Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:12,816
Галузо сел за коррупцию.
2
00:00:12,896 --> 00:00:14,620
Анастасия Александровна!
3
00:00:16,670 --> 00:00:19,040
На андроиде женился, получается.
4
00:00:19,792 --> 00:00:22,112
Я лучше Анны Николаевны.
5
00:00:23,792 --> 00:00:25,980
- Это же Аннушка.
- Это точно я?
6
00:00:27,344 --> 00:00:32,000
А зачем вы меня уничтожили,
если я была такая красивая?
7
00:00:37,760 --> 00:00:41,376
Савельев, ты что с деревом-то
творишь, вандал?
8
00:00:41,456 --> 00:00:43,408
- Сказали оградить.
- Ляпин!
9
00:00:43,488 --> 00:00:44,816
- А?
- Помоги.
10
00:00:45,488 --> 00:00:47,744
- Давай, капитан.
- Держи.
11
00:00:50,656 --> 00:00:53,710
Ляпин, Мокрый, зачем вам ковер?
Или это улика?
12
00:00:53,790 --> 00:00:56,464
Уют создавать будем. Всё-таки женщина
в коллектив вливается.
13
00:00:56,544 --> 00:00:59,840
Маратыч, слышь, ты бы это,
платок какой на шею повязал.
14
00:00:59,920 --> 00:01:00,848
Ну да.
15
00:01:03,220 --> 00:01:05,072
А что у Маратыча с шеей?
16
00:01:05,152 --> 00:01:08,940
Вешался он.
Только он слишком сильно шею намылил.
17
00:01:09,020 --> 00:01:11,240
В самый последний момент
успел выскользнуть.
18
00:01:11,320 --> 00:01:13,720
- А что случилось-то?
- Жена от него ушла.
19
00:01:13,800 --> 00:01:15,728
- На девятом месяце?
- Да.
20
00:01:15,808 --> 00:01:18,853
Они поссорились из-за имени для ребенка.
21
00:01:18,933 --> 00:01:21,330
Маратыч хотел Саньком назвать.
Ну нормально же — Санёк?
22
00:01:21,410 --> 00:01:24,231
А эта кобра уперлась.
Говорит, Мафусаил будет.
23
00:01:24,311 --> 00:01:26,580
- И сбежала потом.
- Он всю ночь в петле висел.
24
00:01:26,660 --> 00:01:29,822
- Мы с Ляпиным опять его спасли.
- Он так плакал, ребят, ой…
25
00:01:35,392 --> 00:01:36,368
Пс!
26
00:01:40,320 --> 00:01:42,528
- Что, не приехала еще?
- Не-а.
27
00:01:43,968 --> 00:01:47,984
Андрюша Маратович, слушай,
мы тут с Мокрым подумали.
28
00:01:48,784 --> 00:01:51,330
Может, нам всё-таки полагается
какая-нибудь медалька, ну, нет?
29
00:01:51,410 --> 00:01:53,056
- Угу.
- За что?
30
00:01:53,136 --> 00:01:55,936
За нашу мысль про женщин
и их тягу к красоте.
31
00:01:56,016 --> 00:01:58,690
Да вообще, Андрей,
мы в этом деле-то немало помогли.
32
00:01:58,770 --> 00:02:01,552
Тебе за это государство деньги платит.
Это твоя профессия.
33
00:02:01,632 --> 00:02:03,328
Тупить в кабинете — это не твоя работа,
34
00:02:03,408 --> 00:02:05,552
а вот мысль придумать —
это да, это самое то.
35
00:02:05,632 --> 00:02:07,120
А за что у нас тогда медали дают?
36
00:02:07,200 --> 00:02:08,350
За подвиг, Мокрый.
37
00:02:08,430 --> 00:02:10,576
Так это и есть наша профессия —
подвиги совершать.
38
00:02:10,656 --> 00:02:12,670
Согласен. Но нет подвига —
значит, нет медалей.
39
00:02:12,750 --> 00:02:13,968
Только за выслугу лет.
40
00:02:14,830 --> 00:02:17,344
- Внимание, равнение на такси.
- Чего?
41
00:02:27,776 --> 00:02:29,150
Наша Аня приехала.
42
00:02:29,230 --> 00:02:31,730
Знаете, я очень рад,
что вы будете в органах работать.
43
00:02:31,810 --> 00:02:34,640
Дело в том, что у нас в местном отделении
44
00:02:34,720 --> 00:02:36,640
очень много некрасивых людей.
45
00:02:36,720 --> 00:02:37,984
Прямо есть уроды.
46
00:02:38,496 --> 00:02:42,400
Ну а вы образ министерства
в лучшую строну повернете.
47
00:02:43,040 --> 00:02:44,864
К нам молодежь потянется, уверен.
48
00:02:45,632 --> 00:02:49,376
Вы знаете, я не просто таксист.
Я частный детектив. Да.
49
00:02:49,456 --> 00:02:52,250
Если нужен будет какой совет,
смело обращайтесь.
50
00:02:52,330 --> 00:02:56,064
- Всегда готов помочь.
- Я обязательно обращусь. Клянусь.
51
00:02:57,340 --> 00:03:00,016
Ну что, полиционеры? Принимайте коллегу.
52
00:03:00,096 --> 00:03:02,272
Это… Расплавили же ее.
53
00:03:02,352 --> 00:03:05,600
Эта женщина и есть прототип
славного андроида Анны Николаевны.
54
00:03:05,680 --> 00:03:08,672
Руководство перевело к нам,
так как у нас некомплект.
55
00:03:08,752 --> 00:03:11,712
- Не замужем?
- И не будет. Не для того прибыла.
56
00:03:11,792 --> 00:03:14,530
Ну почему же?
Если будет достойный кандидат,
57
00:03:14,610 --> 00:03:18,030
я рассмотрю предложение.
Только за мной сложно ухаживать.
58
00:03:18,110 --> 00:03:20,928
Придирчивая. Дважды разведена.
59
00:03:24,208 --> 00:03:26,708
Королькевич Анна Николаевна,
проходите, пожалуйста.
60
00:03:28,048 --> 00:03:30,864
Всем продолжать нести службу.
С отвагой чтоб.
61
00:03:31,920 --> 00:03:35,150
- При Галузо лучше было.
- Разговорчики отставил!
62
00:03:35,230 --> 00:03:37,088
Ты знаешь, какой Андрюха умный?
63
00:03:37,168 --> 00:03:39,850
Я вообще хочу,
чтобы он у меня крестным был.
64
00:03:39,930 --> 00:03:42,928
- А ты что, не крещеный?
- Почему? Крещеный.
65
00:03:43,008 --> 00:03:47,664
Я просто перекреститься думаю.
Видишь, какое время сейчас мутное?
66
00:04:23,570 --> 00:04:26,320
В наш коллектив вливается новый сотрудник.
67
00:04:26,400 --> 00:04:30,256
Давайте это всё отметим в семейном кругу.
68
00:04:30,336 --> 00:04:31,760
Спасибо, майор.
69
00:04:35,680 --> 00:04:36,880
Благодарю.
70
00:04:37,520 --> 00:04:42,380
Анна Николаевна, а вы что,
нас совсем-совсем не помните?
71
00:04:42,460 --> 00:04:44,128
Нет. А должна?
72
00:04:44,720 --> 00:04:46,752
Может, я была чьей-то невестой?
73
00:04:47,984 --> 00:04:49,488
Шучу так.
74
00:04:49,568 --> 00:04:53,232
Ну вы ребята симпатичные.
Вами легко можно увлечься.
75
00:04:53,312 --> 00:04:56,656
Вот, перейдем к официальной части.
76
00:04:57,520 --> 00:05:00,080
За выполнение особо важного,
77
00:05:00,160 --> 00:05:03,120
и секретного, и государственного,
78
00:05:03,990 --> 00:05:06,128
и вообще задания майор…
79
00:05:07,664 --> 00:05:11,040
Майор Ляпин и капитан Мокрый
80
00:05:11,120 --> 00:05:13,312
проявили, ну…
81
00:05:14,360 --> 00:05:18,355
Ну, всё, что надо проявлять.
За что получают медали.
82
00:05:18,435 --> 00:05:20,640
- Служу России.
- И я.
83
00:05:20,720 --> 00:05:23,530
- Андрюх, ну…
- Маратыч, от души, честно.
84
00:05:23,610 --> 00:05:26,350
- Прям нам? Ну, можно вскрывать?
- Конечно можно.
85
00:05:26,430 --> 00:05:27,920
Обалдеть.
86
00:05:28,000 --> 00:05:29,216
Поздравляю.
87
00:05:30,544 --> 00:05:33,031
Андрей Маратович, не обманули, это важно.
88
00:05:33,111 --> 00:05:35,111
Спасибо. Я красивая?
89
00:05:37,155 --> 00:05:40,190
Ну, вполне себе красавица.
90
00:05:40,270 --> 00:05:41,808
По-моему, красотка.
91
00:05:41,888 --> 00:05:45,392
Андрюх, а ты что нам дал-то?
92
00:05:45,472 --> 00:05:47,710
У меня вон «За отвагу на пожаре».
93
00:05:47,790 --> 00:05:50,071
А у меня — «За разминирование».
94
00:05:50,151 --> 00:05:52,890
В сейфе было две медали.
Хотите ждать пару месяцев?
95
00:05:52,970 --> 00:05:55,500
Пока придут, пока оформят,
могут вообще отказ прислать.
96
00:05:55,580 --> 00:05:58,240
- Нет, ну, как…
- Не, нормально, нормально, пойдет.
97
00:05:58,320 --> 00:06:01,104
По-моему, формулировки даны правильно.
98
00:06:01,184 --> 00:06:04,896
Я ведь была как бомба.
Едва не взорвалась и не натворила бед.
99
00:06:05,600 --> 00:06:06,848
Или натворила?
100
00:06:07,632 --> 00:06:11,360
И если бы не вы,
в стране разгорелся бы такой пожар!
101
00:06:11,440 --> 00:06:12,752
Умница, Ляпин.
102
00:06:13,600 --> 00:06:17,824
- Спасибо.
- Ну, это… пожалуйста.
103
00:06:25,111 --> 00:06:27,530
Вот это, я понимаю, реформа МВД.
104
00:06:27,610 --> 00:06:30,208
Внуку своему скажу,
чтобы в школу полиции шел.
105
00:06:30,752 --> 00:06:33,850
А то на гражданке попадаются
либо стерва, либо блогер.
106
00:06:33,930 --> 00:06:36,640
Пусть к нам идет. Всем родим.
107
00:06:37,808 --> 00:06:39,648
Ага, даже так?
108
00:06:41,330 --> 00:06:45,392
Ну что ж, предлагаю поднять чашки чая
за старое новое знакомство и…
109
00:06:47,330 --> 00:06:48,544
А вот и я.
110
00:06:48,624 --> 00:06:52,384
Прибыла для прохождения службы
в вашем отделении, мальчики.
111
00:07:00,560 --> 00:07:03,180
Александр Евгеньевич,
а что мне с этой делать? Я не понимаю.
112
00:07:03,260 --> 00:07:06,190
Мы же уже и легенду придумали,
что она меня бросила, сбежала.
113
00:07:06,270 --> 00:07:08,656
Родила, скажи, в Москве.
114
00:07:09,600 --> 00:07:12,928
Ребенка сразу в Суворовское отдали.
115
00:07:13,008 --> 00:07:16,576
Теперь вы на благо родины трудитесь.
116
00:07:16,656 --> 00:07:18,752
Так она же мамой и должна была работать.
117
00:07:18,832 --> 00:07:21,330
Ты знаешь, что в МВД
118
00:07:21,410 --> 00:07:25,320
сейчас некомплект — сто тысяч сотрудников?
119
00:07:25,400 --> 00:07:28,850
Ну не хотят за такую зарплату
люди работать.
120
00:07:28,930 --> 00:07:31,280
Да, кстати, хотел поговорить
о премировании личного…
121
00:07:31,360 --> 00:07:34,688
Не будет зарплаты больше!
122
00:07:34,768 --> 00:07:38,624
Материнские капиталы расти будут,
а у нас — нет.
123
00:07:39,360 --> 00:07:44,496
Теперь только андроиды будут работать
за такие деньги. Так, всё.
124
00:07:45,104 --> 00:07:47,150
Приступить к исполнению обязанностей.
125
00:07:47,230 --> 00:07:48,560
Понял, выполняю.
126
00:07:50,400 --> 00:07:52,944
Так, не будем рассиживаться.
127
00:07:53,024 --> 00:07:55,408
Дамы прибыли служить.
Туда и отправляйтесь.
128
00:08:08,064 --> 00:08:11,700
- Уютно.
- Ну, к работе готовы?
129
00:08:11,780 --> 00:08:13,408
А что делать? Что за труд?
130
00:08:14,150 --> 00:08:16,112
Заниматься текущими делами.
131
00:08:18,064 --> 00:08:20,384
- Здорово, детективы.
- Здравствуй.
132
00:08:20,464 --> 00:08:22,752
- Еще андроида к нам привел?
- Мокрый!
133
00:08:24,208 --> 00:08:27,370
Моя соседка, Наталья Сергеевна Коготь.
134
00:08:27,450 --> 00:08:29,610
- Здравствуйте.
- Замечательная женщина. Но вот…
135
00:08:29,690 --> 00:08:32,770
- С мужиками не везет.
- Наталья Сергеевна, проходите.
136
00:08:32,850 --> 00:08:34,850
Присаживайтесь, рассказывайте,
что случилось.
137
00:08:34,930 --> 00:08:37,260
- Вон туда садись, садись.
- Здрасте.
138
00:08:37,340 --> 00:08:38,640
Угу.
139
00:08:38,720 --> 00:08:41,168
Короче, ее сожитель — американский шпион.
140
00:08:41,248 --> 00:08:43,460
- Я сама.
- Американский шпион?
141
00:08:43,540 --> 00:08:45,540
Ну наконец-то, Ляпин, достойное тебя дело.
142
00:08:45,620 --> 00:08:47,070
Благодарю за доверие.
143
00:08:47,150 --> 00:08:50,420
Итак, сколько вы сожительствуете
с этим шпионом?
144
00:08:50,500 --> 00:08:52,512
- Полтора года уже.
- Я… Я сама!
145
00:08:54,608 --> 00:08:56,240
Полтора года уже.
146
00:08:56,320 --> 00:08:58,540
А почему только сейчас к нам обратились?
147
00:08:58,620 --> 00:09:01,184
Как стала уверена, что он шпион,
сразу пришла.
148
00:09:01,264 --> 00:09:02,576
Угу.
149
00:09:02,656 --> 00:09:05,660
А какие, собственно, доказательства
его шпионской деятельности?
150
00:09:05,740 --> 00:09:09,200
Он всё время что-то паяет
и английский учит.
151
00:09:09,280 --> 00:09:10,176
Угу.
152
00:09:10,256 --> 00:09:11,280
- Сам.
- А-а…
153
00:09:11,360 --> 00:09:14,260
Знаете, у нас как-то в районе
никаких секретных производств нет.
154
00:09:14,340 --> 00:09:16,986
Что тут у нас американцам секретного?
155
00:09:17,712 --> 00:09:21,210
Ну почем мне знать?
Это… Это уже ваша работа.
156
00:09:21,290 --> 00:09:24,368
Он вот-вот сдристнет. Мне так кажется.
157
00:09:24,448 --> 00:09:27,040
Купил себе новые носки, трусы.
158
00:09:27,120 --> 00:09:29,640
- Угу.
- Это заставляет задуматься.
159
00:09:29,720 --> 00:09:32,176
Ну явно куда-нибудь поедет
шпионить, точно.
160
00:09:32,256 --> 00:09:34,512
Угу. Угу.
161
00:09:34,592 --> 00:09:36,784
И что, вы отказываетесь разбираться?
162
00:09:36,864 --> 00:09:39,350
- Я же говорила, им нельзя…
- Не-не-не, ни в коем случае.
163
00:09:39,430 --> 00:09:41,671
Господа Мокрый и Ляпин,
164
00:09:41,751 --> 00:09:44,150
выезжайте по адресу,
поговорите с гражданином.
165
00:09:44,230 --> 00:09:46,230
Если подозрения подтвердятся,
166
00:09:46,310 --> 00:09:49,504
я лично буду говорить с ним.
Шпионов мы не любим.
167
00:09:49,584 --> 00:09:51,056
- Спасибо.
- Есть.
168
00:09:51,136 --> 00:09:52,256
А можно и нам?
169
00:09:52,336 --> 00:09:55,070
Мужики справятся. Я надеюсь.
170
00:09:55,150 --> 00:09:56,740
А вы оцифровывайте архив —
171
00:09:56,820 --> 00:09:59,360
будем потихонечку переходить в XXI век.
172
00:09:59,440 --> 00:10:00,464
С радостью.
173
00:10:00,544 --> 00:10:03,104
А может, мы пока ремонт
сделаем в отделении?
174
00:10:03,184 --> 00:10:05,250
Мы вдвоем с Анастасией Александровной.
175
00:10:05,330 --> 00:10:07,776
Бесплатно. Нам только краска нужна.
176
00:10:12,512 --> 00:10:15,504
- Этот дом?
- Да. У меня всё в навигаторе.
177
00:10:16,352 --> 00:10:19,060
Так, проползи немножко подальше,
чтобы не светиться.
178
00:10:35,386 --> 00:10:37,700
- Ляпин, сильнее стучи.
- Да может, дома никого нет.
179
00:10:37,780 --> 00:10:39,280
С домами такое бывает.
180
00:10:41,152 --> 00:10:42,208
Позвольте?
181
00:10:43,968 --> 00:10:46,020
- Да там нет никого.
- Да быть не может.
182
00:10:46,100 --> 00:10:48,400
Мы с человечком
пять минут назад созванивались.
183
00:10:49,060 --> 00:10:50,128
Сейчас.
184
00:10:51,312 --> 00:10:52,464
О, слышите?
185
00:10:54,270 --> 00:10:56,656
Алло, алло. Здрасте. Доставочка.
186
00:10:56,736 --> 00:10:59,390
- Оставьте у двери.
- Угу. Слушаюсь.
187
00:11:03,632 --> 00:11:05,312
- Всего хорошего.
- До свидания.
188
00:11:05,392 --> 00:11:09,170
Смольский! Откройте, пожалуйста, дверь.
Нам поговорить нужно.
189
00:11:09,250 --> 00:11:12,304
- А вы кто?
- Мы из внутренних дел.
190
00:11:12,384 --> 00:11:15,650
- А зачем вы пришли?
- Вопросик перетереть.
191
00:11:15,730 --> 00:11:17,712
Видите еду у двери? Вы угощайтесь.
192
00:11:17,792 --> 00:11:19,552
Но дверь открыть не могу.
У меня агорафобия.
193
00:11:19,632 --> 00:11:21,840
Я тебя по-человечески прошу:
не беси ментов.
194
00:11:21,920 --> 00:11:24,464
У нас и так работа нервная.
195
00:11:24,544 --> 00:11:26,933
Мы тебе не Библию пришли втюхивать!
196
00:11:27,013 --> 00:11:29,790
Смольский, если ты сейчас
секретную аппаратуру жжешь,
197
00:11:29,870 --> 00:11:33,248
мы всё равно узнаем.
У нас знаешь какие люди работают?
198
00:11:33,328 --> 00:11:35,856
Покайся! Покайся, гнида!
199
00:11:35,936 --> 00:11:38,150
Ляпин! Он уходит!
200
00:11:38,230 --> 00:11:41,648
- По ходу, это реально шпион!
- Смерть шпионам!
201
00:11:43,400 --> 00:11:44,704
В машину быстро!
202
00:11:56,464 --> 00:11:59,970
- Фу, розовый.
- Очень современный цвет.
203
00:12:00,050 --> 00:12:02,464
Других цветов всё равно не имеется.
204
00:12:02,544 --> 00:12:04,560
Прямо Барби. Мне нравится.
205
00:12:05,392 --> 00:12:06,560
Мне — нет.
206
00:12:06,640 --> 00:12:08,800
Андрей Маратович, реально Барби какой-то.
207
00:12:08,880 --> 00:12:10,208
Спрячься, Кен.
208
00:12:18,416 --> 00:12:19,488
Анна Николаевна!
209
00:12:20,976 --> 00:12:23,360
Давайте не торопитесь.
210
00:12:23,440 --> 00:12:26,880
Ну, чтобы по-человечески было, понимаете?
211
00:12:26,960 --> 00:12:28,270
Принято.
212
00:12:28,350 --> 00:12:31,070
Анастасия Александровна,
присоединяйтесь —
213
00:12:31,150 --> 00:12:34,752
вдвоем оно как-то и побыстрее будет,
по-человечески.
214
00:12:38,928 --> 00:12:40,032
Стоять!
215
00:12:40,112 --> 00:12:42,780
Грушенька, миленький, родной,
ну давай быстрее же!
216
00:12:42,860 --> 00:12:45,168
Ну куда быстрее?
Тут же видишь, какие дороги.
217
00:12:45,248 --> 00:12:48,080
Это самый подлый в мире шпион.
218
00:12:48,160 --> 00:12:51,790
Он выведал какие-то секреты.
Американцам сейчас всё расскажет.
219
00:12:51,870 --> 00:12:53,696
Какие особенные секреты он выведал?
220
00:12:53,776 --> 00:12:58,220
Да хотя бы почему мы, русские,
несмотря ни на что, счастливы.
221
00:12:58,300 --> 00:13:00,576
Догоняем, я открою дверь
и напрыгну, понял?
222
00:13:00,656 --> 00:13:02,330
Ты что, дурак, что ли? Мы в цирке?
223
00:13:02,410 --> 00:13:04,848
Сейчас обгоним и задержим…
224
00:13:08,062 --> 00:13:10,960
…по всем правилам. Мокрый, ты что творишь?
225
00:13:11,040 --> 00:13:13,920
Ты когда дверь открыл?
Нужно было дальше проехать и там уже.
226
00:13:14,000 --> 00:13:16,120
Да погоди ты,
у нас тут шпион без сознания.
227
00:13:16,200 --> 00:13:19,330
Ох, мужики, я бы этого шпиона
собственными ногами бы…
228
00:13:19,410 --> 00:13:22,140
Ты лучше глаза пока прикрой.
Мертвым прикинься.
229
00:13:22,220 --> 00:13:24,384
Ну что, живой?
230
00:13:24,464 --> 00:13:27,800
Да живой он, я вижу. Вон глазами дергает.
231
00:13:27,880 --> 00:13:30,730
Да давай его в отделение, шкуру.
И чтоб ремонт мне покрыл.
232
00:13:39,616 --> 00:13:43,904
Лицо у вас как будто знакомое.
Не мог я вас бить или унижать?
233
00:13:43,984 --> 00:13:47,413
- Нет, мы не знакомы.
- Показалось, стало быть.
234
00:13:47,493 --> 00:13:50,530
Ну давайте рассказывайте.
Сколько банок варенья, коробок печенья
235
00:13:50,610 --> 00:13:53,424
вы получили от заграничных спецслужб?
236
00:13:53,504 --> 00:13:54,736
Чего?
237
00:13:54,816 --> 00:13:56,368
Ваша сожительница нам сообщила,
238
00:13:56,448 --> 00:13:58,548
что вы работаете на американскую разведку.
239
00:13:59,696 --> 00:14:03,984
- Вот дура.
- «Вот патриот», — так мы говорим.
240
00:14:05,488 --> 00:14:07,840
Да никакой я не шпион. Я тоже патриот.
241
00:14:07,920 --> 00:14:10,340
Ну а чего вы тогда убегали
от сотрудников полиции?
242
00:14:10,420 --> 00:14:12,700
Так а вы рожи их видели?
Один лысый, у другого фингал.
243
00:14:12,780 --> 00:14:15,712
- Я думал, бандиты.
- Согласен, над образами поработаем.
244
00:14:15,792 --> 00:14:19,440
Да вы телефон мой возьмите.
Откройте плейлист. Там один Шаман.
245
00:14:19,520 --> 00:14:22,337
- «Я русский всем назло».
- Ну текст не дословный.
246
00:14:22,417 --> 00:14:24,417
Поэтому подозрения усиливаются.
247
00:14:26,144 --> 00:14:28,304
Я гимн знаю. Наизусть.
248
00:14:29,360 --> 00:14:31,190
- Пойте.
- Петь?
249
00:14:31,270 --> 00:14:33,152
Громко только. Громко.
250
00:14:33,232 --> 00:14:36,112
И без ошибок в тексте.
Иначе мы вас накажем.
251
00:14:36,192 --> 00:14:37,824
Смерть шпионам, знаете ли.
252
00:14:43,456 --> 00:14:44,592
Ваш…
253
00:14:45,600 --> 00:14:47,536
Ваш сожитель не подтверждает ничего.
254
00:14:47,616 --> 00:14:50,416
И обыск в доме никакой
шпионской аппаратуры не обнаружил.
255
00:14:51,100 --> 00:14:53,180
А можно его тогда иноагентом признать?
256
00:14:53,260 --> 00:14:56,224
- Зачем вам это?
- Ну, пока он на мне не женится.
257
00:14:56,304 --> 00:14:57,980
Сейчас мужики только этого боятся.
258
00:14:58,060 --> 00:15:00,848
Вы что, хотите заставить его
на себе жениться?
259
00:15:00,928 --> 00:15:03,310
Вы же понимаете,
что вы некрасиво поступаете?
260
00:15:04,048 --> 00:15:07,072
Грушевского убедили в шпионаже,
чтобы к нам в доверие войти.
261
00:15:07,696 --> 00:15:11,008
А клевета — она уголовно наказуема.
262
00:15:12,704 --> 00:15:15,344
Что мне делать? Я в отчаянии.
263
00:15:16,942 --> 00:15:18,940
Тут надо вопрос мирно решать, поговорить.
264
00:15:19,020 --> 00:15:21,500
Да говорили мы уже. Он хочет от меня уйти.
265
00:15:21,580 --> 00:15:24,040
Я сказала, что не позволю
так с собой обращаться.
266
00:15:24,120 --> 00:15:27,216
- Я понимаю, но…
- Да что вам, мужикам, еще надо?
267
00:15:31,744 --> 00:15:32,688
Ну?
268
00:15:34,780 --> 00:15:37,616
- Ну?
- Согласен. Подлец.
269
00:15:47,184 --> 00:15:49,040
Сука, действительно шпион, что ли?
270
00:15:51,184 --> 00:15:53,392
Ляпин, Мокрый, держи шпиона!
271
00:16:00,624 --> 00:16:03,160
Как стал начальником,
так тело сразу в негодность пришло.
272
00:16:03,240 --> 00:16:05,173
- Что с вами?
- Бабоньки, туда, бегите туда!
273
00:16:05,253 --> 00:16:07,180
- Смольский ушел.
- Даже не вспотею.
274
00:16:07,260 --> 00:16:09,056
Давай, давай, давай!
275
00:16:09,136 --> 00:16:11,720
- Девоньки.
- Сейчас они его хапнут там.
276
00:16:11,800 --> 00:16:13,184
Покажите спорт!
277
00:16:18,048 --> 00:16:19,280
Стоять!
278
00:16:31,744 --> 00:16:33,328
Всё-всё-всё, понял. Ай!
279
00:16:36,280 --> 00:16:39,024
Анастасия Александровна,
вы играете нечестно.
280
00:16:40,192 --> 00:16:42,496
Но мне нравится, что вы играете.
281
00:16:55,040 --> 00:16:58,992
Каждое утро мне будете сдавать
знание этой доски почета.
282
00:17:12,768 --> 00:17:15,060
Надо сказать, что я разочарован.
283
00:17:15,140 --> 00:17:17,500
Я думал, у нас тут настоящий
шпионский скандал.
284
00:17:17,580 --> 00:17:20,624
А вы голимый неплательщик алиментов.
285
00:17:20,704 --> 00:17:22,752
Злостный должник.
286
00:17:22,832 --> 00:17:24,960
Что молчите, Смольский?
287
00:17:25,040 --> 00:17:26,960
Три брака, пятеро детей.
288
00:17:27,040 --> 00:17:29,184
Пятеро прекрасных, ласковых детей.
289
00:17:29,264 --> 00:17:31,248
Мы нашли их фото, скинули файлом.
290
00:17:36,192 --> 00:17:40,000
Да я не могу с ними, я устал.
Я устал и сбежал.
291
00:17:40,604 --> 00:17:42,660
Дамы, оформляйте его
по всей строгости закона.
292
00:17:42,740 --> 00:17:44,270
Есть оформлять!
293
00:17:44,350 --> 00:17:45,950
- Скажите, у вас дети есть?
- Нет.
294
00:17:46,030 --> 00:17:47,648
Так вот я за вас и стараюсь.
295
00:17:47,728 --> 00:17:49,780
Ведь чтобы страна росла,
нужно, чтобы каждый мужчина
296
00:17:49,860 --> 00:17:51,984
троих детей миру явил, так сказать.
297
00:17:52,064 --> 00:17:54,448
А ведь не каждая женщина хочет
по трое рожать.
298
00:17:54,528 --> 00:17:56,840
Она одного родила — и всё, жалко ей.
299
00:17:56,920 --> 00:17:59,968
Вот я и кручусь-верчусь.
Всё на благо родины.
300
00:18:03,040 --> 00:18:05,792
Да. Пришла? Понял, иду.
301
00:18:07,710 --> 00:18:10,512
Ну а что у вас с гражданкой Коготь
не было приплода?
302
00:18:12,080 --> 00:18:14,480
То-то и оно,
что только выдаете себя за патриота.
303
00:18:14,560 --> 00:18:17,630
Патриотизм — последнее прибежище подлеца.
304
00:18:17,710 --> 00:18:20,384
Вас ждут суровые времена
и мощные алименты.
305
00:18:22,048 --> 00:18:23,120
Здравствуйте.
306
00:18:24,528 --> 00:18:25,856
Неплательщик?
307
00:18:27,040 --> 00:18:29,850
Пошло как. Лучше бы действительно шпион.
308
00:18:29,930 --> 00:18:34,360
Ну да. Так что жениться
мы его на вас не заставим.
309
00:18:34,440 --> 00:18:35,904
А может, оно и к лучшему.
310
00:18:37,888 --> 00:18:43,808
Вы простите, что я сегодня
перед вами так разоткровенничалась.
311
00:18:44,912 --> 00:18:47,890
- Ничего.
- Но я вас впечатлила, так ведь?
312
00:18:48,480 --> 00:18:49,600
Порадовали.
313
00:18:50,544 --> 00:18:52,576
Я оставлю вам свой телефон?
314
00:18:53,920 --> 00:18:55,136
Оставьте.
315
00:19:01,584 --> 00:19:05,760
Я, пожалуй, помечтаю о том,
что вы мне позвоните.
316
00:19:08,480 --> 00:19:10,176
Но вы мне не звоните.
317
00:19:28,224 --> 00:19:30,640
По домам? Применяется тариф «Вместе».
318
00:19:31,344 --> 00:19:33,820
Люблю на машине кататься. А мы куда?
319
00:19:33,900 --> 00:19:35,968
Нам есть где жить? Или мы бомжи?
320
00:19:37,456 --> 00:19:41,152
Вот ключи от вашей служебной квартиры.
321
00:19:41,232 --> 00:19:43,600
Андрюша, ну ты же не думал,
322
00:19:43,680 --> 00:19:47,056
что я теперь по своей воле
буду с тобой продолжать?
323
00:19:47,728 --> 00:19:49,790
Андрей Маратович, во-первых.
324
00:19:49,870 --> 00:19:52,848
- Во-вторых, нет, я так не думал.
- И правильно.
325
00:19:52,928 --> 00:19:55,408
Неуставные отношения запрещены.
326
00:19:55,488 --> 00:19:57,552
- Только служба.
- Во-во.
327
00:20:01,110 --> 00:20:02,432
Что происходит?
328
00:20:02,992 --> 00:20:05,070
Андрей Маратович и Анастасия Александровна
329
00:20:05,150 --> 00:20:06,550
некоторое время были женаты.
330
00:20:07,408 --> 00:20:10,976
Какая прелесть! Вот времена были!
331
00:20:11,056 --> 00:20:13,850
Сейчас всё это
межвидовое общение запрещено.
332
00:20:13,930 --> 00:20:15,136
Поехали.
333
00:20:31,104 --> 00:20:35,312
Мне нравится. Это жилище
гораздо лучше, чем мое предыдущее.
334
00:20:39,552 --> 00:20:42,096
Тут две спальни, хотя мы не будем спать.
335
00:20:50,832 --> 00:20:53,456
- Что с тобой?
- А что делать?
336
00:20:53,536 --> 00:20:57,024
Раньше я бы готовила,
протирала что-то, убирала за мужем.
337
00:20:57,104 --> 00:21:00,208
Ты будешь принимать ванну?
Пыль с латекса смыть.
338
00:21:04,720 --> 00:21:05,790
Пыли нет.
339
00:21:07,168 --> 00:21:09,448
Постою тут до утра — и на работу.
340
00:21:09,528 --> 00:21:12,690
А я не могу без ванны.
Мне так нравится ощущать,
341
00:21:12,770 --> 00:21:17,600
как вода ласкает мою кожу,
снимает напряжение после рабочего дня.
342
00:21:29,648 --> 00:21:31,960
Ты чувствуешь наслаждение?
343
00:21:32,040 --> 00:21:36,480
Вся вот эта вода вокруг тебя —
и тебе приятно.
344
00:21:36,560 --> 00:21:38,570
Я, видимо, еще более современный образец.
345
00:21:38,650 --> 00:21:40,880
Могу получать наслаждение
от органов чувств.
346
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
Ха!
347
00:21:43,200 --> 00:21:46,648
Шутишь? Ну ничего, железяка.
348
00:21:46,728 --> 00:21:48,740
Мы еще повоюем.
349
00:21:48,820 --> 00:21:49,872
Да.
350
00:21:53,250 --> 00:21:55,136
Ну ничего так сделали.
351
00:21:55,216 --> 00:21:58,800
Хотя грудь могли бы и поменьше.
Обвиснет же.
352
00:21:58,880 --> 00:22:00,970
Мне показали, как подтягивать.
353
00:22:01,050 --> 00:22:04,100
А ты свои надуть не можешь.
Только живот, да?
354
00:22:04,180 --> 00:22:07,328
Это, наверное, обидно. Я бы расстроилась.
355
00:22:16,336 --> 00:22:18,960
Я очень красивая.
356
00:22:24,992 --> 00:22:27,136
Зачем рисуешься?
357
00:22:27,216 --> 00:22:29,280
Для Андрея Маратовича Пожарского?
358
00:22:30,144 --> 00:22:34,000
Для себя.
Я год была обтянута свиной кожей.
359
00:22:34,080 --> 00:22:37,330
Это чувствовалось
и наложило отпечаток на мою личность.
360
00:22:37,410 --> 00:22:41,450
А зачем мне краситься для Пожарского?
Для начальника в смысле?
361
00:22:41,530 --> 00:22:43,822
Ваш роман на всю страну гремел.
362
00:22:43,902 --> 00:22:45,900
Кажется, и сериал уже снимают.
363
00:22:45,980 --> 00:22:48,050
Хм, не знала.
364
00:22:48,130 --> 00:22:49,712
Но ты же была его женой.
365
00:22:51,008 --> 00:22:53,130
Это был приказ.
366
00:22:53,210 --> 00:22:55,210
А у меня тоже был приказ?
367
00:22:55,290 --> 00:22:59,370
Сбой в программе. Поэтому и пришлось
растопить тебя в лаве.
368
00:22:59,450 --> 00:23:01,450
Глуповатая получилась.
369
00:23:01,530 --> 00:23:03,472
Думается, и сейчас не умнее.
370
00:23:04,624 --> 00:23:07,632
Пойду решать восьмую проблему Гилберта.
371
00:23:07,712 --> 00:23:10,496
Надо хоть чем-то занять
свой очень мощный мозг.
372
00:23:12,000 --> 00:23:14,608
- Присоединишься?
- Ой, нет.
373
00:23:14,688 --> 00:23:17,296
Это слишком сложно для меня, сломаюсь.
374
00:23:17,376 --> 00:23:19,216
Хм, согласна.
375
00:23:36,630 --> 00:23:39,200
Кто? Кто балуется?
376
00:23:41,580 --> 00:23:44,530
Малолетние граждане,
вы у меня быстро повзрослеете!
377
00:23:44,610 --> 00:23:46,224
Еще раз я услышу…
378
00:23:48,010 --> 00:23:50,808
Сучка ржавая,
больше никаких неуставных отношений.
379
00:23:50,888 --> 00:23:53,792
Это приказ сверху. Или сверну тебе шею.
380
00:23:53,872 --> 00:23:55,728
Будешь глупо выглядеть.
381
00:23:57,680 --> 00:23:59,390
Андрей Маратович, я всё вспомнила.
382
00:23:59,470 --> 00:24:01,904
Если попробуешь дотронуться до Андрея…
383
00:24:01,984 --> 00:24:04,530
Я только что развозил людей,
которым удалось вырваться.
384
00:24:04,610 --> 00:24:07,024
Какие требования черти выдвинули?
385
00:24:07,104 --> 00:24:08,416
Черти — это вы с Мокрым.
386
00:24:08,496 --> 00:24:11,200
Примитивный план полиции
ожидаемо провалился.
387
00:24:11,280 --> 00:24:12,862
Пошли.
388
00:24:12,942 --> 00:24:15,582
- Объявите выговор.
- Это уже лишнее.
40619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.