,730 --> 01:12:46,550 . 157 01:16:07,470 --> 01:16:08,650 Come on, Miko, get down. 158 01:16:44,460 --> 01:16:45,460 Yes, must have been it. 159 01:17:48,170 --> 01:17:49,170 I don't know. 160 01:19:16,330 --> 01:19:19,210 If I go back home, I want my parents to feed me. 161 01:19:20,210 --> 01:19:21,250 From now on? 162 01:19:21,710 --> 01:19:22,710 No? 163 01:19:23,830 --> 01:19:25,050 Is your daughter all right? 164 01:19:25,610 --> 01:19:28,150 She's got a habit of eating her own food. 165 01:19:28,530 --> 01:19:30,370 She keeps eating it. 166 01:19:31,630 --> 01:19:32,810 What are you talking about? 167 01:19:33,930 --> 01:19:35,210 Don't worry about that. 168 01:19:35,950 --> 01:19:37,010 It's what my parents want. 169 01:19:42,270 --> 01:19:43,270 Let's go pick up Mitsuko. 170 01:21:28,140 --> 01:21:29,140 Manco doesn't matter. 171 01:31:13,480 --> 01:31:14,480 I was a servant. 172 01:31:15,340 --> 01:31:16,340 For some reason, 173 01:31:17,240 --> 01:31:18,240 Toyoko wants me as her daughter. 174 01:31:21,420 --> 01:31:23,300 I don't refuse her temptation. 175 01:31:24,340 --> 01:31:25,340 On the contrary, 176 01:31:26,040 --> 01:31:27,400 I am so excited that I can't help but be amazed at this unparalleled kindness. 177 01:31:31,600 --> 01:31:34,640 My mother and daughter, both of them are famous. 178 01:31:36,280 --> 01:31:41,940 In the face of the pleasure of drugs, I became a fool, and my life and common 179 01:31:41,940 --> 01:31:43,880 sense... Ushinau watashi nanode arimasu. 180 01:32:14,000 --> 01:32:17,600 Thank you for watching. Please subscribe to my channel. 181 01:36:01,390 --> 01:36:04,830 I used a washlet in the hospital bathroom and wrote a poem. 182 01:36:05,650 --> 01:36:10,810 The lukewarm water coming out of the shower is comfortable. 183 01:38:44,840 --> 01:38:47,880 When I asked her age, she said she was 75 years old. 184 01:38:48,680 --> 01:38:51,200 She was hugged by a man who was 50 years older than her. 185 01:38:53,220 --> 01:38:55,680 It was an experience I rarely get to experience. 186 01:45:02,600 --> 01:45:03,920 This is my work. 187 01:45:04,800 --> 01:45:09,800 A 70 -year -old tennis player is stuck in his 30 -year -old lover's body. 188 01:45:12,080 --> 01:45:13,760 A picture of a man and a woman in a same -sex marriage. 189 01:45:16,420 --> 01:45:17,980 Kumiho Iiboshi, a pervert. 190 01:45:19,460 --> 01:45:20,760 And then night comes. 191 01:45:21,240 --> 01:45:22,280 There's nothing to do. 192 01:45:23,440 --> 01:45:25,320 Then I want to write a poem. 193 01:45:28,120 --> 01:45:29,960 It's an act of needing oxygen. 194 01:45:31,420 --> 01:45:32,940 You have to put air on your nose. 195 01:47:27,790 --> 01:47:29,050 Stage 4 has no treatment. 196 01:47:30,950 --> 01:47:37,670 Instead of waiting for blood, if you have sex all the time and die, that's 197 01:47:37,670 --> 01:47:38,670 best. 198 01:47:39,670 --> 01:47:41,970 How many men did I have? 199 01:47:42,590 --> 01:47:44,870 I had a lot of masturbation. 200 01:47:46,570 --> 01:47:49,150 My manco is completely swollen. 201 01:47:50,030 --> 01:47:52,830 It was three times bigger than before. 202 01:47:54,510 --> 01:47:55,810 Everyone is beautiful. 203 01:47:56,700 --> 01:47:58,580 Oishii yo, te namete kureta. 204 01:47:59,400 --> 01:48:01,540 Tsuyu mo oishii, te surte kureta. 205 01:48:02,220 --> 01:48:05,920 Susori tatsu binbin no penisu mo sashikonde tanoshinde kureta. 206 01:48:07,300 --> 01:48:12,600 Sexu daisuki na watashi wa, ano ya ni itte mo sexu wa shimakuru to omoimasu. 207 01:48:13,980 --> 01:48:19,400 Jibun to kakawatta, ironna otokotachi no kao ga soumato no you ni ukabu. 208 01:48:30,280 --> 01:48:33,080 Well, I'm not that serious in the first place. 209 01:48:33,920 --> 01:48:34,920 I'm not serious about doing anything. 210 01:48:37,400 --> 01:48:38,560 I have a desire to kill myself. 211 01:48:41,540 --> 01:48:47,340 I think I've had a very thrilling and erotic time these few months. 14161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.