All language subtitles for the.stalking.of.laurie.show.2000.720p.bluray.x264.aac-_yts.bz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Help. 2 00:02:07,020 --> 00:02:08,840 I have no idea what to wear. 3 00:02:09,979 --> 00:02:12,920 I know, I know. I should have unpacked weeks ago. 4 00:02:13,640 --> 00:02:15,580 So what is your friend Samantha wearing, honey? 5 00:02:15,880 --> 00:02:18,680 Trust me, Mom, even you've got more fashion sense than she does. 6 00:02:19,140 --> 00:02:20,140 Oh, well, thank you, darling. 7 00:02:20,640 --> 00:02:21,720 And she's not my friend. 8 00:02:21,940 --> 00:02:23,000 I have no friends. 9 00:02:24,240 --> 00:02:26,560 Well, I'm just going to tell her I don't want to go. 10 00:02:39,050 --> 00:02:40,050 I'm such a loser. 11 00:02:40,610 --> 00:02:43,470 I'm just going to tell her I'm not going. Honey, you couldn't even fake 12 00:02:43,470 --> 00:02:46,850 loser. It's just a matter of time before you get discovered. In fact, tonight is 13 00:02:46,850 --> 00:02:48,310 a great opportunity to be discovered. 14 00:02:48,790 --> 00:02:51,690 Mom, I'll have a video camera in front of my face. 15 00:02:53,870 --> 00:02:54,870 Hi. Hey. 16 00:02:56,170 --> 00:02:59,650 Oh, God, am I too dressed up? Oh, no, don't stress on it. We're going for one 17 00:02:59,650 --> 00:03:03,410 reason and one reason only. To document the 90s rural American teenager and all 18 00:03:03,410 --> 00:03:04,410 its hideous myths. 19 00:03:20,199 --> 00:03:21,540 I can't stand it. 20 00:03:21,740 --> 00:03:22,880 It's too perfect. 21 00:03:23,820 --> 00:03:25,960 Adorable. God, you nearly scared me half to death. 22 00:03:26,240 --> 00:03:27,560 I can't believe that. 23 00:03:28,120 --> 00:03:29,260 I have to do a painting. 24 00:03:29,500 --> 00:03:30,620 It's awesome, isn't it? 25 00:03:31,460 --> 00:03:32,940 Personally, I find it mind -numbing. 26 00:03:33,200 --> 00:03:35,760 Oh, come on. The city is what's mind -numbing. 27 00:03:36,460 --> 00:03:38,400 This is so... Oh, man. 28 00:03:38,820 --> 00:03:40,220 Here comes the queen of fools. 29 00:04:48,270 --> 00:04:49,270 at the White House. 30 00:04:51,730 --> 00:04:54,410 Ladies and gentlemen, we have a winner. 31 00:04:54,650 --> 00:05:00,530 Your prom king and queen for Lancaster High are Michelle Lambert and Butch 32 00:05:00,530 --> 00:05:01,530 Youngkin. 33 00:05:20,490 --> 00:05:23,930 Me and Butch, we are so lucky to have your love and support. 34 00:05:25,130 --> 00:05:26,990 We thank every one of you. 35 00:05:27,370 --> 00:05:29,150 We love every one of you. 36 00:05:29,570 --> 00:05:32,630 And we will try to be worthy of this amazing honor. 37 00:05:50,860 --> 00:05:55,580 If you last made me all right, 38 00:05:55,840 --> 00:06:02,040 contagious melody without rhyme, 39 00:06:02,740 --> 00:06:08,040 hypocrisy looks really good on you. 40 00:06:14,600 --> 00:06:19,320 My girlfriend said I could dance with someone I don't know. 41 00:06:20,840 --> 00:06:21,840 It's your lucky night. 42 00:06:25,020 --> 00:06:28,620 Like I said, it's your lucky night. Okay. 43 00:06:45,100 --> 00:06:46,320 I've been seeing you around. 44 00:06:50,380 --> 00:06:51,380 What's up with that? 45 00:06:52,240 --> 00:06:57,960 My parents got divorced, so me and my mom moved down here to be near her 46 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 Cool. 47 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Cool? 48 00:07:01,920 --> 00:07:02,920 Yeah. 49 00:07:04,460 --> 00:07:05,460 For me. 50 00:07:05,640 --> 00:07:07,060 She's totally his type. 51 00:07:07,600 --> 00:07:11,380 She's probably even a virgin. Is that where Kenny? Forget it. I'll be 52 00:07:11,380 --> 00:07:12,319 my ribs. 53 00:07:12,320 --> 00:07:13,320 That's the difference. 54 00:07:13,460 --> 00:07:14,780 She trusts Bud. 55 00:07:15,480 --> 00:07:17,880 No one realizes Bud's a full -time job. 56 00:07:18,300 --> 00:07:19,480 He gets bored easily. 57 00:07:20,430 --> 00:07:22,530 I have to keep feeding him pieces of candy. 58 00:07:29,850 --> 00:07:31,690 So they're all going over to the pool. 59 00:07:31,970 --> 00:07:32,869 We should go. 60 00:07:32,870 --> 00:07:33,950 Get some bikini shots. 61 00:07:34,210 --> 00:07:35,210 Cool. 62 00:08:02,920 --> 00:08:06,900 and she definitely did not have Mediterranean Sea blue eyes. My cousin 63 00:08:06,900 --> 00:08:07,900 the contacts. 64 00:08:08,400 --> 00:08:11,100 Nope, she just turned into Barbie, which is idle. 65 00:08:17,860 --> 00:08:20,420 Hey, Lauren. 66 00:08:21,580 --> 00:08:22,660 Where's your bathing suit? 67 00:08:23,140 --> 00:08:24,140 No. 68 00:08:24,460 --> 00:08:25,940 I dare you to jump in. 69 00:08:26,720 --> 00:08:27,760 In your underwear. 70 00:08:28,500 --> 00:08:30,200 Don't you have to play with your engine or something? 71 00:08:31,180 --> 00:08:32,559 Who would you rather play with? 72 00:08:33,179 --> 00:08:35,020 Me or her? 73 00:08:36,340 --> 00:08:38,100 Do you want to go back to my house, check out the footage? 74 00:08:38,900 --> 00:08:40,400 Um, I guess. 75 00:08:41,059 --> 00:08:42,740 I have an extra bathing suit in the van. 76 00:08:43,659 --> 00:08:44,660 Do you want to borrow it? 77 00:08:45,440 --> 00:08:46,520 Would you mind? 78 00:08:47,020 --> 00:08:48,020 No. 79 00:08:48,140 --> 00:08:49,140 Whatever, I'm cool. 80 00:08:49,600 --> 00:08:50,880 Okay, I'll call you. 81 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 Okay, cool. Yeah. 82 00:08:55,100 --> 00:08:59,840 You know, if you swim every single day, it really helps take off the extra 83 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 pounds. 84 00:09:01,670 --> 00:09:03,370 I mean, not that you have to worry about it. 85 00:09:03,710 --> 00:09:05,010 You have such a cute shape. 86 00:09:06,250 --> 00:09:09,050 Now when you hit the water, don't make any splash. 87 00:09:10,570 --> 00:09:11,570 Okay? 88 00:09:11,730 --> 00:09:12,730 Slice it clean. 89 00:09:13,550 --> 00:09:14,550 Like a knife. 90 00:09:17,630 --> 00:09:18,630 Ready? 91 00:09:19,630 --> 00:09:20,630 Set. 92 00:09:55,520 --> 00:09:56,920 Mom, I had the best time. 93 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 Hi, honey. 94 00:09:58,400 --> 00:10:01,500 Okay, remember after the first day I told you about this girl who had these 95 00:10:01,500 --> 00:10:02,640 incredible blue -green eyes? 96 00:10:03,520 --> 00:10:04,800 I think so. 97 00:10:05,080 --> 00:10:08,660 Well, she was voted prom queen, and she totally wants to be my friend. 98 00:10:09,500 --> 00:10:12,000 She lent me her bathing suit, and she invited me over. 99 00:10:12,320 --> 00:10:16,080 Oh, and her boyfriend, Butch, he's this really sweet guy, and he thinks she's a 100 00:10:16,080 --> 00:10:17,840 goddess. And he's really nice to her friends. 101 00:10:18,060 --> 00:10:19,420 I think you're a goddess. 102 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 How was your night? 103 00:10:24,520 --> 00:10:25,520 It's fine. 104 00:10:26,180 --> 00:10:27,380 You're such a bad liar. 105 00:10:27,920 --> 00:10:31,320 You're totally thinking about your prom and dad and falling in love, right? 106 00:10:32,700 --> 00:10:33,700 You know what? 107 00:10:34,560 --> 00:10:36,160 Oh, no, I'm not going to tell you this. 108 00:10:36,400 --> 00:10:37,480 Oh, it's too late now. 109 00:10:38,880 --> 00:10:43,580 Okay. Your dad and I, we left the prom early and fell in love in the back of a 110 00:10:43,580 --> 00:10:45,060 65 Mustang. You know all that. 111 00:10:45,640 --> 00:10:49,320 But what you don't know is I was in his prom date. 112 00:10:50,020 --> 00:10:51,040 Oh, my God. 113 00:10:51,480 --> 00:10:54,180 No, he went with somebody else. That's the part I always leave out. 114 00:10:54,380 --> 00:10:56,180 You should have known what kind of person he was. 115 00:10:57,240 --> 00:10:59,620 Yeah, I think you always know. You just don't always pay attention. 116 00:11:01,200 --> 00:11:05,360 But what makes me happy is to see you happy. See your pretty little face all 117 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 up. 118 00:11:06,480 --> 00:11:07,820 You should have been the prom queen. 119 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 Thank you. 120 00:11:27,230 --> 00:11:29,630 No, no, no, no. It's cold. My mom's too sick. 121 00:11:30,230 --> 00:11:31,370 Oh, okay. 122 00:11:31,630 --> 00:11:32,630 I'll be right out. 123 00:11:47,290 --> 00:11:48,990 There's turkey tetrazzini in the microwave. 124 00:11:52,290 --> 00:11:53,290 Let's get out of here. 125 00:12:08,560 --> 00:12:11,540 You mix the green in with the yellow, you can make a really nice tree. 126 00:12:11,740 --> 00:12:16,060 Just start at the top, at the point, and then make little short brush strokes 127 00:12:16,060 --> 00:12:17,060 all the way down. 128 00:12:17,120 --> 00:12:19,520 See, where I used to live, it was all concrete and harsh. 129 00:12:19,880 --> 00:12:21,000 Nothing pretty like this. 130 00:12:21,340 --> 00:12:23,160 Thanks for letting me do my laundry, Mrs. Chow. 131 00:12:23,700 --> 00:12:25,500 Hazel. My pleasure. 132 00:12:26,080 --> 00:12:29,200 But you would have fixed the washing machine, but my father is so twisted. 133 00:12:30,260 --> 00:12:32,040 And Butch's... Her boyfriend. 134 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 They're really serious. 135 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 They've been together forever. 136 00:12:34,940 --> 00:12:35,939 Ah, forever. 137 00:12:35,940 --> 00:12:37,640 Since the beginning of freshman year, Mom. 138 00:12:38,190 --> 00:12:39,670 We were like together in a past life. 139 00:12:40,010 --> 00:12:41,250 We are so destined. 140 00:12:41,570 --> 00:12:43,210 Past life? This is serious. 141 00:12:44,150 --> 00:12:45,150 Yeah. 142 00:12:45,450 --> 00:12:46,910 My father hates him, though. 143 00:12:47,750 --> 00:12:51,870 Really? I mean, he says it's my grades, but in my humble opinion, I think he 144 00:12:51,870 --> 00:12:55,270 just wants me home being cook, babysitter, and general slave. 145 00:12:57,650 --> 00:12:59,470 The kids worship Butch, right, guys? 146 00:13:01,190 --> 00:13:04,510 When we get married, we're going to adopt the kids if my mom doesn't feel 147 00:13:04,510 --> 00:13:05,510 better. 148 00:13:07,790 --> 00:13:10,110 Um, you know, why don't you two go off to a movie or something? 149 00:13:10,910 --> 00:13:14,470 We could stay here and maybe make macaroni necklaces. Yeah. 150 00:13:15,310 --> 00:13:19,230 Really? Are you sure? But you just got home from work. Yeah. Go on. 151 00:13:20,290 --> 00:13:21,450 Wait, so you're so cool. 152 00:13:22,090 --> 00:13:23,150 Hey, you guys want to use this? 153 00:13:23,650 --> 00:13:26,490 This color looks so great on you. 154 00:13:28,430 --> 00:13:31,810 So your dad just comes in one day and says, I'm leaving you deal with it? 155 00:13:32,010 --> 00:13:35,250 Yep. And his girlfriend thinks she can be like a second mom to me. 156 00:13:35,790 --> 00:13:36,790 Courtney. 157 00:13:38,540 --> 00:13:39,740 I think you need more eyeshadow. 158 00:13:42,000 --> 00:13:44,160 I would have killed Courtney. 159 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 Hold still. 160 00:13:48,300 --> 00:13:51,280 Seriously, I would have tortured her and then killed her. 161 00:13:51,760 --> 00:13:52,800 My mom's too nice. 162 00:13:53,560 --> 00:13:54,700 Yeah, I guess I am too. 163 00:13:55,900 --> 00:13:57,620 Except about my Adonis. 164 00:14:00,340 --> 00:14:04,100 Blood red. 165 00:14:05,180 --> 00:14:06,180 Is it the... 166 00:14:09,000 --> 00:14:10,020 Even Butch says so. 167 00:14:13,400 --> 00:14:14,400 Check it out. 168 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 You're awesome. 169 00:14:18,520 --> 00:14:19,580 Okay, now kiss me. 170 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 What? 171 00:14:22,920 --> 00:14:23,920 Kiss me. 172 00:14:24,320 --> 00:14:25,620 You'll see the color stays on. 173 00:14:27,900 --> 00:14:28,900 What? 174 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 I'm a lesbian. 175 00:14:33,620 --> 00:14:34,620 I'm just kidding. 176 00:14:34,940 --> 00:14:36,600 I'm not interested in you sexually. 177 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Kiss my hand. 178 00:14:44,069 --> 00:14:45,290 Okay. Turn around. 179 00:14:45,650 --> 00:14:46,650 Show Hazel. 180 00:14:51,170 --> 00:14:52,670 Absolutely ravishing. 181 00:14:54,010 --> 00:14:55,010 A goddess. 182 00:14:57,910 --> 00:15:03,330 I did a good job on her, didn't I? Totally incredible. 183 00:15:03,750 --> 00:15:04,750 You guys look great. 184 00:15:05,050 --> 00:15:06,510 What about her and Pete? 185 00:15:06,870 --> 00:15:07,870 Is this Pete again? 186 00:15:08,810 --> 00:15:10,670 Hey, but Jen says what about Laurie and Pete? 187 00:15:11,250 --> 00:15:12,250 She can do better. 188 00:15:16,210 --> 00:15:18,830 Oh, um, I should go say hi to Sam. 189 00:15:23,930 --> 00:15:29,550 Hey, I thought you were going to call me. 190 00:15:30,930 --> 00:15:32,410 I started editing without you. 191 00:15:34,930 --> 00:15:36,170 You look totally weird. 192 00:15:36,880 --> 00:15:38,840 Yeah, Michelle was fooling around. 193 00:15:39,580 --> 00:15:40,820 Anyway, I do want to see the video. 194 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Well, you know my number. 195 00:15:47,220 --> 00:15:53,900 Put your hair behind your ear. 196 00:15:56,360 --> 00:15:57,720 You should put some spray in it. 197 00:16:01,060 --> 00:16:02,060 Say it, what do you think? 198 00:16:04,280 --> 00:16:05,420 I liked her better before. 199 00:16:08,040 --> 00:16:09,740 That's right. He is a Neanderthal. 200 00:16:14,760 --> 00:16:15,160 Good 201 00:16:15,160 --> 00:16:22,580 night. 202 00:16:23,540 --> 00:16:25,220 And thanks. 203 00:16:27,420 --> 00:16:28,860 Aren't you going to say good night to her? 204 00:16:29,260 --> 00:16:30,340 You want to sleep with her. 205 00:16:31,320 --> 00:16:33,080 Shell! You're totally transparent. 206 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 You're nuts. 207 00:16:35,160 --> 00:16:36,800 Have I come on to you? No way. 208 00:16:37,230 --> 00:16:38,230 Michelle, he... Let's go, Butch. 209 00:16:41,810 --> 00:16:42,810 Let's go! 210 00:16:44,670 --> 00:16:45,670 Go! 211 00:16:45,790 --> 00:16:47,130 Ow! You thought I got killed? 212 00:17:00,410 --> 00:17:01,410 Hi. 213 00:17:02,050 --> 00:17:03,050 How was tonight? 214 00:17:03,470 --> 00:17:04,470 Fine. 215 00:17:06,569 --> 00:17:07,569 It was fine. 216 00:17:25,150 --> 00:17:25,689 Hey, 217 00:17:25,690 --> 00:17:32,530 foxy 218 00:17:32,530 --> 00:17:33,530 lady! 219 00:17:41,580 --> 00:17:42,580 Put your arm around me. 220 00:17:43,780 --> 00:17:45,000 Pull me closer down. 221 00:17:47,260 --> 00:17:48,300 Now kiss me. 222 00:17:50,620 --> 00:17:53,740 Look at him over there. His little pencil sticking out. 223 00:17:54,080 --> 00:17:56,720 At least he knows how to use it. 224 00:17:57,440 --> 00:18:00,180 I could drown that little moe with one hand. 225 00:18:01,160 --> 00:18:02,700 Huh? What? 226 00:18:20,940 --> 00:18:23,020 Excuse me, what are you... What am I doing in the ladies' room? 227 00:18:24,360 --> 00:18:25,360 I like the lady. 228 00:18:26,520 --> 00:18:27,479 It's okay. 229 00:18:27,480 --> 00:18:29,060 Relax. Here. 230 00:18:30,660 --> 00:18:31,940 Let me do that. 231 00:18:34,180 --> 00:18:36,280 You just... I don't know. 232 00:18:37,060 --> 00:18:39,680 You seem like someone I can talk to. 233 00:18:40,460 --> 00:18:41,460 You know? 234 00:18:42,260 --> 00:18:44,720 Butch, you guys are really intense. 235 00:18:45,220 --> 00:18:48,020 Me? I mean... See her jerking my chain all over the place? 236 00:18:48,340 --> 00:18:49,340 She was really nice. 237 00:18:49,900 --> 00:18:51,540 Making me up and doing my hair. 238 00:18:52,020 --> 00:18:53,660 And then you tell her I look better than her? 239 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 It's true, though. 240 00:18:55,100 --> 00:18:56,300 She wears too much makeup. 241 00:18:56,540 --> 00:19:00,200 Even if that was true, which it isn't, I can't hold a candle to her. 242 00:19:00,540 --> 00:19:03,760 And girls are sensitive, you know? Yeah, well, I tell her. 243 00:19:04,340 --> 00:19:05,340 Guys are guys. 244 00:19:05,640 --> 00:19:08,600 They think things, but they don't have to. So what are you thinking right now? 245 00:19:09,320 --> 00:19:10,320 Michelle? 246 00:19:10,400 --> 00:19:13,140 Butch, can you please leave us alone? I was thinking, why don't you tell Craig 247 00:19:13,140 --> 00:19:15,220 to come into the ladies' room where he belongs? 248 00:19:15,680 --> 00:19:17,480 Craig was just saying that you walk like an ape. 249 00:19:17,920 --> 00:19:20,140 I never noticed that. Go stick your tongue down his throat, then. 250 00:19:22,160 --> 00:19:23,220 Well, do you want him? 251 00:19:23,480 --> 00:19:24,720 The ape man? No. 252 00:19:25,080 --> 00:19:26,980 Michelle, that's not what I... No, don't say no yet. 253 00:19:27,940 --> 00:19:29,860 I mean, it could be a really good thing. 254 00:19:31,320 --> 00:19:32,320 For everyone. 255 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 Right, Butch? 256 00:19:36,080 --> 00:19:37,440 Change is always good. 257 00:19:51,470 --> 00:19:52,470 Do you see one? 258 00:19:54,310 --> 00:19:55,310 There you go. 259 00:19:55,810 --> 00:19:57,730 You know what you can do? 260 00:20:01,790 --> 00:20:07,350 Make one worm into two. 261 00:20:09,910 --> 00:20:11,230 Hey, Michelle, that's gross. 262 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 Okay, come on. 263 00:20:15,910 --> 00:20:16,910 Time for lunch. 264 00:20:18,350 --> 00:20:20,690 I made your favorite, pasta with cream sauce. 265 00:20:22,710 --> 00:20:23,770 You're hungry, right? 266 00:21:02,730 --> 00:21:03,730 Did you kiss him yet? 267 00:21:04,690 --> 00:21:05,690 No. 268 00:21:06,090 --> 00:21:09,090 Look, it was just a misunderstanding, Michelle. He... I couldn't care less. 269 00:21:10,130 --> 00:21:11,990 He's a good kisser, but he's not a great lover. 270 00:21:13,070 --> 00:21:15,270 See what you can do with him. I'm, like, so bored. 271 00:21:15,870 --> 00:21:17,210 I don't want Butch. 272 00:21:19,150 --> 00:21:23,290 Anyway, uh, don't jump on me, but... I think you still love him. 273 00:21:23,750 --> 00:21:25,590 And I'm positive he still loves you. 274 00:21:26,830 --> 00:21:28,870 Are you deaf or are you stupid? 275 00:21:30,170 --> 00:21:31,310 I don't want Butch. 276 00:21:32,030 --> 00:21:33,350 I'm hanging with Craig now. 277 00:21:33,890 --> 00:21:34,990 This is crazy. 278 00:21:35,830 --> 00:21:37,630 You call it crazy, I call it real life. 279 00:21:38,850 --> 00:21:39,890 There's no hard feelings. 280 00:21:41,430 --> 00:21:42,430 Seriously. 281 00:21:44,670 --> 00:21:46,010 There's nothing going on. 282 00:22:12,460 --> 00:22:14,560 No, no, honey, it sounds to me like her pride is hurt. 283 00:22:15,320 --> 00:22:16,860 Honestly, she seems slightly immature. 284 00:22:17,980 --> 00:22:19,160 I don't like that one. 285 00:22:19,460 --> 00:22:23,000 I mean, doesn't it sound immature to you to suddenly say she's bored a day after 286 00:22:23,000 --> 00:22:23,999 saying they're deaf? 287 00:22:24,000 --> 00:22:26,020 She's insecure, Mom, like everyone else. 288 00:22:26,840 --> 00:22:28,460 Hey, that looks great, by the way. 289 00:22:28,660 --> 00:22:29,660 No. 290 00:22:30,220 --> 00:22:31,220 Nope, don't like that one. 291 00:22:32,080 --> 00:22:35,060 Oh, you see, my point is, if I were you... Which you are not. 292 00:22:35,520 --> 00:22:39,060 Well... You might want to try to help them reconcile. They seem happier 293 00:22:39,060 --> 00:22:40,700 and less inclined to play their silly games. 294 00:22:41,040 --> 00:22:42,540 Yeah, well, I don't even know if we're still talking. 295 00:22:43,480 --> 00:22:46,260 Cool. No one's too sexy for a blind date. 296 00:22:46,720 --> 00:22:48,320 So the wrong attitude, Mom. 297 00:22:48,660 --> 00:22:51,700 I so wish I could just stay home and make chocolate chip cookies with you. 298 00:22:51,940 --> 00:22:53,120 He's gonna love you. 299 00:22:53,740 --> 00:22:55,400 Here, blood red. 300 00:22:55,700 --> 00:22:56,700 The best. 301 00:22:58,640 --> 00:22:59,640 I don't think so. 302 00:23:09,740 --> 00:23:10,740 Please be Michelle. 303 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 Hello? 304 00:23:14,420 --> 00:23:15,420 Are you okay? 305 00:23:16,920 --> 00:23:17,920 I understand. 306 00:23:18,460 --> 00:23:20,720 No, listen to me. You're not going to kill yourself. 307 00:23:22,860 --> 00:23:23,860 Okay. 308 00:23:24,260 --> 00:23:25,260 Where are you? 309 00:23:26,700 --> 00:23:28,160 Look, maybe you should come over here. 310 00:23:30,260 --> 00:23:31,260 Okay. 311 00:23:31,660 --> 00:23:32,740 Okay, I'll see you soon. Bye. 312 00:23:35,760 --> 00:23:37,100 You look really awful. 313 00:23:38,060 --> 00:23:39,160 I want to just... 314 00:23:40,540 --> 00:23:42,000 Make her bleed, man. 315 00:23:46,900 --> 00:23:48,460 I'm nothing without Chell. 316 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 Nothing, man. 317 00:23:51,160 --> 00:23:52,800 I don't even exist without her. 318 00:23:56,360 --> 00:23:58,540 You have no idea how deep we go. 319 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 I think I do. 320 00:24:02,380 --> 00:24:05,500 I believe she's just really insecure, so she gets mad. 321 00:24:06,260 --> 00:24:08,420 I know this is temporary between you two. 322 00:24:11,060 --> 00:24:13,800 Hey, you know, I read you should always eat chocolate when you're feeling 323 00:24:13,800 --> 00:24:14,800 lonely. 324 00:24:14,980 --> 00:24:17,160 I'm not kidding. Something about the weight affects the day. 325 00:24:17,860 --> 00:24:18,860 She won't eat sugar. 326 00:24:19,600 --> 00:24:20,600 She's a fanatic. 327 00:24:24,280 --> 00:24:25,580 Hope I didn't overcook them. 328 00:24:27,900 --> 00:24:31,640 I'm going to say one last thing, then I won't say another word about her. You 329 00:24:31,640 --> 00:24:32,640 don't have to censor yourself. 330 00:24:34,120 --> 00:24:35,120 Freak Haber? 331 00:24:35,160 --> 00:24:36,420 You mean that moron? 332 00:24:37,580 --> 00:24:38,940 I bet he takes steroids. 333 00:24:39,640 --> 00:24:42,380 And if that's who she wants, then... She doesn't want Craig. 334 00:24:42,760 --> 00:24:43,760 She wants you. 335 00:24:44,840 --> 00:24:46,660 You two are destined, she told me. 336 00:24:47,280 --> 00:24:48,280 Here. 337 00:24:49,380 --> 00:24:50,380 Eat it hot. 338 00:24:50,400 --> 00:24:51,880 I'll mush you inside. That's the best. 339 00:24:59,680 --> 00:25:01,200 You're really special, you know that? 340 00:25:10,630 --> 00:25:12,510 Lover boy has a bed in the van. 341 00:25:12,910 --> 00:25:14,410 Maybe he goes camping a lot. 342 00:25:16,470 --> 00:25:21,050 Maybe I'm just being the overprotective uncle of your sister, but I don't know. 343 00:25:21,730 --> 00:25:22,730 They're swimming. 344 00:25:22,950 --> 00:25:25,290 It's 110 today. Am I missing something here? 345 00:25:26,390 --> 00:25:28,490 I gotta tell you something, Ace. You're not gonna like it. 346 00:25:28,710 --> 00:25:29,750 Oh, gee, what else is me? 347 00:25:30,290 --> 00:25:34,230 I was his age, and I know why he has a bed in his van. It's not about the great 348 00:25:34,230 --> 00:25:35,230 outdoors. 349 00:25:37,670 --> 00:25:39,530 Come on, Jake. They're kids. Just give them a break. 350 00:25:40,330 --> 00:25:43,610 Girl, guy, bed, van, please. 351 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 You're gonna burn. 352 00:26:57,260 --> 00:26:58,520 You were spying on us? 353 00:26:58,960 --> 00:27:02,360 Not spying. My back was burning, okay? End of story. 354 00:27:02,820 --> 00:27:04,480 Honey, I think he's trying to make her jealous. 355 00:27:04,880 --> 00:27:05,880 No, he isn't. 356 00:27:06,260 --> 00:27:07,760 He thinks I need you to talk to. 357 00:27:08,240 --> 00:27:10,900 You don't even know him that well. Well, he told me last night. 358 00:27:12,240 --> 00:27:13,219 Last night? 359 00:27:13,220 --> 00:27:14,220 Last night when? 360 00:27:15,280 --> 00:27:16,940 He dropped over while you were on your date. 361 00:27:17,640 --> 00:27:19,780 Hey, how was that, by the way? Why didn't you tell me? 362 00:27:20,420 --> 00:27:21,420 I didn't have a chance. 363 00:27:22,420 --> 00:27:25,660 Mom, he was threatening suicide over her. I couldn't just brush him off. 364 00:27:26,170 --> 00:27:28,190 Well, he certainly didn't look suicidal today. 365 00:27:29,390 --> 00:27:31,330 Some people would consider that a good thing. 366 00:27:32,850 --> 00:27:39,650 Honey, I don't know. I just get this feeling that I don't think that you 367 00:27:39,650 --> 00:27:40,650 be alone with him. 368 00:27:41,790 --> 00:27:44,810 Just because you don't trust men, I can't have the social life? 369 00:27:45,470 --> 00:27:47,750 He's not Dad, and I'm not Courtney. 370 00:27:50,390 --> 00:27:54,850 Well, I sure as hell hope that kid is not your only option for a social life, 371 00:27:54,850 --> 00:27:55,850 Lauren. 372 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 Ten seconds. 373 00:28:02,800 --> 00:28:04,620 Psycho boss is on my case. Big time. 374 00:28:05,220 --> 00:28:07,100 Look, I'm sorry I've been kind of flaky. 375 00:28:07,760 --> 00:28:10,440 I didn't mean to be. I just... I got carried away. 376 00:28:12,820 --> 00:28:13,820 You want to hang out later? 377 00:28:14,580 --> 00:28:15,580 You can sleep over. 378 00:28:15,740 --> 00:28:16,740 Sure. 379 00:28:31,340 --> 00:28:33,140 Sorry about the crowd. They're my brother's friends. 380 00:28:33,640 --> 00:28:35,700 Here. Made you a copy. Thanks. 381 00:28:36,520 --> 00:28:37,620 I think we got some good shots. 382 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 Is everyone there? 383 00:28:41,200 --> 00:28:43,240 Yeah. Well, everyone except the lovebirds. 384 00:28:48,260 --> 00:28:49,260 Hey, 385 00:28:53,080 --> 00:28:55,600 why don't you go Russell and get some snacks there? Keep dreaming, Danny. 386 00:28:58,180 --> 00:28:59,180 Parrot! Hey. 387 00:28:59,230 --> 00:29:00,770 This is Laurie. Laurie, this is my dad. 388 00:29:00,970 --> 00:29:02,650 Hey, good to meet you, Laurie. Hey, nice to meet you. 389 00:29:02,930 --> 00:29:05,450 Here, it's the Godfather trilogy. We could go upstairs and watch it with him. 390 00:29:05,870 --> 00:29:06,870 Yeah, hurry on up. 391 00:29:07,750 --> 00:29:09,830 My mom would be hovering down the stairs all night. 392 00:29:14,170 --> 00:29:15,230 Booze and retards in there. 393 00:29:18,850 --> 00:29:19,930 I thought he wasn't coming. 394 00:29:21,450 --> 00:29:22,450 What's up with you? 395 00:29:23,190 --> 00:29:24,190 Nothing. 396 00:29:25,710 --> 00:29:28,810 The Humpty Dumpty nightlight in my bathroom has more water than that idiot. 397 00:29:29,170 --> 00:29:31,790 I don't know. He just seems more like a lost puppy. 398 00:29:33,130 --> 00:29:34,710 Are you kidding? He's a mutant. 399 00:29:35,130 --> 00:29:36,710 Not to me, okay, Sam? 400 00:29:38,830 --> 00:29:40,070 Hey, Sam. 401 00:29:41,010 --> 00:29:43,690 Disappear. In case you didn't notice, this is my kitchen. 402 00:29:44,570 --> 00:29:45,570 So where's Michelle? 403 00:29:46,690 --> 00:29:47,910 I need to talk to you. 404 00:29:48,890 --> 00:29:50,190 Come on, Laura. It's showtime. 405 00:29:50,790 --> 00:29:52,170 Yeah, I'll be right out. 406 00:29:58,030 --> 00:29:59,030 What's up? 407 00:29:59,670 --> 00:30:03,770 Nothing. So, like, come inside? 408 00:30:04,210 --> 00:30:05,410 I'm watching Godfather. 409 00:30:06,150 --> 00:30:07,830 Don't. How come? 410 00:30:09,870 --> 00:30:10,870 Because. 411 00:30:11,470 --> 00:30:12,470 Because why? 412 00:30:14,730 --> 00:30:17,010 Because don't give me such a hard time. 413 00:30:17,750 --> 00:30:19,090 I'm not giving you anything. 414 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 Butchie. 415 00:30:45,640 --> 00:30:46,900 Butchie, honey, pick up the phone. 416 00:30:50,360 --> 00:30:51,800 I really need to talk to you. 417 00:30:55,500 --> 00:30:58,260 Butchie, please pick up the phone. 418 00:31:00,540 --> 00:31:01,540 Where are you? 419 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 You're a virgin, aren't you? 420 00:31:21,480 --> 00:31:22,780 That's what I love about you. 421 00:31:23,520 --> 00:31:24,980 You're so pure. 422 00:31:48,110 --> 00:31:49,370 Thanks for telling me Jennifer. 423 00:31:49,890 --> 00:31:50,890 Bye. 424 00:33:07,760 --> 00:33:08,960 Come on, I need you to drive me somewhere. 425 00:33:10,700 --> 00:33:13,500 Okay, but... Can I ask you something? 426 00:33:14,560 --> 00:33:15,560 What? This is important. 427 00:33:16,860 --> 00:33:18,340 Can I go to the pool with you sometime? 428 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 If I drive? 429 00:33:20,800 --> 00:33:22,080 Just get the keys, okay? 430 00:33:22,640 --> 00:33:23,640 Come on, let's go. 431 00:33:25,740 --> 00:33:26,740 Okay. 432 00:33:27,180 --> 00:33:28,400 This week, I promise. 433 00:33:29,020 --> 00:33:30,020 Okay? 434 00:33:30,280 --> 00:33:31,520 So just get the keys, alright? 435 00:33:31,900 --> 00:33:32,900 Hurry up. 436 00:33:58,700 --> 00:34:00,880 I dreamt about you every night this week. 437 00:34:01,660 --> 00:34:02,660 Butch. 438 00:34:09,060 --> 00:34:10,280 Take off your shirt. 439 00:34:15,760 --> 00:34:18,400 Butch, are you really over Michelle? 440 00:34:18,719 --> 00:34:19,920 Don't mention her name. 441 00:34:21,070 --> 00:34:22,590 This is going to be really special. 442 00:34:23,650 --> 00:34:24,650 Don't worry. 443 00:34:34,170 --> 00:34:36,929 Can you just... Please slow down. 444 00:34:38,949 --> 00:34:42,630 But... Can we just talk? 445 00:34:42,870 --> 00:34:43,870 Talk about what? 446 00:34:44,929 --> 00:34:45,929 I don't know. 447 00:34:49,710 --> 00:34:50,710 Now I feel stupid. 448 00:34:55,449 --> 00:34:56,449 Butch? 449 00:34:56,550 --> 00:34:57,930 You just need some encouragement. 450 00:34:58,430 --> 00:34:59,990 I don't think so. 451 00:35:01,550 --> 00:35:03,370 It's going to be a pain in the ass, you know that? 452 00:35:23,820 --> 00:35:25,200 needed some friendly persuasion. 453 00:35:26,980 --> 00:35:27,980 You're on the fence. 454 00:35:32,100 --> 00:35:34,380 He did the same thing to me the first time. 455 00:36:33,450 --> 00:36:34,450 100 % sure. 456 00:36:40,530 --> 00:36:41,890 How do I know it's not Craig? 457 00:36:42,670 --> 00:36:45,350 He could have been sleeping with him this whole time. How do I know? 458 00:36:46,150 --> 00:36:47,370 Because I said so. 459 00:36:48,370 --> 00:36:50,870 You didn't ask me that. I never slept with Craig. 460 00:36:53,910 --> 00:36:55,750 I hate you so much! 461 00:36:56,050 --> 00:36:57,150 Hey, hey, hey. It wasn't anything. 462 00:36:57,890 --> 00:36:58,890 You know that. 463 00:37:00,110 --> 00:37:01,190 You know how I am. 464 00:37:02,060 --> 00:37:03,400 I always come back to you. 465 00:37:06,120 --> 00:37:07,480 I can't live without you. 466 00:37:11,920 --> 00:37:12,920 You're so helpless. 467 00:37:14,540 --> 00:37:16,260 That's why you always got to be yourself, right? 468 00:37:17,900 --> 00:37:18,900 I know. 469 00:37:20,620 --> 00:37:22,260 I just didn't know what you liked, though. 470 00:37:23,160 --> 00:37:24,160 No way. 471 00:37:24,620 --> 00:37:25,740 She's a virgin, man. 472 00:37:26,360 --> 00:37:27,400 Yeah? Yeah. 473 00:37:28,560 --> 00:37:31,000 You didn't like that? Hey, I'm sorry, Michelle. 474 00:37:31,850 --> 00:37:32,850 Come on, Chell. 475 00:37:39,310 --> 00:37:41,270 You want me to show you some of Craig's moves? 476 00:37:41,910 --> 00:37:44,530 He's got moves too, you know. You're such a bitch. 477 00:37:44,890 --> 00:37:45,890 You know that? 478 00:37:48,630 --> 00:37:50,050 Oh, come on. I'm teasing. 479 00:37:52,010 --> 00:37:53,490 You know you're doing what I want. 480 00:38:17,930 --> 00:38:19,510 We have to get serious now. 481 00:38:21,850 --> 00:38:22,850 No more games. 482 00:38:27,170 --> 00:38:28,450 We're going to be a family. 483 00:38:31,750 --> 00:38:33,790 We'll get a place and it'll be all nice. 484 00:38:35,070 --> 00:38:36,930 And the baby will be so cute. 485 00:38:38,890 --> 00:38:40,690 And my sisters will come live with us. 486 00:39:06,960 --> 00:39:09,080 Laurie, what happened at Samantha's party? 487 00:39:12,900 --> 00:39:14,180 Pick up, you coward. 488 00:39:15,480 --> 00:39:17,020 Did you ask her, Hazel? 489 00:39:18,100 --> 00:39:19,420 I'm tearing his baby. 490 00:39:19,960 --> 00:39:21,040 Do you even care? 491 00:39:22,340 --> 00:39:24,160 I would never do what you did. 492 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 But if I did, I wouldn't run away crying like I was the injured party. 493 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 I tried to tell him. 494 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 I don't know. 495 00:39:44,380 --> 00:39:49,900 I think... I think he raped me. 496 00:39:51,600 --> 00:39:53,060 I know what you think. 497 00:39:53,320 --> 00:39:54,540 It's all my fault. 498 00:39:55,500 --> 00:39:57,460 Please just don't say anything, okay? 499 00:39:58,000 --> 00:39:59,220 Oh, my God. 500 00:40:00,720 --> 00:40:04,240 Um, no, Laurie. This is not your fault. 501 00:40:04,820 --> 00:40:07,060 You always make excuses for me. 502 00:40:07,280 --> 00:40:08,920 You try to warn me. 503 00:40:10,220 --> 00:40:13,240 I never imagined that he would rape you. 504 00:40:13,940 --> 00:40:15,440 I'm so messed up. 505 00:40:17,340 --> 00:40:21,380 No, honey, you can't blame yourself. 506 00:40:23,360 --> 00:40:26,580 Do you want to talk to me about this? 507 00:40:28,460 --> 00:40:29,480 Okay, then. 508 00:40:30,280 --> 00:40:34,200 There are people that you can talk to that can help you. No. 509 00:40:35,160 --> 00:40:36,760 I just want to forget about it. 510 00:40:37,420 --> 00:40:39,280 Laurie, we do have to report this. 511 00:40:40,029 --> 00:40:41,029 Tell the cops? 512 00:40:41,090 --> 00:40:44,490 Honey, he did something terrible to you. He can't get away with it. Did you hear 513 00:40:44,490 --> 00:40:47,610 me? You report this and I am totally dead. 514 00:40:48,610 --> 00:40:50,190 Everyone hates me enough as it is. 515 00:40:52,410 --> 00:40:54,810 Can you just leave me alone, okay? I want to go to sleep. 516 00:41:08,640 --> 00:41:09,960 Witch's van is outside. 517 00:41:10,320 --> 00:41:12,480 Oh, my God. I'm calling the cops. 518 00:41:12,720 --> 00:41:16,400 No. Lori, you're not going out there. Mom, I can handle this. 519 00:41:16,640 --> 00:41:17,640 Lori. 520 00:41:20,740 --> 00:41:23,720 If he lifts a finger, I am going to rip his face off. Please, Mom. 521 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Stay where you are. 522 00:41:33,300 --> 00:41:34,300 Where's Michelle? 523 00:41:35,040 --> 00:41:36,040 I took her home. 524 00:41:37,420 --> 00:41:38,420 Did you hear me? 525 00:41:41,740 --> 00:41:42,740 Listen. 526 00:41:43,140 --> 00:41:45,220 She could still change her mind about the baby. 527 00:41:46,500 --> 00:41:47,820 You never know with Michelle. 528 00:41:48,360 --> 00:41:49,680 Is that what she came to say? 529 00:41:50,780 --> 00:41:51,780 That it'll be over. 530 00:41:52,460 --> 00:41:53,620 And then we can hang. 531 00:41:55,060 --> 00:41:56,440 Just might take a little time. 532 00:41:56,800 --> 00:41:57,880 Are you joking? 533 00:41:58,980 --> 00:41:59,980 Huh? 534 00:42:00,940 --> 00:42:02,220 You must be joking. 535 00:42:03,740 --> 00:42:04,920 Tell me you're joking. 536 00:42:10,700 --> 00:42:12,580 You really are a mutant. 537 00:42:13,060 --> 00:42:15,260 What? It's serious. 538 00:42:15,600 --> 00:42:16,620 A pregnancy. 539 00:42:17,760 --> 00:42:19,440 I can't just walk away. 540 00:42:20,400 --> 00:42:21,700 Get out of here. 541 00:42:23,140 --> 00:42:24,140 Go. 542 00:42:25,020 --> 00:42:26,020 Now! 543 00:42:43,980 --> 00:42:47,000 You compliment something that they have on, and then they trust you. 544 00:42:47,460 --> 00:42:48,840 Even if you don't mean it? 545 00:42:49,380 --> 00:42:50,380 Hello. 546 00:42:50,400 --> 00:42:53,080 Sales is a manipulation in case you haven't heard. 547 00:42:53,300 --> 00:42:54,940 Right. I'm just oversensitive. 548 00:42:55,500 --> 00:42:56,500 Don't mind me. 549 00:42:57,020 --> 00:42:58,020 Come on. 550 00:42:58,060 --> 00:42:59,460 I'll show you how to bring up a sale. 551 00:43:13,390 --> 00:43:14,490 I got the job at La Robe. 552 00:43:14,730 --> 00:43:15,730 I've sworn off men. 553 00:43:16,430 --> 00:43:17,470 Life is full of promise. 554 00:43:24,070 --> 00:43:25,070 Want to do a movie tonight? 555 00:43:26,010 --> 00:43:27,010 Let's talk later. 556 00:43:27,910 --> 00:43:29,410 Okay. Call me when you get off. 557 00:43:42,760 --> 00:43:45,400 How can you let her manipulate you like that? Is there a problem with your 558 00:43:45,400 --> 00:43:46,400 shoes? 559 00:43:47,400 --> 00:43:49,100 Are you in love with her? What? 560 00:43:50,340 --> 00:43:52,040 I mean, Sam, I don't care. 561 00:43:52,440 --> 00:43:53,740 I'm not that type of person. 562 00:43:54,400 --> 00:43:58,560 But she's been telling everyone that you're a lesbian. 563 00:44:00,020 --> 00:44:03,340 But I don't judge anyone. Really, I'm not that type of person. 564 00:44:03,580 --> 00:44:08,060 But I just can't believe someone with your obvious intelligence would allow 565 00:44:08,060 --> 00:44:10,700 themselves to be tricked around like that. 566 00:44:11,760 --> 00:44:13,080 I mean, you're yearbook editor. 567 00:44:17,020 --> 00:44:19,840 Did you know I'm pregnant with Butch's baby? 568 00:44:21,520 --> 00:44:23,860 Did she really tell you? She definitely used the word. 569 00:44:27,480 --> 00:44:29,460 So how come you never hang out with us anyway? 570 00:44:29,680 --> 00:44:30,760 Because you're Danny's friend. 571 00:44:31,100 --> 00:44:35,580 You know, I was just telling Jennifer the other day how I thought you were 572 00:44:35,580 --> 00:44:37,740 probably a much cooler person than Danny. 573 00:44:38,980 --> 00:44:41,080 Well, yeah, well, it wouldn't be harder to be cooler than my brother. 574 00:44:43,150 --> 00:44:47,450 I've been dying to play with your hair. 575 00:44:52,370 --> 00:44:53,550 You've got great hair. 576 00:44:58,110 --> 00:45:01,250 I'll get the popcorn, you get the seeds. I'll get the money, thank you. 577 00:45:02,990 --> 00:45:04,690 Hey, what's up? I called you. 578 00:45:06,230 --> 00:45:08,970 Sam, what did she do to your hair? 579 00:45:09,330 --> 00:45:10,308 Come on, Sam. 580 00:45:10,310 --> 00:45:11,390 But she's saving our seeds. 581 00:45:31,380 --> 00:45:33,340 Hello? Somebody should ruin your life. 582 00:45:34,200 --> 00:45:37,620 Teach you a lesson. You're a betraying, evil person. 583 00:45:52,640 --> 00:45:54,140 Hi, this is the show restaurant. 584 00:46:00,400 --> 00:46:04,960 I am going to make sure that you never get one wink of sleep for the rest of 585 00:46:04,960 --> 00:46:05,960 your life. 586 00:46:07,200 --> 00:46:10,580 You ruin my life, I'm going to ruin your life. 587 00:46:11,140 --> 00:46:12,140 And you know what? 588 00:46:12,760 --> 00:46:14,080 I'll enjoy it. 589 00:46:22,400 --> 00:46:26,340 Did you tell them what Lori said about the baby? 590 00:46:26,940 --> 00:46:28,940 She just laughed, said she didn't care. 591 00:46:31,520 --> 00:46:33,440 You know, she could ruin every one of our lives. 592 00:46:34,680 --> 00:46:37,040 I don't know. It's affecting the baby, too, her vibe. 593 00:46:38,840 --> 00:46:39,880 Seriously, she should die. 594 00:46:40,240 --> 00:46:41,240 What are we doing? 595 00:46:41,340 --> 00:46:42,420 Killing Laurie's show? 596 00:46:43,720 --> 00:46:45,020 You want to get a beer for me? 597 00:46:46,200 --> 00:46:52,280 Give her a big bunch of brownies with a tiny bit of arsenic. 598 00:46:53,080 --> 00:46:58,680 How would you kill her, Sam? 599 00:47:02,700 --> 00:47:03,900 What do you feel sorry for? 600 00:47:04,840 --> 00:47:05,840 Lesbian lover? 601 00:47:08,860 --> 00:47:10,800 What about the old classic? 602 00:47:11,380 --> 00:47:13,860 Put the body in a tub full of hydrochloric acid? 603 00:47:14,520 --> 00:47:15,520 Pretty soon? 604 00:47:15,680 --> 00:47:16,678 No body. 605 00:47:16,680 --> 00:47:18,240 Not even the bones, man. 606 00:47:21,300 --> 00:47:24,640 Tie a stone around her and throw her in the river. 607 00:47:24,960 --> 00:47:26,820 Laurie Sho sleeps with the bitches. 608 00:47:27,260 --> 00:47:30,140 You can't do everything better to do on a Saturday night. Don't you? 609 00:47:30,340 --> 00:47:31,340 Ha! 610 00:47:35,810 --> 00:47:38,050 I just get a butcher knife and slitter throw. 611 00:48:02,990 --> 00:48:05,210 Hi, I'm Officer Randolph. This is Officer Webster. 612 00:48:05,430 --> 00:48:06,870 Are you the one that's been getting the phone call? 613 00:48:07,070 --> 00:48:08,170 Did my mom call you? 614 00:48:09,050 --> 00:48:10,970 Uh, thanks for coming. 615 00:48:11,170 --> 00:48:14,690 I'm Lori's mom, Hazel. I can't believe you did this. I know, honey. I know this 616 00:48:14,690 --> 00:48:16,790 is scary, but we... Mom, you went behind my back! 617 00:48:17,030 --> 00:48:20,030 Look, why don't you tell us what's been going on? We're here to help you. 618 00:48:20,910 --> 00:48:21,848 Please come in. 619 00:48:21,850 --> 00:48:25,510 Now my dad's kicked me out, and Bush and I have to live in a trailer. And it's 620 00:48:25,510 --> 00:48:26,510 all your fault! 621 00:48:26,630 --> 00:48:28,150 I don't even know what she's talking about. 622 00:48:28,510 --> 00:48:30,010 I'll probably have to drop out of school. 623 00:48:35,140 --> 00:48:37,180 Courtney making love to your husband, Hazel? 624 00:48:38,300 --> 00:48:40,220 Doesn't it just eat away at your brain? 625 00:48:42,200 --> 00:48:44,720 There's some parents who would kick out of his trash like her, but you? 626 00:48:45,320 --> 00:48:48,000 Oh, no, you just pretend you can't see what's right in front of your face. 627 00:48:50,820 --> 00:48:52,460 Did she make a threat anywhere on this tape? 628 00:48:52,800 --> 00:48:54,760 No. Only when she's got me on the phone. 629 00:48:56,240 --> 00:48:59,000 So what can you do to tell her it's against the law to call here? It's a 630 00:48:59,000 --> 00:49:00,840 country. Honey, let them do their job. 631 00:49:01,160 --> 00:49:02,420 Your daughter's right, Mr. Shaw. 632 00:49:02,730 --> 00:49:04,770 Unless we can prove the Lambert girl's making threats. 633 00:49:06,350 --> 00:49:10,110 If you like, we can call her, maybe scare her a bit. Nothing scares her. 634 00:49:10,390 --> 00:49:11,390 Don't call her. 635 00:49:12,330 --> 00:49:14,310 You might want to consider changing your number. 636 00:49:14,590 --> 00:49:15,970 No, it'll just make her madder. 637 00:49:17,310 --> 00:49:19,710 Look, you kids are playing a high -stakes game. 638 00:49:20,110 --> 00:49:23,290 Trading partners every weekend. I mean, things like this are bound to happen. 639 00:49:23,430 --> 00:49:24,430 Hey, be easy. 640 00:49:25,010 --> 00:49:26,030 Somebody's got to say it. 641 00:49:26,990 --> 00:49:28,770 Everybody's scared of their kids these days. 642 00:49:29,070 --> 00:49:30,870 I am not afraid of my daughter. 643 00:49:31,450 --> 00:49:34,010 And you have no idea what really happened. 644 00:49:34,230 --> 00:49:35,230 Mom? 645 00:49:35,670 --> 00:49:37,410 Why don't you tell us what really happened? 646 00:49:38,090 --> 00:49:39,130 Don't answer him. 647 00:49:41,110 --> 00:49:42,870 Well, thank you for coming. 648 00:49:43,510 --> 00:49:45,030 We'll call you if we need you. 649 00:49:49,290 --> 00:49:50,290 Call me. 650 00:49:53,590 --> 00:49:54,910 That little bitch. 651 00:49:55,530 --> 00:49:56,830 She called the cops. 652 00:50:07,259 --> 00:50:08,720 These need to go back on the rack. 653 00:50:08,940 --> 00:50:09,940 Sure. Thanks. 654 00:50:14,540 --> 00:50:15,540 Excuse me. 655 00:50:18,400 --> 00:50:19,400 Go away. 656 00:50:19,700 --> 00:50:21,480 You can't keep doing this. It's my job. 657 00:50:22,580 --> 00:50:25,780 Is shopping for my mother's birthday against the law? 658 00:50:26,140 --> 00:50:28,360 I don't know. Did I miss something? Just go away. 659 00:50:28,900 --> 00:50:30,060 What's the problem, Lori? 660 00:50:31,080 --> 00:50:32,400 I'll tell you what the problem is. 661 00:50:32,970 --> 00:50:36,190 Ever since she slept with the father of my baby, she's been so guilty that she 662 00:50:36,190 --> 00:50:37,290 can't stand the sight of me. 663 00:50:37,610 --> 00:50:39,090 Please, get out of here, Michelle. 664 00:50:39,530 --> 00:50:40,530 Don't do this. 665 00:50:40,710 --> 00:50:41,810 I'm so sorry. 666 00:50:42,550 --> 00:50:45,030 Maybe I should just stay home all summer so you don't feel guilty. 667 00:50:45,430 --> 00:50:47,050 Finish up the conversation, girl. 668 00:50:47,290 --> 00:50:48,510 You and I'll talk later. 669 00:50:52,130 --> 00:50:54,510 You called the cops. My mother did. 670 00:50:54,890 --> 00:50:55,890 Oh, Lori. 671 00:50:56,530 --> 00:50:58,590 Mr. Gardner found these in his barn. 672 00:50:58,990 --> 00:50:59,990 Do they look familiar? 673 00:51:39,850 --> 00:51:40,990 about you. That's the sad part. 674 00:51:42,330 --> 00:51:43,330 Come on, Butch. 675 00:51:43,890 --> 00:51:45,690 We'll go to Burlington's for Mom's prayer. 676 00:51:46,390 --> 00:51:47,450 You okay, Shell? 677 00:51:47,650 --> 00:51:48,850 I think she heard the baby. 678 00:51:50,350 --> 00:51:53,310 You go over to Michelle's house and I'll go live with Dad, I swear. 679 00:51:53,870 --> 00:51:55,770 You've already caused enough trouble calling the cops. 680 00:51:56,790 --> 00:52:00,470 Okay. Laurie, Uncle Jake and I had a little talk. 681 00:52:00,670 --> 00:52:03,430 He's been worried, too. He thinks that... You told Uncle Jake? 682 00:52:04,330 --> 00:52:05,510 About Butch and everything? 683 00:52:05,790 --> 00:52:07,590 He's family. We need help. 684 00:52:07,810 --> 00:52:08,910 I'm the one who can't handle things. 685 00:52:09,640 --> 00:52:10,640 but Dad dumped you. 686 00:52:11,140 --> 00:52:12,140 Enough, Laurie. 687 00:52:12,720 --> 00:52:16,480 Trying to hurt my feelings is not going to solve any of this. I'm not the enemy. 688 00:52:16,800 --> 00:52:18,620 From now on, you're on a need -to -know basis. 689 00:52:19,280 --> 00:52:20,280 Deal with it. 690 00:52:21,780 --> 00:52:22,780 I'll get it. 691 00:52:29,400 --> 00:52:31,420 Look, just let me in, okay? I'm being watched. 692 00:52:32,120 --> 00:52:34,600 What? I'm being watched. It's Michelle, over there. 693 00:52:42,029 --> 00:52:45,130 Look, I'm supposed to tell you that I'm going to this party and there's this guy 694 00:52:45,130 --> 00:52:47,130 who saw you at the pool who wants to meet you. 695 00:52:47,410 --> 00:52:48,410 Lori? 696 00:52:49,010 --> 00:52:50,010 Nothing, Mom. 697 00:52:50,810 --> 00:52:51,810 But it's a lie. 698 00:52:52,690 --> 00:52:55,210 So we can lure you out and hook you up with Michelle and the rest. 699 00:52:56,130 --> 00:52:58,670 And they're going to tie you up and they're going to put you in Butch's van. 700 00:52:58,670 --> 00:53:01,230 my God. Where they're going to spray you with black paint and cut off your hair. 701 00:53:02,630 --> 00:53:04,130 Last week she was talking about killing you. 702 00:53:05,230 --> 00:53:06,410 I think she's gone crazy. 703 00:53:08,010 --> 00:53:09,010 Oh, hi, Sam. 704 00:53:09,970 --> 00:53:13,430 Honey, come finish dinner. Sam, you can come and join us. We're not talking 705 00:53:13,430 --> 00:53:14,730 about anything you need to know. 706 00:53:15,250 --> 00:53:16,550 I just came over to say hi. 707 00:53:18,870 --> 00:53:19,870 Okay. 708 00:53:23,050 --> 00:53:25,090 Close your blinds and lock your doors. 709 00:53:25,830 --> 00:53:26,830 Why'd you warn me? 710 00:53:28,590 --> 00:53:31,670 Did you tell her that... What? 711 00:53:33,790 --> 00:53:34,790 Never mind. 712 00:53:35,490 --> 00:53:37,950 She's a witch, and by the time you figure it out, you're in too deep. 713 00:53:39,400 --> 00:53:40,400 So take yourself. 714 00:54:12,430 --> 00:54:13,430 All set? Yeah. 715 00:54:14,030 --> 00:54:15,670 I hate walking in the rain. 716 00:54:41,100 --> 00:54:42,180 Do you have an extra hymnal? 717 00:54:44,500 --> 00:54:45,500 Yeah. 718 00:54:45,700 --> 00:54:46,700 Thank you. 719 00:54:55,960 --> 00:54:58,620 Coffee? No. I think maybe I'll have waffles. 720 00:55:03,740 --> 00:55:05,180 Just order me some oatmeal. 721 00:55:24,330 --> 00:55:27,110 That's great, huh? Yeah. You must be looking forward to it. Yeah, yeah. You 722 00:55:27,110 --> 00:55:28,110 going to be playing any ball for him? 723 00:55:28,550 --> 00:55:29,870 Hopefully. I'll make the team, huh? 724 00:55:30,310 --> 00:55:31,310 Sorry. 725 00:55:32,110 --> 00:55:35,530 This is my old business partner, Jim Patterson, his nephew Andrew. 726 00:55:37,210 --> 00:55:40,430 Andrew's going to be around all summer, and I was telling him maybe you should 727 00:55:40,430 --> 00:55:43,830 give him a call and see if you can get together and see a movie or something. 728 00:55:44,390 --> 00:55:45,390 Yeah, sure. 729 00:55:46,190 --> 00:55:47,190 Sure, yeah. 730 00:55:47,570 --> 00:55:48,570 I'll give you a call. 731 00:55:49,290 --> 00:55:50,290 Great, great. 732 00:55:50,720 --> 00:55:51,718 Hey, great to see you. 733 00:55:51,720 --> 00:55:53,600 Take care. Nice meeting you. 734 00:55:58,180 --> 00:56:00,960 He goes to Hotchkiss, Laurie. 735 00:56:01,860 --> 00:56:04,780 I mean, I thought it would be a nice change from some of the losers you've 736 00:56:04,780 --> 00:56:05,780 hanging around with lately. 737 00:56:06,660 --> 00:56:07,598 Here you go. 738 00:56:07,600 --> 00:56:08,600 Great, thank you. 739 00:56:14,120 --> 00:56:15,120 Yeah? 740 00:56:15,420 --> 00:56:16,399 Yeah. 741 00:56:16,400 --> 00:56:18,740 So this is the second time you've been set up? Yeah. 742 00:56:19,050 --> 00:56:20,230 It's going a little better than the first time. 743 00:56:20,910 --> 00:56:22,630 Thank you. I'm glad. 744 00:56:25,610 --> 00:56:28,970 Sometimes these action movies all seem the same, you know? Yeah, like you don't 745 00:56:28,970 --> 00:56:30,110 even remember it an hour later. 746 00:56:32,850 --> 00:56:33,850 What's the matter? 747 00:56:33,970 --> 00:56:37,330 I'm sorry. I thought I... Never mind. 748 00:56:38,510 --> 00:56:41,550 I left my glasses in the men's room. 749 00:56:42,150 --> 00:56:43,150 Meet me at the car, okay? 750 00:56:43,730 --> 00:56:44,730 Can I have the keys? 751 00:56:44,870 --> 00:56:45,870 Yeah. 752 00:57:12,780 --> 00:57:13,780 Fat and ugly form. 753 00:57:49,770 --> 00:57:51,250 I wish I could do the same thing to her. 754 00:57:54,510 --> 00:57:57,990 I feel so much better now. 755 00:57:59,470 --> 00:58:00,950 I really needed to do that. 756 00:58:01,670 --> 00:58:03,230 I refuse to be a victim. 757 00:58:04,510 --> 00:58:07,070 Oh, God, don't let her be dead. Please don't let her be dead. 758 00:58:09,490 --> 00:58:13,270 One word out of you, lesbian freak, and you'll be dead. 759 00:58:20,040 --> 00:58:21,560 Tell the police and I'll kill you. 760 00:58:27,520 --> 00:58:28,520 She'll be fine. 761 00:58:29,640 --> 00:58:30,640 Let's go. 762 00:58:33,220 --> 00:58:34,220 Let's go! 763 00:58:36,100 --> 00:58:40,980 I'm not afraid to kill every one of you. 764 00:59:07,430 --> 00:59:08,430 Lori! 765 00:59:10,250 --> 00:59:12,390 Help! Somebody help! 766 00:59:15,710 --> 00:59:21,670 She manipulates me into being her friend, and then she sleeps with my 767 00:59:21,950 --> 00:59:27,890 follows me to restaurants, attacks me in public, tries to hurt my baby, and now 768 00:59:27,890 --> 00:59:28,890 this? 769 00:59:29,310 --> 00:59:30,830 I never touched her. 770 00:59:31,390 --> 00:59:34,230 So you were nowhere near the East Town Mall. 771 00:59:34,850 --> 00:59:36,730 I told you where I was. 772 00:59:38,030 --> 00:59:40,610 I was at the water tower and then the Berger Palace. 773 00:59:44,550 --> 00:59:46,410 I really need to go home. 774 00:59:48,170 --> 00:59:50,450 I'm pregnant and I'm so tired. 775 00:59:53,670 --> 00:59:58,050 I wouldn't be your age again for a million bucks. 776 00:59:59,690 --> 01:00:01,070 Especially a girl like you. 777 01:00:02,150 --> 01:00:05,190 You know, somebody with some brains. 778 01:00:08,049 --> 01:00:12,070 Most of those others don't seem like they got much going on upstairs. 779 01:00:17,350 --> 01:00:20,870 You and Laurie were buddies, right? 780 01:00:23,790 --> 01:00:24,790 Doesn't it bother you? 781 01:00:29,130 --> 01:00:34,310 Wouldn't you hope somebody would come forward if it were you lying out there? 782 01:00:37,240 --> 01:00:39,000 Sweetheart, did she threaten you? 783 01:00:47,460 --> 01:00:52,420 We're at the water tower. Then we went to the Burger Palace. 784 01:00:56,480 --> 01:00:57,480 Hi, Christine. 785 01:00:58,240 --> 01:00:59,240 It's Laurie. 786 01:01:00,080 --> 01:01:05,100 Yeah, I had kind of an accident, and I won't be coming into work anymore. 787 01:01:06,790 --> 01:01:07,790 Uh -huh. 788 01:01:09,030 --> 01:01:10,030 Okay, you too. 789 01:01:10,690 --> 01:01:11,690 Bye. 790 01:01:12,710 --> 01:01:13,710 Here you go, honey. 791 01:01:16,870 --> 01:01:18,490 She didn't seem too disappointed. 792 01:01:19,730 --> 01:01:21,690 This whole town sees me as a problem. 793 01:01:22,110 --> 01:01:23,770 Well, to hell with what they think. 794 01:01:24,850 --> 01:01:25,990 Andrew was nice, too. 795 01:01:27,350 --> 01:01:29,750 He disappeared quick as a shooting star, huh, Mom? 796 01:01:33,110 --> 01:01:34,110 What? 797 01:01:39,050 --> 01:01:40,050 What could you have done? 798 01:01:40,290 --> 01:01:41,290 I don't know. 799 01:01:41,570 --> 01:01:46,170 That's what I ask myself. What would another mother do, one with some guts or 800 01:01:46,170 --> 01:01:47,170 least a clue? 801 01:01:47,270 --> 01:01:48,270 No, Mom. 802 01:01:48,350 --> 01:01:49,350 Oh, God. 803 01:01:49,490 --> 01:01:52,050 Now you're doing the same thing you told me not to do. 804 01:01:53,150 --> 01:01:54,250 Don't blame yourself. 805 01:01:54,830 --> 01:02:00,870 Um, honey, I've been thinking that maybe you should... What? 806 01:02:01,950 --> 01:02:05,250 Maybe you should go stay with your dad for a little while. 807 01:02:05,470 --> 01:02:06,470 No way. 808 01:02:06,590 --> 01:02:08,750 You know how much I hate the idea. 809 01:02:09,010 --> 01:02:10,730 No way am I leaving you. 810 01:02:11,330 --> 01:02:12,330 Never. 811 01:02:13,790 --> 01:02:15,150 You're a great mom. 812 01:02:16,290 --> 01:02:17,290 The best. 813 01:02:18,590 --> 01:02:20,150 You've done everything right. 814 01:02:21,350 --> 01:02:22,850 Even calling the cops. 815 01:02:23,650 --> 01:02:24,650 Okay. 816 01:02:25,510 --> 01:02:30,230 I tell you one thing. If you do stay, you are not going anywhere alone again. 817 01:02:31,150 --> 01:02:33,010 Even when school starts next month. 818 01:03:05,580 --> 01:03:07,040 My color is terrible. 819 01:03:09,480 --> 01:03:11,600 Maybe the baby's taking too much of my blood. 820 01:03:11,840 --> 01:03:13,400 I won't be home till ten or so. 821 01:03:15,109 --> 01:03:16,230 What's taking me to work with you? 822 01:03:16,470 --> 01:03:19,130 Just stay here and fix the place up a little. It's a mess. 823 01:03:21,930 --> 01:03:23,990 You're not really working a double shift, are you? 824 01:03:25,030 --> 01:03:26,990 You just want to meet up with Laurie's show. 825 01:03:27,290 --> 01:03:28,290 Will you shut up? 826 01:03:28,650 --> 01:03:31,730 I'm killing myself to pay for us to live in this pigsty here. The least you can 827 01:03:31,730 --> 01:03:32,830 do is clean it up a little bit. 828 01:03:33,130 --> 01:03:34,290 That's the way you guys are. 829 01:03:35,410 --> 01:03:37,450 You're all just lying creeps in the end. 830 01:03:38,210 --> 01:03:39,790 You like to rattle my cape, don't you? 831 01:03:40,010 --> 01:03:41,830 You got the baby. You got me. 832 01:03:42,450 --> 01:03:44,430 Then just shut up about Laurie's show. 833 01:03:44,830 --> 01:03:47,070 You want me to move back in with my parents, right? 834 01:03:47,470 --> 01:03:51,490 So you can sleep with Laurie Scho right here in this bed, right? Laurie Scho! 835 01:03:51,490 --> 01:03:53,010 Laurie Scho! Laurie Scho! 836 01:03:57,550 --> 01:03:57,930 Either 837 01:03:57,930 --> 01:04:08,250 Jake 838 01:04:08,250 --> 01:04:09,310 or I will be here at three. 839 01:04:09,990 --> 01:04:11,970 Did you hate that? A little bit, honey. 840 01:05:28,140 --> 01:05:29,140 I've got to talk to you. 841 01:05:29,420 --> 01:05:30,620 Find someone else, Michelle. 842 01:05:31,300 --> 01:05:32,300 Are you okay? 843 01:05:32,540 --> 01:05:34,100 Yeah, I just stopped shopping for the baby. 844 01:05:34,580 --> 01:05:35,760 Butch and I are having troubles. 845 01:05:36,320 --> 01:05:37,600 You know, Lori's show again. 846 01:05:38,100 --> 01:05:39,560 Sorry. Come on, Paula. 847 01:05:39,820 --> 01:05:40,820 Did you hear that? 848 01:05:41,160 --> 01:05:42,620 Hey, Tabby! Hey! 849 01:05:43,420 --> 01:05:44,480 I've been waiting for you. 850 01:05:45,620 --> 01:05:46,620 Wow. 851 01:05:47,220 --> 01:05:48,220 How's it going? 852 01:05:48,940 --> 01:05:50,540 You look so messed up. 853 01:05:50,920 --> 01:05:51,920 I lost the baby. 854 01:05:53,980 --> 01:05:55,060 I'm so happy, Tab. 855 01:05:56,160 --> 01:05:58,260 That bitch, her vibes killed my baby. 856 01:06:00,000 --> 01:06:01,100 I need help, Tab. 857 01:06:02,040 --> 01:06:03,420 No one else has your guts. 858 01:06:04,040 --> 01:06:05,040 Whatever. 859 01:06:05,640 --> 01:06:06,980 Wherever, Shell, I'm there. 860 01:06:10,740 --> 01:06:12,000 That was a really good game. 861 01:06:12,440 --> 01:06:14,280 But the rep totally blew it. I know. 862 01:06:15,020 --> 01:06:16,020 Anyway, I'll see you tomorrow. 863 01:06:16,200 --> 01:06:17,200 Okay, bye. 864 01:06:18,600 --> 01:06:21,460 One of these days, when you least expect it. 865 01:06:40,910 --> 01:06:42,050 I saw your painting, Laurie. 866 01:06:44,830 --> 01:06:47,110 It's hard to bear seeing you live in this kind of fear. 867 01:06:48,890 --> 01:06:50,630 How did this happen? 868 01:06:51,450 --> 01:06:53,070 I don't think you've faced it yet. 869 01:06:54,290 --> 01:06:55,910 This is beyond our control. 870 01:06:56,230 --> 01:06:57,790 But this was supposed to be a better place. 871 01:06:59,530 --> 01:07:00,990 You needed to believe that. 872 01:07:01,550 --> 01:07:02,870 It's what got you through the divorce. 873 01:07:04,350 --> 01:07:07,830 But the truth is, really bad stuff happens everywhere. 874 01:07:09,770 --> 01:07:11,110 It's hard for you to accept that. 875 01:07:15,890 --> 01:07:18,790 Maybe you should start thinking about what life's going to be like when I'm 876 01:07:18,790 --> 01:07:19,790 gone. 877 01:07:20,010 --> 01:07:22,610 Laurie, I don't want to hear you talk that way. I'm sorry. 878 01:07:24,670 --> 01:07:30,510 I just know that no matter what anyone does, she's going to find a way to kill 879 01:07:30,510 --> 01:07:31,510 me. 880 01:07:48,910 --> 01:07:53,150 No, there has got to be something. I don't accept this. There has got to be 881 01:07:53,150 --> 01:07:54,150 kind of law. 882 01:07:54,590 --> 01:08:01,590 So, CJ, we have no laws against something like this, unless you're a 883 01:08:01,590 --> 01:08:03,730 relative, husband, or live -in lover. 884 01:08:04,630 --> 01:08:09,130 Even then, and even if you prove it, it's just that gray area. 885 01:08:09,450 --> 01:08:12,450 What about the assault charge? Did you talk to her boss at Leroux? 886 01:08:12,650 --> 01:08:15,850 She describes it as a catfight between the two girls. 887 01:08:16,490 --> 01:08:18,510 She says Lori attacked her first. 888 01:08:18,950 --> 01:08:20,350 What are we supposed to do? 889 01:08:21,890 --> 01:08:25,270 My daughter truly believes that she is going to die. 890 01:08:25,649 --> 01:08:29,689 We can't live like this. There's no relief. Michelle is stalking her, 891 01:08:29,810 --> 01:08:32,210 threatening her. They beat her up in a parking lot. 892 01:08:34,010 --> 01:08:35,010 What's next? 893 01:08:38,109 --> 01:08:41,390 Look at this housecoat my daughter dropped by for me on my birthday. 894 01:08:42,410 --> 01:08:43,830 That's the kind of girl she is. 895 01:08:44,510 --> 01:08:45,510 Miss Lambert. 896 01:08:45,720 --> 01:08:49,080 We got a real problem here. And maybe with your influence. 897 01:08:50,420 --> 01:08:52,859 Did you know we were looking into assault charges? 898 01:08:53,380 --> 01:08:55,800 I should go back inside now. Did she tell you? 899 01:08:58,640 --> 01:09:01,020 No, our lives are being ruined. 900 01:09:01,380 --> 01:09:04,479 I wouldn't do that. I'm going to have to send my daughter away to live with her 901 01:09:04,479 --> 01:09:06,880 father. As a mother, you must understand that. 902 01:09:09,979 --> 01:09:10,979 Assault charges. 903 01:09:11,740 --> 01:09:12,740 That bitch. 904 01:09:13,260 --> 01:09:14,319 Damn it, Buster. 905 01:09:16,560 --> 01:09:17,560 There you are. 906 01:09:19,500 --> 01:09:20,899 Bad, bad buster. 907 01:09:22,720 --> 01:09:23,720 He's so cute. 908 01:09:24,340 --> 01:09:25,340 Butch gave him to me. 909 01:09:26,080 --> 01:09:28,260 He thought it would make me feel better about the baby. 910 01:09:32,180 --> 01:09:33,180 Can I hold him? 911 01:09:41,500 --> 01:09:44,859 The other thing is, they're sending Lori away to live with her father. 912 01:09:46,250 --> 01:09:47,850 Why didn't you tell me that first? 913 01:09:48,250 --> 01:09:49,410 I thought you'd be happy. 914 01:09:50,430 --> 01:09:52,010 Nothing makes me happy. 915 01:09:54,189 --> 01:10:01,050 I won't be happy until she's paid for the pain and the suffering she's 916 01:10:01,050 --> 01:10:02,510 caused me and my baby. 917 01:10:04,870 --> 01:10:06,030 So then what's the plan? 918 01:10:07,630 --> 01:10:09,670 We've got to get the big bitch out of the house first. 919 01:10:11,190 --> 01:10:13,430 And then how long do you think it'll take once we're inside? 920 01:10:14,890 --> 01:10:16,270 Like 15 minutes, right? 921 01:10:17,730 --> 01:10:18,730 He bit me. 922 01:10:18,950 --> 01:10:20,170 Give him back, you idiot. 923 01:10:25,690 --> 01:10:26,690 15 minutes. 924 01:10:28,130 --> 01:10:29,130 You think? 925 01:10:32,470 --> 01:10:36,490 I will put her on the plane. Can you be there to pick her up? 926 01:10:38,610 --> 01:10:42,090 I've already told you all this, John. Are you just not listening to me? The 927 01:10:42,090 --> 01:10:43,710 are doing everything that they can. 928 01:10:44,430 --> 01:10:47,510 It's the laws. They have no control over sick people. 929 01:10:50,290 --> 01:10:51,290 Great. 930 01:10:52,010 --> 01:10:53,090 Fine. Bye. 931 01:10:55,870 --> 01:10:58,310 We should get someone to fax you your assignments. 932 01:11:02,490 --> 01:11:04,850 You don't have the guts to slit someone's throat. 933 01:11:06,650 --> 01:11:07,730 We also need growth. 934 01:11:10,570 --> 01:11:11,570 Are these good? 935 01:11:12,030 --> 01:11:13,710 They're red, you idiot. We need black. 936 01:11:16,360 --> 01:11:17,360 It's so funny. 937 01:11:17,400 --> 01:11:19,820 Just picturing you two dressed up like ninjas. 938 01:11:21,000 --> 01:11:22,640 And we're going to need garbage bags. 939 01:11:25,640 --> 01:11:27,120 Tomorrow you'll be kissing my feet. 940 01:11:31,780 --> 01:11:35,700 That was the hospital calling saying that Mary's out sick and there's like 941 01:11:35,700 --> 01:11:38,900 surgeries this morning so can I come in like right now? 942 01:11:39,280 --> 01:11:40,280 No. 943 01:11:40,480 --> 01:11:42,120 Honey, it didn't sound like I have a choice. 944 01:11:43,940 --> 01:11:45,060 So I'll call a taxi. 945 01:11:51,690 --> 01:11:52,690 Did you make the call? 946 01:11:53,050 --> 01:11:54,050 Cool. 947 01:11:54,490 --> 01:11:55,490 Did you? 948 01:11:55,850 --> 01:11:56,850 Uh -huh. 949 01:11:58,310 --> 01:11:59,310 So cool. 950 01:12:03,750 --> 01:12:06,830 This is hard. 951 01:12:07,750 --> 01:12:08,790 Okay, go, Mom. 952 01:12:09,030 --> 01:12:10,830 Don't get fired on top of everything else. 953 01:12:11,850 --> 01:12:14,630 Okay, um, Laura, you're gonna call me as soon as you get there. 954 01:12:14,850 --> 01:12:15,850 I love you, Mom. 955 01:12:16,110 --> 01:12:17,110 Oh, honey. 956 01:12:17,650 --> 01:12:18,650 I love you. 957 01:12:19,870 --> 01:12:21,090 Okay, I gotta go. 958 01:12:28,910 --> 01:12:35,690 Big bitches out of the house be back here at 715 Everything I do 959 01:12:35,690 --> 01:12:41,230 I do for you and me our friends and our family 960 01:13:52,880 --> 01:13:55,640 You didn't call and say you needed me for an emergency bypass. 961 01:13:56,320 --> 01:13:58,140 Why would I do that? Mary's on call. 962 01:14:01,280 --> 01:14:02,239 Oh, God. 963 01:14:02,240 --> 01:14:03,240 No. 964 01:14:15,840 --> 01:14:16,840 Coffee's not even ready. 965 01:14:17,100 --> 01:14:18,100 I can wait. 966 01:14:55,050 --> 01:14:56,050 From the beginning again. 967 01:14:59,250 --> 01:15:01,230 You guys picked me up at 6 .30. 968 01:15:02,690 --> 01:15:05,950 So we could go out to Kmart and I could buy my mother a birthday present. 969 01:15:08,050 --> 01:15:09,050 Like my thumb. 970 01:15:14,770 --> 01:15:21,570 And put... Just dropped us off and... He went to Pennsylvania 971 01:15:21,570 --> 01:15:22,570 Dutch for breakfast. 972 01:15:26,920 --> 01:15:29,720 Concentrate. You have to be able to say this under direct, Abby. 973 01:15:31,100 --> 01:15:32,100 Okay. 974 01:15:33,980 --> 01:15:35,040 So it wasn't open. 975 01:15:37,020 --> 01:15:38,520 But you came back to get us. 976 01:15:39,240 --> 01:15:41,360 We went out towards Old Philadelphia Pike. 977 01:15:42,740 --> 01:15:45,780 You said you forgot your purse, so we went back. 978 01:15:52,500 --> 01:15:54,820 You can't even do two things at once. 979 01:16:02,700 --> 01:16:04,240 And what if she was fixing the tire? 980 01:16:06,180 --> 01:16:09,820 You and me had something to... eat. 981 01:16:13,660 --> 01:16:14,660 Shell. 982 01:16:15,320 --> 01:16:16,600 We had something to eat. 983 01:16:18,440 --> 01:16:22,660 Then these two Spanish girls insulted you and I said, hey, that's my friend. 984 01:16:22,660 --> 01:16:25,140 I shoved one of them and the other one scratched me across the face. 985 01:16:28,820 --> 01:16:29,840 Drive and get dressed. 986 01:16:30,100 --> 01:16:31,160 Don't be late for school. 987 01:16:56,869 --> 01:17:02,310 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. Yea, 988 01:17:02,310 --> 01:17:06,810 walk through the valley of the shadow of death, I will be with you. Though it 989 01:17:06,810 --> 01:17:10,550 with me, thy rod and thy staff may comfort me. 990 01:17:11,450 --> 01:17:14,570 Thou preparest the table before me in the presence of my Father. 991 01:17:28,590 --> 01:17:31,510 We're going to stay right here until you tell me what happened. 992 01:17:34,850 --> 01:17:37,290 And wasn't Tabby like you said? 993 01:18:34,570 --> 01:18:36,270 My daughter was murdered. 994 01:18:37,890 --> 01:18:39,850 I know who her killer is. 995 01:18:40,210 --> 01:18:44,710 But it seems that my word is not enough to convict her killer. 996 01:18:46,790 --> 01:18:51,610 However, some of you know who killed her. 997 01:18:53,910 --> 01:18:55,650 So I am pleading with you. 998 01:18:56,410 --> 01:18:59,770 Come forward and tell your stories. 999 01:19:02,070 --> 01:19:03,610 Because when you think about it, 1000 01:19:05,450 --> 01:19:08,670 I could just as easily be any one of your mothers standing up here. 1001 01:19:11,950 --> 01:19:12,950 Thank you. 1002 01:19:26,810 --> 01:19:29,210 Um, I need to speak to Officer Randolph. 1003 01:20:36,430 --> 01:20:37,430 They were more like you. 1004 01:20:38,950 --> 01:20:40,130 No, you don't. 1005 01:20:45,770 --> 01:20:48,290 I loved her. 1006 01:20:49,710 --> 01:20:50,930 I trusted her. 1007 01:20:52,590 --> 01:20:55,550 She seemed like the most unusual and special person. 1008 01:20:56,510 --> 01:20:57,510 Like sunshine. 1009 01:20:59,170 --> 01:21:01,650 We shared the most intimate facts about ourselves. 1010 01:21:05,290 --> 01:21:11,530 And within two weeks, she had slept with my boyfriend. 1011 01:21:13,630 --> 01:21:15,390 And then began obsessing about him. 1012 01:21:17,290 --> 01:21:19,070 The man whose child I was carrying. 1013 01:21:22,250 --> 01:21:24,030 So we were just going to talk to her. 1014 01:21:26,270 --> 01:21:31,090 And if she didn't apologize, we were going to tie her up. 1015 01:21:37,230 --> 01:21:38,410 I thought you lost the baby. 1016 01:21:38,690 --> 01:21:42,930 Maybe cut her hair. 1017 01:21:45,430 --> 01:21:46,430 A prank. 1018 01:21:49,310 --> 01:21:50,310 That's what I thought. 1019 01:21:51,290 --> 01:21:52,630 And that's when I saw the knife. 1020 01:21:56,870 --> 01:21:58,490 Abby pulled it from behind her back. 1021 01:21:59,650 --> 01:22:01,130 And Lori had her hands up. 1022 01:22:13,200 --> 01:22:15,160 Then I kept, you know, stop it, Tabby. 1023 01:22:17,060 --> 01:22:18,620 Put the knife away, Tabby. 1024 01:22:22,420 --> 01:22:24,220 She looks so messed up. 1025 01:22:25,460 --> 01:22:26,460 Help me. 1026 01:22:26,960 --> 01:22:28,760 Well, she needs to be put out of her misery. 1027 01:22:30,860 --> 01:22:35,940 And Maury... Maury was saying... 1028 01:22:35,940 --> 01:22:40,660 Please don't leave me here. 1029 01:22:42,920 --> 01:22:43,920 Take me with you. 1030 01:22:48,780 --> 01:22:51,060 So I began pulling her towards the door. 1031 01:22:53,980 --> 01:22:57,740 And Tabby was saying, You're not going anywhere. 1032 01:22:58,560 --> 01:23:00,420 We're going to stay and finish her off. 1033 01:23:04,240 --> 01:23:05,680 Why isn't she dead yet? 1034 01:23:17,390 --> 01:23:18,690 I said I wish he would die. 1035 01:23:20,490 --> 01:23:21,910 And I felt it too. 1036 01:23:23,950 --> 01:23:30,490 But I just need to say that I am so sorry for my role in Laurie's death. 1037 01:23:31,430 --> 01:23:37,910 If I thought anything like that would have happened that day, I never would 1038 01:23:37,910 --> 01:23:38,930 gotten out of bed. 1039 01:23:43,490 --> 01:23:45,290 And God is my witness. 1040 01:23:47,210 --> 01:23:49,710 I am not the one who murdered her. 1041 01:23:57,190 --> 01:23:59,210 I never knew that people could be so evil. 1042 01:24:00,370 --> 01:24:02,790 I mean, weren't we taught that people were basically good? 1043 01:24:04,450 --> 01:24:07,350 She lied so perfectly, so easily. 1044 01:24:13,100 --> 01:24:16,560 You don't think anyone would ever believe her, do you? I asked the DA the 1045 01:24:16,560 --> 01:24:17,560 question today. 1046 01:24:17,760 --> 01:24:18,760 What did he say? 1047 01:24:19,820 --> 01:24:20,820 He's worried. 1048 01:24:21,480 --> 01:24:24,040 I didn't want to tell you. You didn't want to tell me what? 1049 01:24:25,840 --> 01:24:30,520 What he said is if they believe Michelle, we can't convict. 1050 01:24:31,020 --> 01:24:32,040 We've got no witness. 1051 01:24:32,380 --> 01:24:33,620 But Laurie told me. 1052 01:24:34,480 --> 01:24:37,740 You weren't a witness to the murder, Hayes. Oh, my God. 1053 01:24:38,560 --> 01:24:39,920 So now I'm the liar. 1054 01:24:43,240 --> 01:24:44,440 You believe me, don't you, Jake? 1055 01:24:46,480 --> 01:24:49,820 It was never a question. 1056 01:24:51,380 --> 01:24:53,860 But it's the jury we have to worry about. 1057 01:24:54,820 --> 01:24:58,740 She's a brilliant actress, and there's no one who can change their minds except 1058 01:24:58,740 --> 01:24:59,740 you. 1059 01:25:03,340 --> 01:25:08,960 And then I looked over, and, um, Laurie was there, lying on the floor. 1060 01:25:10,720 --> 01:25:16,380 Um... Her hands were still moving, and there was blood all around her. 1061 01:25:17,880 --> 01:25:24,540 And so I stepped into the room, and I went over to her side, and I 1062 01:25:24,540 --> 01:25:31,320 knelt down beside her, and I saw that she had a rope around 1063 01:25:31,320 --> 01:25:32,320 her neck. 1064 01:25:33,720 --> 01:25:39,060 And I put my fingers under the rope to cut it, and she moaned. 1065 01:25:39,610 --> 01:25:41,130 And she let out this little breath. 1066 01:25:43,790 --> 01:25:47,390 And that's when I saw that her throat was gone. 1067 01:25:51,610 --> 01:25:56,210 And so I just, I cradled her and I tried to keep her together. 1068 01:25:59,330 --> 01:26:00,330 Sorry. 1069 01:26:02,650 --> 01:26:08,150 And then I asked her who did this. 1070 01:26:09,800 --> 01:26:11,300 She said, Michelle did it. 1071 01:26:14,480 --> 01:26:18,900 And I told her I loved her and that God would take care of her. 1072 01:27:29,390 --> 01:27:30,670 Has the jury reached a verdict? 1073 01:27:31,010 --> 01:27:32,010 We have, Your Honor. 1074 01:27:32,230 --> 01:27:33,790 Will the defendant please rise? 1075 01:27:36,330 --> 01:27:37,470 Please read the verdict. 1076 01:27:39,710 --> 01:27:45,470 We find the defendant, Michelle Lambert, guilty of murder in the first degree. 1077 01:27:48,670 --> 01:27:51,670 Sentencing will be on Monday at 9 a .m. 1078 01:27:51,910 --> 01:27:53,350 This court is adjourned. 73685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.