Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,684 --> 00:00:13,424
Вы никого из нас не любили?
2
00:00:13,504 --> 00:00:15,410
- Нет.
- Прости меня.
3
00:00:15,490 --> 00:00:18,160
Девушка написала, что беременная. Три.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,768
- Ляпин, ты чего такой?
- Тройня у меня.
5
00:00:21,850 --> 00:00:22,928
Знакомая машина.
6
00:00:23,008 --> 00:00:24,180
Здравия желаю, майор.
7
00:00:24,260 --> 00:00:26,192
- Привет, Пожарский.
- Ты как…
8
00:00:29,230 --> 00:00:30,368
Живой?
9
00:00:34,928 --> 00:00:38,848
Пожалуйста, у-у-удерживайте руки на плуге.
10
00:00:38,928 --> 00:00:42,630
Пожалуйста, у-у-удерживайте руки на плуге.
11
00:00:42,710 --> 00:00:45,780
Да я удерживаю.
Тебя же всё время вправо ведет.
12
00:00:45,860 --> 00:00:48,000
Ты что, разметку не видишь?
Держи полосу лучше.
13
00:00:48,080 --> 00:00:51,040
Круиз-контроль де-де-деактивирован.
14
00:00:51,120 --> 00:00:54,480
Ладно. Дальше сам порулю.
Скорость только держи.
15
00:00:54,560 --> 00:00:57,584
Надо было микросхемы искать
на японских разборках.
16
00:00:57,664 --> 00:00:59,376
Китайские что-то не очень.
17
00:01:00,432 --> 00:01:02,992
Опять голова болит.
18
00:01:03,072 --> 00:01:06,140
Фух, надо систему охлаждения
протестировать.
19
00:01:06,220 --> 00:01:08,544
Дотемна успеем еще две полосы пройти.
20
00:01:08,624 --> 00:01:10,530
Давай поднажмем.
21
00:01:10,610 --> 00:01:12,350
А ну, давай, давай, пошла, родная!
22
00:01:12,430 --> 00:01:15,536
Поддай газку! Ну! Вот, вот-вот-вот!
23
00:01:37,660 --> 00:01:40,210
Фу-ты ну-ты, эта микросхема
тоже не подходит.
24
00:01:40,290 --> 00:01:41,728
Анна, режим standby.
25
00:01:43,680 --> 00:01:45,568
Понятно. Так…
26
00:01:48,624 --> 00:01:51,152
Ну, проверим чипы из стиральных машин.
27
00:01:55,440 --> 00:01:56,432
Ну что?
28
00:01:57,728 --> 00:02:00,432
Прошла голова? Нет больше мигрени?
29
00:02:05,392 --> 00:02:08,000
Отжим. Отжим.
30
00:02:08,080 --> 00:02:10,240
Отжим. Отжим.
31
00:02:10,320 --> 00:02:12,900
Подожди, пожалуйста, сейчас пройдет.
Сейчас-сейчас-сейчас…
32
00:02:12,980 --> 00:02:16,000
Умоляю, убей меня. Отжим. Отжим.
33
00:02:16,080 --> 00:02:18,640
Зачем ты вообще меня создал, дурачина?
34
00:02:18,720 --> 00:02:21,866
О-о-отжим. Отжим.
35
00:02:21,946 --> 00:02:23,950
Отжим. Вечное мучение.
36
00:02:24,030 --> 00:02:26,030
Отжим. Отжим.
37
00:02:27,056 --> 00:02:28,736
Стирка окончена.
38
00:02:32,897 --> 00:02:34,890
Вот видишь, я же говорил тебе.
39
00:02:34,970 --> 00:02:36,970
Нам нужны новые запчасти.
40
00:02:37,050 --> 00:02:39,552
Но, чтобы их купить,
нужно как-то раздобыть денег.
41
00:02:39,632 --> 00:02:42,740
Я знаю, где возьму хорошие микросхемы.
И ты мне в этом поможешь.
42
00:02:42,820 --> 00:02:45,191
Отключи меня, умоляю.
43
00:02:46,666 --> 00:02:48,860
Я не могу. Я твой создатель.
44
00:02:48,940 --> 00:02:51,530
И я люблю тебя, Аннушка.
45
00:02:51,610 --> 00:02:54,624
Ты же гордость
отечественного андроидостроения.
46
00:02:56,000 --> 00:03:01,460
Хорошо. Давай попробуем еще раз.
Но если не получится…
47
00:03:02,192 --> 00:03:03,680
Давай думать о хорошем.
48
00:03:44,848 --> 00:03:47,744
- Такого мента потеряли!
- От бога.
49
00:03:49,280 --> 00:03:51,008
Настоящий гардемарин.
50
00:03:54,448 --> 00:03:56,736
Слушай, сними мне наручники.
51
00:04:02,528 --> 00:04:05,386
Да что ты мне глаза закрываешь, Груша?
52
00:04:05,466 --> 00:04:07,460
Да… Фу, вы…
53
00:04:07,540 --> 00:04:08,688
Ты что, живой, что ли?
54
00:04:10,986 --> 00:04:13,760
- Немного живой, немного мертвый.
- Это как это?
55
00:04:15,057 --> 00:04:17,466
Бронежилет называется.
56
00:04:19,253 --> 00:04:22,391
А что ты разлегся тогда?
Давай встаем бодренько.
57
00:04:24,275 --> 00:04:26,570
- Ребра, по ходу, поломаны.
- Тихо-тихо-тихо…
58
00:04:26,650 --> 00:04:27,856
Дышать тяжело.
59
00:04:28,976 --> 00:04:29,984
Так…
60
00:04:32,426 --> 00:04:34,420
- Обезбол мне и телефон.
- Ага.
61
00:04:34,500 --> 00:04:36,590
- У меня в машине всё есть.
- Угу.
62
00:04:36,670 --> 00:04:38,304
У меня аптечка эталонная.
63
00:04:41,590 --> 00:04:43,990
Ты это, сам в отделение-то доберешься?
64
00:04:44,070 --> 00:04:47,456
Ну доберусь. Ты себя береги.
65
00:04:48,470 --> 00:04:50,224
Это кто? Ты в курсе?
66
00:04:51,320 --> 00:04:54,128
Гражданин этот? Пересекались.
67
00:04:54,208 --> 00:04:56,608
Я у него бабу увел.
Ничего, всё будет ровно.
68
00:04:58,000 --> 00:04:59,984
- С газом?
- Ну.
69
00:05:10,737 --> 00:05:12,730
Успокойся. Спокойно.
70
00:05:12,810 --> 00:05:15,424
Всё, не торопись. Медленно. Спокойно.
71
00:05:19,880 --> 00:05:21,040
Убийца!
72
00:05:22,512 --> 00:05:24,928
Ух! Так…
73
00:05:25,600 --> 00:05:27,890
Всё-всё-всё… Вот так…
74
00:05:27,970 --> 00:05:29,430
Музычку давай…
75
00:05:29,510 --> 00:05:33,780
Совершено покушение на начальника
нашего РОВД подполковника Пожарского.
76
00:05:33,860 --> 00:05:36,990
Андрей Маратович жив.
Его жизнь находится вне опасности.
77
00:05:37,070 --> 00:05:40,370
Преступник сбежал на автомобиле «Нива»
благородного бордового цвета
78
00:05:40,450 --> 00:05:44,304
с регистрационным знаком К432 АА64.
79
00:05:44,384 --> 00:05:47,060
Просим граждан сообщить
о местонахождении преступника.
80
00:05:47,140 --> 00:05:51,170
Не вступать с ним в переговоры.
Он вооружен и сволочь самая настоящая.
81
00:05:51,250 --> 00:05:52,240
Подонок.
82
00:05:52,320 --> 00:05:55,040
Сука!
83
00:05:56,490 --> 00:05:59,344
Ах так? Тогда план Б!
84
00:06:02,176 --> 00:06:03,216
Вон он!
85
00:06:06,675 --> 00:06:09,180
- Он, падла!
- Давай!
86
00:06:09,260 --> 00:06:11,152
Ай-ай-ай!
87
00:06:20,544 --> 00:06:23,777
- Что делаем?
- Так, сейчас тормозим.
88
00:06:23,857 --> 00:06:26,150
Вы пешком идете
до первого отделения полиции
89
00:06:26,230 --> 00:06:28,500
и говорите, что незаконно майнили.
90
00:06:28,580 --> 00:06:32,660
И что вас накрыли храбрые полицейские
Мокрый и Ляпин. Запомнили?
91
00:06:32,740 --> 00:06:36,990
Если не доберетесь, я вас лично найду
и убью. Ясно? Всё!
92
00:06:37,780 --> 00:06:39,984
- На выход! Давайте!
- Быстро!
93
00:07:01,670 --> 00:07:03,808
- Мокрый, давай!
- Гоню, гоню!
94
00:07:10,760 --> 00:07:12,816
Давай, Мокрый, не упусти его!
95
00:07:13,431 --> 00:07:15,630
- Давай, Мокрый!
- Сейчас, сейчас, сейчас.
96
00:07:15,710 --> 00:07:17,616
Держи его, держи, держи, держи!
97
00:07:23,760 --> 00:07:24,720
- Ляпин!
- Что?
98
00:07:24,800 --> 00:07:25,680
Толкни!
99
00:07:27,660 --> 00:07:29,008
Давай, Ляпин!
100
00:07:40,768 --> 00:07:42,000
Сильнее!
101
00:07:43,250 --> 00:07:44,672
Ну давай, давай!
102
00:07:51,484 --> 00:07:53,500
Мокрый, Мокрый, открой, дай сяду.
103
00:07:53,580 --> 00:07:55,580
Ляпин, ты… Куда ты в таком виде лезешь?
104
00:07:55,660 --> 00:07:59,392
- А в каком я виде еще должен быть?
- Догонишь. Понял? Всё.
105
00:07:59,472 --> 00:08:01,168
Ты… Стой!
106
00:08:04,032 --> 00:08:07,030
Ты дослушай до конца.
Я же не из головы всё это беру-то.
107
00:08:07,110 --> 00:08:09,617
Во мне опыт сотен фильмов про беглецов.
108
00:08:09,697 --> 00:08:12,350
Во-первых, оцепить всё
в радиусе десяти километров.
109
00:08:12,430 --> 00:08:15,910
Чтобы вертолеты летали.
Ну, сверху смотрели. Ну и спутники.
110
00:08:15,990 --> 00:08:18,464
- Спутников не будет.
- Ах, жаль.
111
00:08:18,992 --> 00:08:21,870
Ну ладно, ничего, справимся.
Я что-нибудь еще придумаю.
112
00:08:22,672 --> 00:08:25,820
Этот лес — мистический.
Всякая чертовщина тут происходит.
113
00:08:25,900 --> 00:08:28,533
Поэтому брать его нужно до темноты.
114
00:08:28,613 --> 00:08:31,493
- Да, фотографию мне его скинь.
- Ага, сейчас же.
115
00:08:38,704 --> 00:08:40,224
Назимов, выходи!
116
00:08:44,200 --> 00:08:45,888
Выходи, стрелять буду!
117
00:08:49,950 --> 00:08:51,168
Выходи!
118
00:09:02,210 --> 00:09:03,043
Ну что там?
119
00:09:03,840 --> 00:09:04,960
Ты идиот, что ли?!
120
00:09:05,040 --> 00:09:08,304
Ляпин, прости ради бога.
У тебя просто голос как у Назимова.
121
00:09:08,384 --> 00:09:10,784
- Что там?
- Нет его.
122
00:09:29,888 --> 00:09:30,928
Живой?
123
00:09:32,290 --> 00:09:35,168
Вообще, не должен, Ляпин.
Мы всю обойму в него всадили.
124
00:09:37,120 --> 00:09:38,300
Иди проверь.
125
00:09:39,296 --> 00:09:40,272
А ты?
126
00:09:41,490 --> 00:09:42,608
Вместе пошли.
127
00:09:45,490 --> 00:09:46,640
Ну пошли.
128
00:09:53,200 --> 00:09:54,528
Тьфу ты, ё…
129
00:09:56,352 --> 00:09:58,450
Что же он тут тачку-то бросил?
130
00:09:58,530 --> 00:10:00,448
Там же впереди дорога свободная.
131
00:10:01,140 --> 00:10:03,488
Может, у этого дятла бензин закончился?
132
00:10:08,144 --> 00:10:10,520
- Ай! Сволочь!
- Что такое? Что?
133
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
- Что-то липкое.
- Что?
134
00:10:14,272 --> 00:10:15,264
Мед.
135
00:10:16,752 --> 00:10:17,984
Может, отравленный?
136
00:10:19,968 --> 00:10:21,280
В смысле отравленный?
137
00:10:21,952 --> 00:10:25,328
- Хотя Назимов, падла, он мог.
- Ты, вообще, как себя чувствуешь?
138
00:10:26,096 --> 00:10:27,568
Ну пока не понимаю.
139
00:10:33,860 --> 00:10:37,168
Смотри-ка, а у него бензина-то полно.
140
00:10:38,100 --> 00:10:39,392
И что это значит?
141
00:10:41,840 --> 00:10:46,620
А это значит, Мокрый, что он нас
специально сюда в лес заманил.
142
00:10:48,630 --> 00:10:50,448
Вызывай подкрепление.
143
00:11:04,240 --> 00:11:05,216
Ага.
144
00:11:06,930 --> 00:11:07,826
Ну…
145
00:11:08,496 --> 00:11:10,496
Спасибо, Груш. Дальше я сам.
146
00:11:10,576 --> 00:11:14,400
Андрей Маратович,
ученый Назимов отравил Мокрого.
147
00:11:14,480 --> 00:11:16,826
Погибаю, Андрей. Это всё.
148
00:11:16,906 --> 00:11:19,591
Я серьезно. Даже не пожил по-человечески.
149
00:11:19,671 --> 00:11:22,800
Ты прикинь, этот гад ручку на «Ниве»
какой-то дрянью обмазал.
150
00:11:22,880 --> 00:11:25,910
- А Мокрый попробовал.
- Надо руку проверить срочно.
151
00:11:25,990 --> 00:11:28,520
Может, яд.
Может, антидот какой, я не знаю.
152
00:11:28,600 --> 00:11:30,208
Руками крапиву трогал?
153
00:11:32,186 --> 00:11:34,180
- Так точно.
- Живи сочно.
154
00:11:34,260 --> 00:11:35,760
Крапивный яд только полезен.
155
00:11:36,622 --> 00:11:38,890
А вы, оказывается, паникер, Мокрый.
156
00:11:38,970 --> 00:11:41,610
- Буду знать.
- Психосоматика.
157
00:11:41,690 --> 00:11:43,552
Человеку это простительно.
158
00:11:43,632 --> 00:11:45,890
Так, вы сообщали по радио, что я живой?
159
00:11:45,970 --> 00:11:47,184
Да. Но зачем?
160
00:11:47,264 --> 00:11:49,730
А затем, что он не остановится,
пока меня не прибьет.
161
00:11:49,810 --> 00:11:52,032
А так может зашкериться
где-нибудь в глуши — и не найдем.
162
00:11:52,112 --> 00:11:53,140
Как уже и бывало.
163
00:11:53,220 --> 00:11:55,392
Родина у нас просторная. Всю не обыщешь.
164
00:11:55,472 --> 00:11:58,040
- А сейчас он нас заманил сюда…
- Во, я же говорил, Мокрый.
165
00:11:58,120 --> 00:11:59,408
Он всё-таки нас заманил.
166
00:12:00,151 --> 00:12:02,150
- Конечно.
- А делать-то что?
167
00:12:02,230 --> 00:12:05,564
- Заманиваться, но с умом.
- Так, нет, всё, хватит.
168
00:12:05,644 --> 00:12:08,097
- Давайте все держаться вместе.
- Нет уж, нет уж.
169
00:12:08,177 --> 00:12:10,980
Разбиваемся на группы.
Он всё-таки не Рэмбо — человек науки.
170
00:12:11,060 --> 00:12:13,820
Одышка, аллергия, плоскостопие наверняка.
171
00:12:13,900 --> 00:12:15,648
Хорошо. С чего начнем?
172
00:12:17,440 --> 00:12:20,930
- Ну для начала вызовем скорую.
- Вот это хорошо. Это правильно.
173
00:12:21,010 --> 00:12:22,720
- Это необходимо.
- Не тебе.
174
00:12:23,740 --> 00:12:25,024
Зачем тогда?
175
00:12:25,630 --> 00:12:28,224
Затем, что скоро здесь будет
много убитых и раненых.
176
00:12:29,920 --> 00:12:32,710
- Чего?
- Ну живым мы его вряд ли возьмем.
177
00:12:32,790 --> 00:12:35,635
- Придется ранить.
- А, ну да.
178
00:12:35,715 --> 00:12:38,222
Так, Мокрый, давай скорую вызывай.
179
00:12:40,256 --> 00:12:41,296
Ага.
180
00:12:52,510 --> 00:12:54,192
А как он сбежал, Александр Евгеньевич?
181
00:12:54,272 --> 00:12:58,560
Хитростью, как.
Подкоп, везение, обманул охрану.
182
00:12:58,640 --> 00:13:00,690
Сам знаешь, как это бывает.
183
00:13:00,770 --> 00:13:03,680
Сможешь его своими силами-то взять?
Или подкрепление?
184
00:13:03,760 --> 00:13:06,300
Да не, сами, сами задержим
и доставим в Москву.
185
00:13:06,380 --> 00:13:08,400
Можете стрелять на поражение.
186
00:13:10,900 --> 00:13:12,080
Слышишь?
187
00:13:12,990 --> 00:13:16,480
- Не жалей ученого, мочи его.
- Есть огонь на поражение.
188
00:13:24,000 --> 00:13:27,264
Ляпин, Мокрый, не идите туда!
Слышите? Ляпин, прием!
189
00:13:30,260 --> 00:13:32,768
- Идти куда, Ляпин?
- Там, Мокрый.
190
00:13:32,848 --> 00:13:34,912
Сообщи по рации, что мы бежим уже.
191
00:13:35,820 --> 00:13:37,088
Батарейки сдохли.
192
00:13:37,168 --> 00:13:39,020
Ну не знаю, покусай их там, что-нибудь…
193
00:13:39,100 --> 00:13:40,160
Сейчас.
194
00:13:41,040 --> 00:13:42,816
- Ляпин!
- Что?
195
00:13:42,896 --> 00:13:44,192
Их тут вообще нет.
196
00:13:45,472 --> 00:13:47,706
Завхоза казнить, если выживем.
197
00:13:47,786 --> 00:13:49,970
Так, вперед, что-то я завелся.
198
00:13:50,050 --> 00:13:53,696
Вы слышите меня? Он заманивает!
Дождитесь меня! Прием!
199
00:13:58,240 --> 00:13:59,520
Там засада.
200
00:14:00,400 --> 00:14:02,848
Согласна. Но мы на верном пути.
201
00:14:03,590 --> 00:14:05,600
Здесь он был минут десять назад.
202
00:14:08,590 --> 00:14:11,328
- Даже минут семь.
- Семь двадцать восемь.
203
00:14:12,912 --> 00:14:14,096
Нам туда.
204
00:14:19,872 --> 00:14:22,992
- Закончились?
- Только не подходи к ним, Мокрый.
205
00:14:24,016 --> 00:14:25,344
Ну интересно же.
206
00:14:28,880 --> 00:14:31,904
Мокрый, да стой ты! Куда? Мокрый!
207
00:14:33,936 --> 00:14:34,944
Мокрый!
208
00:14:37,720 --> 00:14:41,333
Эх… Вот не послушался ты меня.
209
00:14:41,413 --> 00:14:44,320
Ну что, майорушка, пики точеные?
210
00:14:44,400 --> 00:14:46,720
Мне можешь сказать. Я никому.
211
00:14:46,800 --> 00:14:48,960
Ляпин, ты издеваешься? Посмотри, нет пик.
212
00:14:49,040 --> 00:14:50,100
Просто глубоко, и всё.
213
00:14:50,180 --> 00:14:53,264
Видать, в тебя, подлая, полностью вошла.
214
00:14:54,064 --> 00:14:56,590
Ну ничего. Эту занозу мы вытащим, вытащим.
215
00:14:56,670 --> 00:14:59,970
Знаешь что, Ляпин, ты, главное,
в коробку не смотри.
216
00:15:00,050 --> 00:15:02,240
- В какую коробку?
- А вот в ту, с фейерверками.
217
00:15:02,320 --> 00:15:04,755
- А я и не собирался.
- Ты, Ляпин, не смотри, пожалуйста.
218
00:15:04,835 --> 00:15:06,764
Ведь он нас сюда заманил. Помнишь?
219
00:15:06,844 --> 00:15:08,840
Ты, пожалуйста, Ляпин, в нее не смотри.
220
00:15:08,920 --> 00:15:11,152
Да не собирался я даже в нее смотреть!
221
00:15:12,208 --> 00:15:13,872
Пока ты не сказал.
222
00:15:18,440 --> 00:15:21,040
Ляпин! Ляпушка! А я?
223
00:15:22,816 --> 00:15:24,432
Ляпин!
224
00:15:24,512 --> 00:15:27,440
Вытащи меня отсюда! Ляпин!
225
00:15:30,780 --> 00:15:32,112
Коробку не трогай!
226
00:15:32,688 --> 00:15:34,432
Ляпин, не трогай коробку!
227
00:15:34,976 --> 00:15:36,448
Ляпин!
228
00:15:36,528 --> 00:15:39,100
Мокрый, ты видал, как я увернулся?
229
00:15:39,180 --> 00:15:41,104
Прикинь, какой я ловкий, да?
230
00:15:48,040 --> 00:15:49,013
Твою мать.
231
00:15:53,008 --> 00:15:54,000
Эй!
232
00:15:54,848 --> 00:15:56,032
Мент поганый!
233
00:16:21,152 --> 00:16:24,800
- Засада.
- Нет, это он хочет отвлечь нас.
234
00:16:24,880 --> 00:16:25,888
Эй!
235
00:16:38,080 --> 00:16:40,256
Ну наконец-то. Давай.
236
00:16:40,848 --> 00:16:45,328
Выходи из воды.
Доставай там свой пистик. Где он?
237
00:16:45,408 --> 00:16:47,024
Сейчас настоящая дуэль будет.
238
00:16:49,072 --> 00:16:52,464
Стоять! А не то я стреляю!
239
00:16:54,368 --> 00:16:57,260
Расклад такой.
Пожарский должен быть уничтожен.
240
00:16:57,340 --> 00:16:59,872
Потому что если не я, то всё равно
кто-то должен его ликвидировать.
241
00:16:59,952 --> 00:17:02,950
Потому что этот Андрей Маратович
242
00:17:03,030 --> 00:17:06,540
наносит глобальный ущерб родине,
пуская под хвост
243
00:17:06,620 --> 00:17:09,790
колоссальную государственную
программу андроидостроения!
244
00:17:09,870 --> 00:17:12,050
Если ты его убьешь, то мы…
245
00:17:12,130 --> 00:17:13,664
Убьем себя сами.
246
00:17:16,500 --> 00:17:17,373
Да.
247
00:17:21,280 --> 00:17:24,533
Ну и ничего. А я новых построю.
248
00:17:24,613 --> 00:17:27,410
Понятно? Главное, чтобы его не было.
249
00:17:27,490 --> 00:17:31,232
Потому что каждая новая итерация
почему-то в него втюривается.
250
00:17:31,964 --> 00:17:35,662
И причём никто не может понять,
что вы в нём такого находите.
251
00:17:35,742 --> 00:17:38,200
Он прекрасный человек.
252
00:17:38,280 --> 00:17:40,544
Я прекрасный человек, я!
253
00:17:41,671 --> 00:17:44,080
Милый, добрый, ласковый хомо сапиенс.
254
00:17:44,160 --> 00:17:46,920
Так, всё, давай заканчивай трындеть.
255
00:17:47,000 --> 00:17:50,144
Опускай эту пукалку —
и назад тебя в клетку.
256
00:17:51,824 --> 00:17:54,190
Я договорюсь,
дадим подписку на «Кинопоиск»,
257
00:17:54,270 --> 00:17:56,432
чтобы не так на волю хотелось. Давай.
258
00:18:05,520 --> 00:18:08,510
Пожарский, а угадай, кто меня выпустил
из самой закрытой тюрьмы
259
00:18:08,590 --> 00:18:10,432
самого строгого режима?
260
00:18:11,856 --> 00:18:14,853
- Государство.
- Как-то не верится.
261
00:18:14,933 --> 00:18:17,688
- Не может быть.
- Да похоже на правду.
262
00:18:17,768 --> 00:18:21,310
Ты тупой солдафон.
А я представитель креативного класса.
263
00:18:21,390 --> 00:18:24,426
Поэтому я сейчас сделаю это
не только с удовольствием,
264
00:18:24,506 --> 00:18:27,450
но и по приказу вышестоящего руководства.
265
00:18:27,530 --> 00:18:30,864
А ты, Пожарский, как настоящий офицер,
266
00:18:31,893 --> 00:18:34,053
с честью и доблестью
267
00:18:34,133 --> 00:18:36,160
выполнишь свой последний приказ.
268
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
- Какой?
- Умрешь.
269
00:18:41,280 --> 00:18:43,808
Нет!
270
00:18:44,560 --> 00:18:47,264
Господи, не так громко.
271
00:18:52,780 --> 00:18:54,176
Ни хрена себе!
272
00:18:54,704 --> 00:18:57,160
Что-то всё это
как-то слишком по-киношному.
273
00:18:57,240 --> 00:19:00,240
Эта вон орет. Ты материализуешься.
274
00:19:00,320 --> 00:19:02,470
А нельзя как-то попроще?
В жизни всё очень банально.
275
00:19:02,550 --> 00:19:04,864
- Помер Максим, ну и хрен с ним.
- Что с ним?
276
00:19:04,944 --> 00:19:07,940
- Умирает.
- Подумаешь, мент умер.
277
00:19:08,020 --> 00:19:11,344
Что вы так переживаете?
Минуту помолчи, новый родится.
278
00:19:18,016 --> 00:19:20,832
- Нет, вы не имеете права!
- Добивай его!
279
00:19:24,768 --> 00:19:28,970
Ладно. Ладно-ладно-ладно. Всё.
Я всё понял, понял. Да. Рассказываю.
280
00:19:29,050 --> 00:19:31,460
Стрела отравлена. Если хотите спасти
парня, вам надо торопиться.
281
00:19:31,540 --> 00:19:33,456
В трех километрах отсюда больничка.
282
00:19:33,536 --> 00:19:36,096
Сельская. Там вам помогут.
Там лекарь хороший.
283
00:19:37,000 --> 00:19:39,200
Побежали. С этим потом.
284
00:19:40,384 --> 00:19:42,720
Мокрый, я сейчас блевану!
285
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
Мокрый! Мокрый!
286
00:19:46,280 --> 00:19:49,810
Там еще один выстрел!
Прямо в голову дымится!
287
00:19:49,890 --> 00:19:53,410
Слушай, да не должно быть.
Я считал, вроде 20 выстрелов было.
288
00:19:53,490 --> 00:19:56,496
Эта, значит, бракованная! Тут 21!
289
00:19:56,576 --> 00:19:59,710
Ляпин, вот не может быть такого,
чтобы наши китайские партнеры
290
00:19:59,790 --> 00:20:02,300
нам еще один в подарок выстрел
вот просто так дали.
291
00:20:02,380 --> 00:20:03,728
Мокрый, сука!
292
00:20:07,130 --> 00:20:08,880
Всё-таки 21, да?
293
00:20:13,024 --> 00:20:15,744
Вот вы где. Насилу нашел.
294
00:20:17,840 --> 00:20:20,544
Если что, пик тут нет. Просто яма.
295
00:20:24,528 --> 00:20:26,608
Ага, так…
296
00:20:40,471 --> 00:20:42,770
О, всё, мужики, у меня работа.
297
00:20:42,850 --> 00:20:44,752
Если что, я на связи.
298
00:20:44,832 --> 00:20:47,360
Могу дать телефон хорошего психотерапевта.
299
00:20:49,120 --> 00:20:52,208
- Зачем?
- Натерпелись же.
300
00:20:52,288 --> 00:20:54,680
Тащи Мокрого — и в тепло.
301
00:20:54,760 --> 00:20:55,680
Ага.
302
00:21:05,504 --> 00:21:07,590
Нам срочно нужен врач.
303
00:21:07,670 --> 00:21:10,896
Нам тоже. Но есть только фельдшер.
304
00:21:12,384 --> 00:21:15,420
- Хорошо. Где он?
- Перед вами.
305
00:21:15,500 --> 00:21:18,080
Я старый мудрый фельдшер Пирогов.
306
00:21:18,624 --> 00:21:20,832
Всех лечу. И зайчишку, и…
307
00:21:22,912 --> 00:21:25,984
- Это что у вас?
- Раненый мент.
308
00:21:30,400 --> 00:21:31,640
У меня юбилей.
309
00:21:31,720 --> 00:21:34,304
- Поздравляем. Но хотелось бы…
- Мне не до резни.
310
00:21:34,384 --> 00:21:36,592
- Вам его в район везти надо.
- Нет.
311
00:21:37,472 --> 00:21:39,920
Он не доедет. Вы должны встать за стол,
312
00:21:40,000 --> 00:21:43,410
взять в руки себя и скальпель
и спасти жизнь этому человеку.
313
00:21:43,490 --> 00:21:44,464
Да.
314
00:22:07,184 --> 00:22:09,730
О, слава богу, у вас тут интернет ловит.
315
00:22:09,810 --> 00:22:13,960
Ага. Тут вышку 5G поставили
и под дерево замаскировали.
316
00:22:14,040 --> 00:22:16,464
А народ не может найти, чтобы снести.
317
00:22:16,544 --> 00:22:18,208
Ну, дикость, конечно.
318
00:22:18,990 --> 00:22:20,096
Да.
319
00:22:21,024 --> 00:22:23,648
Ого, куда нам ехать-то!
320
00:22:23,728 --> 00:22:26,992
Да. И я спешу.
Так что, пожалуйста, поскорее.
321
00:22:31,392 --> 00:22:34,140
Да. Грибы у нас искали?
322
00:22:34,220 --> 00:22:38,048
Свежего воздуха.
А можно без разговоров и пошустрее?
323
00:22:38,128 --> 00:22:41,056
- Пошустрее.
- Ага. Поехали.
324
00:22:46,816 --> 00:22:49,270
Что ж, мне бы бога в помощь.
325
00:22:49,350 --> 00:22:50,624
Да двух интернов.
326
00:22:51,312 --> 00:22:53,440
Мы интерны. Отличницы.
327
00:22:54,496 --> 00:22:55,696
Протяните руки.
328
00:23:00,000 --> 00:23:01,232
Переверните.
329
00:23:04,144 --> 00:23:06,928
- Готово.
- Какой интересный гаджет!
330
00:23:09,584 --> 00:23:11,824
Что ж, начнем. Скальпель.
331
00:23:29,000 --> 00:23:33,210
- А чего сюда-то?
- Тише едем — дальше будем.
332
00:23:33,290 --> 00:23:37,260
Здесь дорога лучше. А там яма на яме.
Даже животные не ходят.
333
00:23:41,696 --> 00:23:44,360
- Пульс слабый.
- Да он и сам не ахти.
334
00:23:44,440 --> 00:23:48,000
Если совсем остановится, скажи,
чтобы мы дольше нужного не пыжились.
335
00:23:48,693 --> 00:23:53,260
О-о, в сантиметре от сердца стрела прошла.
336
00:23:53,340 --> 00:23:55,232
Пьяный Купидон стрелял.
337
00:23:55,312 --> 00:23:58,400
Барышни, вы можете стрелу вынуть?
А то меня пошатывает.
338
00:23:59,312 --> 00:24:00,368
Я.
339
00:24:05,440 --> 00:24:08,784
Не могу. Боюсь причинить вред.
340
00:24:12,448 --> 00:24:14,592
Так, отошли! Загубите парня.
341
00:24:20,528 --> 00:24:21,696
С мясом.
342
00:24:24,608 --> 00:24:26,550
Барышни, вы штопать умеете?
343
00:24:28,784 --> 00:24:30,720
Понятно. Я сам.
344
00:24:35,328 --> 00:24:36,592
Это что такое?
345
00:24:37,328 --> 00:24:40,752
Вот видите, что было бы,
если бы я ехал быстрее?
346
00:24:41,392 --> 00:24:42,944
Тут осторожнее надо.
347
00:24:49,950 --> 00:24:51,216
Отогнать ее надо.
348
00:24:55,320 --> 00:24:58,656
- Куда вы звоните?
- В МЧС. Предупредить.
349
00:24:58,736 --> 00:24:59,824
Куда же еще?
350
00:25:00,976 --> 00:25:03,820
Подождите, ну… Ну давайте просто объедем?
351
00:25:03,900 --> 00:25:07,066
Да вы не волнуйтесь.
С животными лаской нужно. Я сейчас.
352
00:25:09,560 --> 00:25:11,952
Привет. Тебя как зовут?
353
00:25:15,072 --> 00:25:17,940
Алло, Ляпин, Назимов у меня в машине.
354
00:25:18,020 --> 00:25:19,296
Да, в такси.
355
00:25:19,376 --> 00:25:23,980
Поэтому тихо езжайте по 15-му шоссе
в направлении водохранилища.
356
00:25:24,060 --> 00:25:25,968
Быстрее, пока корова не ушла.
357
00:25:26,640 --> 00:25:28,048
Да я потом объясню.
358
00:25:40,592 --> 00:25:43,616
Вы там что, кормить ее еще вздумали?
359
00:25:44,990 --> 00:25:47,730
- О, она вас зовет.
- Чего?
360
00:25:47,810 --> 00:25:50,656
Да вы что,
в реинкарнацию не верите, что ли?
361
00:25:51,456 --> 00:25:52,944
Корова вас знает.
362
00:25:54,304 --> 00:25:58,090
- Что за бред?
- Да вы подойдите, подойдите поближе.
363
00:25:58,170 --> 00:26:00,496
Может, вспомните кого. Ну?
364
00:26:01,840 --> 00:26:04,151
Да вы сзади зайдите, посмотрите.
365
00:26:04,231 --> 00:26:06,231
Может, узнаете там соседку по даче.
366
00:26:12,090 --> 00:26:14,220
Ну, корова как корова.
367
00:26:19,168 --> 00:26:22,016
Вы что это, меня поймать,
что ли, вздумали, а?
368
00:26:26,528 --> 00:26:28,016
Пора и честь знать.
369
00:26:30,304 --> 00:26:33,270
Ну что вы встали-то?
Давайте арестовывайте.
370
00:26:33,350 --> 00:26:36,900
- Героями будете.
- Грунь, ну ты же сам его…
371
00:26:36,980 --> 00:26:39,260
Вы молодые. Вам в героях ходить надо.
372
00:26:39,340 --> 00:26:40,280
Груня…
373
00:26:41,640 --> 00:26:43,760
- Лежать! Ясно?
- От души!
374
00:26:43,840 --> 00:26:45,440
Вот сейчас не двигаться!
375
00:26:45,520 --> 00:26:46,608
Пульса нет.
376
00:26:55,184 --> 00:26:57,440
Не получилось. Прощайтесь.
377
00:27:05,904 --> 00:27:08,848
- Он умер, Александр Евгеньевич.
- Ох…
378
00:27:09,520 --> 00:27:12,450
- Назимов его убил.
- Соболезную.
379
00:27:12,530 --> 00:27:14,880
Берегитесь. Мы идем мстить.
380
00:27:22,760 --> 00:27:24,912
- Пощады…
- …не знаем.
381
00:27:30,480 --> 00:27:32,368
Мы не можем их убивать.
382
00:27:33,536 --> 00:27:35,536
Мы можем поломать им оружие.
383
00:27:35,616 --> 00:27:36,592
Да.
384
00:28:14,200 --> 00:28:17,472
Дядя Коля, я вам поесть принесла.
385
00:28:18,480 --> 00:28:20,750
Юбилей. Приготовила.
386
00:28:20,830 --> 00:28:21,936
Спасибо.
387
00:28:23,150 --> 00:28:26,380
- А это кто?
- Это мент.
388
00:28:26,460 --> 00:28:30,112
- Остывает.
- Какой красивый мент!
389
00:28:31,296 --> 00:28:32,976
Я бы его полюбила.
390
00:28:35,056 --> 00:28:38,060
Машка! Ведьма! Как пахнет!
391
00:28:38,140 --> 00:28:41,152
- Откуда запах?
- Ой! Ты…
392
00:28:44,864 --> 00:28:46,624
Вы живой?
393
00:28:52,192 --> 00:28:53,440
Вы ангел.
394
00:28:55,130 --> 00:28:57,296
Ну это ты сейчас так говоришь.
395
00:28:58,515 --> 00:29:01,660
Как вылечишься,
так по койкам прыгать начнешь.
396
00:29:01,740 --> 00:29:05,264
Скажи, что ты не робот, —
и я женюсь на тебе сразу.
397
00:29:05,344 --> 00:29:08,500
- Дурак, что ли?
- Как пахнет! Что там?
398
00:29:08,580 --> 00:29:10,660
Так, тихо, тихо, тихо. Угомонись.
399
00:29:10,740 --> 00:29:13,370
Ты лежи. Тебя только заштопали.
Ты восстанавливайся.
400
00:29:13,450 --> 00:29:14,688
Это не про тебя.
401
00:29:38,464 --> 00:29:41,408
Девочки, давайте говорить.
402
00:29:41,488 --> 00:29:47,008
- Вы ответите за убийство Пожарского.
- А вы не можете причинить мне зло.
403
00:29:47,088 --> 00:29:49,696
- Я человек.
- Отключись.
404
00:29:52,720 --> 00:29:55,130
Ну вот и повидались, Александр Евгеньевич.
405
00:29:55,210 --> 00:29:56,288
Не скучала.
406
00:30:09,280 --> 00:30:13,040
Ну слава всем святым в погонах.
407
00:30:14,048 --> 00:30:16,000
Пришел в себя, добрый молодец?
408
00:30:17,060 --> 00:30:20,656
А я вот варенье тебе
оздоровительное принес.
409
00:30:20,736 --> 00:30:23,568
Сам малину собирал, с внучкой.
410
00:30:24,450 --> 00:30:26,176
Добить меня пришли?
411
00:30:26,256 --> 00:30:30,480
Андрюш, он больше не посмеет
и подумать плохо в твою сторону.
412
00:30:30,560 --> 00:30:33,150
Мы ему рассказали, что с ним иначе будет.
413
00:30:33,230 --> 00:30:35,680
Дорогие товарищи и друзья,
414
00:30:36,340 --> 00:30:40,000
нам всем нужно забыть былые обиды.
415
00:30:40,080 --> 00:30:42,160
А я уже забыл. Всё, увольняюсь.
416
00:30:42,976 --> 00:30:45,104
Если… выживу.
417
00:30:45,808 --> 00:30:47,504
Не получится.
418
00:30:49,856 --> 00:30:53,560
Господи, что еще случилось?
419
00:30:53,640 --> 00:30:57,248
Живем в эпоху перемен, Андрей Маратович.
420
00:30:57,328 --> 00:30:59,200
- Что?
- Вот.
421
00:30:59,280 --> 00:31:02,992
Это западные спецслужбы.
422
00:31:03,790 --> 00:31:06,256
- Когда же угомонятся-то?
- Согласен.
423
00:31:06,336 --> 00:31:08,608
Не угомонятся, черти полосатые.
424
00:31:09,344 --> 00:31:14,690
Они создали своего андроида. Модель Барби.
425
00:31:14,770 --> 00:31:19,184
По нашим данным,
его уже забросили на территорию России
426
00:31:19,264 --> 00:31:21,980
с задачей уничтожить наших девчонок
427
00:31:22,060 --> 00:31:24,220
и весь научный потенциал.
428
00:31:24,300 --> 00:31:27,480
А наша задача — срочно принять меры
429
00:31:27,560 --> 00:31:32,230
по задержанию и уничтожению
западного андроида.
430
00:31:32,310 --> 00:31:35,376
А лучше — поработить его.
431
00:31:38,288 --> 00:31:42,000
Пожарский, ты — наше секретное оружие.
432
00:31:45,664 --> 00:31:47,616
Ну и в чём же мой секрет?
433
00:31:51,080 --> 00:31:53,104
Любят тебя андроиды.
434
00:31:56,048 --> 00:31:58,352
Уважают как руководителя.
435
00:32:02,800 --> 00:32:05,552
Андрюша, я тут тебе еще привезла.
436
00:32:07,568 --> 00:32:09,344
Это жена моя.
437
00:32:12,080 --> 00:32:14,512
- Жена?
- Да.
438
00:32:15,792 --> 00:32:16,960
Жена.
439
00:32:17,984 --> 00:32:20,272
Весь ваш прогресс оставьте себе.
440
00:32:20,352 --> 00:32:23,536
Я хочу только одного — жить с человеком.
441
00:32:23,616 --> 00:32:26,192
Всё. Больше ничего не надо.
442
00:32:26,830 --> 00:32:31,120
- Здрасте.
- А что за чудный запах?
443
00:32:31,200 --> 00:32:33,280
Это вы сами приготовили?
444
00:32:34,432 --> 00:32:37,776
Маратыч, я понимаю твой выбор.
445
00:32:38,400 --> 00:32:43,344
Дамы, на выход.
Подыщем вам другого руководителя.
446
00:32:47,510 --> 00:32:48,816
До встречи.
447
00:32:55,008 --> 00:32:58,144
А что, если это не я тебе готовлю?
448
00:32:58,940 --> 00:33:01,792
- А кто?
- Мама, например.
449
00:33:05,328 --> 00:33:07,088
Тещу буду уважать.
43130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.